All language subtitles for M.S.o.t.N.2024.S01E09.1080p.WEB-DL.AAC.H264-AOC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:26,600 Please… 2 00:00:26,680 --> 00:00:29,800 Don’t hurt me. I am just a teacher. 3 00:00:31,560 --> 00:00:33,000 We know. 4 00:00:34,960 --> 00:00:40,240 And we appreciate your work. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,120 You are helping… 6 00:00:43,360 --> 00:00:46,520 You are saving many children’s lives 7 00:00:47,040 --> 00:00:49,960 Then why am I here? 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,440 Unfortunately, 9 00:00:52,520 --> 00:00:57,960 we don’t choose the ones we love or those who love us. 10 00:00:58,040 --> 00:01:02,560 Love is like a curse, especially in your case. 11 00:01:03,160 --> 00:01:05,239 I don’t understand. 12 00:01:06,600 --> 00:01:11,000 You are an innocent life. 13 00:01:11,520 --> 00:01:16,280 However, the person you love is not. 14 00:01:18,800 --> 00:01:22,120 What do you want with just an NGO field officer? 15 00:01:24,240 --> 00:01:28,680 Love can drive you crazy. 16 00:01:31,560 --> 00:01:36,560 Sadly, we also lie to the ones we love. 17 00:01:37,560 --> 00:01:40,800 We lie to ourselves that it’s to protect them. 18 00:01:42,120 --> 00:01:43,840 But tell me. 19 00:01:44,440 --> 00:01:47,560 If I truly love you, 20 00:01:48,280 --> 00:01:50,040 Shouldn't I be honest with you, right? 21 00:01:50,120 --> 00:01:53,960 Please, don’t hurt me. 22 00:01:56,200 --> 00:01:58,880 Don’t hurt me. 23 00:01:59,640 --> 00:02:02,360 Please… 24 00:02:10,479 --> 00:02:14,520 Fine. We will try not to hurt you physically, right? 25 00:02:16,520 --> 00:02:18,920 But unfortunately, 26 00:02:21,000 --> 00:02:26,000 we will hurt you emotionally. 27 00:02:54,160 --> 00:02:55,520 Make the call. 28 00:03:01,920 --> 00:03:03,360 Please… 29 00:03:03,440 --> 00:03:05,120 Don’t hurt me. 30 00:05:58,600 --> 00:06:01,040 God is great. 31 00:06:07,720 --> 00:06:11,840 May peace be upon you. 32 00:06:13,440 --> 00:06:17,640 May peace be upon you. 33 00:06:49,520 --> 00:06:50,840 What is it? 34 00:06:50,920 --> 00:06:52,040 Ruth? 35 00:06:57,760 --> 00:06:58,960 What? 36 00:07:02,320 --> 00:07:04,080 They found his body. 37 00:07:04,160 --> 00:07:06,080 Wait, where? How? 38 00:07:06,160 --> 00:07:08,040 And how sure are they it is him? 39 00:07:08,120 --> 00:07:11,360 They found him last week. They were running DNA tests. 40 00:07:13,080 --> 00:07:17,520 They got a DNA confirmation and apparently it’s him. 41 00:08:02,480 --> 00:08:04,000 What kind of name is that? 42 00:08:04,080 --> 00:08:07,160 Alisson Katana, such a great name. 43 00:08:07,240 --> 00:08:08,200 What if it is a boy? 44 00:08:08,280 --> 00:08:09,800 It is a unisex name. 45 00:08:13,920 --> 00:08:16,880 Yes, the Brazilian goalkeeper is called Alisson. 46 00:08:17,760 --> 00:08:19,520 Listen… 47 00:08:19,600 --> 00:08:21,640 Do you think we are in Brazil? 48 00:08:21,720 --> 00:08:24,400 Come on, what is wrong with the name? 49 00:08:27,240 --> 00:08:28,400 Listen… 50 00:08:28,480 --> 00:08:30,480 If it were a girl, that would be fine. 51 00:08:30,560 --> 00:08:32,200 But a boy? 52 00:08:32,280 --> 00:08:34,720 A boy called Alisson? 53 00:08:34,799 --> 00:08:39,799 So, the issue is not with the name but rather toxic masculinity. 54 00:08:39,880 --> 00:08:40,600 Stop it. 55 00:08:49,880 --> 00:08:51,320 My love… 56 00:08:52,560 --> 00:08:55,400 I am in pain, Katana. 57 00:08:56,440 --> 00:08:57,640 What is wrong? 58 00:08:58,480 --> 00:09:00,040 I don’t know but I feel a lot of pain. 59 00:09:00,120 --> 00:09:03,000 Okay. Go to the hospital. 60 00:09:03,080 --> 00:09:04,680 I am headed there. 61 00:09:05,280 --> 00:09:07,040 Maria is taking me. 62 00:09:07,120 --> 00:09:09,600 Please let me know once you get there. 63 00:09:09,680 --> 00:09:11,160 Fine. 64 00:09:13,520 --> 00:09:15,000 What is wrong? 65 00:09:15,080 --> 00:09:17,120 Lola has abdominal pains. 66 00:09:17,200 --> 00:09:18,680 Has her water broken? 67 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 I forgot to ask her. 68 00:09:21,040 --> 00:09:22,400 Then call her. 69 00:09:22,480 --> 00:09:24,560 Fine. Let me call her. 70 00:09:33,680 --> 00:09:35,080 And how did the wife find out? 71 00:09:38,960 --> 00:09:42,840 She found the receipts from the lodging. 72 00:09:44,000 --> 00:09:45,200 What are you going to do? 73 00:09:46,160 --> 00:09:47,240 I don’t know. 74 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 Talk to her. 75 00:09:50,920 --> 00:09:52,080 What do I tell her? 76 00:09:52,160 --> 00:09:54,920 Ask her to forgive you and tell her it will not happen again. 77 00:09:55,720 --> 00:09:57,760 Unfortunately, this is not the first time. 78 00:09:57,840 --> 00:09:59,320 What? 79 00:10:00,480 --> 00:10:01,680 I am sorry. 80 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 It is fine. No problem. 81 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 Ask for leave and go home. 82 00:10:06,080 --> 00:10:07,320 Then what? 83 00:10:07,400 --> 00:10:09,480 I don’t know. It might help. 84 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Officer? 85 00:10:25,640 --> 00:10:27,760 Our HVT prisoner is Imran’s brother. 86 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 What good luck? 87 00:10:30,240 --> 00:10:32,320 I don’t know who those men were. 88 00:10:32,400 --> 00:10:34,760 I already told you, I know nothing. 89 00:10:36,360 --> 00:10:39,080 Good morning, Sergeant Kasiva. 90 00:10:44,480 --> 00:10:48,680 You and Sergeant Farah were supposed to brief us this morning. 91 00:10:51,040 --> 00:10:54,640 Tell him to hurry up, we have limited time. 92 00:10:58,520 --> 00:11:00,160 Let's find him. 93 00:11:02,400 --> 00:11:03,480 Kibet? 94 00:11:03,560 --> 00:11:05,320 Let's talk later. 95 00:11:05,400 --> 00:11:07,200 Please pin this on the noticeboard for me. 96 00:11:07,280 --> 00:11:08,320 What? 97 00:11:09,320 --> 00:11:12,040 I am going to get Farah. The bosses want to see him. 98 00:11:12,560 --> 00:11:14,520 Fine. 99 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 What is wrong? 100 00:11:16,840 --> 00:11:18,640 Nothing. I will do that. 101 00:11:19,320 --> 00:11:20,480 Okay. 102 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 -Good morning, Officer? -Good morning. 103 00:12:03,400 --> 00:12:04,960 You have a call from HQ. 104 00:12:05,640 --> 00:12:07,000 -Okay. -And then there is this. 105 00:12:09,720 --> 00:12:10,920 Thank you. 106 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 Any word on my brother? 107 00:12:39,040 --> 00:12:41,640 He will get here when he gets here. 108 00:12:44,680 --> 00:12:46,680 I just want to know. 109 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 But-- 110 00:12:49,320 --> 00:12:51,840 So that you can tell the police? 111 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 We are still on track. 112 00:13:26,120 --> 00:13:30,920 But Teacher, he keeps asking for his brother. 113 00:13:31,000 --> 00:13:32,800 Has he stopped working? 114 00:13:37,480 --> 00:13:39,840 But I am not sure for how long. 115 00:13:39,920 --> 00:13:42,960 We will have his brother by this time tomorrow. 116 00:13:43,040 --> 00:13:44,720 Keep up the good job. 117 00:13:52,680 --> 00:13:56,680 Oh God. I pray he does not answer his phone. 118 00:14:03,640 --> 00:14:05,720 The guy is not answering his phone. 119 00:14:06,880 --> 00:14:08,920 Maybe he has been tipped off? 120 00:14:10,800 --> 00:14:13,480 Keep trying, tell me when it gets through. 121 00:14:18,920 --> 00:14:21,680 Oh God, I hope he does not answer the phone. 122 00:14:21,760 --> 00:14:23,480 Oh God… 123 00:14:23,560 --> 00:14:26,800 I hope he doesn’t answer the phone. 124 00:14:27,520 --> 00:14:31,800 Protect me from my enemies. 125 00:14:32,800 --> 00:14:37,640 Protect me from my enemies. 126 00:15:00,600 --> 00:15:02,360 It looks delicious. What do you think? 127 00:15:02,440 --> 00:15:04,480 -Can I have your-- -No way. 128 00:15:04,560 --> 00:15:07,200 Come on, I need to do something quickly. 129 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 No. 130 00:15:08,800 --> 00:15:11,920 I keep getting betting suggestions since the last time you had it. 131 00:15:12,000 --> 00:15:14,560 Come on, I am not visiting betting sites. 132 00:15:14,640 --> 00:15:16,480 Come on, I promise. 133 00:15:17,120 --> 00:15:18,440 Have I ever failed you before? 134 00:15:20,160 --> 00:15:21,720 Just give me the phone. 135 00:15:26,040 --> 00:15:28,400 Good. Thank you, bro. 136 00:15:28,480 --> 00:15:31,560 I love how you always come through for me. 137 00:15:32,400 --> 00:15:33,400 So… 138 00:15:36,520 --> 00:15:38,160 Let me finish up with something. 139 00:15:38,240 --> 00:15:40,480 You promised you would not visit any betting sites. 140 00:15:40,560 --> 00:15:42,720 Wait, I am not betting. 141 00:15:43,440 --> 00:15:48,280 I only want to know how you managed to join the SI Team, 142 00:15:50,320 --> 00:15:52,240 yet your brother is a terrorist. 143 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 It’s fine. I already emailed myself some copies. 144 00:16:05,240 --> 00:16:06,640 I am waiting for an answer. 145 00:16:14,240 --> 00:16:15,520 Not here. 146 00:16:25,400 --> 00:16:27,360 Sir, though we only had half the team, 147 00:16:27,440 --> 00:16:31,000 we managed to apprehend the truck and both the drivers and passenger 148 00:16:33,360 --> 00:16:34,920 One? 149 00:16:35,000 --> 00:16:38,720 There was one armed assailant hiding behind the truck. 150 00:16:38,800 --> 00:16:40,520 So, what is the plan? 151 00:16:40,600 --> 00:16:43,960 Now that you have the charcoal trucks, 152 00:16:44,040 --> 00:16:45,480 what are you planning to do with them? 153 00:16:48,440 --> 00:16:49,720 What? 154 00:17:00,000 --> 00:17:04,280 We know where the truck was when we intercepted it. 155 00:17:14,160 --> 00:17:17,119 So, why are you suggesting something we can’t do? 156 00:17:41,520 --> 00:17:45,400 Especially now that we know our prisoner has direct links to Burhan. 157 00:18:09,960 --> 00:18:11,280 Fine, I will get in touch 158 00:18:11,360 --> 00:18:15,040 with the chairman of the National Security Task Force 159 00:18:47,520 --> 00:18:49,800 I know you two were very close, 160 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 I am fine, Sir. 161 00:19:06,680 --> 00:19:08,360 I am very sorry for your loss. 162 00:19:09,800 --> 00:19:11,200 Don’t worry. 163 00:19:12,000 --> 00:19:17,800 We will look for whoever did this to him and we will find him. 164 00:19:19,320 --> 00:19:20,400 Okay? 165 00:19:51,240 --> 00:19:52,520 Okay then. 166 00:19:55,040 --> 00:19:57,760 Was this the best option of a meeting place? 167 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 Yes. 168 00:20:00,800 --> 00:20:04,480 I need to know if you will report me so I can kill you right here. 169 00:20:05,480 --> 00:20:07,640 Kill me? 170 00:20:10,920 --> 00:20:12,400 Is your family perfect? 171 00:20:13,440 --> 00:20:16,080 -What? -Is your family perfect? 172 00:20:17,280 --> 00:20:18,720 No. 173 00:20:25,000 --> 00:20:27,800 Hey, are we here to insult one another? 174 00:20:28,480 --> 00:20:30,200 Where is the insult in that? 175 00:20:34,680 --> 00:20:37,840 It was never easy for me when growing up. 176 00:20:38,880 --> 00:20:40,960 People have already labelled you. 177 00:20:41,040 --> 00:20:43,080 They have put you in a box. 178 00:20:49,000 --> 00:20:50,080 The dirty kid. 179 00:20:50,760 --> 00:20:51,920 A Somali… 180 00:20:52,480 --> 00:20:54,880 The names they will call you from childhood till death. 181 00:21:01,320 --> 00:21:03,680 How would you feel being called such names? 182 00:21:04,880 --> 00:21:07,880 -How and yet I am not one of-- -You are not what? 183 00:21:08,400 --> 00:21:09,880 Say it! You are not what? 184 00:21:18,800 --> 00:21:20,200 Life teaches us while we are young 185 00:21:24,040 --> 00:21:26,000 And not everyone picks the right side. 186 00:21:42,160 --> 00:21:43,840 I will not blame you if you snitch on me. 187 00:22:00,240 --> 00:22:01,760 Is he going to do it? 188 00:22:02,280 --> 00:22:04,360 He is not answering his phone. 189 00:22:04,440 --> 00:22:07,640 He must be on a mission. Keep trying, he will answer eventually. 190 00:22:17,440 --> 00:22:18,840 Burhan? 191 00:22:19,560 --> 00:22:22,200 Are you okay? 192 00:22:23,600 --> 00:22:25,200 Let’s get him inside. 193 00:22:25,960 --> 00:22:27,400 He hurt his leg. 194 00:22:27,480 --> 00:22:29,160 Mother? 195 00:22:29,240 --> 00:22:31,920 Mother? 196 00:22:32,720 --> 00:22:34,760 I am sorry. 197 00:22:53,200 --> 00:22:56,760 I got in touch with Colonel Kioko but he was very curious 198 00:22:56,840 --> 00:22:59,640 about how you knew about the Eyesight program. 199 00:23:14,560 --> 00:23:19,120 We tried talking to him but he was very sceptical about it. 200 00:23:36,160 --> 00:23:38,600 But as the Deputy Inspector General said, 201 00:23:43,040 --> 00:23:45,000 are very good but 202 00:24:06,600 --> 00:24:08,400 So, where can I set up? 203 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Welcome. 204 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 How is he? 205 00:24:35,320 --> 00:24:38,800 Not good. He needs to see a doctor. 206 00:24:38,880 --> 00:24:40,400 I am going to call Salim. 207 00:24:40,480 --> 00:24:43,760 We need to take him to the hospital now. 208 00:24:43,840 --> 00:24:45,720 We cannot go to town. 209 00:24:45,800 --> 00:24:48,000 We have to. He is getting worse. 210 00:24:50,200 --> 00:24:51,480 Okay. 211 00:24:52,400 --> 00:24:55,400 We will go with some of the children. 212 00:24:55,920 --> 00:24:57,160 Just to be safe. 213 00:24:57,240 --> 00:24:59,240 Fine. 214 00:25:00,240 --> 00:25:07,240 Sorry my child. I am so sorry. 215 00:25:08,280 --> 00:25:09,520 Bring the car, Idris. 216 00:25:11,600 --> 00:25:12,640 Let’s go. 217 00:25:16,640 --> 00:25:17,800 Yes. 218 00:25:23,920 --> 00:25:26,960 -Any word? -Not yet. 219 00:25:27,040 --> 00:25:28,240 Okay. Keep trying. 220 00:25:28,320 --> 00:25:30,360 -Watch him. We are going to town. -Okay. 221 00:25:30,440 --> 00:25:31,320 Fine. 222 00:25:31,400 --> 00:25:34,640 Idris, hide all the children in the bunker, okay? 223 00:25:34,720 --> 00:25:36,240 And don’t let them out. 224 00:25:36,320 --> 00:25:39,120 Okay, find the others playing out there. 225 00:25:39,200 --> 00:25:41,120 Kids… 226 00:25:41,840 --> 00:25:44,840 Okay, we are going to town, we will bring you sweets. 227 00:25:44,920 --> 00:25:47,200 If you behave well, I will get you sweets. 228 00:25:47,280 --> 00:25:49,760 -I will get you what? -Sweets… 229 00:25:49,840 --> 00:25:51,760 Okay then, get in. 230 00:25:51,840 --> 00:25:54,520 Osman and Rukia, come with me. 231 00:26:00,480 --> 00:26:02,720 Osman… Come. 232 00:26:03,960 --> 00:26:06,640 This way, Osman. 233 00:26:12,760 --> 00:26:14,400 Move. 234 00:26:31,000 --> 00:26:32,960 Do you still use this old technology? 235 00:26:33,800 --> 00:26:35,880 Do you even receive signals here? 236 00:26:37,840 --> 00:26:40,000 I was only joking. 237 00:26:41,640 --> 00:26:43,760 We are tracking a lorry. 238 00:26:43,840 --> 00:26:46,160 It left Somalia and used the Mlima Mbili route. 239 00:26:46,240 --> 00:26:49,160 We intercepted it at these coordinates at 1500 hrs. 240 00:26:52,040 --> 00:26:54,160 I hope my comments did not offend you. 241 00:26:55,160 --> 00:26:57,520 This is my email address. 242 00:26:58,760 --> 00:27:00,960 You can send the coordinates here. 243 00:27:02,400 --> 00:27:04,400 We are tracking a high-value target. 244 00:27:05,040 --> 00:27:07,920 We need to know where the lorry came from as soon as possible. 245 00:27:08,000 --> 00:27:10,440 High-value target? How many cows did he steal? 246 00:27:15,200 --> 00:27:16,320 I am joking. 247 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 Is it this one? 248 00:27:26,680 --> 00:27:27,960 Yes. 249 00:27:28,040 --> 00:27:29,320 Okay… 250 00:27:36,800 --> 00:27:39,120 I did a reverse tracking of the lorry. 251 00:27:43,680 --> 00:27:45,360 You will get your cows back. 252 00:27:47,760 --> 00:27:50,080 That was a good one, right? 253 00:28:14,040 --> 00:28:15,080 Any news? 254 00:28:15,160 --> 00:28:17,840 Not yet and she is not answering my calls. 255 00:28:17,920 --> 00:28:19,960 I am sure she is fine. 256 00:28:20,040 --> 00:28:22,480 And why is she not answering my calls? 257 00:28:33,320 --> 00:28:34,480 Lola? 258 00:28:34,560 --> 00:28:37,040 -Are you okay? -It is Maria. 259 00:28:37,120 --> 00:28:39,320 Lola is inside with the doctor. 260 00:28:39,400 --> 00:28:40,440 How is she doing? 261 00:28:40,520 --> 00:28:41,560 I don’t know. 262 00:28:41,640 --> 00:28:44,520 She was in so much pain but the water is not yet broken. 263 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 I think the doctor is attending to her. 264 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 How is the baby doing? 265 00:28:48,120 --> 00:28:49,840 Honestly, I don’t know. 266 00:28:53,280 --> 00:28:54,320 The nurse is calling me. 267 00:28:54,400 --> 00:28:56,880 I guess we will talk once we are done. 268 00:28:56,960 --> 00:28:57,880 Fine. 269 00:28:59,800 --> 00:29:01,320 What is it? 270 00:29:01,920 --> 00:29:04,400 They don’t know. They are still running tests on her. 271 00:29:05,640 --> 00:29:07,040 Listen. 272 00:29:08,360 --> 00:29:09,640 Everything will be fine. 273 00:29:10,240 --> 00:29:11,640 Lola will be fine. 274 00:29:24,600 --> 00:29:26,560 I found your cows. 275 00:29:28,840 --> 00:29:31,120 I found the point of origin of your lorries. 276 00:29:43,280 --> 00:29:45,920 The lorry came from a compound in a no man’s land, 277 00:29:52,640 --> 00:29:53,760 What about the security? 278 00:29:58,080 --> 00:29:59,800 So, basically we don’t know what to expect. 279 00:30:01,120 --> 00:30:03,080 But there is a playground in the compound 280 00:30:08,120 --> 00:30:10,280 Is this why I was brought here? 281 00:30:12,000 --> 00:30:13,440 Who is in that compound? 282 00:30:31,880 --> 00:30:34,840 The compound does not seem to have any nesting points 283 00:30:34,920 --> 00:30:36,960 but we should assume they are there. 284 00:31:06,880 --> 00:31:09,440 He has not survived this long just by sheer luck. 285 00:31:19,080 --> 00:31:22,200 I am sure he has a mole somewhere in the security service. 286 00:31:34,440 --> 00:31:36,800 There is something I need you to see. 287 00:32:34,920 --> 00:32:37,240 Why was this intel not shared with me? 288 00:32:37,320 --> 00:32:40,560 Because we were not sure of the validity of the intel. 289 00:32:42,880 --> 00:32:47,480 Is that why you arm-twisted me to deploy my specialist, 290 00:32:51,160 --> 00:32:53,840 And you are telling me you were not sure? 291 00:32:56,640 --> 00:32:57,680 You are lying. 292 00:32:58,360 --> 00:33:01,040 Then why was your team planning an assault? 293 00:33:01,960 --> 00:33:04,400 You knew very well what you wanted to do. 294 00:33:08,160 --> 00:33:12,440 Did Captain Said tell you that she identified Ahmed Salah, 295 00:33:21,240 --> 00:33:23,360 My team and I are ready. 296 00:33:31,800 --> 00:33:34,800 Now that we know that Burhan is alive 297 00:33:34,880 --> 00:33:37,160 and most possibly the man next to Ahmed, 298 00:33:37,240 --> 00:33:40,600 the National Security Council feels it’s better 299 00:33:40,680 --> 00:33:42,880 to destroy the complex and everything in it. 300 00:34:13,880 --> 00:34:15,400 Has the baby arrived? 301 00:34:16,000 --> 00:34:18,239 I don’t know. No one is answering my calls. 302 00:34:18,320 --> 00:34:20,920 Just relax. When is she due? 303 00:34:25,440 --> 00:34:27,400 Is that a good or a bad sign? 304 00:34:34,320 --> 00:34:35,320 How did it go? Did you deliver? 305 00:34:35,400 --> 00:34:37,280 No. 306 00:34:37,360 --> 00:34:39,199 The doctor said it was a false alarm. 307 00:34:39,280 --> 00:34:40,520 False alarm? 308 00:34:40,600 --> 00:34:42,600 Yes, it normally happens. 309 00:34:42,679 --> 00:34:43,520 Are you sure? 310 00:34:43,600 --> 00:34:46,639 Yes, he conducted all the tests, the scan too. 311 00:34:46,719 --> 00:34:48,239 I will send you the scan. 312 00:34:48,320 --> 00:34:50,239 I know the head resembles that of the mother. 313 00:34:51,880 --> 00:34:53,080 What are you implying? 314 00:34:53,159 --> 00:34:55,159 I was only joking. 315 00:34:55,239 --> 00:34:57,200 Okay. Let me get home and 316 00:34:57,280 --> 00:34:58,160 I will call you back. 317 00:34:58,240 --> 00:35:00,160 -Okay, fine. -Okay. 318 00:35:01,920 --> 00:35:04,080 Hey, the baby is fine. 319 00:35:04,160 --> 00:35:06,320 That is great to hear. 320 00:35:06,400 --> 00:35:08,840 You almost gave me a heart attack with your expressions. 321 00:35:08,920 --> 00:35:10,560 -Me? -Yes, you. 322 00:35:11,760 --> 00:35:15,760 Next time I will go to Kibet for emotional support. 323 00:35:39,160 --> 00:35:40,280 All good? 324 00:35:45,880 --> 00:35:47,760 One day I would love to fly in one of these things. 325 00:35:47,840 --> 00:35:49,200 Me too. 326 00:35:49,280 --> 00:35:52,960 I am sorry but these are operated by airforce personnel only. 327 00:35:54,160 --> 00:35:56,200 Can’t there be exceptions? 328 00:36:03,960 --> 00:36:08,600 Do I need to be in there if we conduct a multi-agency operation? 329 00:36:09,280 --> 00:36:11,480 Since when? 330 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 Are you sure? 331 00:36:13,720 --> 00:36:15,360 Absolutely. 332 00:36:21,720 --> 00:36:24,120 I found your missed calls. Are you okay? 333 00:36:25,120 --> 00:36:27,920 Listen…we have your girl. 334 00:36:29,360 --> 00:36:33,240 We want to make a trade, the girl for the prisoner in your camp. 335 00:36:33,320 --> 00:36:35,480 What prisoner? What are you talking about? 336 00:36:37,080 --> 00:36:40,320 Abdalla…please help me. 337 00:36:40,400 --> 00:36:42,480 Maimuna? 338 00:36:42,560 --> 00:36:44,880 The girl for the prisoner. 339 00:36:49,520 --> 00:36:51,320 Where are you? 340 00:36:51,400 --> 00:36:52,600 I will tell you when. 341 00:36:54,440 --> 00:36:56,920 Just tell me where you are right now. 342 00:36:58,320 --> 00:37:01,360 Our location is none of your concern. 343 00:37:04,360 --> 00:37:05,320 Where are you? 344 00:37:05,400 --> 00:37:07,720 We will contact you with the details for the exchange. 345 00:37:11,520 --> 00:37:14,240 Listen, you need to tell me right now. 346 00:37:17,040 --> 00:37:19,720 Tell me, where are you right now? 347 00:37:23,520 --> 00:37:25,840 Just tell me, where are you? 348 00:37:30,360 --> 00:37:34,080 Allah, save me from my enemies. 349 00:37:45,240 --> 00:37:45,800 Listen, I-- 350 00:40:08,200 --> 00:40:09,040 Subtitle translation by: Eddie Ashioya. 23943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.