All language subtitles for M.S.o.t.N.2024.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC.H264-AOC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,920 --> 00:00:19,560 It was conducted by Senior Sergeant Farah and Sergeant Omwami, 2 00:00:23,080 --> 00:00:25,960 This inquest will be led by I, Chief Inspector Jura, 3 00:00:51,600 --> 00:00:57,480 As is custom with such inquests, we have a commanding officer. 4 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 It seems the bullet hit an artery. 5 00:01:04,879 --> 00:01:08,040 He is bleeding too much. I am trying to seal it, Mongoose. 6 00:01:08,120 --> 00:01:09,960 Relax…Relax, Farah. 7 00:01:10,040 --> 00:01:12,640 -Farah relax. -Farah? 8 00:01:13,920 --> 00:01:15,520 He is gone. 9 00:01:21,280 --> 00:01:23,600 are they dead or MIA. 10 00:01:26,080 --> 00:01:29,880 That depends on the information we get from this inquest. 11 00:01:33,120 --> 00:01:35,720 Why would I need legal representation? 12 00:01:35,800 --> 00:01:40,160 This is an official inquest and all your responses will be recorded 13 00:01:42,800 --> 00:01:47,680 If we suspect that you or Sergeant Omwami, 14 00:01:59,720 --> 00:02:01,280 Let’s start from the beginning. 15 00:02:01,360 --> 00:02:03,760 What can you tell us about Operation Hidden Leaf? 16 00:02:04,280 --> 00:02:09,240 It was an operation to uncover and identify a high priority target. 17 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 We never got close to him. 18 00:02:17,960 --> 00:02:19,200 So, the first time you saw him 19 00:02:25,640 --> 00:02:29,160 So, why did you request extraction from this operation? 20 00:02:29,240 --> 00:02:30,440 I will stop anyone… 21 00:02:31,320 --> 00:02:35,080 I will kill anyone who comes in my way. 22 00:02:36,000 --> 00:02:37,120 Am I clear? 23 00:02:58,760 --> 00:03:04,520 Then why didn’t you and Sergeant Omwami exfil together? 24 00:03:05,120 --> 00:03:08,120 We decided to split up so as to improve 25 00:03:12,000 --> 00:03:14,360 That doesn’t make any sense. 26 00:03:14,440 --> 00:03:17,080 Why did you leave him behind? 27 00:03:17,160 --> 00:03:21,320 Why didn’t you go back and wait for him so that you exfil together? 28 00:03:28,080 --> 00:03:29,160 I don’t know, Sir. 29 00:03:34,400 --> 00:03:38,360 None of us is going anywhere until we get to the bottom of this. 30 00:05:24,360 --> 00:05:25,440 Please… 31 00:05:25,960 --> 00:05:28,000 Bring it closer. 32 00:05:29,240 --> 00:05:32,440 Help me and I will help you too. 33 00:05:33,120 --> 00:05:34,800 I don’t know anything. 34 00:05:36,200 --> 00:05:38,080 I don’t know anything. 35 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 Really? 36 00:05:50,840 --> 00:05:53,400 So, you were just living the good life, 37 00:05:54,280 --> 00:05:56,520 just a normal life. 38 00:05:57,520 --> 00:05:59,440 Are you telling the truth? 39 00:06:01,200 --> 00:06:02,800 Because you won what? 40 00:06:03,560 --> 00:06:06,960 -By good luck? -What good luck? 41 00:06:07,880 --> 00:06:09,640 I don’t know who those men were. 42 00:06:16,320 --> 00:06:18,040 So, they kidnapped you? 43 00:06:19,680 --> 00:06:22,640 I’m begging you, just one glass of water. 44 00:06:22,720 --> 00:06:26,480 Please just some information. 45 00:06:26,560 --> 00:06:29,200 I already told you, I know nothing. 46 00:06:47,560 --> 00:06:48,960 Drink this water. 47 00:06:49,560 --> 00:06:51,360 You are not drinking anything else. 48 00:07:03,560 --> 00:07:07,880 Until you remember. 49 00:07:41,120 --> 00:07:44,000 -Ahmed… -Yes? 50 00:07:44,600 --> 00:07:48,240 We need to deliver them today otherwise we won’t have time. 51 00:07:50,320 --> 00:07:54,880 We will take it from here and do the delivery. 52 00:07:54,960 --> 00:07:57,120 Teacher? 53 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 Teacher? 54 00:07:59,080 --> 00:08:01,240 -Teacher? -Rajab… 55 00:08:09,560 --> 00:08:11,240 I need to talk to you. 56 00:08:12,400 --> 00:08:13,440 What is the problem? 57 00:08:14,880 --> 00:08:16,760 It has been long and yet my brother has not arrived. 58 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 No one is giving me any information. 59 00:08:18,440 --> 00:08:20,520 Everything is okay. 60 00:08:22,240 --> 00:08:25,280 How is everything okay when my brother has not yet arrived? 61 00:08:25,880 --> 00:08:29,800 There has been a bit of a challenge to our plans, but he is on his way. 62 00:08:30,840 --> 00:08:33,880 -When is he arriving? -Soon, that I can assure you. 63 00:08:33,960 --> 00:08:35,480 What do you mean by soon? 64 00:08:38,840 --> 00:08:40,080 Brother… 65 00:08:42,120 --> 00:08:44,159 Do you trust me? 66 00:08:46,240 --> 00:08:47,520 Yes, Teacher. 67 00:08:48,360 --> 00:08:53,800 Then trust me when I say he is on his way. 68 00:08:54,520 --> 00:08:57,200 Only that we are taking precautions for now. 69 00:08:57,280 --> 00:09:01,600 Our team is radio silent so as not to alert the authorities. 70 00:09:02,920 --> 00:09:08,200 When they get to a safe place, I will make sure you talk to your brother. 71 00:09:11,240 --> 00:09:12,600 Okay? 72 00:09:14,280 --> 00:09:15,680 Okay. 73 00:09:17,400 --> 00:09:19,040 Fantastic. 74 00:09:21,440 --> 00:09:23,440 Now please… 75 00:09:29,080 --> 00:09:31,040 Get back to work. 76 00:09:32,760 --> 00:09:36,040 Remember the bigger goal. 77 00:09:44,840 --> 00:09:46,160 Fantastic. 78 00:10:00,240 --> 00:10:02,360 Is he okay? 79 00:10:02,440 --> 00:10:08,320 He is not important, our primary focus is this plan. 80 00:10:15,520 --> 00:10:18,000 This is a good one. 81 00:10:19,240 --> 00:10:20,760 It is the right plan. 82 00:10:20,840 --> 00:10:23,400 The perfect eye opener. 83 00:10:27,400 --> 00:10:30,560 Babe, I don’t think you would have made it if you had gone there. 84 00:10:30,640 --> 00:10:33,640 This man here would act insane sometimes. 85 00:10:33,720 --> 00:10:36,480 Many times, actually… 86 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 Now because of that story, 87 00:10:42,840 --> 00:10:43,920 You will be addressing me as Sir. 88 00:10:46,000 --> 00:10:47,720 -Officer? -Yes? 89 00:10:52,560 --> 00:10:55,400 The man is not talking. He says he doesn’t know anything. 90 00:10:55,480 --> 00:10:58,800 -Press on, he knows something. -Okay. 91 00:10:58,880 --> 00:11:00,840 By the way… 92 00:11:00,920 --> 00:11:02,880 You are in command. 93 00:11:04,240 --> 00:11:07,440 Run everything through Ratemo and Kasiva, 94 00:11:07,520 --> 00:11:10,280 but if you need to go out with the team, you are in charge. 95 00:11:10,360 --> 00:11:11,760 Is everything okay? 96 00:11:12,280 --> 00:11:15,320 Yes, it is just that I don’t know when this inquest will end. 97 00:11:15,400 --> 00:11:16,920 Inquest? 98 00:11:17,000 --> 00:11:18,440 It is not something we have done. 99 00:11:19,760 --> 00:11:24,160 If Burhan went out of his way to get this boy… 100 00:11:25,920 --> 00:11:28,640 If we get to know why, it will give us the upper hand. 101 00:11:29,520 --> 00:11:30,400 Okay. 102 00:11:44,200 --> 00:11:45,720 Okay, Sergeant. 103 00:11:46,440 --> 00:11:47,480 Where were we? 104 00:12:11,200 --> 00:12:12,520 Ahmed? 105 00:12:12,600 --> 00:12:14,800 -Yes, Teacher? -Is one enough? 106 00:12:16,960 --> 00:12:18,000 Yes. 107 00:12:19,400 --> 00:12:21,480 Yes, one will be enough. 108 00:12:21,560 --> 00:12:23,160 He better be worth it. 109 00:12:24,320 --> 00:12:25,600 Is it him? 110 00:12:26,440 --> 00:12:28,280 -Is it my brother? -Rajab… 111 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 -Has he arrived? -Rajab… 112 00:12:30,440 --> 00:12:31,920 Asif? 113 00:12:32,000 --> 00:12:33,440 Asif? 114 00:12:33,520 --> 00:12:35,200 Asif? 115 00:12:36,160 --> 00:12:37,600 What is this? 116 00:12:40,440 --> 00:12:42,160 -Brother-- -Where is my brother? 117 00:12:42,920 --> 00:12:44,280 Brother… 118 00:12:44,360 --> 00:12:47,840 Everything needs patience. 119 00:12:47,920 --> 00:12:49,840 Trust me, brother. 120 00:12:49,920 --> 00:12:52,400 Why are you more focused on transporting charcoal 121 00:12:52,480 --> 00:12:54,240 than getting my brother here? 122 00:12:55,280 --> 00:12:57,360 I thought you trusted me. 123 00:12:57,440 --> 00:13:01,920 While you give other things more priority than getting my brother? 124 00:13:04,280 --> 00:13:05,760 Okay, fine. 125 00:13:06,920 --> 00:13:09,480 It is true I haven’t fulfilled my promise to you. 126 00:13:11,000 --> 00:13:12,360 Then let’s do this. 127 00:13:12,880 --> 00:13:14,800 Go and rest. 128 00:13:15,600 --> 00:13:17,120 Go and rest. 129 00:13:18,400 --> 00:13:20,520 We will get back to work once your brother arrives. 130 00:13:20,600 --> 00:13:21,920 Okay? 131 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 Yes. 132 00:13:32,360 --> 00:13:34,120 Do you trust this guy? 133 00:13:38,400 --> 00:13:42,000 For now, he is the only one who can make what we need. 134 00:13:43,480 --> 00:13:44,800 We will put up with him. 135 00:13:47,280 --> 00:13:49,240 For now. 136 00:13:55,520 --> 00:13:58,200 Let’s go, what are you waiting for? 137 00:13:58,280 --> 00:14:01,000 Let’s go! Hurry up! 138 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 We are going round in circles. 139 00:15:02,800 --> 00:15:05,760 This was Inspector Torome’s operation. 140 00:15:06,600 --> 00:15:08,840 He had the bigger picture. 141 00:15:19,080 --> 00:15:22,080 You will tell us what briefing Inspector Torome gave you. 142 00:15:36,320 --> 00:15:38,240 We were planning a wedding with Ruth. 143 00:15:39,600 --> 00:15:43,360 But you two are the only ones with enough knowledge for this mission. 144 00:15:43,960 --> 00:15:46,040 You are the only ones who can penetrate that cell. 145 00:15:49,080 --> 00:15:51,240 We can sacrifice ourselves only to have the wrong person. 146 00:15:53,040 --> 00:15:55,800 If I was not sure, I would not send you. 147 00:15:57,320 --> 00:15:59,120 What will I tell Ruth? 148 00:15:59,200 --> 00:16:01,320 Tell her the truth, I will authorize it. 149 00:16:02,840 --> 00:16:04,760 I don’t need to remind you the devastation 150 00:16:04,840 --> 00:16:06,800 Burhan’s bombs have brought. 151 00:16:06,880 --> 00:16:10,840 And if the bombmaker has resurfaced, it means he has a new master. 152 00:16:19,840 --> 00:16:20,880 Okay. 153 00:16:25,720 --> 00:16:28,640 No one will know about it apart from me and the DIG. 154 00:16:30,720 --> 00:16:31,800 And Ruth. 155 00:16:31,880 --> 00:16:33,560 Yes, and Ruth. 156 00:16:37,720 --> 00:16:39,000 We deploy next week. 157 00:16:39,080 --> 00:16:40,600 Start making the plans immediately. 158 00:16:53,640 --> 00:16:56,400 Torome authorized Sergeant Omwani, 159 00:16:56,480 --> 00:16:59,440 to inform a civilian about a classified mission? 160 00:17:00,920 --> 00:17:03,680 It was the only way Ruth would understand. 161 00:17:03,760 --> 00:17:08,800 And you didn’t think that her having such information, 162 00:17:36,840 --> 00:17:38,360 What if he dies? 163 00:17:39,840 --> 00:17:41,600 Because of lack of water for a day? 164 00:17:41,680 --> 00:17:44,680 We don’t know if he has other underlying conditions. 165 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 I know what I’m doing. 166 00:17:48,280 --> 00:17:50,280 Katana is on stand by in case of anything. 167 00:17:50,800 --> 00:17:53,280 What if it’s true he knows nothing? 168 00:17:54,600 --> 00:17:57,800 Then he would be talking. 169 00:18:03,880 --> 00:18:06,040 We still have not received the scan results. 170 00:18:08,560 --> 00:18:10,000 He doesn’t look like a threat. 171 00:18:12,000 --> 00:18:13,840 They never look like it. 172 00:18:16,320 --> 00:18:18,160 So, we sit and wait? 173 00:18:32,840 --> 00:18:33,680 Is this the police? 174 00:18:34,400 --> 00:18:35,920 This is my personal line. How did you get it? 175 00:18:37,600 --> 00:18:40,280 There is an illegal charcoal shipment being smuggled from Somalia to Kenya 176 00:18:42,720 --> 00:18:43,680 What? 177 00:18:44,760 --> 00:18:47,200 A lorry is being used to smuggle charcoal, 178 00:18:47,280 --> 00:18:49,680 which will be used to pay for the bomb components. 179 00:18:49,760 --> 00:18:52,280 It will pass through Milima Mbili in the next three hours. 180 00:18:52,360 --> 00:18:54,120 How did you get this information? 181 00:18:54,720 --> 00:18:56,160 Hello? 182 00:18:58,760 --> 00:19:01,080 -Are you done? -I’m almost done. 183 00:19:15,240 --> 00:19:16,600 What is it? 184 00:19:28,440 --> 00:19:29,640 That was an anonymous caller. 185 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 He claims that illegal charcoal… 186 00:19:32,480 --> 00:19:36,040 is about to be smuggled through Milima Mbili in the next three hours. 187 00:19:36,120 --> 00:19:40,840 And the charcoal will be used as payment for bomb components. 188 00:19:45,360 --> 00:19:46,680 I have no idea. 189 00:19:47,760 --> 00:19:51,160 So, is this a wild goose chase or what? 190 00:19:56,000 --> 00:19:58,600 -Did he say where they were headed? -No. 191 00:19:59,200 --> 00:20:01,760 Only that they will pass through Milima Mbili in the next three hours. 192 00:20:08,640 --> 00:20:10,760 What if it’s a diversion? 193 00:20:11,360 --> 00:20:13,360 They lure us out there so they can rescue one of their own? 194 00:20:13,440 --> 00:20:15,040 I thought so too. 195 00:20:15,120 --> 00:20:16,880 But if they are willing to do so, 196 00:20:22,080 --> 00:20:23,280 What? 197 00:20:26,160 --> 00:20:27,280 Hey… 198 00:20:27,360 --> 00:20:29,880 Who are you to give such orders? 199 00:20:34,360 --> 00:20:36,160 Where is Farah though? 200 00:20:37,000 --> 00:20:38,440 On a video call, inquiry. 201 00:20:40,120 --> 00:20:42,440 Relax, it is not about us. 202 00:20:43,040 --> 00:20:46,040 But in the meantime, he gave me command. 203 00:20:48,360 --> 00:20:50,320 So, how will we work as four people? 204 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 If it’s not a hoax, 205 00:21:02,880 --> 00:21:04,520 -Okay? -Okay. 206 00:21:05,120 --> 00:21:06,160 Let’s get moving. 207 00:21:48,360 --> 00:21:51,880 Is there anything else you would like to add, Senior Sergeant? 208 00:21:52,760 --> 00:21:57,960 So, how did you and Sergeant Omwami infiltrate the cell? 209 00:21:59,040 --> 00:22:03,800 Such cells usually target strong and impressionable young men to convert. 210 00:22:04,800 --> 00:22:07,760 We identified one of the leaders, 211 00:22:11,200 --> 00:22:12,440 How? 212 00:22:16,920 --> 00:22:18,400 Has he left? 213 00:22:18,480 --> 00:22:19,920 Not yet. 214 00:22:20,000 --> 00:22:22,920 He should hurry up, these clothes have bed bugs in them. 215 00:22:23,920 --> 00:22:25,520 Are you sure you did not bring them with you? 216 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Maybe they are from your girlfriend. 217 00:22:34,560 --> 00:22:36,120 I just remembered you don’t have one. 218 00:22:38,360 --> 00:22:40,000 Heads up, he is coming. 219 00:22:40,080 --> 00:22:41,360 -He is coming. -Oh yeah. 220 00:22:41,440 --> 00:22:43,480 When he is nearby tell me. Can you see him? 221 00:22:45,680 --> 00:22:47,400 -Okay. -Let’s go. 222 00:22:47,480 --> 00:22:52,240 -That’s my money. -Give me back my money. 223 00:22:52,320 --> 00:22:53,520 You! 224 00:22:53,600 --> 00:22:55,240 Give me back my money. 225 00:22:59,280 --> 00:23:01,000 -What is wrong with you? -What are you doing? 226 00:23:01,080 --> 00:23:03,320 Look at what you did. 227 00:23:03,400 --> 00:23:04,560 Give me back my money. 228 00:23:09,320 --> 00:23:10,680 What is it? 229 00:23:12,080 --> 00:23:13,120 What is going on? 230 00:23:13,200 --> 00:23:15,640 -He took my money and-- -That is my money. 231 00:23:16,240 --> 00:23:17,960 -That is my money. -How now? 232 00:23:26,240 --> 00:23:28,440 -You are claiming it is yours? -Yes. 233 00:23:28,520 --> 00:23:29,960 -And you too claim it’s yours, right? -Yes. 234 00:23:31,240 --> 00:23:33,400 Is your face printed on this note? 235 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 What about you? 236 00:23:40,440 --> 00:23:42,240 This world 237 00:23:43,880 --> 00:23:48,520 is filled with milk and honey, 238 00:23:48,600 --> 00:23:50,760 enough for everyone to share equally. 239 00:23:50,840 --> 00:23:54,000 Why are you letting such little things divide you? 240 00:23:55,680 --> 00:23:59,120 Do not be divided by the Western culture. 241 00:24:04,720 --> 00:24:07,200 Why would such trivial matters… 242 00:24:08,280 --> 00:24:09,600 Thank God. 243 00:24:10,640 --> 00:24:16,720 Don’t let things like money ruin your life. 244 00:24:16,800 --> 00:24:19,120 You are men with special experience. 245 00:24:21,880 --> 00:24:24,800 There are better things to fight for other than this. 246 00:24:26,600 --> 00:24:28,440 Better things like what? 247 00:24:29,040 --> 00:24:31,720 There is much more. 248 00:24:32,320 --> 00:24:33,440 Follow me. 249 00:24:53,240 --> 00:24:56,960 And how did you know that this was the bombmaker’s cell? 250 00:25:01,560 --> 00:25:06,400 Oh… So, this could have been a mad man looking around for free labour? 251 00:25:14,400 --> 00:25:16,000 And how did you know? 252 00:25:19,600 --> 00:25:22,440 What makes you so sure that this was his cell? 253 00:25:52,640 --> 00:25:54,080 University here. 254 00:26:02,960 --> 00:26:05,800 The driver and passenger are armed, so stay alert. 255 00:26:46,280 --> 00:26:47,840 They found the bullet hole. 256 00:27:02,760 --> 00:27:05,960 -Put the gun down! -Gun down! 257 00:27:06,040 --> 00:27:08,600 Hey, put the gun down! Move! 258 00:27:08,680 --> 00:27:11,680 -Get up! Move! -Move! 259 00:27:11,760 --> 00:27:13,520 -Get down! -On your knees! 260 00:27:23,120 --> 00:27:24,760 Search them thoroughly. 261 00:27:58,800 --> 00:28:00,160 Idiot! 262 00:28:07,560 --> 00:28:09,240 Now we are clear. 263 00:28:32,720 --> 00:28:36,640 You and Sergeant Omwami were put in a random cell. 264 00:28:43,880 --> 00:28:45,960 Inspector Torome is not here. 265 00:28:52,440 --> 00:28:54,280 When did you last see him? 266 00:28:58,000 --> 00:29:01,200 When was the last time you saw Sergeant Omwami? 267 00:29:15,880 --> 00:29:17,440 Get in. 268 00:29:21,080 --> 00:29:23,480 -We have been betrayed, we need to go now. -How? 269 00:29:23,560 --> 00:29:26,080 I overheard Abdi and Ahmed being asked to bring us in. 270 00:29:45,000 --> 00:29:46,800 Sir, we have been exposed. 271 00:29:57,360 --> 00:30:00,120 -Take this with you, just in case. -Okay. 272 00:30:16,600 --> 00:30:19,560 Okay? You will blend in, I will use the camel, okay? 273 00:30:19,640 --> 00:30:21,720 -Fine, let’s go. -Fine. 274 00:31:12,440 --> 00:31:17,520 If you get there before me, wait for exactly five minutes. 275 00:31:19,200 --> 00:31:20,720 -Are you serious? -I am serious. 276 00:31:23,200 --> 00:31:25,480 Take this with you, just in case. 277 00:31:26,520 --> 00:31:28,480 Make sure the photos get there. 278 00:31:28,560 --> 00:31:31,080 Otherwise, our mission will be in vain. 279 00:31:32,800 --> 00:31:33,600 Take it. 280 00:31:34,360 --> 00:31:35,960 Take it, Farah. 281 00:31:42,680 --> 00:31:44,640 Are you okay? 282 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 Ready? 283 00:31:47,960 --> 00:31:50,560 -Go that way. -Let’s meet at the exfil. 284 00:31:50,640 --> 00:31:51,880 Exfil. 285 00:31:51,960 --> 00:31:53,360 Go that way. 286 00:33:44,320 --> 00:33:47,080 So, you took the nine o’clock bus to exfil? 287 00:33:49,520 --> 00:33:53,520 It takes half an hour for a bus to leave the station and get to exfil. 288 00:34:11,520 --> 00:34:13,080 I don’t know, Sir. 289 00:34:19,400 --> 00:34:20,960 Do you believe he is alive? 290 00:34:22,760 --> 00:34:26,400 Sergeant Omwami, do you believe he is alive? 291 00:34:38,080 --> 00:34:41,560 Hope? That doesn’t sound too positive. 292 00:34:45,800 --> 00:34:48,679 It has been months without any communication. 293 00:34:49,199 --> 00:34:52,320 Our training prepares us for any scenario. 294 00:34:52,400 --> 00:34:55,000 If anyone can make it out of that situation, 295 00:34:55,080 --> 00:34:56,199 it is Sergeant Omwami. 296 00:35:00,880 --> 00:35:03,200 Thank you so much, Senior Sergeant Farah. 297 00:35:10,200 --> 00:35:11,760 The inquest remains open. 298 00:35:22,040 --> 00:35:24,280 Take this. 299 00:35:59,520 --> 00:36:00,800 Get down! 300 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 Move! 301 00:36:04,680 --> 00:36:07,440 Move! 302 00:36:16,360 --> 00:36:18,320 It seems your hostage spoke. 303 00:36:18,400 --> 00:36:23,120 -No, it was a random tip off. -Really? 304 00:36:23,200 --> 00:36:24,840 Yeah, I was shocked too. 305 00:36:26,440 --> 00:36:27,800 Sir… 306 00:36:29,040 --> 00:36:30,400 How did the inquiry go? 307 00:36:31,960 --> 00:36:33,400 It was good. 308 00:36:39,880 --> 00:36:42,600 These habits… You outdid them. 309 00:36:47,960 --> 00:36:52,040 You did well. You did a very good job. 310 00:36:53,680 --> 00:36:56,080 This is what these idiots do. 311 00:36:56,160 --> 00:36:57,720 That's very good. 312 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 Thats good. 313 00:37:00,800 --> 00:37:02,880 -You get what I’m saying, right? -Absolutely. 314 00:37:04,400 --> 00:37:06,160 Now we have crippled them. 315 00:37:07,040 --> 00:37:09,040 -It is just the start. -Yes. 316 00:37:32,360 --> 00:37:33,880 Brother… 317 00:37:35,960 --> 00:37:37,360 Hello? 318 00:37:42,400 --> 00:37:44,720 You know, sometimes 319 00:37:46,360 --> 00:37:51,160 we have questions and doubts 320 00:37:52,040 --> 00:37:53,960 about our plans. 321 00:37:55,240 --> 00:37:56,920 But mostly, 322 00:37:59,120 --> 00:38:05,760 it comes from lack of understanding the bigger picture. 323 00:38:10,080 --> 00:38:14,560 I know you think we have neglected your brother. 324 00:38:16,160 --> 00:38:20,640 But I can assure you, his arrival is our priority. 325 00:38:22,560 --> 00:38:24,840 I am sorry, Teacher. 326 00:38:26,800 --> 00:38:29,880 But you look more interested 327 00:38:30,800 --> 00:38:32,680 in your charcoal than my brother. 328 00:38:34,000 --> 00:38:36,120 The charcoal was for your brother. 329 00:38:36,200 --> 00:38:39,720 -What? -Yes, bribe. 330 00:38:41,480 --> 00:38:44,400 Your brother was arrested by local police officers. 331 00:38:45,640 --> 00:38:51,640 The charcoal shipment was payment to extract him from the police to here. 332 00:38:57,320 --> 00:39:01,320 Forgive me for keeping you in the dark. 333 00:39:16,360 --> 00:39:17,560 Hello? 334 00:39:28,240 --> 00:39:30,040 It’s okay. 335 00:39:32,600 --> 00:39:35,560 Let’s move to plan B. 336 00:40:56,600 --> 00:40:59,720 I have been trying to call you all day, your phone was off. 337 00:40:59,800 --> 00:41:03,000 Sorry, I have been in strategic meetings the whole day. 338 00:41:03,080 --> 00:41:09,840 Really? So, I should just sit here as you carry on with your things? 339 00:41:11,480 --> 00:41:12,320 It is not like that. 340 00:41:12,920 --> 00:41:15,640 Anyway, I was just checking up on you. 341 00:41:15,720 --> 00:41:17,360 You miss me, eh? 342 00:41:17,440 --> 00:41:18,760 I did not say that. 343 00:41:21,320 --> 00:41:23,640 -When are you coming to the market? -Why? 344 00:41:23,720 --> 00:41:27,040 -Do you have luggage you need moved? -Something like that. 345 00:41:28,440 --> 00:41:31,640 -I will try and come tomorrow. -Keep in mind I’ll hold you to that. 346 00:41:32,360 --> 00:41:34,440 -Okay? -Okay. 347 00:41:34,520 --> 00:41:36,240 I will see you tomorrow. 348 00:42:11,800 --> 00:42:13,600 Drive. 349 00:43:48,880 --> 00:43:49,720 Subtitle translation by: Eddie Ashioya 24882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.