Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,455 --> 00:00:38,748
Ji-won, that little...
2
00:00:38,831 --> 00:00:41,375
Kang Ji-won!
3
00:00:41,459 --> 00:00:43,043
Damn it!
4
00:00:43,753 --> 00:00:45,379
Why was that for? It hurts!
5
00:00:45,463 --> 00:00:48,257
It's your fault.
Why are you throwing a tantrum?
6
00:00:48,340 --> 00:00:50,718
- Stop acting like a child.
- What did I do?
7
00:00:50,801 --> 00:00:52,428
Are you serious right now?
8
00:00:52,511 --> 00:00:55,973
How could you bring such an impudent brat?
9
00:00:57,933 --> 00:00:59,518
She's normally nice!
10
00:00:59,602 --> 00:01:02,563
She must have been possessed. Whatever!
11
00:01:02,646 --> 00:01:04,106
Goodness...
12
00:01:04,190 --> 00:01:07,526
You just got hit by a woman.
You still run your mouth.
13
00:01:07,610 --> 00:01:09,528
You see one, you've seen it all.
14
00:01:09,612 --> 00:01:13,365
I told you home discipline was important
countless times!
15
00:01:13,449 --> 00:01:16,202
This happened
because you didn't listen to me.
16
00:01:16,285 --> 00:01:18,746
What will you do about this?
17
00:01:18,829 --> 00:01:20,831
- God...
- What will you do?
18
00:01:20,915 --> 00:01:21,999
Stop it!
19
00:01:23,709 --> 00:01:26,212
Darn it. She doesn't know anything.
20
00:01:26,295 --> 00:01:29,340
Ji-won went crazy.
What does she expect me to do?
21
00:01:32,551 --> 00:01:34,345
Ji-won, you're dead.
22
00:01:36,138 --> 00:01:37,807
Ji-won, come out!
23
00:01:37,890 --> 00:01:40,601
Did you think I'd just let it go?
24
00:01:40,684 --> 00:01:44,730
I've been too easy on you!
Know your place! Stop messing around!
25
00:01:45,940 --> 00:01:47,233
I know you're inside.
26
00:01:47,316 --> 00:01:49,568
Come out! Now!
27
00:01:52,112 --> 00:01:53,572
Hello...
28
00:01:54,573 --> 00:01:56,867
Ms. Kang, what are you wearing?
29
00:01:56,951 --> 00:01:58,035
Was I bad?
30
00:01:58,118 --> 00:02:00,663
Are you punishing me?
Like in a naughty way.
31
00:02:00,746 --> 00:02:02,248
No, it's not that...
32
00:02:04,875 --> 00:02:07,711
{\an8}I had something to refund today, so...
33
00:02:07,795 --> 00:02:09,338
Then the outfit's perfect.
34
00:02:09,421 --> 00:02:11,006
- Was it a success?
- Yes.
35
00:02:14,635 --> 00:02:17,638
This is his first time to a housewarming.
36
00:02:17,721 --> 00:02:21,141
So I told him to buy
tissues and detergent as gifts.
37
00:02:21,934 --> 00:02:24,687
I don't know about those flowers, though.
38
00:02:26,397 --> 00:02:27,606
I love flowers.
39
00:02:38,284 --> 00:02:39,827
What... What the hell?
40
00:02:40,369 --> 00:02:43,038
What uncultured fool yells like this?
41
00:02:46,500 --> 00:02:47,585
Wait a second...
42
00:02:48,335 --> 00:02:50,170
This is the right number.
43
00:02:50,254 --> 00:02:52,631
- Ji-won's brother?
- What are you saying?
44
00:02:53,257 --> 00:02:55,092
Yes, hello, sir.
45
00:02:55,175 --> 00:02:56,802
You were working out.
46
00:02:57,344 --> 00:02:59,805
This is where my girlfriend lives.
47
00:03:01,265 --> 00:03:02,683
I think I was mistaken.
48
00:03:02,766 --> 00:03:03,851
Girlfriend?
49
00:03:05,269 --> 00:03:07,146
The last tenant was a woman.
50
00:03:07,229 --> 00:03:08,230
Wait...
51
00:03:09,189 --> 00:03:10,733
The last tenant?
52
00:03:11,609 --> 00:03:14,194
It's the perfect size for newlyweds.
53
00:03:15,237 --> 00:03:16,322
But why rent?
54
00:03:16,405 --> 00:03:19,450
Mr. Park went on about
how a man should own a house.
55
00:03:21,911 --> 00:03:24,747
I hear you pay the rent to my brother.
56
00:03:25,873 --> 00:03:27,291
Don't pay it.
57
00:03:27,374 --> 00:03:29,919
He won't know.
He doesn't check his account.
58
00:03:30,002 --> 00:03:31,670
This place was for me anyway.
59
00:03:33,255 --> 00:03:34,673
That's different.
60
00:03:36,383 --> 00:03:39,303
Why here of all places, though?
61
00:03:39,386 --> 00:03:42,973
Your boss lives in the building.
It'll be so uncomfortable.
62
00:03:43,682 --> 00:03:45,059
This to the bedroom?
63
00:03:45,142 --> 00:03:46,393
Yes. Thanks.
64
00:04:12,378 --> 00:04:14,046
Take it easy, okay?
65
00:04:14,129 --> 00:04:16,256
- Bye!
- Get home safely.
66
00:04:16,966 --> 00:04:18,050
Bye, Hui-yeon!
67
00:04:26,100 --> 00:04:27,101
Bye.
68
00:04:40,072 --> 00:04:44,284
Even though you were born into a life
where you can't live your own way,
69
00:04:44,368 --> 00:04:47,037
I didn't think
a business marriage was right.
70
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
So when you called the wedding off
with Yu-ra, I was glad.
71
00:04:55,546 --> 00:04:56,964
Is there another reason?
72
00:05:01,552 --> 00:05:04,555
I mean, Ji-hyuk, by any chance,
73
00:05:04,638 --> 00:05:06,765
if you have feelings for someone
74
00:05:06,849 --> 00:05:08,726
who's very important to me...
75
00:05:08,809 --> 00:05:10,227
What are you worried about?
76
00:05:10,769 --> 00:05:12,730
I might do something with Ji-won?
77
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
Well...
78
00:05:14,982 --> 00:05:17,693
Do what? She's getting married.
79
00:05:17,776 --> 00:05:19,987
There. Now, go home.
80
00:05:21,238 --> 00:05:22,114
Ji-hyuk...
81
00:05:27,911 --> 00:05:30,539
Nothing's going on,
and I won't do anything.
82
00:05:30,622 --> 00:05:33,042
She's a good person, so I want to help.
83
00:05:33,125 --> 00:05:36,920
Also, I'm grateful that she's nice to you.
Happy now?
84
00:05:39,965 --> 00:05:40,799
Go home.
85
00:05:46,847 --> 00:05:49,183
But I've never seen him like that.
86
00:06:03,197 --> 00:06:04,531
Damn it...
87
00:06:06,200 --> 00:06:07,785
Mr. Park.
88
00:06:07,868 --> 00:06:08,952
What's wrong?
89
00:06:09,912 --> 00:06:12,664
- Did you have a good weekend?
- Yeah.
90
00:06:12,748 --> 00:06:13,874
You look great.
91
00:06:21,840 --> 00:06:23,258
Hey, Ji-won. You...
92
00:06:26,720 --> 00:06:28,013
Are you insane?
93
00:06:28,680 --> 00:06:30,224
- What's going on?
- Oh, no.
94
00:06:30,974 --> 00:06:32,392
Why are you hitting me?
95
00:06:32,976 --> 00:06:34,019
Why you...
96
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
That's enough.
97
00:06:39,233 --> 00:06:41,318
You did nothing when she hit me.
98
00:06:41,401 --> 00:06:43,362
Why are you so unfair?
99
00:06:44,988 --> 00:06:48,408
Did you share your love with two women
because you like being fair?
100
00:06:53,539 --> 00:06:55,666
Ms. Kang, let's go.
101
00:06:56,333 --> 00:06:57,376
Just a minute.
102
00:06:57,459 --> 00:06:59,336
I should confront the cheater.
103
00:07:05,217 --> 00:07:07,845
- What?
- Panties?
104
00:07:11,974 --> 00:07:13,350
Whose is this?
105
00:07:14,268 --> 00:07:15,936
I found it in your car.
106
00:07:26,071 --> 00:07:28,574
How could you go through my car?
107
00:07:37,249 --> 00:07:39,877
How dare you shout? You cheater!
108
00:08:22,544 --> 00:08:24,463
{\an8}Did you hear about Park Min-hwan?
109
00:08:24,546 --> 00:08:26,632
{\an8}- He cheated on Kang Ji-won.
- Really?
110
00:08:26,715 --> 00:08:28,258
{\an8}You know Park Min-hwan, right?
111
00:08:28,342 --> 00:08:29,384
{\an8}From marketing!
112
00:08:29,468 --> 00:08:31,094
{\an8}- He cheated.
- What?
113
00:08:31,678 --> 00:08:33,347
{\an8}And they did it in a car...
114
00:08:33,430 --> 00:08:34,431
{\an8}What?
115
00:08:34,514 --> 00:08:36,683
{\an8}A car? They did it in a car?
116
00:08:37,517 --> 00:08:38,810
{\an8}Big news!
117
00:08:40,771 --> 00:08:42,606
{\an8}I can't believe it.
118
00:08:42,689 --> 00:08:44,942
{\an8}Rumors spread to HR?
119
00:08:45,025 --> 00:08:46,693
{\an8}That's huge news.
120
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
{\an8}I swear...
121
00:08:49,029 --> 00:08:50,447
{\an8}What will they do?
122
00:08:50,530 --> 00:08:52,950
{\an8}"Man cheats in seven-year relationship."
123
00:08:53,033 --> 00:08:54,368
{\an8}"Panties were thrown."
124
00:08:56,245 --> 00:08:58,205
When Mr. Park tried to hit her,
125
00:08:58,288 --> 00:09:00,082
- Mr. Yu stopped him.
- Red panties.
126
00:09:00,165 --> 00:09:02,376
Everyone, U&K's icon...
127
00:09:03,043 --> 00:09:04,670
has returned.
128
00:09:04,753 --> 00:09:06,213
It was red.
129
00:09:06,296 --> 00:09:08,215
It's like a soap opera.
130
00:09:10,801 --> 00:09:13,053
I don't watch TV. I get my fix here.
131
00:09:16,682 --> 00:09:19,559
So that's why she did that to my mom.
132
00:09:21,311 --> 00:09:22,729
What do I do?
133
00:09:23,605 --> 00:09:25,440
Girls like her are scary.
134
00:09:28,944 --> 00:09:31,113
You can't manage your panties?
135
00:09:31,196 --> 00:09:32,281
They're not mine.
136
00:09:33,573 --> 00:09:34,741
What?
137
00:09:34,825 --> 00:09:36,243
Those aren't yours?
138
00:09:39,037 --> 00:09:41,248
But I did it only with you in my car.
139
00:09:44,084 --> 00:09:46,545
If they're not yours, why were they there?
140
00:09:46,628 --> 00:09:48,714
What the hell is going on?
141
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
What happened?
142
00:09:50,632 --> 00:09:51,758
Whose are they?
143
00:09:51,842 --> 00:09:53,302
What are you saying?
144
00:09:54,177 --> 00:09:55,178
Damn it!
145
00:09:58,890 --> 00:10:01,018
I knew he'd take the bait.
146
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
They don't belong to Su-min,
147
00:10:04,313 --> 00:10:06,732
but I chose panties you'd love.
148
00:10:08,608 --> 00:10:10,861
Are you okay?
149
00:10:12,070 --> 00:10:13,196
I'm so sorry.
150
00:10:17,534 --> 00:10:18,577
Just a moment.
151
00:10:22,080 --> 00:10:23,123
Hey, Eun-ho.
152
00:10:24,207 --> 00:10:27,461
I'm at work right now.
153
00:10:27,544 --> 00:10:28,837
I'll call you later.
154
00:10:29,838 --> 00:10:30,881
Okay.
155
00:10:34,593 --> 00:10:38,180
We had the family meeting
at Eun-ho's restaurant.
156
00:10:39,056 --> 00:10:41,308
He saw me upset and was worried.
157
00:10:41,808 --> 00:10:42,684
Yesterday?
158
00:10:44,311 --> 00:10:46,438
So you went knowing everything?
159
00:10:49,608 --> 00:10:51,651
Is that why you dressed that way?
160
00:10:53,862 --> 00:10:56,365
You should've told us.
161
00:10:57,032 --> 00:10:58,909
I bet you were so upset.
162
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
Anyway, do you know who she is?
163
00:11:11,380 --> 00:11:12,631
This makes no sense.
164
00:11:12,714 --> 00:11:15,926
Ji-won didn't get in my car.
How did she find them?
165
00:11:16,676 --> 00:11:17,928
I have to ask.
166
00:11:20,347 --> 00:11:24,184
Ask where she found it?
That won't change that you cheated.
167
00:11:24,810 --> 00:11:26,812
Hey! What the hell?
168
00:11:27,896 --> 00:11:29,231
Stop screaming!
169
00:11:30,315 --> 00:11:32,234
You just fell in love.
170
00:11:32,317 --> 00:11:34,778
It's not right, but it happens.
171
00:11:34,861 --> 00:11:36,113
People change.
172
00:11:38,698 --> 00:11:41,952
And she should've acted right
to prevent it.
173
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
That's just great.
174
00:11:55,715 --> 00:11:58,176
Look who it is.
175
00:11:58,260 --> 00:12:01,721
The great Ji-won
who does all the company's work herself.
176
00:12:02,389 --> 00:12:03,473
Mr. Kim!
177
00:12:04,141 --> 00:12:05,142
Mr. Kim!
178
00:12:05,225 --> 00:12:07,269
- You'll get in trouble.
- That little...
179
00:12:07,352 --> 00:12:10,063
Look at how she acts!
180
00:12:10,147 --> 00:12:12,899
- That's why men cheat on her!
- Stop it.
181
00:12:13,608 --> 00:12:16,153
I can't believe her. Goodness.
182
00:12:16,236 --> 00:12:19,698
For men, it's important what kind
of women they meet.
183
00:12:19,781 --> 00:12:22,159
They can meet a fox, but not a bear.
184
00:12:23,368 --> 00:12:25,537
- That's men.
- That's right.
185
00:12:28,874 --> 00:12:29,875
Yeah.
186
00:12:30,876 --> 00:12:32,252
It's been a while.
187
00:12:33,962 --> 00:12:37,674
Many people get married
and divorced these days.
188
00:12:37,757 --> 00:12:39,593
You just followed your heart.
189
00:12:40,886 --> 00:12:42,721
So don't worry about it.
190
00:12:42,804 --> 00:12:44,139
We must not waver.
191
00:12:52,564 --> 00:12:54,733
It seems you're mistaken right now.
192
00:12:55,901 --> 00:12:56,735
Jeong Su-min.
193
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
You're not marriage material.
194
00:13:01,990 --> 00:13:05,118
Kang Ji-won graduated
from Hankuk University.
195
00:13:05,660 --> 00:13:09,706
She saved quite a lot of money
and is very self-sufficient.
196
00:13:10,373 --> 00:13:11,291
What about you?
197
00:13:14,711 --> 00:13:16,546
What else do you have
198
00:13:16,630 --> 00:13:18,298
besides being pretty?
199
00:13:21,134 --> 00:13:22,427
What do you have?
200
00:13:24,888 --> 00:13:27,432
That we slept together?
Sure, it was great.
201
00:13:27,516 --> 00:13:30,519
But let's be realistic.
I'm not in my twenties.
202
00:13:30,602 --> 00:13:31,645
Marry you?
203
00:13:34,272 --> 00:13:35,357
Know your place.
204
00:13:37,817 --> 00:13:38,652
What?
205
00:13:39,903 --> 00:13:40,737
What?
206
00:13:41,655 --> 00:13:42,656
Hey!
207
00:13:44,032 --> 00:13:45,325
You...
208
00:13:46,284 --> 00:13:48,411
You bastard!
209
00:13:48,495 --> 00:13:49,704
What?
210
00:13:49,788 --> 00:13:51,081
- Hey!
- What?
211
00:13:53,208 --> 00:13:54,334
Mr. Kim.
212
00:13:54,417 --> 00:13:55,669
Mr. Kim, wait...
213
00:13:56,920 --> 00:13:59,047
How could you do that to Su-min?
214
00:14:00,006 --> 00:14:01,091
How could you?
215
00:14:01,758 --> 00:14:05,011
How could you? Let go!
How could you do that to Su-min?
216
00:14:05,095 --> 00:14:06,846
How could you do that?
217
00:14:06,930 --> 00:14:08,223
Mr. Kim, come here.
218
00:14:09,182 --> 00:14:11,268
What's wrong? Stop it.
219
00:14:12,519 --> 00:14:13,520
Su-min...
220
00:14:14,729 --> 00:14:15,772
Let go of me!
221
00:14:15,855 --> 00:14:17,190
How could you do that?
222
00:14:17,274 --> 00:14:18,733
Mr. Kim!
223
00:14:18,817 --> 00:14:23,238
So the woman Mr. Park cheated with
is Jeong Su-min, right?
224
00:14:23,321 --> 00:14:24,906
Kang Ji-won's best friend?
225
00:14:24,990 --> 00:14:28,034
Wow, it's like a jungle.
226
00:14:28,118 --> 00:14:30,078
What's happening at work?
227
00:14:30,161 --> 00:14:31,204
What? Why?
228
00:14:33,415 --> 00:14:36,042
- Big news!
- Gather around!
229
00:14:36,126 --> 00:14:37,502
What is it?
230
00:14:37,586 --> 00:14:38,920
Park Min-hwan...
231
00:14:39,004 --> 00:14:41,006
- And Jeong Su-min?
- You knew?
232
00:14:41,089 --> 00:14:42,382
- You knew?
- Yeah!
233
00:14:43,758 --> 00:14:46,678
And they've been
best friends since middle school!
234
00:14:46,761 --> 00:14:48,221
Isn't that crazy?
235
00:14:50,390 --> 00:14:52,017
Poor Ji-won!
236
00:14:55,228 --> 00:14:57,188
THE CHEATING LEGEND
237
00:14:57,272 --> 00:14:59,608
- Tell me about it.- Panties Park!
238
00:14:59,691 --> 00:15:01,109
Panties Park?
239
00:15:01,192 --> 00:15:02,652
I want to quit!
240
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
CHEATED WITH HER BEST FRIEND
241
00:15:05,363 --> 00:15:08,283
PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET
242
00:15:08,366 --> 00:15:10,452
THE CHEATING LEGEND
243
00:15:23,715 --> 00:15:25,675
OTHER HALF
244
00:15:33,475 --> 00:15:35,769
Ji-won, did you move?
245
00:15:35,852 --> 00:15:37,604
I think we should talk.
246
00:15:37,687 --> 00:15:39,397
I'm in front of your place.
247
00:15:39,481 --> 00:15:41,608
You don't believe others, do you?
248
00:15:41,691 --> 00:15:43,109
You have to believe me.
249
00:15:51,242 --> 00:15:52,661
LEE WOO FOOD MEAL KIT TASTING
250
00:15:52,744 --> 00:15:56,665
It's the data
from last weekend's tasting event.
251
00:15:56,748 --> 00:15:58,166
And I have concerns.
252
00:15:58,917 --> 00:16:00,293
Can you take a look?
253
00:16:02,629 --> 00:16:05,215
Lee Woo Food had a meal kit event?
254
00:16:05,757 --> 00:16:08,718
Then shouldn't we have run a booth too?
255
00:16:11,012 --> 00:16:13,932
By the way, where's our product?
256
00:16:14,015 --> 00:16:15,016
I don't see it.
257
00:16:16,518 --> 00:16:17,686
If you take a look,
258
00:16:18,853 --> 00:16:21,648
it's in the back like this.
259
00:16:23,191 --> 00:16:27,696
The tasting event went well,
so I thought it'd be displayed up front.
260
00:16:34,285 --> 00:16:38,748
MARKETING TEAM 1
PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN
261
00:16:41,251 --> 00:16:43,753
U&K BERMUDA PARK MH'S SCANDALOUS BEHAVIOR
262
00:16:47,507 --> 00:16:49,134
{\an8}PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET
263
00:16:49,217 --> 00:16:50,218
{\an8}WITNESSES AT WORK
264
00:16:55,098 --> 00:16:56,349
Oh, my God!
265
00:16:56,433 --> 00:16:58,476
How could you do this?
266
00:16:58,560 --> 00:17:01,312
Even if there was an incident,
why cover it?
267
00:17:04,816 --> 00:17:06,109
Pardon? What...
268
00:17:06,192 --> 00:17:09,529
Jomart. I heard about
the allergen sign issue.
269
00:17:10,029 --> 00:17:11,781
Why didn't you report it?
270
00:17:13,199 --> 00:17:14,325
How did you know?
271
00:17:17,120 --> 00:17:21,416
Instead of apologizing to Jomart,
you yelled and said it was their mistake?
272
00:17:22,083 --> 00:17:24,544
Yes, but it was true.
273
00:17:24,627 --> 00:17:29,591
While we were away for just a second,
their employee started the tasting event.
274
00:17:30,300 --> 00:17:31,134
Both of you?
275
00:17:32,260 --> 00:17:33,803
Why were you both away?
276
00:17:35,430 --> 00:17:36,264
Well...
277
00:17:36,347 --> 00:17:39,934
Mr. Park and Ms. Jeong
were in charge, right?
278
00:17:46,983 --> 00:17:48,526
What a bastard.
279
00:17:51,029 --> 00:17:52,113
What a bastard.
280
00:17:56,326 --> 00:17:57,368
No!
281
00:17:57,452 --> 00:17:59,287
What are you all thinking?
282
00:18:02,207 --> 00:18:03,041
Ji-won.
283
00:18:07,212 --> 00:18:10,381
Mr. Park handled it well
with the customer,
284
00:18:11,132 --> 00:18:13,134
but not reporting it is an issue.
285
00:18:15,345 --> 00:18:16,221
Well...
286
00:18:27,607 --> 00:18:30,318
GIRLFRIEND'S BEST FRIEND, CHEATER, ANIMAL
287
00:18:30,401 --> 00:18:33,655
THEY DID IT DURING WORK HOURS
288
00:18:36,074 --> 00:18:37,575
FILTER BY: PARK MIN-HWAN, BERMUDA
289
00:18:39,536 --> 00:18:43,331
The situation in marketing
is being shared through company email.
290
00:18:43,414 --> 00:18:47,544
So I've banned key words
like "Mr. Park," "Bermuda Park,"
291
00:18:47,627 --> 00:18:49,045
and "Park Min-hwan."
292
00:18:50,088 --> 00:18:52,507
Right. "Panties Park" as well.
293
00:18:55,009 --> 00:18:59,138
All company emails containing
these words won't be sent.
294
00:18:59,222 --> 00:19:01,182
And the same with messengers.
295
00:19:05,353 --> 00:19:09,107
I guess I can avoid
being talked about at work.
296
00:19:09,691 --> 00:19:10,692
However,
297
00:19:11,693 --> 00:19:16,281
these protective measures will only be
valid if you accept being transferred.
298
00:19:17,866 --> 00:19:19,492
To a different department?
299
00:19:20,618 --> 00:19:23,663
It's hard to make you
a full-time employee now.
300
00:19:23,746 --> 00:19:25,373
The contract isn't up yet,
301
00:19:25,874 --> 00:19:29,711
but the company wants to let you go
after you work until today.
302
00:19:33,464 --> 00:19:34,799
Do you consent?
303
00:19:51,649 --> 00:19:53,776
Ji-won, please pick up.
304
00:20:02,201 --> 00:20:03,077
MODU ISSUE
305
00:20:07,540 --> 00:20:11,753
B CHEATS ON A WITH C, HER BESTIE. B AND C
WERE INVOLVED IN THE JOMART INCIDENT.
306
00:20:11,878 --> 00:20:14,047
{\an8}MEN CAN'T REFUSE A WOMAN'S SEDUCTION
307
00:20:14,589 --> 00:20:16,424
Why are they all after me?
308
00:20:17,508 --> 00:20:21,346
Who do they think they are?
What the hell do they know about me?
309
00:20:22,430 --> 00:20:25,266
Ji-won and I are...
310
00:20:28,811 --> 00:20:30,605
OTHER HALF
311
00:20:51,751 --> 00:20:53,419
No way.
312
00:20:54,003 --> 00:20:55,505
The company has a system.
313
00:20:56,422 --> 00:20:59,050
How could Yang Ju-ran become my boss?
314
00:20:59,759 --> 00:21:05,264
Ms. Yang's successfully running
the meal kit project that could've failed.
315
00:21:05,765 --> 00:21:07,558
The company's grateful.
316
00:21:07,642 --> 00:21:11,854
On the other hand, in addition
to related cases, your work capacity,
317
00:21:11,938 --> 00:21:15,942
attendance, peer-to-peer evaluation,
and misogyny are disappointing.
318
00:21:17,235 --> 00:21:18,361
What...
319
00:21:18,444 --> 00:21:20,905
Misogyny? What does that even mean?
320
00:21:25,243 --> 00:21:26,744
This is a notice.
321
00:21:26,828 --> 00:21:30,623
If you can't accept it,
can I take it as your will to resign?
322
00:21:47,890 --> 00:21:50,852
{\an8}MANAGER KIM GYEONG-UK
323
00:21:55,106 --> 00:21:57,191
Damn it! Yang Ju-ran.
324
00:21:59,527 --> 00:22:00,653
You change my seat.
325
00:22:03,906 --> 00:22:04,907
Yes, sir.
326
00:22:06,659 --> 00:22:07,493
Ms. Yang.
327
00:22:44,405 --> 00:22:45,531
You can't smoke...
328
00:22:48,117 --> 00:22:50,536
Oh, you weren't.
329
00:22:57,710 --> 00:22:58,920
Why are you here?
330
00:23:01,839 --> 00:23:06,803
I come here to think in peace alone.
331
00:23:07,595 --> 00:23:09,430
The company's a place of work.
332
00:23:09,972 --> 00:23:11,766
It's not a place to think.
333
00:23:13,184 --> 00:23:17,814
Didn't you come here
to think on your own too?
334
00:23:18,815 --> 00:23:22,485
You don't seem like the type
to come to storage yourself.
335
00:23:25,404 --> 00:23:26,239
Again...
336
00:23:27,573 --> 00:23:29,075
A know-it-all.
337
00:23:32,120 --> 00:23:36,332
Aren't you the type to be cold
338
00:23:36,415 --> 00:23:38,751
to those you care about the most?
339
00:23:40,586 --> 00:23:41,921
U&K HRD INSTITUTE
340
00:23:43,840 --> 00:23:45,383
Those who think they know
341
00:23:46,050 --> 00:23:47,760
and judge people rashly...
342
00:23:48,469 --> 00:23:50,638
Personally, I hate people like you.
343
00:23:54,267 --> 00:23:56,602
You were promoted but don't look happy.
344
00:23:57,353 --> 00:23:59,730
If it's because of Mr. Kim, don't worry.
345
00:23:59,814 --> 00:24:03,609
With your performance,
you should've been promoted sooner.
346
00:24:04,152 --> 00:24:07,655
Is the meal kit
a big chunk of that performance?
347
00:24:09,740 --> 00:24:13,452
This is Kang Ji-won's project.
348
00:24:14,120 --> 00:24:16,831
The idea, planning, and execution.
349
00:24:17,582 --> 00:24:20,543
If someone should get promoted for this,
350
00:24:21,252 --> 00:24:22,503
it's Ms. Kang.
351
00:24:27,508 --> 00:24:29,177
I feel better after saying that.
352
00:24:32,054 --> 00:24:35,600
Please take that into consideration.
353
00:24:39,729 --> 00:24:40,771
Kim Gyeong-uk...
354
00:24:41,981 --> 00:24:44,400
also got promoted with your proposal.
355
00:24:49,697 --> 00:24:51,240
You're the losing type.
356
00:24:52,783 --> 00:24:54,285
Those who think they know
357
00:24:55,119 --> 00:24:56,746
and judge people rashly...
358
00:25:01,834 --> 00:25:03,419
I personally like them.
359
00:25:04,378 --> 00:25:05,796
If they are right.
360
00:25:08,674 --> 00:25:09,884
And you're right.
361
00:25:10,885 --> 00:25:12,261
I'm a pushover.
362
00:25:13,054 --> 00:25:14,722
That makes me comfortable.
363
00:25:24,398 --> 00:25:26,567
Why did you tell HR that?
364
00:25:27,235 --> 00:25:29,362
We worked together.
365
00:25:29,445 --> 00:25:32,240
And I think it's right you get promoted.
366
00:25:34,617 --> 00:25:36,327
I don't like feeling uneasy.
367
00:25:37,036 --> 00:25:39,372
I was uncomfortable being the leader.
368
00:25:41,290 --> 00:25:43,125
This project is yours.
369
00:25:43,960 --> 00:25:48,631
I'm sorry.
When Mr. Kim wanted to exclude you,
370
00:25:49,382 --> 00:25:51,050
I should've fixed it then.
371
00:25:53,302 --> 00:25:55,263
I learned while working with you
372
00:25:56,222 --> 00:25:58,182
that you're such a great person
373
00:25:58,683 --> 00:26:02,353
and how much fun work can be
when working with good people.
374
00:26:06,607 --> 00:26:09,735
I don't know what HR will decide,
375
00:26:10,569 --> 00:26:13,864
but you're the coolest to me.
376
00:26:18,661 --> 00:26:21,914
You're the coolest to me too.
377
00:26:25,251 --> 00:26:26,544
Ms. Yang, Ms. Kang.
378
00:26:27,420 --> 00:26:31,048
I think you should go downstairs.
379
00:26:31,132 --> 00:26:32,133
What?
380
00:26:33,884 --> 00:26:35,845
Kang Ji-won, come out!
381
00:26:35,928 --> 00:26:37,847
Why are you blocking me?
382
00:26:38,597 --> 00:26:40,308
I almost died!
383
00:26:41,350 --> 00:26:45,438
Who is Kang Ji-won?
Why would she say this?
384
00:26:45,521 --> 00:26:48,983
I want to see if she knows
what she's talking about!
385
00:26:49,066 --> 00:26:53,779
She revealed her name.
Doesn't that mean she's confident?
386
00:26:53,863 --> 00:26:56,365
- So why block us?
- Calm down.
387
00:26:56,449 --> 00:26:57,742
Hello.
388
00:26:57,825 --> 00:27:00,870
I'm Kang Ji-won of Marketing Team 1.
389
00:27:02,997 --> 00:27:06,250
- All right.
- Are you Kang Ji-won?
390
00:27:16,761 --> 00:27:17,595
Nice.
391
00:27:21,057 --> 00:27:25,436
Hey. We pretended to be dying
because we liked free things?
392
00:27:25,519 --> 00:27:28,272
Do you think allergies are a joke?
393
00:27:28,356 --> 00:27:30,858
You people messed up, but we let it go.
394
00:27:31,484 --> 00:27:33,027
My husband almost died!
395
00:27:33,110 --> 00:27:34,195
He almost died!
396
00:27:42,286 --> 00:27:44,997
I'm sorry, but may I see your phone?
397
00:27:56,550 --> 00:27:57,551
Hello.
398
00:27:57,635 --> 00:28:01,347
I'm Kang Ji-won, the person involvedin the scandal at U&K.
399
00:28:02,223 --> 00:28:05,601
I'm trembling, so I'll put it simply.
400
00:28:05,684 --> 00:28:09,563
First, the triangle relationshipis completely false.
401
00:28:09,647 --> 00:28:13,734
It's true that the man I wasabout to marry fell for my friend.
402
00:28:13,818 --> 00:28:17,196
However, my friend didn't reciprocatehis feelings.
403
00:28:17,822 --> 00:28:19,865
She's such an attractive woman,
404
00:28:19,949 --> 00:28:22,952
so I'm trying to accept it as unavoidable.
405
00:28:25,037 --> 00:28:27,957
And the incident at Jomartwas a typical case
406
00:28:28,040 --> 00:28:30,835
where problematic consumersschemed to get freebies.
407
00:28:30,918 --> 00:28:33,546
They ate itwithout checking the ingredients.
408
00:28:33,629 --> 00:28:36,507
It can't happen to thosewith serious allergies.
409
00:28:37,216 --> 00:28:38,843
My friend is innocent.
410
00:28:38,926 --> 00:28:40,970
"My friend is innocent."
411
00:28:41,720 --> 00:28:44,807
{\an8}It pains me that she's blamed.
412
00:28:44,890 --> 00:28:46,142
{\an8}KANG JI-WON
413
00:28:52,815 --> 00:28:55,943
No one in their right mind
would write such a thing!
414
00:28:57,695 --> 00:28:59,989
I didn't write this.
415
00:29:00,573 --> 00:29:02,283
But it is my handwriting.
416
00:29:03,659 --> 00:29:04,743
I know someone
417
00:29:06,078 --> 00:29:08,164
who has the same handwriting as me.
418
00:29:12,585 --> 00:29:14,170
Jeong Su-min, stop!
419
00:29:26,474 --> 00:29:27,683
Ji-won.
420
00:29:27,766 --> 00:29:30,352
I won't let it go this time.
421
00:29:30,436 --> 00:29:32,646
You fix what you did.
422
00:29:35,441 --> 00:29:36,859
Wait, Ji-won.
423
00:29:45,701 --> 00:29:46,744
Ji-won...
424
00:29:46,827 --> 00:29:48,913
What are you doing? Don't do it.
425
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
Don't forget that I know as much
426
00:29:53,501 --> 00:29:55,586
about you as you know about me.
427
00:30:03,511 --> 00:30:05,179
MODU COMMUNITY
U&K FOOD, KANG JI-WON
428
00:30:21,862 --> 00:30:23,864
Why is someone else's name here?
429
00:30:24,406 --> 00:30:26,367
As a U&K employee,
430
00:30:26,450 --> 00:30:28,994
I am very sorry about this incident.
431
00:30:29,078 --> 00:30:33,374
However, you deserve an apology
from the right person.
432
00:30:37,628 --> 00:30:39,255
Honey.
433
00:30:39,338 --> 00:30:40,965
She's that woman.
434
00:30:41,715 --> 00:30:44,635
The one who was
with the guy named Mr. Park.
435
00:30:49,932 --> 00:30:51,183
So it was a frame-up?
436
00:30:52,017 --> 00:30:55,229
So she stole her man
and used her to defend herself.
437
00:30:55,312 --> 00:30:57,815
Because no one would believe her.
438
00:31:11,829 --> 00:31:13,455
I'm very sorry.
439
00:31:14,790 --> 00:31:16,417
The situation...
440
00:31:16,500 --> 00:31:19,295
It was moving in such a bad direction,
441
00:31:19,378 --> 00:31:22,381
so I needed an excuse,
but I crossed the line.
442
00:31:22,464 --> 00:31:25,551
I wasn't trying to insult you two.
443
00:31:26,218 --> 00:31:29,471
You must be very offended,
but I didn't think that far.
444
00:31:30,097 --> 00:31:32,850
It's all my fault. I was wrong. I'm sorry.
445
00:31:34,435 --> 00:31:35,644
Miss.
446
00:31:35,728 --> 00:31:37,062
I'm sorry.
447
00:31:38,105 --> 00:31:40,733
- I apologize.
- I'm fine.
448
00:31:42,735 --> 00:31:45,029
I felt like I was going insane!
449
00:31:47,948 --> 00:31:49,950
I know I shouldn't have.
450
00:31:52,870 --> 00:31:53,912
But...
451
00:31:54,747 --> 00:31:57,291
I'm so emotional these days.
452
00:31:58,626 --> 00:32:00,711
I know I'm a terrible person.
453
00:32:00,794 --> 00:32:02,254
But I thought
454
00:32:04,214 --> 00:32:09,219
I might end up doing something I'd regret.
That's why I did it.
455
00:32:17,978 --> 00:32:18,937
Ji-won.
456
00:32:20,314 --> 00:32:21,690
I'm really sorry.
457
00:32:25,569 --> 00:32:28,614
Can you please forgive me?
458
00:32:32,451 --> 00:32:33,452
I...
459
00:32:34,995 --> 00:32:37,039
can't live without you right now.
460
00:32:47,174 --> 00:32:48,300
Ji-won.
461
00:32:55,015 --> 00:32:56,100
I'm pregnant.
462
00:33:11,532 --> 00:33:13,534
Pregnant...
463
00:33:25,129 --> 00:33:26,797
Let's get this straight.
464
00:33:28,132 --> 00:33:29,341
Park Min-hwan...
465
00:33:30,426 --> 00:33:31,552
Park Min-hwan...
466
00:33:33,095 --> 00:33:34,096
is me.
467
00:33:35,347 --> 00:33:37,141
And Kang Ji-won...
468
00:33:38,851 --> 00:33:39,852
is crazy.
469
00:33:41,895 --> 00:33:43,313
And Jeong Su-min...
470
00:33:44,273 --> 00:33:45,566
has lost it.
471
00:33:53,031 --> 00:33:55,784
My life is over!
472
00:34:01,331 --> 00:34:02,750
SNAKE LOANS REPAYMENT
473
00:34:02,833 --> 00:34:04,293
VIPER FINANCIAL REMINDER
474
00:34:04,376 --> 00:34:06,670
FLAT BROKE CAPITAL ULTIMATUM
475
00:34:11,800 --> 00:34:12,968
This is no fun.
476
00:34:16,722 --> 00:34:21,393
Hey, do I look like a man who cheated
his fiancรฉ and got another girl pregnant?
477
00:34:21,477 --> 00:34:22,478
Do I?
478
00:34:31,904 --> 00:34:34,072
God, I think I got hit by a car.
479
00:34:54,009 --> 00:34:55,427
What's going on?
480
00:34:55,511 --> 00:34:57,137
What is this? Hey!
481
00:35:04,144 --> 00:35:07,189
Who are you punks?
What do you think you're doing?
482
00:35:07,272 --> 00:35:08,524
Punks?
483
00:35:09,107 --> 00:35:10,651
I guess I do look young.
484
00:35:10,734 --> 00:35:12,736
Yeah, you look quite young.
485
00:35:12,820 --> 00:35:14,530
Right? I look young.
486
00:35:15,280 --> 00:35:17,157
In this day and age?
487
00:35:17,241 --> 00:35:19,618
This is the Republic of Korea! What the--
488
00:35:21,495 --> 00:35:26,083
I'm just worried something bad
will happen to you, sirs!
489
00:35:28,043 --> 00:35:30,671
By chance, where are you from?
490
00:35:30,754 --> 00:35:33,423
Are you from Snake Loans?
491
00:35:35,425 --> 00:35:38,345
Or is it Viper Financial?
492
00:35:38,428 --> 00:35:39,513
Where?
493
00:35:39,596 --> 00:35:41,181
Goodness.
494
00:35:41,849 --> 00:35:43,600
You borrowed from Snake too?
495
00:35:44,768 --> 00:35:48,313
They don't hit people.
I hear they like to cut, right?
496
00:35:48,397 --> 00:35:50,232
- Cut?
- Yeah. They do.
497
00:35:51,483 --> 00:35:52,734
- Here.
- Yeah.
498
00:35:53,610 --> 00:35:54,695
- Here?
- Yeah.
499
00:35:59,283 --> 00:36:02,452
Hey! I'll pay you back! I will!
500
00:36:02,536 --> 00:36:04,788
- What?
- Go easy.
501
00:36:06,415 --> 00:36:09,501
You said you had no money.
You suddenly got some?
502
00:36:09,585 --> 00:36:11,169
I don't have money.
503
00:36:11,253 --> 00:36:12,546
But my parents do.
504
00:36:12,629 --> 00:36:15,716
As soon as I get married,
they'll get me a house!
505
00:36:15,799 --> 00:36:19,011
I'll pay you back with that. Yes!
506
00:36:19,094 --> 00:36:22,598
They always have money
when their lives are on the line.
507
00:36:22,681 --> 00:36:24,182
When's the wedding?
508
00:36:24,266 --> 00:36:25,517
Right away!
509
00:36:25,601 --> 00:36:27,019
The woman I'll marry...
510
00:36:28,854 --> 00:36:31,899
I have a pregnant woman.
Yeah, I impregnated her.
511
00:36:31,982 --> 00:36:35,736
I'll get it, and I'll pay you back.
512
00:36:55,005 --> 00:36:56,298
Ji-hyuk.
513
00:36:56,381 --> 00:36:58,175
- Hello, Ji-hyuk.
- It's cold.
514
00:36:58,258 --> 00:37:00,719
You should've waited at the store.
515
00:37:00,802 --> 00:37:03,722
I'm sorry I asked you to do this.
516
00:37:03,805 --> 00:37:06,224
You can ask us to do anything.
517
00:37:07,100 --> 00:37:10,020
Isn't that the guy we took the chicken to?
518
00:37:10,103 --> 00:37:12,731
What's going on? He's got a lot of debt.
519
00:37:18,195 --> 00:37:20,364
Ji-hyuk, we haven't finished yet.
520
00:37:20,447 --> 00:37:21,949
We'll go finish now.
521
00:37:22,032 --> 00:37:23,325
We'll be right back.
522
00:37:23,408 --> 00:37:27,329
It's so cold.
523
00:37:34,169 --> 00:37:36,046
Kang Ji-won will become happy.
524
00:37:39,800 --> 00:37:41,051
She'll be happy.
525
00:37:52,854 --> 00:37:53,814
Mom.
526
00:37:54,982 --> 00:37:57,776
You said you'd get me a house
if I got married.
527
00:37:58,527 --> 00:38:01,029
Can you do that for me now?
528
00:38:01,113 --> 00:38:03,824
All you got me was red long johns.
529
00:38:03,907 --> 00:38:05,826
Why would I get you a house?
530
00:38:05,909 --> 00:38:08,036
Maybe if you give me a grandchild.
531
00:38:08,537 --> 00:38:11,456
I'm not kidding around, Mom!
532
00:38:12,374 --> 00:38:14,334
It's urgent for me.
533
00:38:14,418 --> 00:38:16,003
Do you trust me?
534
00:38:16,086 --> 00:38:17,879
Don't you love me?
535
00:38:17,963 --> 00:38:21,508
I'm your son! Park Min-hwan.
Your one and only son.
536
00:38:25,637 --> 00:38:28,765
Where the heck are you going?
537
00:38:28,849 --> 00:38:30,517
Damn it!
538
00:38:35,188 --> 00:38:37,065
My God! What the heck?
539
00:38:39,484 --> 00:38:42,738
Hey, what are you doing there?
540
00:38:44,906 --> 00:38:45,866
Hey.
541
00:38:47,409 --> 00:38:49,953
Hey, Su-min?
542
00:38:50,996 --> 00:38:52,748
What are you doing?
543
00:38:54,541 --> 00:38:58,462
You said I was just a pretty face,
so why are you here?
544
00:39:01,465 --> 00:39:05,510
Why didn't you tell me you were pregnant?
545
00:39:07,512 --> 00:39:09,473
Does that change anything?
546
00:39:16,021 --> 00:39:20,317
Right. I was a bit harsh, wasn't I?
547
00:39:22,152 --> 00:39:25,447
I didn't really mean that, but I...
548
00:39:26,448 --> 00:39:29,868
You know how guys are, right?
549
00:39:33,038 --> 00:39:34,664
So it does changes things.
550
00:39:36,958 --> 00:39:38,794
Not with Ji-won though.
551
00:39:39,544 --> 00:39:42,839
She won't even talk to me.
Even though I'm pregnant.
552
00:39:43,381 --> 00:39:44,424
Dummy.
553
00:39:44,508 --> 00:39:46,968
You seem smart,
554
00:39:47,511 --> 00:39:49,387
but you're strangely sloppy.
555
00:39:50,055 --> 00:39:52,849
That's my baby. Of course, that hurts her.
556
00:39:52,933 --> 00:39:54,768
She likes me so much.
557
00:39:57,312 --> 00:39:58,313
Really?
558
00:40:00,565 --> 00:40:01,817
I'm pregnant.
559
00:40:05,987 --> 00:40:07,364
Of course.
560
00:40:07,447 --> 00:40:10,200
She's spiteful,
so she doesn't let it show,
561
00:40:10,909 --> 00:40:12,410
but you know it too.
562
00:40:13,078 --> 00:40:14,538
She's fragile inside.
563
00:40:14,621 --> 00:40:18,500
I'm sure she's hurt and upset
ever since she learned about us.
564
00:40:19,084 --> 00:40:20,544
And now you're pregnant.
565
00:40:21,128 --> 00:40:23,004
She's probably a mess.
566
00:40:25,924 --> 00:40:27,175
You think so?
567
00:40:31,513 --> 00:40:33,056
- Cheers!
- Cheers!
568
00:40:33,598 --> 00:40:37,727
Wow, the gods have helped.
569
00:40:37,811 --> 00:40:41,523
Ms. Kang, what if you knew nothing
and actually got married?
570
00:40:41,606 --> 00:40:43,024
Throw that trash away.
571
00:40:43,692 --> 00:40:46,653
It's funny, I think the trash
hates the trashcan.
572
00:40:47,404 --> 00:40:50,323
Did you see Mr. Park's face
when she said it?
573
00:40:52,617 --> 00:40:56,037
Pregnant? Su-min,what are you trying to pull?
574
00:40:56,121 --> 00:40:58,623
I'm sure Park Min-hwan has azoospermia.
575
00:40:58,707 --> 00:41:00,125
How's the food?
576
00:41:00,208 --> 00:41:02,002
It's so good.
577
00:41:02,544 --> 00:41:03,879
Need anything else?
578
00:41:04,838 --> 00:41:06,715
No, this is already so great.
579
00:41:06,798 --> 00:41:07,799
Thanks.
580
00:41:08,466 --> 00:41:09,759
That's good.
581
00:41:09,843 --> 00:41:11,178
Have a good time.
582
00:41:13,972 --> 00:41:15,140
Still...
583
00:41:17,184 --> 00:41:20,604
I thought Ji-won would take my side
in the end.
584
00:41:22,689 --> 00:41:23,857
It's understandable
585
00:41:24,774 --> 00:41:27,736
that she was mad at me
and ignored my texts.
586
00:41:29,821 --> 00:41:33,575
But if she saw people treating me harshly,
587
00:41:35,076 --> 00:41:37,495
I thought she would take my side.
588
00:41:40,248 --> 00:41:42,334
She always did.
589
00:41:42,417 --> 00:41:44,252
Even if it was strange.
590
00:41:45,253 --> 00:41:47,255
Even if it was wrong.
591
00:41:47,339 --> 00:41:48,882
Even if she was mad.
592
00:41:50,383 --> 00:41:53,929
Still, in the end,
593
00:41:54,554 --> 00:41:57,015
she always forgave me and understood.
594
00:42:00,644 --> 00:42:01,895
I think...
595
00:42:03,021 --> 00:42:05,523
I have to be that person to you now.
596
00:42:07,776 --> 00:42:09,819
Break away from her now.
597
00:42:09,903 --> 00:42:11,571
It's not like you're dating.
598
00:42:13,782 --> 00:42:15,367
Let's let her go.
599
00:42:17,244 --> 00:42:18,954
Let's only think about us.
600
00:42:20,914 --> 00:42:21,957
Us?
601
00:42:30,548 --> 00:42:31,549
Shall we...
602
00:42:33,718 --> 00:42:35,136
get married?
603
00:42:40,809 --> 00:42:42,644
I said terrible things to you,
604
00:42:43,687 --> 00:42:45,397
trying not to like you.
605
00:42:47,357 --> 00:42:49,067
But I think you're the one.
606
00:42:55,865 --> 00:42:57,242
Shall we...
607
00:42:59,160 --> 00:43:00,453
Shall we get married?
608
00:43:01,454 --> 00:43:03,039
We'll be...
609
00:43:03,123 --> 00:43:07,836
But we'll be
a better family tomorrow than we are now.
610
00:43:09,421 --> 00:43:10,630
I promise.
611
00:43:13,717 --> 00:43:16,094
...a better family tomorrow
than we are now.
612
00:43:18,430 --> 00:43:19,723
I promise.
613
00:43:26,271 --> 00:43:27,856
A family?
614
00:43:29,274 --> 00:43:30,233
Yes.
615
00:43:41,870 --> 00:43:44,998
INCIDENT REPORT,
NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION
616
00:43:45,081 --> 00:43:48,126
So the problem wasn't Kang Ji-won
617
00:43:48,209 --> 00:43:50,337
but her fiancรฉ and friend?
618
00:43:50,420 --> 00:43:51,296
Yes, sir.
619
00:43:52,464 --> 00:43:54,799
But the employee is pregnant,
620
00:43:54,883 --> 00:43:57,427
so the customers decided to let it go.
621
00:43:57,927 --> 00:43:59,929
HR took action on the two employees.
622
00:44:00,638 --> 00:44:04,768
And Ms. Kang Ji-won was right
about the meal kit case as well.
623
00:44:04,851 --> 00:44:07,812
It's common for managers
to steal proposals.
624
00:44:09,647 --> 00:44:11,900
So Kang Ji-won's the victim.
625
00:44:12,567 --> 00:44:13,985
I need to meet her.
626
00:44:31,711 --> 00:44:32,545
Let's go.
627
00:44:39,386 --> 00:44:44,015
I heard you went through a lot recently.
628
00:44:44,849 --> 00:44:49,020
I've decided to face the obstacles
that are bound to happen.
629
00:44:51,523 --> 00:44:55,360
I guess there are
many difficult people around you.
630
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
There aren't that many,
631
00:45:00,949 --> 00:45:03,868
but there are some tough ones.
632
00:45:06,663 --> 00:45:08,957
Am I one of them?
633
00:45:11,960 --> 00:45:13,628
I think so.
634
00:45:17,757 --> 00:45:21,219
So what are you going to do from now on?
635
00:45:26,766 --> 00:45:29,102
- Right now?
- Yes, go quickly.
636
00:45:34,524 --> 00:45:36,901
- Grandfather!
- My goodness.
637
00:45:37,569 --> 00:45:39,571
You're scaring my guest.
638
00:45:46,411 --> 00:45:48,913
The chairman didn't say much.
639
00:45:48,997 --> 00:45:50,957
So you don't have to worry.
640
00:45:51,040 --> 00:45:53,793
I'll make sure this won't happen again.
I'm sorry.
641
00:45:54,711 --> 00:45:56,421
Why would you be sorry?
642
00:45:58,256 --> 00:46:01,926
Anyway, it's amazing
that I got to see him in person.
643
00:46:02,677 --> 00:46:05,221
And he wasn't as difficult as I'd thought.
644
00:46:06,306 --> 00:46:07,807
Yes, he is.
645
00:46:09,434 --> 00:46:11,811
I told him the truth.
646
00:46:11,895 --> 00:46:14,314
That when my boss stole my proposal,
647
00:46:14,397 --> 00:46:16,983
maybe I should've just let it slide,
648
00:46:17,066 --> 00:46:18,610
but I don't regret it now.
649
00:46:20,487 --> 00:46:22,238
That's an answer he'd like.
650
00:46:25,658 --> 00:46:29,454
And he brought up my private life first.
651
00:46:30,121 --> 00:46:34,417
He said I shouldn't blame my foot
for stepping on crap.
652
00:46:41,758 --> 00:46:43,593
SECOND HAND MARKET
653
00:46:43,676 --> 00:46:46,596
Buying a positive pregnancy testand sonogram photo.
654
00:46:48,890 --> 00:46:50,058
POSTED
655
00:46:52,393 --> 00:46:53,770
Family.
656
00:46:57,357 --> 00:46:58,608
A new start.
657
00:47:00,360 --> 00:47:03,154
Park Min-hwan and Jeong Su-minwill marry soon.
658
00:47:03,238 --> 00:47:04,906
You can start over now.
659
00:47:05,657 --> 00:47:06,616
Right.
660
00:47:07,242 --> 00:47:08,159
Well...
661
00:47:09,369 --> 00:47:12,622
I'll feel relieved
once they actually decide to.
662
00:47:15,083 --> 00:47:16,668
They'll do it.
663
00:47:16,751 --> 00:47:19,587
There's no other way for him to get money.
664
00:47:21,214 --> 00:47:22,632
What do you mean?
665
00:47:23,216 --> 00:47:25,760
I checked his financial situation.
666
00:47:25,843 --> 00:47:28,638
His stock credit is bad,
and he took out loans.
667
00:47:29,264 --> 00:47:31,015
He's under pressure to pay.
668
00:47:32,475 --> 00:47:34,435
He already received his severance pay.
669
00:47:34,519 --> 00:47:38,731
And he was demoted due to the recent
incident, so his salary was cut.
670
00:47:39,691 --> 00:47:42,777
How did you check all that?
671
00:47:43,945 --> 00:47:45,238
Remember what I said?
672
00:47:46,155 --> 00:47:48,157
I used to only do what was right.
673
00:47:49,617 --> 00:47:50,868
It's not true.
674
00:47:52,495 --> 00:47:54,080
My grandfather knew
675
00:47:55,290 --> 00:47:56,457
that I just...
676
00:47:58,001 --> 00:47:59,460
didn't want anything.
677
00:48:04,882 --> 00:48:06,092
Want to shoot a gun?
678
00:48:11,639 --> 00:48:13,891
I had a lot of things to do.
679
00:48:14,934 --> 00:48:17,186
And I'd come here to pull the trigger.
680
00:48:18,438 --> 00:48:20,523
Because I could do things I hated
681
00:48:20,607 --> 00:48:21,899
after thinking,
682
00:48:22,525 --> 00:48:25,320
"The bullet's already shot.It can't be undone."
683
00:48:26,362 --> 00:48:27,822
"Let's just do it."
684
00:48:36,789 --> 00:48:40,293
But it's so hard to resistwhat I want right now.
685
00:48:54,349 --> 00:48:56,726
There are many things I can do.
686
00:48:57,935 --> 00:48:59,354
What's changed
687
00:48:59,854 --> 00:49:03,107
is that now I'm doing something
that can help you too.
688
00:49:06,361 --> 00:49:08,321
Hold on tight and lean on me.
689
00:49:47,819 --> 00:49:49,195
You're amazing!
690
00:49:49,278 --> 00:49:51,906
You fix a meal so easily.
691
00:49:51,989 --> 00:49:53,825
I have no talent for cooking.
692
00:49:53,908 --> 00:49:56,160
But this package is so easy.
693
00:49:56,244 --> 00:49:58,830
You don't eat at home, do you?
694
00:49:58,913 --> 00:50:01,332
No, I always order in since I live alone.
695
00:50:02,041 --> 00:50:04,293
Don't do that. Think of your health.
696
00:50:04,961 --> 00:50:09,006
I messed up my stomach once,
so I try my best to eat what I cook.
697
00:50:11,718 --> 00:50:14,512
It tastes so good.
698
00:50:15,346 --> 00:50:16,639
You're perfect.
699
00:50:18,224 --> 00:50:20,685
Will you marry me?
700
00:50:21,352 --> 00:50:23,020
I'll never get married.
701
00:50:23,980 --> 00:50:25,690
No, you have to.
702
00:50:26,607 --> 00:50:27,984
Even if that's true,
703
00:50:28,067 --> 00:50:31,237
an ex being happy with another woman
is so annoying.
704
00:50:31,320 --> 00:50:33,448
So you have to be happy first.
705
00:50:34,365 --> 00:50:37,118
What's your type? A handsome face? Body?
706
00:50:43,875 --> 00:50:45,042
I'll get it.
707
00:50:47,170 --> 00:50:49,172
It's Baek Eun-ho.
708
00:50:49,881 --> 00:50:52,091
No, don't answer it. I'll call back.
709
00:50:52,175 --> 00:50:53,468
Just take it.
710
00:50:53,551 --> 00:50:57,138
A call from a handsome man on Christmas
should be answered.
711
00:51:00,433 --> 00:51:01,642
Hey, Eun-ho.
712
00:51:04,520 --> 00:51:05,521
What?
713
00:51:29,170 --> 00:51:30,630
- Hey.
- Hey.
714
00:51:31,297 --> 00:51:33,299
- Were you waiting long?
- No.
715
00:51:34,759 --> 00:51:36,469
- Hello.
- Hello.
716
00:51:36,552 --> 00:51:39,222
You drive so carefully.
717
00:51:39,889 --> 00:51:41,098
Well...
718
00:51:41,182 --> 00:51:43,476
I don't drive often, so...
719
00:51:43,559 --> 00:51:45,561
This is my first time since then.
720
00:51:46,813 --> 00:51:48,981
- Since when?
- He drove us home
721
00:51:49,065 --> 00:51:52,777
after my brother passed out drunk
at his restaurant.
722
00:51:52,860 --> 00:51:56,072
I was so flustered, but he saved me.
723
00:51:56,614 --> 00:51:59,367
Mr. Yu got drunk and passed out?
724
00:52:00,451 --> 00:52:03,120
At Eun-ho's restaurant at that?
725
00:52:04,288 --> 00:52:07,458
But if Kang Ji-won is
the one wrong sentence in it...
726
00:52:09,377 --> 00:52:10,670
How would you feel?
727
00:52:13,256 --> 00:52:15,800
I know, right? He comes often.
728
00:52:16,926 --> 00:52:19,595
Because he's got high standards for food.
729
00:52:21,806 --> 00:52:23,558
So, what do you want to do?
730
00:52:23,641 --> 00:52:24,725
Where shall we go?
731
00:52:28,312 --> 00:52:29,897
You're not coming?
732
00:52:29,981 --> 00:52:31,399
Come on.
733
00:52:31,482 --> 00:52:33,484
It's Christmas! I have plans.
734
00:52:35,653 --> 00:52:37,780
Go ahead. Have fun!
735
00:52:39,574 --> 00:52:40,575
Okay.
736
00:52:55,590 --> 00:52:58,718
It's Christmas, and I have no plans!
737
00:53:03,681 --> 00:53:06,642
They looked so good together.
738
00:53:14,650 --> 00:53:15,693
Oh, my.
739
00:53:15,776 --> 00:53:18,988
You're eating ice cream?
You look human for a change.
740
00:53:19,572 --> 00:53:20,406
Give me some.
741
00:53:23,451 --> 00:53:24,493
{\an8}What?
742
00:53:24,577 --> 00:53:27,246
You told me to help them get closer.
743
00:53:27,330 --> 00:53:28,998
I did such a great job.
744
00:53:29,081 --> 00:53:30,583
So why do you look upset?
745
00:53:31,751 --> 00:53:33,002
Does he seem decent?
746
00:53:34,086 --> 00:53:34,921
Yes.
747
00:53:37,340 --> 00:53:40,134
He may be kind of boring,
748
00:53:40,217 --> 00:53:43,054
but he's comfortable.
He's handsome and stable.
749
00:53:44,472 --> 00:53:47,224
Ms. Kang acts strong, but she has anxiety.
750
00:53:50,061 --> 00:53:53,981
And most importantly,
there's love pouring from his eyes.
751
00:53:59,153 --> 00:54:02,531
What? Why? Why do your actions
not match your words?
752
00:54:02,615 --> 00:54:05,368
You said nothing was going on with her.
753
00:54:05,451 --> 00:54:08,829
You said to set her up with a decent guy!
754
00:54:23,719 --> 00:54:25,262
Eat it like this?
755
00:54:38,734 --> 00:54:41,445
I mean, she should meet a decent guy soon.
756
00:54:41,529 --> 00:54:44,865
I think she dreams
of spending Christmas with family at home.
757
00:54:45,741 --> 00:54:49,704
Twinkling lights and gifts under the tree.
758
00:54:49,787 --> 00:54:51,789
A cake and a music box.
759
00:54:51,872 --> 00:54:54,917
Maybe some Santa hats and stockings.
760
00:55:23,612 --> 00:55:26,365
You must be cold.
Want something warm to drink?
761
00:55:27,950 --> 00:55:29,160
I'll be right back.
762
00:55:49,346 --> 00:55:53,267
Will I be able to live like thisif they get married?
763
00:56:16,832 --> 00:56:21,337
The restaurant is busy on Christmas night,
so I have to go.
764
00:56:21,420 --> 00:56:22,463
Sorry.
765
00:56:22,546 --> 00:56:24,048
Don't be sorry.
766
00:56:24,673 --> 00:56:26,717
Thanks for spending time with me.
767
00:56:26,801 --> 00:56:29,136
No.
768
00:56:29,220 --> 00:56:31,889
I really enjoyed today.
769
00:56:33,349 --> 00:56:37,228
I'm glad if it cheered you up a little,
770
00:56:37,311 --> 00:56:38,896
and next time...
771
00:56:38,979 --> 00:56:40,064
Eun-ho.
772
00:56:44,527 --> 00:56:46,320
You're a great friend.
773
00:56:58,207 --> 00:57:01,752
I'm so happy I met you again.
774
00:57:02,628 --> 00:57:04,296
You shouldn't be like that.
775
00:57:05,297 --> 00:57:06,590
That I got to...
776
00:57:06,674 --> 00:57:09,426
I never want to speak to you again.
777
00:57:10,136 --> 00:57:12,471
...see the real you.
778
00:57:12,555 --> 00:57:13,722
I...
779
00:57:15,182 --> 00:57:16,517
had a crush on you!
780
00:57:23,357 --> 00:57:24,525
Thank you.
781
00:57:30,447 --> 00:57:33,784
I'll be a great friend to you too.
782
00:57:50,384 --> 00:57:51,343
Yeah.
783
00:57:52,761 --> 00:57:53,888
Thanks.
784
00:57:54,763 --> 00:57:55,973
My first love.
785
00:58:04,356 --> 00:58:05,232
Here.
786
00:58:38,140 --> 00:58:40,559
The wrong sentence in your novel
787
00:58:41,518 --> 00:58:42,853
must not be me.
788
00:59:08,587 --> 00:59:09,588
Mr. Yu?
789
00:59:17,805 --> 00:59:19,598
What are you doing out here?
790
00:59:19,682 --> 00:59:21,976
I came out for some air.
791
00:59:22,059 --> 00:59:23,936
I was about to go in.
792
00:59:29,900 --> 00:59:32,027
It seems you got a lot of air.
793
00:59:33,737 --> 00:59:35,155
No, well...
794
00:59:39,868 --> 00:59:40,953
I...
795
00:59:54,425 --> 00:59:55,843
Mr. Yu.
796
01:00:00,472 --> 01:00:02,308
I have something to tell you.
797
01:00:03,851 --> 01:00:06,228
Can you come to my place?
798
01:00:06,312 --> 01:00:07,980
Or shall I go to your place?
799
01:00:52,358 --> 01:00:55,944
What were you going to do
if I didn't ask to talk?
800
01:00:58,864 --> 01:01:00,783
I would've asked you to.
801
01:01:07,956 --> 01:01:11,168
To be honest with you,
I went on a date with Eun-ho today.
802
01:01:11,251 --> 01:01:12,461
My first love.
803
01:01:16,382 --> 01:01:20,302
Also, he told me he liked me.
804
01:01:23,347 --> 01:01:24,515
I heard.
805
01:01:26,975 --> 01:01:28,560
I stood there for a while.
806
01:01:34,441 --> 01:01:37,152
Why did you turn him down? He seems nice.
807
01:01:40,864 --> 01:01:43,075
He is a nice guy.
808
01:01:43,158 --> 01:01:44,743
That's why I liked him.
809
01:01:48,539 --> 01:01:49,581
But...
810
01:01:52,126 --> 01:01:54,086
I don't feel the same way.
811
01:02:04,221 --> 01:02:08,892
Do you remember when I asked you
to let me be honest with you?
812
01:02:10,102 --> 01:02:13,564
Just let me be honest with you
from time to time.
813
01:02:15,941 --> 01:02:20,112
I've never once
been honest about my feelings.
814
01:02:26,702 --> 01:02:28,454
I want to be honest now.
815
01:02:34,960 --> 01:02:36,545
When I was with Eun-ho,
816
01:02:38,213 --> 01:02:40,340
I kept thinking about someone else.
817
01:02:42,801 --> 01:02:45,304
Someone I thought I knew everything about,
818
01:02:45,888 --> 01:02:47,306
but I didn't at all.
819
01:02:49,057 --> 01:02:51,935
I'm sure there's more
I don't know about him.
820
01:02:54,146 --> 01:02:55,147
But...
821
01:02:59,568 --> 01:03:01,320
he's someone only I can know.
822
01:03:03,447 --> 01:03:04,615
And...
823
01:03:08,368 --> 01:03:10,120
he knows me the best.
824
01:04:36,623 --> 01:04:38,709
{\an8}When you told me how you felt,
825
01:04:38,792 --> 01:04:41,336
{\an8}I thought it was the reason I came back.
826
01:04:41,420 --> 01:04:43,547
{\an8}I get that you like Kang Ji-won.
827
01:04:43,630 --> 01:04:46,925
{\an8}But you don't seem like the type to meddlewith Min-hwan and Su-min.
828
01:04:47,009 --> 01:04:49,928
{\an8}If it concerns Ji-won, it concerns me.
829
01:04:50,846 --> 01:04:52,347
{\an8}Where did things go wrong?
830
01:04:52,431 --> 01:04:53,640
{\an8}Mr. Yu!
831
01:04:53,724 --> 01:04:55,851
{\an8}I'm not the right person for you.
832
01:04:55,934 --> 01:04:57,978
{\an8}Because I want you to be happy.
833
01:04:58,061 --> 01:05:00,272
{\an8}I need to collect at your wedding!
834
01:05:00,355 --> 01:05:02,941
{\an8}The man and familythat used to be Ji-won's.
835
01:05:03,025 --> 01:05:04,318
{\an8}They're all mine now.
836
01:05:04,401 --> 01:05:09,323
{\an8}Congratulations on picking up my trash.
837
01:05:14,578 --> 01:05:16,580
{\an8}Translated by Suyun Mounce
53891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.