Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:19,560
It was conducted by Senior Sergeant
Farah and Sergeant Omwami,
2
00:00:23,080 --> 00:00:25,960
This inquest will be led by I,
Chief Inspector Jura,
3
00:00:51,600 --> 00:00:57,480
As is custom with such
inquests, we have a commanding officer.
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,800
It seems the bullet hit an artery.
5
00:01:04,879 --> 00:01:08,040
He is bleeding too much.
I am trying to seal it, Mongoose.
6
00:01:08,120 --> 00:01:09,960
Relax…Relax, Farah.
7
00:01:10,040 --> 00:01:12,640
-Farah relax.
-Farah?
8
00:01:13,920 --> 00:01:15,520
He is gone.
9
00:01:21,280 --> 00:01:23,600
are they dead or MIA.
10
00:01:26,080 --> 00:01:29,880
That depends on the
information we get from this inquest.
11
00:01:33,120 --> 00:01:35,720
Why would I need legal representation?
12
00:01:35,800 --> 00:01:40,160
This is an official inquest and
all your responses will be recorded
13
00:01:42,800 --> 00:01:47,680
If we suspect that you or Sergeant Omwami,
14
00:01:59,720 --> 00:02:01,280
Let’s start from the beginning.
15
00:02:01,360 --> 00:02:03,760
What can you tell us about
Operation Hidden Leaf?
16
00:02:04,280 --> 00:02:09,240
It was an operation to uncover and
identify a high priority target.
17
00:02:15,760 --> 00:02:17,360
We never got close to him.
18
00:02:17,960 --> 00:02:19,200
So, the first time you saw him
19
00:02:25,640 --> 00:02:29,160
So, why did you request
extraction from this operation?
20
00:02:29,240 --> 00:02:30,440
I will stop anyone…
21
00:02:31,320 --> 00:02:35,080
I will kill anyone who comes in my way.
22
00:02:36,000 --> 00:02:37,120
Am I clear?
23
00:02:58,760 --> 00:03:04,520
Then why didn’t you and Sergeant
Omwami exfil together?
24
00:03:05,120 --> 00:03:08,120
We decided to split up so as to improve
25
00:03:12,000 --> 00:03:14,360
That doesn’t make any sense.
26
00:03:14,440 --> 00:03:17,080
Why did you leave him behind?
27
00:03:17,160 --> 00:03:21,320
Why didn’t you go back and wait
for him so that you exfil together?
28
00:03:28,080 --> 00:03:29,160
I don’t know, Sir.
29
00:03:34,400 --> 00:03:38,360
None of us is going anywhere until
we get to the bottom of this.
30
00:05:24,360 --> 00:05:25,440
Please…
31
00:05:25,960 --> 00:05:28,000
Bring it closer.
32
00:05:29,240 --> 00:05:32,440
Help me and I will help you too.
33
00:05:33,120 --> 00:05:34,800
I don’t know anything.
34
00:05:36,200 --> 00:05:38,080
I don’t know anything.
35
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
Really?
36
00:05:50,840 --> 00:05:53,400
So, you were just living the good life,
37
00:05:54,280 --> 00:05:56,520
just a normal life.
38
00:05:57,520 --> 00:05:59,440
Are you telling the truth?
39
00:06:01,200 --> 00:06:02,800
Because you won what?
40
00:06:03,560 --> 00:06:06,960
-By good luck?
-What good luck?
41
00:06:07,880 --> 00:06:09,640
I don’t know who those men were.
42
00:06:16,320 --> 00:06:18,040
So, they kidnapped you?
43
00:06:19,680 --> 00:06:22,640
I’m begging you, just one glass of water.
44
00:06:22,720 --> 00:06:26,480
Please just some information.
45
00:06:26,560 --> 00:06:29,200
I already told you, I know nothing.
46
00:06:47,560 --> 00:06:48,960
Drink this water.
47
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
You are not drinking anything else.
48
00:07:03,560 --> 00:07:07,880
Until you remember.
49
00:07:41,120 --> 00:07:44,000
-Ahmed…
-Yes?
50
00:07:44,600 --> 00:07:48,240
We need to deliver them today
otherwise we won’t have time.
51
00:07:50,320 --> 00:07:54,880
We will take it from here
and do the delivery.
52
00:07:54,960 --> 00:07:57,120
Teacher?
53
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
Teacher?
54
00:07:59,080 --> 00:08:01,240
-Teacher?
-Rajab…
55
00:08:09,560 --> 00:08:11,240
I need to talk to you.
56
00:08:12,400 --> 00:08:13,440
What is the problem?
57
00:08:14,880 --> 00:08:16,760
It has been long and yet
my brother has not arrived.
58
00:08:16,840 --> 00:08:18,360
No one is giving me any information.
59
00:08:18,440 --> 00:08:20,520
Everything is okay.
60
00:08:22,240 --> 00:08:25,280
How is everything okay when
my brother has not yet arrived?
61
00:08:25,880 --> 00:08:29,800
There has been a bit of a challenge
to our plans, but he is on his way.
62
00:08:30,840 --> 00:08:33,880
-When is he arriving?
-Soon, that I can assure you.
63
00:08:33,960 --> 00:08:35,480
What do you mean by soon?
64
00:08:38,840 --> 00:08:40,080
Brother…
65
00:08:42,120 --> 00:08:44,159
Do you trust me?
66
00:08:46,240 --> 00:08:47,520
Yes, Teacher.
67
00:08:48,360 --> 00:08:53,800
Then trust me when I say he is on his way.
68
00:08:54,520 --> 00:08:57,200
Only that we are taking
precautions for now.
69
00:08:57,280 --> 00:09:01,600
Our team is radio silent so as
not to alert the authorities.
70
00:09:02,920 --> 00:09:08,200
When they get to a safe place, I will
make sure you talk to your brother.
71
00:09:11,240 --> 00:09:12,600
Okay?
72
00:09:14,280 --> 00:09:15,680
Okay.
73
00:09:17,400 --> 00:09:19,040
Fantastic.
74
00:09:21,440 --> 00:09:23,440
Now please…
75
00:09:29,080 --> 00:09:31,040
Get back to work.
76
00:09:32,760 --> 00:09:36,040
Remember the bigger goal.
77
00:09:44,840 --> 00:09:46,160
Fantastic.
78
00:10:00,240 --> 00:10:02,360
Is he okay?
79
00:10:02,440 --> 00:10:08,320
He is not important, our
primary focus is this plan.
80
00:10:15,520 --> 00:10:18,000
This is a good one.
81
00:10:19,240 --> 00:10:20,760
It is the right plan.
82
00:10:20,840 --> 00:10:23,400
The perfect eye opener.
83
00:10:27,400 --> 00:10:30,560
Babe, I don’t think you would
have made it if you had gone there.
84
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
This man here would act insane sometimes.
85
00:10:33,720 --> 00:10:36,480
Many times, actually…
86
00:10:38,680 --> 00:10:40,640
Now because of that story,
87
00:10:42,840 --> 00:10:43,920
You will be addressing me as Sir.
88
00:10:46,000 --> 00:10:47,720
-Officer?
-Yes?
89
00:10:52,560 --> 00:10:55,400
The man is not talking.
He says he doesn’t know anything.
90
00:10:55,480 --> 00:10:58,800
-Press on, he knows something.
-Okay.
91
00:10:58,880 --> 00:11:00,840
By the way…
92
00:11:00,920 --> 00:11:02,880
You are in command.
93
00:11:04,240 --> 00:11:07,440
Run everything through Ratemo and Kasiva,
94
00:11:07,520 --> 00:11:10,280
but if you need to go out with
the team, you are in charge.
95
00:11:10,360 --> 00:11:11,760
Is everything okay?
96
00:11:12,280 --> 00:11:15,320
Yes, it is just that I don’t know
when this inquest will end.
97
00:11:15,400 --> 00:11:16,920
Inquest?
98
00:11:17,000 --> 00:11:18,440
It is not something we have done.
99
00:11:19,760 --> 00:11:24,160
If Burhan went out of his way
to get this boy…
100
00:11:25,920 --> 00:11:28,640
If we get to know why, it will
give us the upper hand.
101
00:11:29,520 --> 00:11:30,400
Okay.
102
00:11:44,200 --> 00:11:45,720
Okay, Sergeant.
103
00:11:46,440 --> 00:11:47,480
Where were we?
104
00:12:11,200 --> 00:12:12,520
Ahmed?
105
00:12:12,600 --> 00:12:14,800
-Yes, Teacher?
-Is one enough?
106
00:12:16,960 --> 00:12:18,000
Yes.
107
00:12:19,400 --> 00:12:21,480
Yes, one will be enough.
108
00:12:21,560 --> 00:12:23,160
He better be worth it.
109
00:12:24,320 --> 00:12:25,600
Is it him?
110
00:12:26,440 --> 00:12:28,280
-Is it my brother?
-Rajab…
111
00:12:28,360 --> 00:12:30,360
-Has he arrived?
-Rajab…
112
00:12:30,440 --> 00:12:31,920
Asif?
113
00:12:32,000 --> 00:12:33,440
Asif?
114
00:12:33,520 --> 00:12:35,200
Asif?
115
00:12:36,160 --> 00:12:37,600
What is this?
116
00:12:40,440 --> 00:12:42,160
-Brother--
-Where is my brother?
117
00:12:42,920 --> 00:12:44,280
Brother…
118
00:12:44,360 --> 00:12:47,840
Everything needs patience.
119
00:12:47,920 --> 00:12:49,840
Trust me, brother.
120
00:12:49,920 --> 00:12:52,400
Why are you more focused
on transporting charcoal
121
00:12:52,480 --> 00:12:54,240
than getting my brother here?
122
00:12:55,280 --> 00:12:57,360
I thought you trusted me.
123
00:12:57,440 --> 00:13:01,920
While you give other things more
priority than getting my brother?
124
00:13:04,280 --> 00:13:05,760
Okay, fine.
125
00:13:06,920 --> 00:13:09,480
It is true I haven’t fulfilled
my promise to you.
126
00:13:11,000 --> 00:13:12,360
Then let’s do this.
127
00:13:12,880 --> 00:13:14,800
Go and rest.
128
00:13:15,600 --> 00:13:17,120
Go and rest.
129
00:13:18,400 --> 00:13:20,520
We will get back to work
once your brother arrives.
130
00:13:20,600 --> 00:13:21,920
Okay?
131
00:13:24,440 --> 00:13:25,880
Yes.
132
00:13:32,360 --> 00:13:34,120
Do you trust this guy?
133
00:13:38,400 --> 00:13:42,000
For now, he is the only one
who can make what we need.
134
00:13:43,480 --> 00:13:44,800
We will put up with him.
135
00:13:47,280 --> 00:13:49,240
For now.
136
00:13:55,520 --> 00:13:58,200
Let’s go, what are you waiting for?
137
00:13:58,280 --> 00:14:01,000
Let’s go! Hurry up!
138
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
We are going round in circles.
139
00:15:02,800 --> 00:15:05,760
This was Inspector Torome’s operation.
140
00:15:06,600 --> 00:15:08,840
He had the bigger picture.
141
00:15:19,080 --> 00:15:22,080
You will tell us what
briefing Inspector Torome gave you.
142
00:15:36,320 --> 00:15:38,240
We were planning a wedding with Ruth.
143
00:15:39,600 --> 00:15:43,360
But you two are the only ones
with enough knowledge for this mission.
144
00:15:43,960 --> 00:15:46,040
You are the only ones who
can penetrate that cell.
145
00:15:49,080 --> 00:15:51,240
We can sacrifice ourselves
only to have the wrong person.
146
00:15:53,040 --> 00:15:55,800
If I was not sure, I would not send you.
147
00:15:57,320 --> 00:15:59,120
What will I tell Ruth?
148
00:15:59,200 --> 00:16:01,320
Tell her the truth, I will authorize it.
149
00:16:02,840 --> 00:16:04,760
I don’t need to remind you the devastation
150
00:16:04,840 --> 00:16:06,800
Burhan’s bombs have brought.
151
00:16:06,880 --> 00:16:10,840
And if the bombmaker has
resurfaced, it means he has a new master.
152
00:16:19,840 --> 00:16:20,880
Okay.
153
00:16:25,720 --> 00:16:28,640
No one will know about it
apart from me and the DIG.
154
00:16:30,720 --> 00:16:31,800
And Ruth.
155
00:16:31,880 --> 00:16:33,560
Yes, and Ruth.
156
00:16:37,720 --> 00:16:39,000
We deploy next week.
157
00:16:39,080 --> 00:16:40,600
Start making the plans immediately.
158
00:16:53,640 --> 00:16:56,400
Torome authorized Sergeant Omwani,
159
00:16:56,480 --> 00:16:59,440
to inform a civilian about
a classified mission?
160
00:17:00,920 --> 00:17:03,680
It was the only way Ruth would understand.
161
00:17:03,760 --> 00:17:08,800
And you didn’t think that her
having such information,
162
00:17:36,840 --> 00:17:38,360
What if he dies?
163
00:17:39,840 --> 00:17:41,600
Because of lack of water for a day?
164
00:17:41,680 --> 00:17:44,680
We don’t know if he has
other underlying conditions.
165
00:17:46,240 --> 00:17:47,680
I know what I’m doing.
166
00:17:48,280 --> 00:17:50,280
Katana is on stand by in case of anything.
167
00:17:50,800 --> 00:17:53,280
What if it’s true he knows nothing?
168
00:17:54,600 --> 00:17:57,800
Then he would be talking.
169
00:18:03,880 --> 00:18:06,040
We still have not received
the scan results.
170
00:18:08,560 --> 00:18:10,000
He doesn’t look like a threat.
171
00:18:12,000 --> 00:18:13,840
They never look like it.
172
00:18:16,320 --> 00:18:18,160
So, we sit and wait?
173
00:18:32,840 --> 00:18:33,680
Is this the police?
174
00:18:34,400 --> 00:18:35,920
This is my personal line.
How did you get it?
175
00:18:37,600 --> 00:18:40,280
There is an illegal charcoal shipment
being smuggled from Somalia to Kenya
176
00:18:42,720 --> 00:18:43,680
What?
177
00:18:44,760 --> 00:18:47,200
A lorry is being used to smuggle charcoal,
178
00:18:47,280 --> 00:18:49,680
which will be used to pay
for the bomb components.
179
00:18:49,760 --> 00:18:52,280
It will pass through Milima Mbili
in the next three hours.
180
00:18:52,360 --> 00:18:54,120
How did you get this information?
181
00:18:54,720 --> 00:18:56,160
Hello?
182
00:18:58,760 --> 00:19:01,080
-Are you done?
-I’m almost done.
183
00:19:15,240 --> 00:19:16,600
What is it?
184
00:19:28,440 --> 00:19:29,640
That was an anonymous caller.
185
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
He claims that illegal charcoal…
186
00:19:32,480 --> 00:19:36,040
is about to be smuggled through
Milima Mbili in the next three hours.
187
00:19:36,120 --> 00:19:40,840
And the charcoal will be used
as payment for bomb components.
188
00:19:45,360 --> 00:19:46,680
I have no idea.
189
00:19:47,760 --> 00:19:51,160
So, is this a wild goose chase or what?
190
00:19:56,000 --> 00:19:58,600
-Did he say where they were headed?
-No.
191
00:19:59,200 --> 00:20:01,760
Only that they will pass through
Milima Mbili in the next three hours.
192
00:20:08,640 --> 00:20:10,760
What if it’s a diversion?
193
00:20:11,360 --> 00:20:13,360
They lure us out there so
they can rescue one of their own?
194
00:20:13,440 --> 00:20:15,040
I thought so too.
195
00:20:15,120 --> 00:20:16,880
But if they are willing to do so,
196
00:20:22,080 --> 00:20:23,280
What?
197
00:20:26,160 --> 00:20:27,280
Hey…
198
00:20:27,360 --> 00:20:29,880
Who are you to give such orders?
199
00:20:34,360 --> 00:20:36,160
Where is Farah though?
200
00:20:37,000 --> 00:20:38,440
On a video call, inquiry.
201
00:20:40,120 --> 00:20:42,440
Relax, it is not about us.
202
00:20:43,040 --> 00:20:46,040
But in the meantime, he gave me command.
203
00:20:48,360 --> 00:20:50,320
So, how will we work as four people?
204
00:20:57,720 --> 00:20:59,320
If it’s not a hoax,
205
00:21:02,880 --> 00:21:04,520
-Okay?
-Okay.
206
00:21:05,120 --> 00:21:06,160
Let’s get moving.
207
00:21:48,360 --> 00:21:51,880
Is there anything else you
would like to add, Senior Sergeant?
208
00:21:52,760 --> 00:21:57,960
So, how did you and Sergeant
Omwami infiltrate the cell?
209
00:21:59,040 --> 00:22:03,800
Such cells usually target strong and
impressionable young men to convert.
210
00:22:04,800 --> 00:22:07,760
We identified one of the leaders,
211
00:22:11,200 --> 00:22:12,440
How?
212
00:22:16,920 --> 00:22:18,400
Has he left?
213
00:22:18,480 --> 00:22:19,920
Not yet.
214
00:22:20,000 --> 00:22:22,920
He should hurry up, these clothes
have bed bugs in them.
215
00:22:23,920 --> 00:22:25,520
Are you sure you did not
bring them with you?
216
00:22:31,520 --> 00:22:33,000
Maybe they are from your girlfriend.
217
00:22:34,560 --> 00:22:36,120
I just remembered you don’t have one.
218
00:22:38,360 --> 00:22:40,000
Heads up, he is coming.
219
00:22:40,080 --> 00:22:41,360
-He is coming.
-Oh yeah.
220
00:22:41,440 --> 00:22:43,480
When he is nearby tell me.
Can you see him?
221
00:22:45,680 --> 00:22:47,400
-Okay.
-Let’s go.
222
00:22:47,480 --> 00:22:52,240
-That’s my money.
-Give me back my money.
223
00:22:52,320 --> 00:22:53,520
You!
224
00:22:53,600 --> 00:22:55,240
Give me back my money.
225
00:22:59,280 --> 00:23:01,000
-What is wrong with you?
-What are you doing?
226
00:23:01,080 --> 00:23:03,320
Look at what you did.
227
00:23:03,400 --> 00:23:04,560
Give me back my money.
228
00:23:09,320 --> 00:23:10,680
What is it?
229
00:23:12,080 --> 00:23:13,120
What is going on?
230
00:23:13,200 --> 00:23:15,640
-He took my money and--
-That is my money.
231
00:23:16,240 --> 00:23:17,960
-That is my money.
-How now?
232
00:23:26,240 --> 00:23:28,440
-You are claiming it is yours?
-Yes.
233
00:23:28,520 --> 00:23:29,960
-And you too claim it’s yours, right?
-Yes.
234
00:23:31,240 --> 00:23:33,400
Is your face printed on this note?
235
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
What about you?
236
00:23:40,440 --> 00:23:42,240
This world
237
00:23:43,880 --> 00:23:48,520
is filled with milk and honey,
238
00:23:48,600 --> 00:23:50,760
enough for everyone to share equally.
239
00:23:50,840 --> 00:23:54,000
Why are you letting such
little things divide you?
240
00:23:55,680 --> 00:23:59,120
Do not be divided by the Western culture.
241
00:24:04,720 --> 00:24:07,200
Why would such trivial matters…
242
00:24:08,280 --> 00:24:09,600
Thank God.
243
00:24:10,640 --> 00:24:16,720
Don’t let things like money
ruin your life.
244
00:24:16,800 --> 00:24:19,120
You are men with special experience.
245
00:24:21,880 --> 00:24:24,800
There are better things
to fight for other than this.
246
00:24:26,600 --> 00:24:28,440
Better things like what?
247
00:24:29,040 --> 00:24:31,720
There is much more.
248
00:24:32,320 --> 00:24:33,440
Follow me.
249
00:24:53,240 --> 00:24:56,960
And how did you know that this
was the bombmaker’s cell?
250
00:25:01,560 --> 00:25:06,400
Oh… So, this could have been a
mad man looking around for free labour?
251
00:25:14,400 --> 00:25:16,000
And how did you know?
252
00:25:19,600 --> 00:25:22,440
What makes you so sure
that this was his cell?
253
00:25:52,640 --> 00:25:54,080
University here.
254
00:26:02,960 --> 00:26:05,800
The driver and passenger
are armed, so stay alert.
255
00:26:46,280 --> 00:26:47,840
They found the bullet hole.
256
00:27:02,760 --> 00:27:05,960
-Put the gun down!
-Gun down!
257
00:27:06,040 --> 00:27:08,600
Hey, put the gun down! Move!
258
00:27:08,680 --> 00:27:11,680
-Get up! Move!
-Move!
259
00:27:11,760 --> 00:27:13,520
-Get down!
-On your knees!
260
00:27:23,120 --> 00:27:24,760
Search them thoroughly.
261
00:27:58,800 --> 00:28:00,160
Idiot!
262
00:28:07,560 --> 00:28:09,240
Now we are clear.
263
00:28:32,720 --> 00:28:36,640
You and Sergeant Omwami
were put in a random cell.
264
00:28:43,880 --> 00:28:45,960
Inspector Torome is not here.
265
00:28:52,440 --> 00:28:54,280
When did you last see him?
266
00:28:58,000 --> 00:29:01,200
When was the last time you saw
Sergeant Omwami?
267
00:29:15,880 --> 00:29:17,440
Get in.
268
00:29:21,080 --> 00:29:23,480
-We have been betrayed, we need to go now.
-How?
269
00:29:23,560 --> 00:29:26,080
I overheard Abdi and Ahmed
being asked to bring us in.
270
00:29:45,000 --> 00:29:46,800
Sir, we have been exposed.
271
00:29:57,360 --> 00:30:00,120
-Take this with you, just in case.
-Okay.
272
00:30:16,600 --> 00:30:19,560
Okay? You will blend in, I will
use the camel, okay?
273
00:30:19,640 --> 00:30:21,720
-Fine, let’s go.
-Fine.
274
00:31:12,440 --> 00:31:17,520
If you get there before
me, wait for exactly five minutes.
275
00:31:19,200 --> 00:31:20,720
-Are you serious?
-I am serious.
276
00:31:23,200 --> 00:31:25,480
Take this with you, just in case.
277
00:31:26,520 --> 00:31:28,480
Make sure the photos get there.
278
00:31:28,560 --> 00:31:31,080
Otherwise, our mission will be in vain.
279
00:31:32,800 --> 00:31:33,600
Take it.
280
00:31:34,360 --> 00:31:35,960
Take it, Farah.
281
00:31:42,680 --> 00:31:44,640
Are you okay?
282
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
Ready?
283
00:31:47,960 --> 00:31:50,560
-Go that way.
-Let’s meet at the exfil.
284
00:31:50,640 --> 00:31:51,880
Exfil.
285
00:31:51,960 --> 00:31:53,360
Go that way.
286
00:33:44,320 --> 00:33:47,080
So, you took the nine
o’clock bus to exfil?
287
00:33:49,520 --> 00:33:53,520
It takes half an hour for a
bus to leave the station and get to exfil.
288
00:34:11,520 --> 00:34:13,080
I don’t know, Sir.
289
00:34:19,400 --> 00:34:20,960
Do you believe he is alive?
290
00:34:22,760 --> 00:34:26,400
Sergeant Omwami, do you
believe he is alive?
291
00:34:38,080 --> 00:34:41,560
Hope? That doesn’t sound too positive.
292
00:34:45,800 --> 00:34:48,679
It has been months without
any communication.
293
00:34:49,199 --> 00:34:52,320
Our training prepares us for any scenario.
294
00:34:52,400 --> 00:34:55,000
If anyone can make it
out of that situation,
295
00:34:55,080 --> 00:34:56,199
it is Sergeant Omwami.
296
00:35:00,880 --> 00:35:03,200
Thank you so much, Senior Sergeant Farah.
297
00:35:10,200 --> 00:35:11,760
The inquest remains open.
298
00:35:22,040 --> 00:35:24,280
Take this.
299
00:35:59,520 --> 00:36:00,800
Get down!
300
00:36:01,960 --> 00:36:03,760
Move!
301
00:36:04,680 --> 00:36:07,440
Move!
302
00:36:16,360 --> 00:36:18,320
It seems your hostage spoke.
303
00:36:18,400 --> 00:36:23,120
-No, it was a random tip off.
-Really?
304
00:36:23,200 --> 00:36:24,840
Yeah, I was shocked too.
305
00:36:26,440 --> 00:36:27,800
Sir…
306
00:36:29,040 --> 00:36:30,400
How did the inquiry go?
307
00:36:31,960 --> 00:36:33,400
It was good.
308
00:36:39,880 --> 00:36:42,600
These habits… You outdid them.
309
00:36:47,960 --> 00:36:52,040
You did well. You did a very good job.
310
00:36:53,680 --> 00:36:56,080
This is what these idiots do.
311
00:36:56,160 --> 00:36:57,720
That's very good.
312
00:36:57,800 --> 00:36:59,000
Thats good.
313
00:37:00,800 --> 00:37:02,880
-You get what I’m saying, right?
-Absolutely.
314
00:37:04,400 --> 00:37:06,160
Now we have crippled them.
315
00:37:07,040 --> 00:37:09,040
-It is just the start.
-Yes.
316
00:37:32,360 --> 00:37:33,880
Brother…
317
00:37:35,960 --> 00:37:37,360
Hello?
318
00:37:42,400 --> 00:37:44,720
You know, sometimes
319
00:37:46,360 --> 00:37:51,160
we have questions and doubts
320
00:37:52,040 --> 00:37:53,960
about our plans.
321
00:37:55,240 --> 00:37:56,920
But mostly,
322
00:37:59,120 --> 00:38:05,760
it comes from lack of
understanding the bigger picture.
323
00:38:10,080 --> 00:38:14,560
I know you think we have
neglected your brother.
324
00:38:16,160 --> 00:38:20,640
But I can assure you,
his arrival is our priority.
325
00:38:22,560 --> 00:38:24,840
I am sorry, Teacher.
326
00:38:26,800 --> 00:38:29,880
But you look more interested
327
00:38:30,800 --> 00:38:32,680
in your charcoal than my brother.
328
00:38:34,000 --> 00:38:36,120
The charcoal was for your brother.
329
00:38:36,200 --> 00:38:39,720
-What?
-Yes, bribe.
330
00:38:41,480 --> 00:38:44,400
Your brother was arrested
by local police officers.
331
00:38:45,640 --> 00:38:51,640
The charcoal shipment was payment to
extract him from the police to here.
332
00:38:57,320 --> 00:39:01,320
Forgive me for keeping you in the dark.
333
00:39:16,360 --> 00:39:17,560
Hello?
334
00:39:28,240 --> 00:39:30,040
It’s okay.
335
00:39:32,600 --> 00:39:35,560
Let’s move to plan B.
336
00:40:56,600 --> 00:40:59,720
I have been trying to call you
all day, your phone was off.
337
00:40:59,800 --> 00:41:03,000
Sorry, I have been in strategic
meetings the whole day.
338
00:41:03,080 --> 00:41:09,840
Really? So, I should just sit here
as you carry on with your things?
339
00:41:11,480 --> 00:41:12,320
It is not like that.
340
00:41:12,920 --> 00:41:15,640
Anyway, I was just checking up on you.
341
00:41:15,720 --> 00:41:17,360
You miss me, eh?
342
00:41:17,440 --> 00:41:18,760
I did not say that.
343
00:41:21,320 --> 00:41:23,640
-When are you coming to the market?
-Why?
344
00:41:23,720 --> 00:41:27,040
-Do you have luggage you need moved?
-Something like that.
345
00:41:28,440 --> 00:41:31,640
-I will try and come tomorrow.
-Keep in mind I’ll hold you to that.
346
00:41:32,360 --> 00:41:34,440
-Okay?
-Okay.
347
00:41:34,520 --> 00:41:36,240
I will see you tomorrow.
348
00:42:11,800 --> 00:42:13,600
Drive.
349
00:43:48,880 --> 00:43:49,720
Subtitle translation by: Eddie Ashioya
24882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.