Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,640 --> 00:00:26,600
Please…
2
00:00:26,680 --> 00:00:29,800
Don’t hurt me. I am just a teacher.
3
00:00:31,560 --> 00:00:33,000
We know.
4
00:00:34,960 --> 00:00:40,240
And we appreciate your work.
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
You are helping…
6
00:00:43,360 --> 00:00:46,520
You are saving many children’s lives
7
00:00:47,040 --> 00:00:49,960
Then why am I here?
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,440
Unfortunately,
9
00:00:52,520 --> 00:00:57,960
we don’t choose the ones we love
or those who love us.
10
00:00:58,040 --> 00:01:02,560
Love is like a curse,
especially in your case.
11
00:01:03,160 --> 00:01:05,239
I don’t understand.
12
00:01:06,600 --> 00:01:11,000
You are an innocent life.
13
00:01:11,520 --> 00:01:16,280
However, the person you love is not.
14
00:01:18,800 --> 00:01:22,120
What do you want with
just an NGO field officer?
15
00:01:24,240 --> 00:01:28,680
Love can drive you crazy.
16
00:01:31,560 --> 00:01:36,560
Sadly, we also lie to the ones we love.
17
00:01:37,560 --> 00:01:40,800
We lie to ourselves
that it’s to protect them.
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,840
But tell me.
19
00:01:44,440 --> 00:01:47,560
If I truly love you,
20
00:01:48,280 --> 00:01:50,040
Shouldn't I be honest with you, right?
21
00:01:50,120 --> 00:01:53,960
Please, don’t hurt me.
22
00:01:56,200 --> 00:01:58,880
Don’t hurt me.
23
00:01:59,640 --> 00:02:02,360
Please…
24
00:02:10,479 --> 00:02:14,520
Fine. We will try not to hurt you
physically, right?
25
00:02:16,520 --> 00:02:18,920
But unfortunately,
26
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
we will hurt you emotionally.
27
00:02:54,160 --> 00:02:55,520
Make the call.
28
00:03:01,920 --> 00:03:03,360
Please…
29
00:03:03,440 --> 00:03:05,120
Don’t hurt me.
30
00:05:58,600 --> 00:06:01,040
God is great.
31
00:06:07,720 --> 00:06:11,840
May peace be upon you.
32
00:06:13,440 --> 00:06:17,640
May peace be upon you.
33
00:06:49,520 --> 00:06:50,840
What is it?
34
00:06:50,920 --> 00:06:52,040
Ruth?
35
00:06:57,760 --> 00:06:58,960
What?
36
00:07:02,320 --> 00:07:04,080
They found his body.
37
00:07:04,160 --> 00:07:06,080
Wait, where? How?
38
00:07:06,160 --> 00:07:08,040
And how sure are they it is him?
39
00:07:08,120 --> 00:07:11,360
They found him last week.
They were running DNA tests.
40
00:07:13,080 --> 00:07:17,520
They got a DNA confirmation
and apparently it’s him.
41
00:08:02,480 --> 00:08:04,000
What kind of name is that?
42
00:08:04,080 --> 00:08:07,160
Alisson Katana, such a great name.
43
00:08:07,240 --> 00:08:08,200
What if it is a boy?
44
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
It is a unisex name.
45
00:08:13,920 --> 00:08:16,880
Yes, the Brazilian goalkeeper
is called Alisson.
46
00:08:17,760 --> 00:08:19,520
Listen…
47
00:08:19,600 --> 00:08:21,640
Do you think we are in Brazil?
48
00:08:21,720 --> 00:08:24,400
Come on, what is wrong with the name?
49
00:08:27,240 --> 00:08:28,400
Listen…
50
00:08:28,480 --> 00:08:30,480
If it were a girl, that would be fine.
51
00:08:30,560 --> 00:08:32,200
But a boy?
52
00:08:32,280 --> 00:08:34,720
A boy called Alisson?
53
00:08:34,799 --> 00:08:39,799
So, the issue is not with the name
but rather toxic masculinity.
54
00:08:39,880 --> 00:08:40,600
Stop it.
55
00:08:49,880 --> 00:08:51,320
My love…
56
00:08:52,560 --> 00:08:55,400
I am in pain, Katana.
57
00:08:56,440 --> 00:08:57,640
What is wrong?
58
00:08:58,480 --> 00:09:00,040
I don’t know but I feel a lot of pain.
59
00:09:00,120 --> 00:09:03,000
Okay. Go to the hospital.
60
00:09:03,080 --> 00:09:04,680
I am headed there.
61
00:09:05,280 --> 00:09:07,040
Maria is taking me.
62
00:09:07,120 --> 00:09:09,600
Please let me know once you get there.
63
00:09:09,680 --> 00:09:11,160
Fine.
64
00:09:13,520 --> 00:09:15,000
What is wrong?
65
00:09:15,080 --> 00:09:17,120
Lola has abdominal pains.
66
00:09:17,200 --> 00:09:18,680
Has her water broken?
67
00:09:19,720 --> 00:09:20,960
I forgot to ask her.
68
00:09:21,040 --> 00:09:22,400
Then call her.
69
00:09:22,480 --> 00:09:24,560
Fine. Let me call her.
70
00:09:33,680 --> 00:09:35,080
And how did the wife find out?
71
00:09:38,960 --> 00:09:42,840
She found the receipts from the lodging.
72
00:09:44,000 --> 00:09:45,200
What are you going to do?
73
00:09:46,160 --> 00:09:47,240
I don’t know.
74
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
Talk to her.
75
00:09:50,920 --> 00:09:52,080
What do I tell her?
76
00:09:52,160 --> 00:09:54,920
Ask her to forgive you and tell her
it will not happen again.
77
00:09:55,720 --> 00:09:57,760
Unfortunately, this is not the first time.
78
00:09:57,840 --> 00:09:59,320
What?
79
00:10:00,480 --> 00:10:01,680
I am sorry.
80
00:10:01,760 --> 00:10:03,760
It is fine. No problem.
81
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
Ask for leave and go home.
82
00:10:06,080 --> 00:10:07,320
Then what?
83
00:10:07,400 --> 00:10:09,480
I don’t know. It might help.
84
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Officer?
85
00:10:25,640 --> 00:10:27,760
Our HVT prisoner is Imran’s brother.
86
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
What good luck?
87
00:10:30,240 --> 00:10:32,320
I don’t know who those men were.
88
00:10:32,400 --> 00:10:34,760
I already told you, I know nothing.
89
00:10:36,360 --> 00:10:39,080
Good morning, Sergeant Kasiva.
90
00:10:44,480 --> 00:10:48,680
You and Sergeant Farah were supposed
to brief us this morning.
91
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
Tell him to hurry up,
we have limited time.
92
00:10:58,520 --> 00:11:00,160
Let's find him.
93
00:11:02,400 --> 00:11:03,480
Kibet?
94
00:11:03,560 --> 00:11:05,320
Let's talk later.
95
00:11:05,400 --> 00:11:07,200
Please pin this on the noticeboard for me.
96
00:11:07,280 --> 00:11:08,320
What?
97
00:11:09,320 --> 00:11:12,040
I am going to get Farah.
The bosses want to see him.
98
00:11:12,560 --> 00:11:14,520
Fine.
99
00:11:14,600 --> 00:11:15,640
What is wrong?
100
00:11:16,840 --> 00:11:18,640
Nothing. I will do that.
101
00:11:19,320 --> 00:11:20,480
Okay.
102
00:12:01,560 --> 00:12:03,320
-Good morning, Officer?
-Good morning.
103
00:12:03,400 --> 00:12:04,960
You have a call from HQ.
104
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
-Okay.
-And then there is this.
105
00:12:09,720 --> 00:12:10,920
Thank you.
106
00:12:35,880 --> 00:12:38,120
Any word on my brother?
107
00:12:39,040 --> 00:12:41,640
He will get here when he gets here.
108
00:12:44,680 --> 00:12:46,680
I just want to know.
109
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
But--
110
00:12:49,320 --> 00:12:51,840
So that you can tell the police?
111
00:13:23,840 --> 00:13:26,040
We are still on track.
112
00:13:26,120 --> 00:13:30,920
But Teacher, he keeps asking
for his brother.
113
00:13:31,000 --> 00:13:32,800
Has he stopped working?
114
00:13:37,480 --> 00:13:39,840
But I am not sure for how long.
115
00:13:39,920 --> 00:13:42,960
We will have his brother
by this time tomorrow.
116
00:13:43,040 --> 00:13:44,720
Keep up the good job.
117
00:13:52,680 --> 00:13:56,680
Oh God. I pray he does not
answer his phone.
118
00:14:03,640 --> 00:14:05,720
The guy is not answering his phone.
119
00:14:06,880 --> 00:14:08,920
Maybe he has been tipped off?
120
00:14:10,800 --> 00:14:13,480
Keep trying, tell me when it gets through.
121
00:14:18,920 --> 00:14:21,680
Oh God, I hope he does not
answer the phone.
122
00:14:21,760 --> 00:14:23,480
Oh God…
123
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
I hope he doesn’t answer the phone.
124
00:14:27,520 --> 00:14:31,800
Protect me from my enemies.
125
00:14:32,800 --> 00:14:37,640
Protect me from my enemies.
126
00:15:00,600 --> 00:15:02,360
It looks delicious. What do you think?
127
00:15:02,440 --> 00:15:04,480
-Can I have your--
-No way.
128
00:15:04,560 --> 00:15:07,200
Come on, I need to do something quickly.
129
00:15:07,280 --> 00:15:08,720
No.
130
00:15:08,800 --> 00:15:11,920
I keep getting betting suggestions
since the last time you had it.
131
00:15:12,000 --> 00:15:14,560
Come on, I am not visiting betting sites.
132
00:15:14,640 --> 00:15:16,480
Come on, I promise.
133
00:15:17,120 --> 00:15:18,440
Have I ever failed you before?
134
00:15:20,160 --> 00:15:21,720
Just give me the phone.
135
00:15:26,040 --> 00:15:28,400
Good. Thank you, bro.
136
00:15:28,480 --> 00:15:31,560
I love how you always come through for me.
137
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
So…
138
00:15:36,520 --> 00:15:38,160
Let me finish up with something.
139
00:15:38,240 --> 00:15:40,480
You promised you would not
visit any betting sites.
140
00:15:40,560 --> 00:15:42,720
Wait, I am not betting.
141
00:15:43,440 --> 00:15:48,280
I only want to know how
you managed to join the SI Team,
142
00:15:50,320 --> 00:15:52,240
yet your brother is a terrorist.
143
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
It’s fine. I already emailed
myself some copies.
144
00:16:05,240 --> 00:16:06,640
I am waiting for an answer.
145
00:16:14,240 --> 00:16:15,520
Not here.
146
00:16:25,400 --> 00:16:27,360
Sir, though we only had half the team,
147
00:16:27,440 --> 00:16:31,000
we managed to apprehend the truck
and both the drivers and passenger
148
00:16:33,360 --> 00:16:34,920
One?
149
00:16:35,000 --> 00:16:38,720
There was one armed assailant
hiding behind the truck.
150
00:16:38,800 --> 00:16:40,520
So, what is the plan?
151
00:16:40,600 --> 00:16:43,960
Now that you have the charcoal trucks,
152
00:16:44,040 --> 00:16:45,480
what are you planning to do with them?
153
00:16:48,440 --> 00:16:49,720
What?
154
00:17:00,000 --> 00:17:04,280
We know where the truck was
when we intercepted it.
155
00:17:14,160 --> 00:17:17,119
So, why are you suggesting
something we can’t do?
156
00:17:41,520 --> 00:17:45,400
Especially now that we know our
prisoner has direct links to Burhan.
157
00:18:09,960 --> 00:18:11,280
Fine, I will get in touch
158
00:18:11,360 --> 00:18:15,040
with the chairman of the
National Security Task Force
159
00:18:47,520 --> 00:18:49,800
I know you two were very close,
160
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
I am fine, Sir.
161
00:19:06,680 --> 00:19:08,360
I am very sorry for your loss.
162
00:19:09,800 --> 00:19:11,200
Don’t worry.
163
00:19:12,000 --> 00:19:17,800
We will look for whoever did this
to him and we will find him.
164
00:19:19,320 --> 00:19:20,400
Okay?
165
00:19:51,240 --> 00:19:52,520
Okay then.
166
00:19:55,040 --> 00:19:57,760
Was this the best option
of a meeting place?
167
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
Yes.
168
00:20:00,800 --> 00:20:04,480
I need to know if you will report me
so I can kill you right here.
169
00:20:05,480 --> 00:20:07,640
Kill me?
170
00:20:10,920 --> 00:20:12,400
Is your family perfect?
171
00:20:13,440 --> 00:20:16,080
-What?
-Is your family perfect?
172
00:20:17,280 --> 00:20:18,720
No.
173
00:20:25,000 --> 00:20:27,800
Hey, are we here to insult one another?
174
00:20:28,480 --> 00:20:30,200
Where is the insult in that?
175
00:20:34,680 --> 00:20:37,840
It was never easy for me when growing up.
176
00:20:38,880 --> 00:20:40,960
People have already labelled you.
177
00:20:41,040 --> 00:20:43,080
They have put you in a box.
178
00:20:49,000 --> 00:20:50,080
The dirty kid.
179
00:20:50,760 --> 00:20:51,920
A Somali…
180
00:20:52,480 --> 00:20:54,880
The names they will call you
from childhood till death.
181
00:21:01,320 --> 00:21:03,680
How would you feel
being called such names?
182
00:21:04,880 --> 00:21:07,880
-How and yet I am not one of--
-You are not what?
183
00:21:08,400 --> 00:21:09,880
Say it! You are not what?
184
00:21:18,800 --> 00:21:20,200
Life teaches us while we are young
185
00:21:24,040 --> 00:21:26,000
And not everyone picks the right side.
186
00:21:42,160 --> 00:21:43,840
I will not blame you if you snitch on me.
187
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
Is he going to do it?
188
00:22:02,280 --> 00:22:04,360
He is not answering his phone.
189
00:22:04,440 --> 00:22:07,640
He must be on a mission. Keep trying,
he will answer eventually.
190
00:22:17,440 --> 00:22:18,840
Burhan?
191
00:22:19,560 --> 00:22:22,200
Are you okay?
192
00:22:23,600 --> 00:22:25,200
Let’s get him inside.
193
00:22:25,960 --> 00:22:27,400
He hurt his leg.
194
00:22:27,480 --> 00:22:29,160
Mother?
195
00:22:29,240 --> 00:22:31,920
Mother?
196
00:22:32,720 --> 00:22:34,760
I am sorry.
197
00:22:53,200 --> 00:22:56,760
I got in touch with Colonel Kioko
but he was very curious
198
00:22:56,840 --> 00:22:59,640
about how you knew
about the Eyesight program.
199
00:23:14,560 --> 00:23:19,120
We tried talking to him but
he was very sceptical about it.
200
00:23:36,160 --> 00:23:38,600
But as the Deputy Inspector General said,
201
00:23:43,040 --> 00:23:45,000
are very good but
202
00:24:06,600 --> 00:24:08,400
So, where can I set up?
203
00:24:08,920 --> 00:24:10,520
Welcome.
204
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
How is he?
205
00:24:35,320 --> 00:24:38,800
Not good. He needs to see a doctor.
206
00:24:38,880 --> 00:24:40,400
I am going to call Salim.
207
00:24:40,480 --> 00:24:43,760
We need to take him to the hospital now.
208
00:24:43,840 --> 00:24:45,720
We cannot go to town.
209
00:24:45,800 --> 00:24:48,000
We have to. He is getting worse.
210
00:24:50,200 --> 00:24:51,480
Okay.
211
00:24:52,400 --> 00:24:55,400
We will go with some of the children.
212
00:24:55,920 --> 00:24:57,160
Just to be safe.
213
00:24:57,240 --> 00:24:59,240
Fine.
214
00:25:00,240 --> 00:25:07,240
Sorry my child. I am so sorry.
215
00:25:08,280 --> 00:25:09,520
Bring the car, Idris.
216
00:25:11,600 --> 00:25:12,640
Let’s go.
217
00:25:16,640 --> 00:25:17,800
Yes.
218
00:25:23,920 --> 00:25:26,960
-Any word?
-Not yet.
219
00:25:27,040 --> 00:25:28,240
Okay. Keep trying.
220
00:25:28,320 --> 00:25:30,360
-Watch him. We are going to town.
-Okay.
221
00:25:30,440 --> 00:25:31,320
Fine.
222
00:25:31,400 --> 00:25:34,640
Idris, hide all the children
in the bunker, okay?
223
00:25:34,720 --> 00:25:36,240
And don’t let them out.
224
00:25:36,320 --> 00:25:39,120
Okay, find the others playing out there.
225
00:25:39,200 --> 00:25:41,120
Kids…
226
00:25:41,840 --> 00:25:44,840
Okay, we are going to town,
we will bring you sweets.
227
00:25:44,920 --> 00:25:47,200
If you behave well, I will get you sweets.
228
00:25:47,280 --> 00:25:49,760
-I will get you what?
-Sweets…
229
00:25:49,840 --> 00:25:51,760
Okay then, get in.
230
00:25:51,840 --> 00:25:54,520
Osman and Rukia, come with me.
231
00:26:00,480 --> 00:26:02,720
Osman… Come.
232
00:26:03,960 --> 00:26:06,640
This way, Osman.
233
00:26:12,760 --> 00:26:14,400
Move.
234
00:26:31,000 --> 00:26:32,960
Do you still use this old technology?
235
00:26:33,800 --> 00:26:35,880
Do you even receive signals here?
236
00:26:37,840 --> 00:26:40,000
I was only joking.
237
00:26:41,640 --> 00:26:43,760
We are tracking a lorry.
238
00:26:43,840 --> 00:26:46,160
It left Somalia and used
the Mlima Mbili route.
239
00:26:46,240 --> 00:26:49,160
We intercepted it at these
coordinates at 1500 hrs.
240
00:26:52,040 --> 00:26:54,160
I hope my comments did not offend you.
241
00:26:55,160 --> 00:26:57,520
This is my email address.
242
00:26:58,760 --> 00:27:00,960
You can send the coordinates here.
243
00:27:02,400 --> 00:27:04,400
We are tracking a high-value target.
244
00:27:05,040 --> 00:27:07,920
We need to know where the lorry
came from as soon as possible.
245
00:27:08,000 --> 00:27:10,440
High-value target?
How many cows did he steal?
246
00:27:15,200 --> 00:27:16,320
I am joking.
247
00:27:23,600 --> 00:27:24,600
Is it this one?
248
00:27:26,680 --> 00:27:27,960
Yes.
249
00:27:28,040 --> 00:27:29,320
Okay…
250
00:27:36,800 --> 00:27:39,120
I did a reverse tracking of the lorry.
251
00:27:43,680 --> 00:27:45,360
You will get your cows back.
252
00:27:47,760 --> 00:27:50,080
That was a good one, right?
253
00:28:14,040 --> 00:28:15,080
Any news?
254
00:28:15,160 --> 00:28:17,840
Not yet and she is not answering my calls.
255
00:28:17,920 --> 00:28:19,960
I am sure she is fine.
256
00:28:20,040 --> 00:28:22,480
And why is she not answering my calls?
257
00:28:33,320 --> 00:28:34,480
Lola?
258
00:28:34,560 --> 00:28:37,040
-Are you okay?
-It is Maria.
259
00:28:37,120 --> 00:28:39,320
Lola is inside with the doctor.
260
00:28:39,400 --> 00:28:40,440
How is she doing?
261
00:28:40,520 --> 00:28:41,560
I don’t know.
262
00:28:41,640 --> 00:28:44,520
She was in so much pain
but the water is not yet broken.
263
00:28:44,600 --> 00:28:46,440
I think the doctor is attending to her.
264
00:28:46,520 --> 00:28:48,040
How is the baby doing?
265
00:28:48,120 --> 00:28:49,840
Honestly, I don’t know.
266
00:28:53,280 --> 00:28:54,320
The nurse is calling me.
267
00:28:54,400 --> 00:28:56,880
I guess we will talk once we are done.
268
00:28:56,960 --> 00:28:57,880
Fine.
269
00:28:59,800 --> 00:29:01,320
What is it?
270
00:29:01,920 --> 00:29:04,400
They don’t know. They are still
running tests on her.
271
00:29:05,640 --> 00:29:07,040
Listen.
272
00:29:08,360 --> 00:29:09,640
Everything will be fine.
273
00:29:10,240 --> 00:29:11,640
Lola will be fine.
274
00:29:24,600 --> 00:29:26,560
I found your cows.
275
00:29:28,840 --> 00:29:31,120
I found the point of origin
of your lorries.
276
00:29:43,280 --> 00:29:45,920
The lorry came from a compound
in a no man’s land,
277
00:29:52,640 --> 00:29:53,760
What about the security?
278
00:29:58,080 --> 00:29:59,800
So, basically we don’t know
what to expect.
279
00:30:01,120 --> 00:30:03,080
But there is a playground in the compound
280
00:30:08,120 --> 00:30:10,280
Is this why I was brought here?
281
00:30:12,000 --> 00:30:13,440
Who is in that compound?
282
00:30:31,880 --> 00:30:34,840
The compound does not seem
to have any nesting points
283
00:30:34,920 --> 00:30:36,960
but we should assume they are there.
284
00:31:06,880 --> 00:31:09,440
He has not survived this long
just by sheer luck.
285
00:31:19,080 --> 00:31:22,200
I am sure he has a mole somewhere
in the security service.
286
00:31:34,440 --> 00:31:36,800
There is something I need you to see.
287
00:32:34,920 --> 00:32:37,240
Why was this intel not shared with me?
288
00:32:37,320 --> 00:32:40,560
Because we were not sure
of the validity of the intel.
289
00:32:42,880 --> 00:32:47,480
Is that why you arm-twisted
me to deploy my specialist,
290
00:32:51,160 --> 00:32:53,840
And you are telling me you were not sure?
291
00:32:56,640 --> 00:32:57,680
You are lying.
292
00:32:58,360 --> 00:33:01,040
Then why was your team
planning an assault?
293
00:33:01,960 --> 00:33:04,400
You knew very well what you wanted to do.
294
00:33:08,160 --> 00:33:12,440
Did Captain Said tell you that
she identified Ahmed Salah,
295
00:33:21,240 --> 00:33:23,360
My team and I are ready.
296
00:33:31,800 --> 00:33:34,800
Now that we know that Burhan is alive
297
00:33:34,880 --> 00:33:37,160
and most possibly the man next to Ahmed,
298
00:33:37,240 --> 00:33:40,600
the National Security Council
feels it’s better
299
00:33:40,680 --> 00:33:42,880
to destroy the complex
and everything in it.
300
00:34:13,880 --> 00:34:15,400
Has the baby arrived?
301
00:34:16,000 --> 00:34:18,239
I don’t know. No one
is answering my calls.
302
00:34:18,320 --> 00:34:20,920
Just relax. When is she due?
303
00:34:25,440 --> 00:34:27,400
Is that a good or a bad sign?
304
00:34:34,320 --> 00:34:35,320
How did it go? Did you deliver?
305
00:34:35,400 --> 00:34:37,280
No.
306
00:34:37,360 --> 00:34:39,199
The doctor said it was a false alarm.
307
00:34:39,280 --> 00:34:40,520
False alarm?
308
00:34:40,600 --> 00:34:42,600
Yes, it normally happens.
309
00:34:42,679 --> 00:34:43,520
Are you sure?
310
00:34:43,600 --> 00:34:46,639
Yes, he conducted all the tests,
the scan too.
311
00:34:46,719 --> 00:34:48,239
I will send you the scan.
312
00:34:48,320 --> 00:34:50,239
I know the head resembles
that of the mother.
313
00:34:51,880 --> 00:34:53,080
What are you implying?
314
00:34:53,159 --> 00:34:55,159
I was only joking.
315
00:34:55,239 --> 00:34:57,200
Okay. Let me get home and
316
00:34:57,280 --> 00:34:58,160
I will call you back.
317
00:34:58,240 --> 00:35:00,160
-Okay, fine.
-Okay.
318
00:35:01,920 --> 00:35:04,080
Hey, the baby is fine.
319
00:35:04,160 --> 00:35:06,320
That is great to hear.
320
00:35:06,400 --> 00:35:08,840
You almost gave me a heart attack
with your expressions.
321
00:35:08,920 --> 00:35:10,560
-Me?
-Yes, you.
322
00:35:11,760 --> 00:35:15,760
Next time I will go to Kibet
for emotional support.
323
00:35:39,160 --> 00:35:40,280
All good?
324
00:35:45,880 --> 00:35:47,760
One day I would love to fly
in one of these things.
325
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
Me too.
326
00:35:49,280 --> 00:35:52,960
I am sorry but these are operated
by airforce personnel only.
327
00:35:54,160 --> 00:35:56,200
Can’t there be exceptions?
328
00:36:03,960 --> 00:36:08,600
Do I need to be in there if we
conduct a multi-agency operation?
329
00:36:09,280 --> 00:36:11,480
Since when?
330
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
Are you sure?
331
00:36:13,720 --> 00:36:15,360
Absolutely.
332
00:36:21,720 --> 00:36:24,120
I found your missed calls. Are you okay?
333
00:36:25,120 --> 00:36:27,920
Listen…we have your girl.
334
00:36:29,360 --> 00:36:33,240
We want to make a trade, the girl
for the prisoner in your camp.
335
00:36:33,320 --> 00:36:35,480
What prisoner? What are you talking about?
336
00:36:37,080 --> 00:36:40,320
Abdalla…please help me.
337
00:36:40,400 --> 00:36:42,480
Maimuna?
338
00:36:42,560 --> 00:36:44,880
The girl for the prisoner.
339
00:36:49,520 --> 00:36:51,320
Where are you?
340
00:36:51,400 --> 00:36:52,600
I will tell you when.
341
00:36:54,440 --> 00:36:56,920
Just tell me where you are right now.
342
00:36:58,320 --> 00:37:01,360
Our location is none of your concern.
343
00:37:04,360 --> 00:37:05,320
Where are you?
344
00:37:05,400 --> 00:37:07,720
We will contact you with
the details for the exchange.
345
00:37:11,520 --> 00:37:14,240
Listen, you need to tell me right now.
346
00:37:17,040 --> 00:37:19,720
Tell me, where are you right now?
347
00:37:23,520 --> 00:37:25,840
Just tell me, where are you?
348
00:37:30,360 --> 00:37:34,080
Allah, save me from my enemies.
349
00:37:45,240 --> 00:37:45,800
Listen, I--
350
00:40:08,200 --> 00:40:09,040
Subtitle translation by: Eddie Ashioya.
23943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.