Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:11,120
Sie alle schweigen.
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,720
Sie alle sind wütend.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,680
Ich hänge meinen Gedanken nach.
4
00:00:16,280 --> 00:00:19,320
Wie lange ist es her? 50 Jahre?
5
00:00:20,640 --> 00:00:24,480
Fünfzig Jahre sind schon vergangen?
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,560
Wie viele Gedanken vergeudet?
7
00:00:28,760 --> 00:00:32,000
So viel Freude,Traurigkeit, so viele Freunde.
8
00:00:32,720 --> 00:00:34,480
Menschen kamen und gingen.
9
00:00:36,480 --> 00:00:38,120
Aber einer war immer da.
10
00:01:25,960 --> 00:01:29,320
Nach dem Abschluss
musst du unbedingt nach Athen ziehen.
11
00:01:29,400 --> 00:01:32,280
Am Konservatorium studieren, viel erleben.
12
00:01:33,160 --> 00:01:34,960
Du hast dein Leben vor dir.
13
00:01:37,320 --> 00:01:39,040
Ich will es mit dir verbringen.
14
00:01:40,120 --> 00:01:41,040
Das will ich auch.
15
00:01:43,400 --> 00:01:44,800
Fräulein Haris.
16
00:01:47,720 --> 00:01:49,720
Ist es falsch, dich so zu lieben?
17
00:01:51,080 --> 00:01:54,600
Du hast mein Leben verändert.
Ich kann nicht ohne dich sein.
18
00:01:55,240 --> 00:01:58,600
Ich will mit dir zusammen in Athen leben.
19
00:01:59,160 --> 00:02:02,600
Das will ich auch. So wird es auch kommen.
20
00:02:04,000 --> 00:02:05,720
Aber wir müssen Geduld haben.
21
00:02:14,960 --> 00:02:18,880
3. KAPITEL - DAS GEBET
22
00:02:54,280 --> 00:02:58,480
Eine geheime Liebe ist aufregend.Sie sorgt für Herzklopfen.
23
00:02:59,760 --> 00:03:02,520
Man strahlt, wenn man tut, was man liebt.
24
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
Man ist man selbst.
25
00:03:05,040 --> 00:03:06,240
War ich das?
26
00:03:19,960 --> 00:03:22,440
Lust ist schön.
27
00:03:23,560 --> 00:03:24,840
Ein seltenes Glück.
28
00:03:26,640 --> 00:03:28,080
Ich vergaß mich.
29
00:03:29,040 --> 00:03:30,320
Ich wurde härter.
30
00:04:22,840 --> 00:04:23,720
Dionyssis?
31
00:04:36,640 --> 00:04:37,680
Dionyssis?
32
00:04:42,760 --> 00:04:43,880
Dionyssis?
33
00:04:46,880 --> 00:04:48,040
Dionyssis!
34
00:04:50,640 --> 00:04:51,920
Dionyssis?
35
00:05:03,080 --> 00:05:06,000
Das sind Schmerzmittel.
Damit geht es Ihnen besser.
36
00:05:06,080 --> 00:05:09,360
Ich weiß,
dass Ihre Herpesinfektion schmerzhaft ist.
37
00:05:11,040 --> 00:05:14,960
-Ist nur Herpes. Es geht vorbei.
-Hat er sich den hier eingefangen?
38
00:05:16,640 --> 00:05:20,480
Nein, das Virus lebt in uns.
Es ist eine Autoimmuninfektion.
39
00:05:21,280 --> 00:05:24,600
Ich mischte ein paar Vitamine
in die Infusion. Bis bald.
40
00:05:25,080 --> 00:05:27,120
Sollte er nicht ins Krankenhaus?
41
00:05:28,240 --> 00:05:31,440
Er hat kein Fieber.
Herzmittel bekommt er bereits.
42
00:05:31,520 --> 00:05:33,920
Was könnten sie noch für ihn tun?
43
00:05:34,000 --> 00:05:35,480
Sein Herz ist in Ordnung?
44
00:05:35,960 --> 00:05:39,280
Es geht ihm bald besser.
Mit Suppen, Flüssigkeit und Geduld.
45
00:05:40,200 --> 00:05:43,680
Sagen Sie mir das nicht.
Ich habe ihn nur zufällig gefunden.
46
00:05:43,760 --> 00:05:47,320
Kochen Sie Suppe für ihn?
Ansonsten können wir Maria bitten.
47
00:05:47,400 --> 00:05:49,800
Ja, bitten wir Maria darum.
48
00:05:50,920 --> 00:05:55,880
Sehr schön. Wenn es ihm gut geht,
kann ich ja wieder gehen. Tschüs.
49
00:06:05,080 --> 00:06:08,960
Dieser Maestro und
sein ganzer Scheiß gefallen mir gar nicht.
50
00:06:09,720 --> 00:06:11,960
Wolltest du noch was? Ich habe zu tun.
51
00:06:12,040 --> 00:06:14,400
-Du hättest nicht kommen sollen.
-Warum?
52
00:06:15,080 --> 00:06:17,640
Ich will über mein Boot reden.
Ist es gestattet?
53
00:06:21,560 --> 00:06:24,440
-Was ist mit der nächsten Lieferung?
-Was soll sein?
54
00:06:24,520 --> 00:06:28,560
-Du meldest dich nicht.
-Machen wir etwas langsamer.
55
00:06:29,720 --> 00:06:32,640
-Ich will was besprechen.
-Was?
56
00:06:35,000 --> 00:06:36,800
Ich will mehr Geld.
57
00:06:39,200 --> 00:06:42,360
Ich mache sehr viel.
Ich will nicht ausgenutzt werden.
58
00:06:44,680 --> 00:06:48,480
Ich glaube,
wir sollten unsere Zusammenarbeit beenden.
59
00:06:48,560 --> 00:06:52,240
-Wer übernimmt die Lieferungen?
-Ich finde jemanden.
60
00:06:52,320 --> 00:06:55,840
Wirst du nicht.
Mir vertrauen sie jetzt alle.
61
00:06:55,920 --> 00:06:58,320
-So funktioniert das nicht.
-Wie dann?
62
00:06:58,880 --> 00:07:01,280
Es wäre unklug, mich auszubooten.
63
00:07:02,520 --> 00:07:06,320
Ich besteche alle,
ich mache deine Drecksarbeit,
64
00:07:06,400 --> 00:07:10,240
ich bringe dir das schmutzige Geld,
und du willst mich loswerden?
65
00:07:10,800 --> 00:07:13,920
Wenn deine Taten mich
und mein Geschäft gefährden, ja.
66
00:07:15,760 --> 00:07:18,360
-Ohne mich kriegst du Ärger.
-Sag das noch mal.
67
00:07:19,400 --> 00:07:20,480
Überleg's dir gut.
68
00:07:21,960 --> 00:07:24,400
Charalambos, kannst du jetzt bitte gehen?
69
00:07:28,640 --> 00:07:33,440
Ich werde am Dienstag wie geplant
das Zeug, das ich abgeholt habe, liefern.
70
00:07:34,000 --> 00:07:35,640
Ich mache weiter meine Arbeit
71
00:07:36,560 --> 00:07:38,800
und vergesse unser Gespräch.
72
00:07:44,080 --> 00:07:49,120
Wir legen alles wieder zurück, wie es war,
und kein Wort zu niemandem.
73
00:07:49,200 --> 00:07:52,720
-Wie soll das gehen?
-So wie es immer geht.
74
00:07:52,800 --> 00:07:53,880
Was heißt das?
75
00:07:55,080 --> 00:07:56,280
Wir heucheln.
76
00:07:56,360 --> 00:08:00,000
Und weil es gefährlich ist,
spielen wir die Dummen.
77
00:08:00,080 --> 00:08:03,720
-Wusstest du davon?
-Dass unser Vater Geld wäscht? Ja.
78
00:08:03,800 --> 00:08:06,760
-Weiß Mama das auch?
-Da bin ich sicher.
79
00:08:09,600 --> 00:08:13,120
-Was bedeutet das?
-Unsere Eltern sind Kriminelle.
80
00:08:16,040 --> 00:08:17,480
Komm schon, hilf mir.
81
00:08:25,960 --> 00:08:28,920
Kinder bezahlen für die Sünden der Eltern.
82
00:08:31,000 --> 00:08:34,039
Jede Achtung,die wir vor ihnen hatten, ist weg.
83
00:08:36,320 --> 00:08:41,520
Wir werden wütend, enttäuscht, erwachsen.
84
00:08:42,880 --> 00:08:46,040
Es scheint so schwer,damit zurechtkommen zu müssen.
85
00:08:46,120 --> 00:08:50,000
Dein Vater redet Unsinn.
Du warst absolut bezaubernd.
86
00:08:50,080 --> 00:08:52,080
Ich bin so stolz auf dich.
87
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
Ich will hier weg.
88
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
Klelia?
89
00:09:11,600 --> 00:09:14,160
Tut mir leid. Ich wusste nicht, wohin.
90
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
Was ist passiert?
91
00:09:16,240 --> 00:09:17,920
Kann ich eine Weile bleiben?
92
00:09:23,160 --> 00:09:25,720
-Gab es Streit?
-Nein.
93
00:09:28,120 --> 00:09:30,240
-Deine Eltern?
-Ja.
94
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
-Was ist passiert?
-Nichts.
95
00:09:33,760 --> 00:09:36,120
-Störe ich bei irgendwas?
-Nein.
96
00:09:36,640 --> 00:09:39,320
Ich hörte Musik
und suchte nach dem Finale.
97
00:09:40,560 --> 00:09:43,240
Kann ich es hören?
Das würde mich ablenken.
98
00:09:47,240 --> 00:09:49,720
Lass dich nicht davon traurig machen.
99
00:09:49,800 --> 00:09:52,320
Diese Familienkrise ist bald vorbei.
100
00:09:52,400 --> 00:09:55,760
Rede nicht, als wäre ich ein Kind.
Ich hatte sonst keinen.
101
00:09:56,520 --> 00:09:57,360
Hör zu.
102
00:10:04,280 --> 00:10:06,800
-Klingt schön.
-Das stimmt.
103
00:10:08,120 --> 00:10:10,840
-Hast du noch was außer Wein?
-Hör weiter zu.
104
00:10:13,080 --> 00:10:15,360
-Es ist noch unfertig.
-Wir haben Zeit.
105
00:10:16,400 --> 00:10:19,320
-Wie heißt es?
-Keine Ahnung.
106
00:10:22,960 --> 00:10:24,880
Ich will raus aus diesem Kaff.
107
00:10:25,600 --> 00:10:27,680
-So schlimm ist es nicht.
-Für dich.
108
00:10:28,400 --> 00:10:30,520
Du wirst nicht hierbleiben.
109
00:10:30,600 --> 00:10:34,400
Thanos studiert Medizin in Athen.
Ich kann bei ihm unterkommen.
110
00:10:36,760 --> 00:10:39,640
Gut. Wie läuft es zwischen euch beiden?
111
00:10:41,000 --> 00:10:43,720
Ohne dich würde es besser laufen.
112
00:10:47,000 --> 00:10:49,520
Du bringst mich gern
in Verlegenheit, oder?
113
00:10:51,280 --> 00:10:52,160
Tut mir leid.
114
00:10:56,760 --> 00:10:59,200
-"Maestro."
-Was für ein Maestro?
115
00:10:59,280 --> 00:11:02,120
-So wird es heißen.
-Vergiss es.
116
00:11:02,200 --> 00:11:04,800
-Warum? So nennen wir dich.
-Es ist kitschig.
117
00:11:07,240 --> 00:11:10,400
-Hast du die Schlüssel für die Schule?
-Wieso?
118
00:11:10,480 --> 00:11:13,000
Wollen wir hin und dort das Finale finden?
119
00:11:13,560 --> 00:11:17,280
Es ist doch erlaubt, oder?
Oder hältst du nicht mal das aus?
120
00:11:20,280 --> 00:11:21,960
Du bist wieder verlegen.
121
00:11:22,840 --> 00:11:24,640
-Ja.
-Tut mir leid.
122
00:12:41,240 --> 00:12:43,760
Ich habe die Schlüssel nicht.
Tut mir leid.
123
00:12:46,360 --> 00:12:48,840
-Okay.
-Es ist schon spät, also…
124
00:12:48,920 --> 00:12:51,760
-Klar. Ich sollte los.
-Ja.
125
00:12:56,080 --> 00:12:59,360
Die Musik ist jedenfalls wunderschön.
126
00:13:01,640 --> 00:13:05,600
Danke für die Gesellschaft.
Ich habe mich aufgedrängt, entschuldige.
127
00:13:05,680 --> 00:13:06,960
Hast du nicht.
128
00:13:07,520 --> 00:13:11,160
Irgendwann wirst du
über diese vergänglichen Dinge lachen.
129
00:13:11,240 --> 00:13:14,800
-Du redest, als wäre ich fünf.
-Jetzt bist du mal verlegen.
130
00:13:14,880 --> 00:13:18,120
-Das ist nur fair. Gute Nacht.
-Gute Nacht.
131
00:13:53,200 --> 00:13:55,320
-Das steht dir richtig gut.
-Was?
132
00:13:55,400 --> 00:13:56,800
Das Lachen.
133
00:13:57,360 --> 00:14:00,160
-Die Pillen wirken.
-Das sind nicht die Pillen.
134
00:14:00,720 --> 00:14:03,280
Ich weiß. Du lachst auch.
135
00:14:03,360 --> 00:14:06,880
Ja. Ich habe zwei Jahre gebraucht,
um wieder lachen zu können.
136
00:14:07,720 --> 00:14:10,000
Zumindest geht's einem von uns besser.
137
00:14:10,080 --> 00:14:14,960
Du siehst auch besser aus. Ruhiger.
Und bitte setz diese Pillen ab.
138
00:14:22,400 --> 00:14:25,960
Sobald die Kinder weg sind,
gehe ich. Ich habe mich entschieden.
139
00:14:26,040 --> 00:14:28,480
Wem machst du was vor? Du wirst nie gehen.
140
00:14:29,680 --> 00:14:30,920
Warum gehst du nicht?
141
00:14:32,520 --> 00:14:33,960
Ich gewöhnte mich daran.
142
00:14:35,360 --> 00:14:36,320
Es gefällt mir.
143
00:14:37,440 --> 00:14:40,080
Ich spüre meinen Körper mehr, bin ruhiger…
144
00:14:40,840 --> 00:14:43,520
Bei allem, was los ist,
was soll ich in Athen?
145
00:14:45,760 --> 00:14:47,480
Diesmal will ich es schaffen.
146
00:14:48,600 --> 00:14:51,560
-Nach allem, was zwischen uns…
-Nicht ernst werden.
147
00:14:51,640 --> 00:14:53,520
Zwei Freunde, die Kaffee trinken.
148
00:14:53,600 --> 00:14:55,480
-Du hast gefragt.
-Mein Fehler.
149
00:14:56,480 --> 00:14:59,520
-Mein Fehler.
-Wie viele hast du gemacht?
150
00:14:59,600 --> 00:15:02,000
Sie sind gefangen, sie lassen los…
151
00:15:02,080 --> 00:15:03,360
Sie werden eingeengt.
152
00:15:03,440 --> 00:15:05,040
Sie schneiden, sie nähen,
153
00:15:05,600 --> 00:15:08,480
und am Ende tragen sie Kleidung,die nicht passt.
154
00:15:09,760 --> 00:15:12,080
Als wäre es schlimm, glücklich zu sein,
155
00:15:12,960 --> 00:15:15,880
illegal, zu lachen,und abartig, Spaß zu haben.
156
00:15:17,040 --> 00:15:22,920
Was für ein Elend. Was für eine Monotonie.Diese Enge und Traurigkeit.
157
00:15:31,240 --> 00:15:33,360
-Was kochst du da?
-Suppe.
158
00:15:34,640 --> 00:15:36,120
-Brauchst du Hilfe?
-Nein.
159
00:15:37,600 --> 00:15:39,280
Wirken die Pillen überhaupt?
160
00:15:40,960 --> 00:15:43,280
-Fang nicht an.
-Sofia, was machst du?
161
00:15:43,360 --> 00:15:45,760
-Was ich mache?
-Willst du so leben?
162
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
-Mir geht's gut.
-Sieh dich an.
163
00:15:48,680 --> 00:15:50,040
Mama, lass das.
164
00:15:51,320 --> 00:15:54,000
Willst du das deiner Tochter vorleben?
165
00:15:54,080 --> 00:15:56,120
Das hast du schon gemacht.
166
00:15:57,680 --> 00:16:00,680
-Sie mag mich sowieso nicht.
-Ist das ein Wunder?
167
00:16:00,760 --> 00:16:02,800
Sieh dich doch an. Du bist kaputt!
168
00:16:02,880 --> 00:16:06,640
-Du bist verlogen!
-Mama, hör auf. Ich meine es ernst.
169
00:16:08,360 --> 00:16:10,480
Du stößt sie weg von dir.
170
00:16:11,880 --> 00:16:13,600
Sprichst du aus Erfahrung?
171
00:16:15,120 --> 00:16:17,000
Halt dich aus meinem Leben raus.
172
00:16:17,080 --> 00:16:18,480
Wenn du mich nicht magst,
173
00:16:18,560 --> 00:16:21,400
gehe ich,
und du bleibst allein in deinem Palast!
174
00:16:22,480 --> 00:16:23,840
Du tust mir leid.
175
00:16:33,200 --> 00:16:34,720
Ich tue mir leid.
176
00:16:37,920 --> 00:16:39,360
Lass dir schön Zeit.
177
00:16:47,160 --> 00:16:48,440
Möchtest du noch was?
178
00:16:51,080 --> 00:16:55,480
Ich habe sie extra für dich gekocht,
also musst du alles aufessen.
179
00:16:57,640 --> 00:16:59,360
Hast du Schmerzen?
180
00:17:00,200 --> 00:17:01,600
Du tust mir nicht leid.
181
00:17:06,400 --> 00:17:09,400
Komm schon, tu mir den Gefallen.
182
00:17:16,200 --> 00:17:17,520
Wenn du lesen willst,
183
00:17:17,599 --> 00:17:20,440
ich habe was
für meine Enkelin geschrieben.
184
00:17:20,520 --> 00:17:21,640
Den Text für ein Lied.
185
00:17:24,640 --> 00:17:25,920
Hast du Schmerzen?
186
00:17:38,080 --> 00:17:41,040
Das ist er. Ich will deine Meinung hören.
187
00:17:46,120 --> 00:17:49,040
Nichts Besonderes,
aber sag mir, was du denkst.
188
00:17:51,600 --> 00:17:53,440
Komm, lies. Du schaffst das.
189
00:17:59,240 --> 00:18:03,680
Er wird dich auch an das Leben erinnern,
das wir nicht gelebt haben.
190
00:18:05,440 --> 00:18:06,480
Weißt du noch?
191
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
Hier stinkt es.
192
00:18:33,720 --> 00:18:34,760
Ich liebe dich.
193
00:18:39,920 --> 00:18:41,240
Meine Kleine.
194
00:19:09,480 --> 00:19:11,280
-Klelia…
-Tut mir leid.
195
00:19:11,360 --> 00:19:14,760
-Magst du mich überhaupt?
-Ich habe mich entschuldigt.
196
00:19:14,840 --> 00:19:18,120
Mache ich was falsch?
Stehst du auf krassere Sachen?
197
00:19:18,200 --> 00:19:19,560
Auf was ganz anderes?
198
00:19:19,640 --> 00:19:23,120
-Was soll der Scheiß?
-Du hast gesagt, du würdest warten.
199
00:19:25,400 --> 00:19:28,600
-Ist es echt dein erstes Mal?
-Glaubst du mir nicht?
200
00:19:28,680 --> 00:19:30,720
-Sind wir etwa in den 90ern?
-Ja.
201
00:19:31,360 --> 00:19:34,680
Ich bin ein Mädchen,
das noch nicht jeden gefickt hat.
202
00:19:35,720 --> 00:19:38,320
Es tut mir leid.
203
00:19:39,720 --> 00:19:40,880
Ich bin ein Arsch.
204
00:19:41,760 --> 00:19:42,720
Stimmt.
205
00:19:54,480 --> 00:19:58,360
Ich mag dich und weiß nicht,
was ich tun soll. Es tut mir leid.
206
00:20:00,960 --> 00:20:02,520
Bleiben wir einfach hier?
207
00:20:07,800 --> 00:20:11,480
-Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
-Du musst nichts sagen.
208
00:20:11,560 --> 00:20:14,200
Wir können einfach still sein,
ohne zu reden.
209
00:20:17,320 --> 00:20:19,880
Warst du schon mal still mit jemandem?
210
00:20:21,440 --> 00:20:22,280
Nein.
211
00:20:23,600 --> 00:20:25,240
Probieren wir es aus?
212
00:20:57,640 --> 00:21:02,800
Er sah mir gern beim Gehen zu.Er starrte mich aus der Entfernung an.
213
00:21:09,520 --> 00:21:11,040
Ich spürte seinen Blick.
214
00:21:12,480 --> 00:21:15,520
Damals durften MädchenJungs nicht ansehen.
215
00:21:19,480 --> 00:21:22,520
Aber ich konntedie Augen nicht von ihm lassen.
216
00:21:24,520 --> 00:21:26,880
Wir suchten einander.
217
00:21:32,600 --> 00:21:35,200
Welche Mühe, welch ein Schlamassel,
218
00:21:35,680 --> 00:21:38,560
und einander zu suchen,machte so viel Freude.
219
00:21:55,760 --> 00:21:58,240
Sie ist auf jeden Fall motiviert.
220
00:21:58,880 --> 00:21:59,720
Stimmt.
221
00:22:00,720 --> 00:22:02,840
Ja. Litsa, das reicht.
222
00:22:02,920 --> 00:22:05,560
Du warst großartig.
223
00:22:05,640 --> 00:22:09,680
Die feuchte Luft auf der Insel
wirkt sich auf die Stimmbänder aus.
224
00:22:10,280 --> 00:22:13,560
Die Nächste.
Komm schon, Kiki. Du bist dran.
225
00:22:31,160 --> 00:22:37,720
Ja. Schön. Das reicht, Kiki.
Du warst auch toll. Der Nächste.
226
00:22:50,600 --> 00:22:52,520
Das reicht. Vielen Dank.
227
00:22:54,640 --> 00:22:55,760
Der Nächste.
228
00:23:02,160 --> 00:23:04,560
-Was halten Sie davon?
-Wovon?
229
00:23:05,360 --> 00:23:08,280
Fanis' Schwiegermutter.
Sie war mal Sängerin.
230
00:23:08,360 --> 00:23:10,400
-Haris?
-Ja.
231
00:23:11,080 --> 00:23:13,160
Sollen wir sie einfach fragen?
232
00:23:13,240 --> 00:23:17,600
Das reicht, Stamos!
Vielen Dank. Du warst sehr gut.
233
00:23:24,880 --> 00:23:27,760
Klelia! Warte mal kurz.
234
00:23:27,840 --> 00:23:29,880
-Ich?
-Ja. Hast du kurz Zeit?
235
00:23:30,440 --> 00:23:34,560
-Darfst du neben mir laufen?
-Ja, warum nicht? Ist das nicht gestattet?
236
00:23:34,640 --> 00:23:36,320
Du wirst doch immer verlegen.
237
00:23:36,400 --> 00:23:39,080
Ich will über das Festival reden.
238
00:23:39,160 --> 00:23:40,520
Also gut.
239
00:23:40,600 --> 00:23:44,240
Wir haben Probleme,
einen Sänger für das Lied zu finden.
240
00:23:44,320 --> 00:23:48,280
-Maria schlug meine Oma vor.
-Ja. Ihre Stimme soll hervorragend sein.
241
00:23:48,360 --> 00:23:51,440
-Sie macht es nicht.
-Sie half dir beim Schreiben.
242
00:23:51,520 --> 00:23:55,680
-Sie schrieb ihn praktisch allein.
-Dann wäre es doch nur logisch.
243
00:23:56,600 --> 00:23:58,200
Wollen wir schwimmen gehen?
244
00:24:00,040 --> 00:24:02,360
-Machst du das mit Absicht?
-Was?
245
00:24:02,440 --> 00:24:05,960
Es ist heiß, ich will schwimmen,
und du bist allein.
246
00:24:06,840 --> 00:24:09,680
Wir müssen es nicht zu Tode analysieren.
247
00:24:09,760 --> 00:24:12,400
Wir gehen schwimmen und hören Musik.
248
00:24:14,000 --> 00:24:16,400
Warst du schon mal still mit jemandem?
249
00:24:18,120 --> 00:24:20,640
Was? Hört sich das für dich komisch an?
250
00:26:16,600 --> 00:26:19,000
Die ganze Macht des Universums.
251
00:26:19,840 --> 00:26:23,360
Mein ganzes Leben lag vor mir.Ich war voller Selbstvertrauen.
252
00:26:27,880 --> 00:26:33,640
Vor 50 Jahren war esbeschaulich und romantisch.
253
00:26:34,840 --> 00:26:39,000
Mein Leben fing gerade erst an. Mit ihm.
254
00:27:05,240 --> 00:27:07,680
-Es war nicht so schlimm.
-Nein.
255
00:27:08,880 --> 00:27:12,560
Ich kann mit Oma reden,
aber es wäre besser, es käme von dir.
256
00:27:12,640 --> 00:27:14,560
-Du hättest größere Chancen.
-Okay.
257
00:27:14,640 --> 00:27:17,400
Wir können jederzeit
schwimmen gehen und schweigen.
258
00:27:18,280 --> 00:27:19,880
-Tschüs.
-Tschüs.
259
00:27:52,760 --> 00:27:56,240
ATHEN
260
00:28:36,360 --> 00:28:37,400
Hallo.
261
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
Kann ich helfen?
262
00:28:39,880 --> 00:28:42,800
-Ich bin Haris.
-Kennen wir uns?
263
00:28:44,200 --> 00:28:47,320
Nein. Dionyssis?
264
00:28:48,320 --> 00:28:49,760
Er ist bei der Arbeit.
265
00:28:50,720 --> 00:28:54,120
-Kann ich auf ihn warten?
-Er hat nichts erwähnt.
266
00:28:59,120 --> 00:29:00,440
Und wer sind Sie?
267
00:29:01,960 --> 00:29:03,200
Ich bin seine Frau.
268
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Verzeihung.
269
00:29:10,760 --> 00:29:13,640
Die Realität traf mich mit voller Wucht.
270
00:29:14,800 --> 00:29:17,320
Ich war am Boden. Gebrochen.
271
00:29:18,280 --> 00:29:20,680
Komm schon, noch ein bisschen weiter.
272
00:29:20,760 --> 00:29:23,160
Du hast Hände wie ein Mädchen.
273
00:29:23,920 --> 00:29:27,240
Versuche zu stehen
und lass meine Hände da raus.
274
00:29:30,480 --> 00:29:34,680
Das Lied, das du geschrieben hast,
ist wunderbar. Du solltest es singen.
275
00:29:35,600 --> 00:29:36,880
Du bist verrückt.
276
00:29:40,120 --> 00:29:44,080
-Du warst immer so grummelig.
-Das bin ich noch immer.
277
00:29:46,840 --> 00:29:50,680
Ich habe mehr verloren, Fräulein Haris.
278
00:29:51,760 --> 00:29:55,200
-Ich habe alles falsch gemacht.
-Das hast du in der Tat.
279
00:29:56,920 --> 00:30:00,600
-Was liest du da?
-Ich suche ein Rezept.
280
00:30:01,600 --> 00:30:04,920
Ist es daheim so schlimm,
dass du so oft herkommst?
281
00:30:06,160 --> 00:30:08,880
-Soll ich nicht mehr kommen?
-Doch.
282
00:30:10,600 --> 00:30:12,800
Ich habe 50 Jahre darauf gewartet.
283
00:30:16,040 --> 00:30:18,360
Wann kommt deine nichtsnutzige Tochter?
284
00:30:23,080 --> 00:30:27,200
Wollen wir mal etwas… Intimes probieren?
285
00:30:30,240 --> 00:30:32,960
Warum lachst du, Fräulein Haris?
286
00:30:34,040 --> 00:30:36,680
Ja, tun wir es.
287
00:30:37,640 --> 00:30:39,240
Das war ein Scherz.
288
00:30:40,880 --> 00:30:42,320
Sag nicht solche Sachen.
289
00:30:42,400 --> 00:30:46,480
Wie hat mirdiese wunderbare Verspieltheit gefehlt.
290
00:30:47,240 --> 00:30:50,480
Sie war voller Leben, Energie, Wahrheit.
291
00:30:53,040 --> 00:30:56,480
Ich will wieder jung sein,auch wenn alles so kompliziert war.
292
00:30:57,920 --> 00:31:01,880
Tut mir leid.
293
00:31:10,120 --> 00:31:11,960
-So schlecht?
-Dein erstes Mal?
294
00:31:12,040 --> 00:31:15,760
Natürlich nicht. Von wegen.
295
00:31:15,840 --> 00:31:16,960
Mit einer Frau.
296
00:31:18,280 --> 00:31:19,200
Ja.
297
00:31:27,160 --> 00:31:28,400
Bist du gekommen?
298
00:31:30,640 --> 00:31:34,440
-Ich kam vorhin.
-Vorhin. Sehr gut.
299
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
-Hat es dir gefallen?
-Klar.
300
00:31:38,880 --> 00:31:41,440
Die Erde hat nicht gebebt,
aber es war gut.
301
00:31:42,520 --> 00:31:44,480
Also war ich gut?
302
00:31:46,800 --> 00:31:50,200
-Hat es dir gefallen?
-Natürlich hat es mir gefallen.
303
00:31:51,880 --> 00:31:52,800
Sehr sogar.
304
00:31:54,080 --> 00:31:56,520
Ich will nicht, dass du verwirrt bist.
305
00:31:57,120 --> 00:31:59,480
Denn ihr Männer neigt zu Dummheit.
306
00:31:59,960 --> 00:32:04,440
Du kannst den Weg wählen, den Männer
wie du meist wählten, also den üblichen.
307
00:32:05,080 --> 00:32:05,920
Welchen?
308
00:32:07,160 --> 00:32:10,880
Den Hetero spielen,
es für eine Weile verdrängen,
309
00:32:11,400 --> 00:32:13,720
nur beim Masturbieren daran denken,
310
00:32:14,680 --> 00:32:17,080
und weiter das hier machen.
311
00:32:17,680 --> 00:32:21,000
Bis du
ein 40-jähriger verkappter Schwuler bist,
312
00:32:21,080 --> 00:32:24,440
der sein Leben an Körper verschwendet,
die er nicht mag,
313
00:32:24,520 --> 00:32:26,920
bis sein eigener Körper versagt.
314
00:32:28,120 --> 00:32:30,120
-Passiert das wirklich?
-Ständig.
315
00:32:31,040 --> 00:32:34,240
Aber ich bin nicht schwul.
Wie kommst du darauf?
316
00:32:36,520 --> 00:32:38,040
Woher weißt du das alles?
317
00:32:39,320 --> 00:32:43,320
Fernsehserien, Filme, Artikel.
Und meine Mutter ist lesbisch.
318
00:32:43,400 --> 00:32:45,040
-Frau Rena?
-Oh ja.
319
00:32:45,120 --> 00:32:46,600
-Glaube ich nicht!
-Doch.
320
00:32:47,240 --> 00:32:51,120
Sie hat es verdrängt.
Sie hatte Krebs. Sie existiert nur.
321
00:32:51,200 --> 00:32:53,480
-Weil sie lesbisch war?
-Und noch ist.
322
00:32:53,560 --> 00:32:54,520
Nie im Leben!
323
00:32:56,800 --> 00:33:00,160
Pass auf… Ich mag dich.
324
00:33:00,240 --> 00:33:02,400
-Als Mann?
-Klar. Du bist doch einer.
325
00:33:04,120 --> 00:33:08,480
Wir können abhängen, wenn du willst.
Hast du eine beste Freundin?
326
00:33:09,120 --> 00:33:11,440
-Nein.
-Jetzt hast du eine.
327
00:33:13,200 --> 00:33:16,040
-Du bist echt seltsam.
-Ich bin einzigartig.
328
00:33:29,240 --> 00:33:32,520
Antonis, du gehst schon?
329
00:33:33,960 --> 00:33:37,720
-Ja.
-Einfach so? Möchtest du etwas Kuchen?
330
00:33:40,680 --> 00:33:41,720
Ja, gerne.
331
00:33:43,640 --> 00:33:45,200
-Schönen Tag noch.
-Tschüs.
332
00:33:45,280 --> 00:33:46,320
Tschüs.
333
00:33:55,760 --> 00:33:57,200
Nein, es macht mich krank.
334
00:34:00,400 --> 00:34:03,640
Aber es hat dir bei Lina geholfen.
Seid ihr zusammen?
335
00:34:03,720 --> 00:34:05,960
-Macht's dir was aus?
-Überhaupt nicht.
336
00:34:07,040 --> 00:34:09,239
Fickt ihr nur, oder seid ihr verliebt?
337
00:34:15,360 --> 00:34:18,159
-Ich wollte dich sehen.
-Ich halt's nicht mehr aus.
338
00:34:20,199 --> 00:34:21,040
Okay.
339
00:34:21,120 --> 00:34:24,199
Wie kannst du das vergessen?
Du wärst fast gestorben.
340
00:34:24,840 --> 00:34:26,159
Ich hab's nicht vergessen.
341
00:34:28,159 --> 00:34:30,239
Dein Vater ist ein schlechter Mensch.
342
00:34:30,320 --> 00:34:31,679
Von der übelsten Sorte.
343
00:34:32,639 --> 00:34:36,040
-So viel Gewalt.
-Ich soll ihm bei der Arbeit helfen.
344
00:34:37,880 --> 00:34:40,239
-Arbeit?
-Im Jachtgeschäft deines Vaters.
345
00:34:42,639 --> 00:34:45,040
-Mach da nicht mit.
-Warum nicht?
346
00:34:45,120 --> 00:34:46,840
Du kriegst Ärger. Tu's nicht.
347
00:34:47,800 --> 00:34:49,320
-Ich muss los.
-Warte mal.
348
00:34:50,800 --> 00:34:52,440
Ich kann nicht. Sie warten.
349
00:34:55,719 --> 00:34:59,400
-Ich bin nicht in Lina verliebt.
-In wen dann?
350
00:35:12,360 --> 00:35:16,400
Je mehr Stoff wir aus Albanien kriegen,
desto höher die Provision.
351
00:35:19,760 --> 00:35:22,960
Die Lieferung erfolgt
immer an derselben Stelle,
352
00:35:23,040 --> 00:35:24,640
nach vorheriger Absprache.
353
00:35:25,160 --> 00:35:29,000
Die Italiener bevorzugen uns,
weil wir zuverlässiger sind. Klar?
354
00:35:29,680 --> 00:35:34,200
Es ist nicht schwierig.
Wir liefern die Ware und kriegen das Geld.
355
00:35:35,320 --> 00:35:37,880
-Was passiert mit dem Geld?
-Wir teilen es.
356
00:35:38,600 --> 00:35:41,520
-Mit Fanis?
-Ist er in deinen Augen gesunken?
357
00:35:43,960 --> 00:35:46,320
Deshalb solltest du dich fernhalten.
358
00:35:46,400 --> 00:35:48,520
Mit der Familie gibt's nur Probleme.
359
00:35:49,000 --> 00:35:52,600
Sie glauben, sie können sich
alles erlauben, weil sie reich sind.
360
00:35:52,680 --> 00:35:55,640
Er will mich rausdrängen,
aber er wagt es nicht.
361
00:35:57,440 --> 00:35:58,680
Warum machst du das?
362
00:36:00,280 --> 00:36:02,400
Glaubst du, das Restaurant ernährt uns?
363
00:36:03,080 --> 00:36:05,240
Weiß Mama davon?
364
00:36:05,320 --> 00:36:07,080
Deine Mutter ist eine Frau.
365
00:36:07,960 --> 00:36:10,080
Frauen sind nur begrenzt nützlich.
366
00:36:11,880 --> 00:36:15,880
-Warum willst du mich dabei haben?
-Ich schaffe es nicht mehr allein.
367
00:36:17,800 --> 00:36:21,920
Du sprichst fließend Englisch.
Wir knüpfen neue Kontakte.
368
00:36:22,000 --> 00:36:25,160
Wenn du mitmachst,
kann Fanis mich nicht rausdrängen.
369
00:36:25,240 --> 00:36:27,360
-Er hätte zu viel Angst.
-Vor wem?
370
00:36:29,440 --> 00:36:32,880
Vor deinem besten Freund.
Dem Schwulen. Und seiner Familie.
371
00:36:32,960 --> 00:36:37,040
Er hat Angst, dass seine Familie
es herausfindet. Wie alle Reichen.
372
00:36:37,120 --> 00:36:39,360
Machen auf Macho,
aber ziehen den Schwanz ein.
373
00:36:39,440 --> 00:36:43,360
Warum sollte ich Angst haben?
Weißt du, wie viel Geld im Spiel ist?
374
00:36:44,920 --> 00:36:47,720
Wenn mein Sohn mir nicht hilft, wer dann?
375
00:36:47,800 --> 00:36:50,080
-Und wenn man mich erwischt?
-Sei schlau,
376
00:36:50,160 --> 00:36:51,800
dann erwischt dich niemand.
377
00:36:52,360 --> 00:36:55,560
Das ist deine Chance, was zu finden,
worin du gut bist.
378
00:36:56,960 --> 00:36:59,360
Fahren wir erst mal los.
379
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
Bist du blöd? Steig ein.
380
00:37:10,000 --> 00:37:14,840
Wenn du meine Mutter noch mal anfasst,
gehe ich zur Polizei und zeige dich an.
381
00:37:34,400 --> 00:37:35,400
Du wusstest es?
382
00:37:38,400 --> 00:37:39,640
Seit ein paar Tagen.
383
00:37:40,200 --> 00:37:42,720
Du fragst dich,
wie ich die Gewalt aushalte?
384
00:37:42,800 --> 00:37:46,200
-Wie hältst du die Lügen aus?
-Tu ich ja nicht.
385
00:37:46,280 --> 00:37:49,200
Du bist nicht besser als ich,
also belehre mich nie wieder.
386
00:37:49,280 --> 00:37:51,240
Wir lügen beide, aus anderen Gründen.
387
00:37:51,320 --> 00:37:54,600
-Geht es dir gut dabei? Mir nicht.
-Ich habe keine Wahl!
388
00:38:01,040 --> 00:38:02,280
Was machen wir?
389
00:38:04,520 --> 00:38:06,480
-Nichts.
-Er wird mich umbringen.
390
00:38:07,520 --> 00:38:09,560
Er wird Angst vor dir haben.
391
00:38:11,000 --> 00:38:12,640
Ich schaff's nicht mehr allein.
392
00:38:13,680 --> 00:38:16,240
-Du hast Yianna.
-Tu mir das nicht an!
393
00:38:17,160 --> 00:38:20,160
Ich halte es nicht mehr aus!
Was willst du von mir?
394
00:38:20,240 --> 00:38:21,680
Sollen wir weglaufen?
395
00:38:23,280 --> 00:38:25,400
Alle zum Teufel schicken?
396
00:38:27,960 --> 00:38:29,480
Geht nicht, wegen Mama.
397
00:38:32,400 --> 00:38:34,320
Deine Mutter weiß alles, Spyros.
398
00:38:35,600 --> 00:38:37,040
Und du leidest.
399
00:38:42,560 --> 00:38:44,160
Nur bei dir geht's mir gut.
400
00:38:50,040 --> 00:38:54,160
Ich konnte mit niemandem reden.Ich musste alles allein bewältigen.
401
00:38:54,920 --> 00:38:57,600
Damals konnte ichmeine Gedanken nicht teilen.
402
00:38:59,000 --> 00:39:01,760
Manches ist einfach so schwer.
403
00:39:02,520 --> 00:39:03,880
Und so ungerecht.
404
00:39:05,360 --> 00:39:08,560
Und wir lassen es zu. Es ist eine Schande.
405
00:40:17,680 --> 00:40:18,680
Haris…
406
00:40:20,120 --> 00:40:21,680
Kann ich es erklären?
407
00:40:22,400 --> 00:40:23,840
Lass es mich erklären.
408
00:40:26,520 --> 00:40:31,000
Haris! Es tut mir leid.
409
00:40:34,840 --> 00:40:36,080
Es tut mir leid.
410
00:40:41,320 --> 00:40:44,160
Hätte ich damals nur gewusst,was ich heute weiß,
411
00:40:44,240 --> 00:40:45,840
hätte ich nicht aufgegeben.
412
00:40:46,880 --> 00:40:48,720
Ich wäre nicht zurückgekommen.
413
00:40:49,880 --> 00:40:53,160
Ich war voller Angst und Enttäuschung.
414
00:41:18,480 --> 00:41:20,560
Kommst du morgen wieder?
415
00:41:20,640 --> 00:41:22,920
Ja. Schlaf jetzt.
416
00:41:25,200 --> 00:41:27,320
Willst du dich zu mir legen?
417
00:41:28,320 --> 00:41:30,960
Schlaf jetzt. Du und deine Andeutungen.
418
00:41:37,880 --> 00:41:39,840
Schön, wenn man irgendwohin kann.
419
00:42:02,960 --> 00:42:05,440
-Guten Morgen, Frau Haris.
-Guten Morgen.
420
00:42:06,520 --> 00:42:09,680
Ich wollte dich privat sprechen.
421
00:42:09,760 --> 00:42:10,760
Ich weiß.
422
00:42:13,240 --> 00:42:17,880
Ich weiß, dass Sie das Lied
geschrieben haben. Ich finde es großartig.
423
00:42:19,040 --> 00:42:21,600
Und es ist sehr persönlich, nicht wahr?
424
00:42:22,320 --> 00:42:23,240
Ja, das ist es.
425
00:42:25,640 --> 00:42:30,800
Ein so persönliches Stück sollte
vom Komponisten selbst vorgetragen werden.
426
00:42:32,440 --> 00:42:34,440
Klelia erzählte von Ihrem Talent.
427
00:42:34,520 --> 00:42:36,280
Klelia redet zu viel.
428
00:42:37,080 --> 00:42:38,920
Sie war nicht die Einzige.
429
00:42:39,000 --> 00:42:41,960
-Alle sagen, Sie hätten eine tolle Stimme.
-Früher.
430
00:42:44,320 --> 00:42:48,400
Frau Haris, Sie sind die Einzige,
die dieses Lied singen kann.
431
00:42:49,040 --> 00:42:50,640
Das kann nur gut werden.
432
00:42:52,480 --> 00:42:56,480
Ich weiß,
wie wir den Auftritt präsentieren könnten.
433
00:42:56,560 --> 00:42:59,160
Schenken Sie mir nur etwas von Ihrer Zeit.
434
00:43:00,840 --> 00:43:04,320
-Maestro, darf ich ehrlich sein?
-Natürlich.
435
00:43:07,320 --> 00:43:09,080
Sie ist verliebt in dich.
436
00:43:12,880 --> 00:43:15,240
Und sie wird verletzt werden.
437
00:43:16,120 --> 00:43:17,680
Das wusstest du schon, oder?
438
00:43:19,760 --> 00:43:21,440
Sie ist 19 Jahre alt.
439
00:43:21,520 --> 00:43:23,520
Ja, das ist sie. Und?
440
00:43:25,760 --> 00:43:27,240
Ich bin in einer Zwickmühle.
441
00:43:29,640 --> 00:43:31,400
Du bist verrückt nach ihr.
442
00:43:31,480 --> 00:43:34,360
Du quälst dich selbst.
Du hast Angst, was gut ist.
443
00:43:34,440 --> 00:43:37,760
Weil du weißt,
dass es kein gutes Ende nehmen wird.
444
00:43:39,200 --> 00:43:43,640
Ich verstehe nicht, warum du hierbleibst.
445
00:43:44,520 --> 00:43:45,840
Was willst du hier?
446
00:43:48,320 --> 00:43:49,640
Du willst sie sehen.
447
00:43:56,680 --> 00:43:59,600
-Ich will ihr nicht wehtun…
-Das fragte ich nicht.
448
00:44:00,920 --> 00:44:02,280
Nur zwischen uns.
449
00:44:03,160 --> 00:44:06,520
Ich bin viel schlauer als die anderen.
450
00:44:08,040 --> 00:44:09,920
Mein Verhalten täuscht.
451
00:44:12,680 --> 00:44:14,800
Ihre Enkelin kommt nach Ihnen, oder?
452
00:44:16,240 --> 00:44:17,240
Wahrscheinlich.
453
00:44:18,280 --> 00:44:21,080
Aber sie soll nicht mein Schicksal erben.
454
00:44:22,480 --> 00:44:27,360
Klelia ist talentiert,
wunderschön, klug und stark.
455
00:44:28,880 --> 00:44:33,400
Sie soll wegziehen. Glücklich sein.
456
00:44:33,960 --> 00:44:36,880
Kannst du ihr das ermöglichen?
457
00:44:38,440 --> 00:44:39,280
Nein.
458
00:44:42,280 --> 00:44:47,040
Schade. Ich hoffte, du würdest Ja sagen.
459
00:44:51,400 --> 00:44:53,280
Ich überlege es mir.
460
00:44:55,320 --> 00:44:57,280
Aber Vorsicht mit meiner Enkelin.
461
00:44:57,920 --> 00:44:59,760
Sonst verliebst du dich.
462
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
LONGOS
463
00:46:59,800 --> 00:47:01,800
Aber ich habe dich täglich gesehen.
464
00:47:02,840 --> 00:47:05,320
Das war keine Kleinigkeit. Ich war da.
465
00:47:06,480 --> 00:47:07,840
Ich bat nie darum.
466
00:47:10,640 --> 00:47:12,680
Ich hatte kein gutes Leben.
467
00:47:13,960 --> 00:47:16,080
Daran musst du mich nicht erinnern.
468
00:47:18,560 --> 00:47:24,160
Eines solltest du wissen:
Ich liebte niemanden so sehr wie dich.
469
00:47:25,600 --> 00:47:28,840
Du wirst immer meine Kleine sein.
Das weißt du, oder?
470
00:47:30,680 --> 00:47:31,920
Rutsch mal.
471
00:47:32,920 --> 00:47:35,040
Auf deine alten Tage wirst du liebevoll.
472
00:47:35,840 --> 00:47:38,840
Ist dir das Morphium zu Kopf gestiegen?
473
00:47:44,560 --> 00:47:47,080
Willkommen, Fräulein Haris.
474
00:47:49,200 --> 00:47:52,680
Weißt du noch, wie schön es war,
wenn wir uns geliebt haben?
475
00:47:54,400 --> 00:47:57,920
Du fängst schon wieder an.
Nein, weiß ich nicht mehr.
476
00:47:59,960 --> 00:48:01,360
Da gab's noch die Junta.
477
00:48:02,520 --> 00:48:06,200
-Welches Jahr haben wir?
-2022.
478
00:48:06,680 --> 00:48:07,680
Mein Gott!
479
00:48:12,720 --> 00:48:14,200
Ich werde singen.
480
00:48:16,080 --> 00:48:17,800
Ich tue es für meine Enkelin.
481
00:48:20,680 --> 00:48:22,400
Es hat mir irgendwie gefehlt.
482
00:48:24,840 --> 00:48:28,080
Dieser Maestro fängt langsam an,
auch mich zu verändern.
483
00:48:30,320 --> 00:48:33,040
Wer weiß?
Vielleicht führt das zu was Gutem.
484
00:48:40,880 --> 00:48:45,680
Ich hatte auch kein gutes Leben.
Aber nicht deinetwegen.
485
00:48:48,400 --> 00:48:50,440
Ich bekam Angst und lief weg.
486
00:48:51,960 --> 00:48:54,440
Damals wollte ich
nur dir die Schuld geben.
487
00:48:58,720 --> 00:49:00,800
Damals gab es keine Psychiater.
488
00:49:03,240 --> 00:49:04,640
Wäre es heute passiert,
489
00:49:05,840 --> 00:49:07,920
wäre ich im Nu über dich hinweg.
490
00:49:08,560 --> 00:49:09,960
Hätte Karriere gemacht.
491
00:49:20,360 --> 00:49:22,440
Unser letztes Mal war auf dem Boot.
492
00:49:24,160 --> 00:49:26,520
Wir segelten heimlich nach Andipaxos.
493
00:49:28,760 --> 00:49:34,480
Das Konservatorium kann man
von Pagrati gut mit dem Fahrrad erreichen.
494
00:49:35,600 --> 00:49:39,080
Du kannst ganz Athen
mit dem Fahrrad erkunden.
495
00:49:43,880 --> 00:49:46,920
Wovon redest du? Träumst du etwa wieder?
496
00:49:53,280 --> 00:49:57,800
Dionyssis?
497
00:50:04,680 --> 00:50:05,640
Dionyssis?
498
00:50:09,440 --> 00:50:10,600
Dionyssis…
499
00:51:01,720 --> 00:51:04,800
Falls und wenn ichirgendwann nach Athen komme,
500
00:51:05,760 --> 00:51:06,760
wo würden wir leben?
501
00:51:07,800 --> 00:51:09,000
In Pagrati.
502
00:51:09,560 --> 00:51:13,680
Das Konservatorium kann man
von Pagrati gut mit dem Fahrrad erreichen.
503
00:51:15,600 --> 00:51:18,280
Du kannst ganz Athen
mit dem Fahrrad erkunden.
504
00:51:45,680 --> 00:51:49,160
Hier sitze ich wiedergedankenverloren am Tisch
505
00:51:49,760 --> 00:51:52,080
mit allen, die ich Familie nenne.
506
00:51:53,720 --> 00:51:54,560
Klelia.
507
00:51:54,640 --> 00:51:55,960
Sie schweigen sich an.
508
00:51:57,200 --> 00:52:00,600
Die Kinder sind wütend.Ihre Eltern sind verloren.
509
00:52:01,680 --> 00:52:03,640
Und ich? Ich bin ruhig.
510
00:52:04,720 --> 00:52:07,800
Sie wollen sichfür ihre Enttäuschung rächen.
511
00:52:08,720 --> 00:52:10,480
Sie halten es nicht mehr aus.
512
00:52:11,240 --> 00:52:12,400
Gib das her.
513
00:52:13,600 --> 00:52:15,480
Ich bin nicht heterosexuell.
514
00:52:19,600 --> 00:52:22,240
Das wusstet ihr schon.
Also tun wir nicht so.
515
00:52:24,840 --> 00:52:27,320
Nein, das habe ich… Das wusste ich nicht.
516
00:52:27,880 --> 00:52:30,920
Ich auch nicht, Oma.
Ich weiß es erst seit Kurzem.
517
00:52:31,720 --> 00:52:37,040
Bist du sicher? Viele junge Leute
in deinem Alter experimentieren.
518
00:52:37,760 --> 00:52:39,440
Hast du experimentiert?
519
00:52:41,920 --> 00:52:43,800
-Nein.
-Antonis…
520
00:52:43,880 --> 00:52:48,520
-Wir sind da, egal, was du beschließt.
-Ich habe das nicht beschlossen.
521
00:52:48,600 --> 00:52:51,000
-Wenn es dich glücklich macht…
-Tut es nicht.
522
00:52:51,080 --> 00:52:51,920
Warum nicht?
523
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Wäre ich hetero, wäre das kein Thema.
524
00:52:54,080 --> 00:52:54,920
Ich verstehe.
525
00:52:57,080 --> 00:52:59,360
-Und was ist mit Lina?
-Ein Experiment.
526
00:53:01,000 --> 00:53:02,360
Das fehlgeschlagen ist.
527
00:53:03,920 --> 00:53:06,360
Der Sex funktioniert,
aber die Liebe nicht.
528
00:53:06,440 --> 00:53:08,600
Du bist noch zu jung, um es zu wissen.
529
00:53:08,680 --> 00:53:11,520
-Du kannst gern hoffen…
-Das meinte ich nicht.
530
00:53:11,600 --> 00:53:16,440
Ich rede von der Gegenwart.
Was ich jetzt mag. Das ist alles.
531
00:53:19,520 --> 00:53:22,080
Fanis, warum machst du nicht
einen Wein auf?
532
00:53:30,040 --> 00:53:33,920
Ein Grund mehr, auf dich stolz zu sein.
533
00:53:36,080 --> 00:53:37,960
-Hast du davon gewusst?
-Wovon?
534
00:53:38,040 --> 00:53:40,040
-Er sagte nichts Schlimmes.
-Nein.
535
00:53:40,800 --> 00:53:44,240
Versteh doch,
wir brauchen etwas mehr Zeit. Ich meine…
536
00:53:45,520 --> 00:53:48,000
Wir müssen das erst mal verarbeiten.
537
00:53:48,080 --> 00:53:51,240
Es ist eine Sache, etwas zu ahnen,
und eine andere…
538
00:53:51,720 --> 00:53:52,720
Wie dem auch sei.
539
00:53:56,960 --> 00:54:00,840
-Du warst ehrlich. Bravo.
-Er hat kein Verbrechen gestanden.
540
00:54:00,920 --> 00:54:03,240
Ich weiß, also erspare mir die Ironie.
541
00:54:03,320 --> 00:54:05,360
Du redest wie im Fernsehen.
542
00:54:05,440 --> 00:54:06,680
-Klelia!
-Was?
543
00:54:06,760 --> 00:54:10,000
Er hat doch nur
Offensichtliches ausgesprochen.
544
00:54:10,080 --> 00:54:11,760
-War es nicht.
-Nicht für Blinde.
545
00:54:11,840 --> 00:54:13,440
-Pass auf!
-Sei eine bessere Mutter!
546
00:54:13,520 --> 00:54:15,760
Das versuche ich ja!
Was soll ich denn tun?
547
00:54:15,840 --> 00:54:18,360
Dazu muss man ein besserer Mensch sein.
548
00:54:18,960 --> 00:54:20,120
Das reicht!
549
00:54:20,200 --> 00:54:22,880
Rede nicht so mit deiner Mutter!
550
00:54:22,960 --> 00:54:25,920
Sag, was du zu sagen hast, aber nicht so.
551
00:54:28,480 --> 00:54:29,320
Also gut.
552
00:54:32,560 --> 00:54:36,360
Jetzt, wo Antonis sein
lebensveränderndes Geheimnis verraten hat,
553
00:54:37,280 --> 00:54:39,960
erzählt ihr uns von dem Geld im Keller?
554
00:54:49,800 --> 00:54:52,280
MAESTRO IN BLUE
555
00:58:53,720 --> 00:58:57,720
Untertitel von: Tanja Ekkert
42967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.