Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,920 --> 00:00:35,760
What?
2
00:00:38,880 --> 00:00:40,440
What did you hear, Ruth?
3
00:00:45,480 --> 00:00:50,520
The Chief Inspector called me.
4
00:01:09,600 --> 00:01:12,080
Yes, I was there for almost a year…
5
00:01:12,160 --> 00:01:14,840
…without contact with family or friends.
6
00:01:14,920 --> 00:01:16,520
Sam is fine.
7
00:01:17,600 --> 00:01:19,120
How do you know?
8
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
Because he is a better
police officer than I am.
9
00:01:23,320 --> 00:01:25,760
If I made it out of there
then he will too.
10
00:01:31,120 --> 00:01:34,160
-Okay.
-I will call you if I hear anything.
11
00:04:05,040 --> 00:04:06,160
My love…
12
00:04:06,840 --> 00:04:09,400
I had missed you.
13
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
Who are you calling ‘my love’?
14
00:04:16,000 --> 00:04:17,440
Adhis?
15
00:04:17,519 --> 00:04:18,560
Katana?
16
00:04:19,560 --> 00:04:22,840
-What are you doing here?
-Where are my clothes?
17
00:04:22,920 --> 00:04:24,720
When did you remove your clothes, Adhis?
18
00:04:24,800 --> 00:04:27,840
I don’t know how I got here.
19
00:04:28,440 --> 00:04:30,040
The last thing…
20
00:04:30,120 --> 00:04:31,880
The last thing I remember is
we were dancing.
21
00:04:34,680 --> 00:04:36,200
So, where are my clothes?
22
00:04:36,280 --> 00:04:37,840
Are they not here?
23
00:04:39,960 --> 00:04:41,520
Did I come here naked?
24
00:04:42,400 --> 00:04:43,920
Please, don’t say that.
25
00:04:44,520 --> 00:04:45,840
Look…
26
00:04:46,360 --> 00:04:48,600
Find me a trouser and
top for me to put on.
27
00:05:38,840 --> 00:05:40,520
We have done a good job.
28
00:05:44,400 --> 00:05:45,560
True.
29
00:05:46,720 --> 00:05:48,120
Five people, okay?
30
00:05:49,040 --> 00:05:50,760
Thank you.
31
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
By the way, I am sorry about that guy.
32
00:06:09,240 --> 00:06:10,840
No problem, Sir.
33
00:06:19,120 --> 00:06:20,960
Where is this chef?
34
00:06:22,440 --> 00:06:24,880
-Let me go and find him.
-Okay.
35
00:06:45,160 --> 00:06:46,680
You’re coming back now, eh?
36
00:06:47,360 --> 00:06:48,480
It is not like that.
37
00:06:48,560 --> 00:06:51,640
What is it then? Is it not
a walk of shame?
38
00:06:51,720 --> 00:06:53,080
No. It’s not a walk of shame.
39
00:06:55,400 --> 00:06:57,080
Then where did you sleep last night?
40
00:06:57,160 --> 00:06:59,440
-Didn’t you sleep in the male quarters?
-No.
41
00:06:59,520 --> 00:07:01,120
Where did you sleep?
42
00:07:02,600 --> 00:07:03,800
Was it Ibrah?
43
00:07:05,680 --> 00:07:06,840
Uhm… Katana?
44
00:07:07,760 --> 00:07:10,720
Please don’t tell me it was Kibet.
45
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Okay…
46
00:07:12,600 --> 00:07:16,560
Abs, muscles…
47
00:07:16,640 --> 00:07:18,560
Can you drop it, Nanjala?
48
00:07:24,360 --> 00:07:26,120
It cannot be Kibet.
49
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
I am guessing it was either
Ibrah or Katana.
50
00:07:30,040 --> 00:07:32,120
And the way you two were
dancing last night…
51
00:07:34,280 --> 00:07:37,480
-Katana.
-Don’t you have work to do, Nanjala?
52
00:07:38,480 --> 00:07:41,440
At least I was not worked on like you.
53
00:08:04,360 --> 00:08:06,600
Hey, wake up.
54
00:08:06,680 --> 00:08:07,600
Wake up.
55
00:08:08,120 --> 00:08:09,480
Wake up.
56
00:08:10,960 --> 00:08:12,120
Is this your home?
57
00:08:12,920 --> 00:08:14,040
Stupid man.
58
00:08:16,240 --> 00:08:18,360
What are you doing in a police camp?
59
00:08:19,160 --> 00:08:21,160
You are in my bar, man.
60
00:08:33,520 --> 00:08:35,440
Have you lost your phone?
61
00:08:37,600 --> 00:08:38,840
Sort of.
62
00:08:40,320 --> 00:08:43,280
Do you remember who was with me yesterday?
63
00:08:43,799 --> 00:08:46,000
No, you were with some guys.
64
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
Which guys?
65
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
You were playing cards at that table.
66
00:08:55,080 --> 00:08:57,320
Do you have any idea where
I can find them?
67
00:08:57,400 --> 00:09:00,920
You can find them over there.
That's where they meet.
68
00:09:04,720 --> 00:09:08,440
Thank you.
69
00:09:33,840 --> 00:09:37,960
Mr. Katana… A threat at the goal post.
70
00:09:38,040 --> 00:09:40,320
-I see you.
-Panther…
71
00:09:40,400 --> 00:09:41,280
Panther…
72
00:09:41,360 --> 00:09:42,520
How are your knees feeling?
73
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
The knees or the waist?
74
00:09:46,280 --> 00:09:48,040
-The waist…
-Waist?
75
00:09:49,360 --> 00:09:51,280
My waist is fine.
76
00:09:52,240 --> 00:09:54,840
My waist did nothing last night.
77
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Bro…
78
00:09:59,000 --> 00:10:02,040
We were there last night and we saw it.
79
00:10:02,120 --> 00:10:03,480
You saw it?
80
00:10:04,320 --> 00:10:05,520
What did you see?
81
00:10:09,160 --> 00:10:11,000
You and Adhis.
82
00:10:11,080 --> 00:10:12,920
-You saw us?
-Yes.
83
00:10:13,000 --> 00:10:14,960
What drinks did we take yesterday?
84
00:10:15,040 --> 00:10:16,440
Everyone saw you.
85
00:10:17,040 --> 00:10:18,480
-Everyone?
-Yes.
86
00:10:24,120 --> 00:10:26,400
I don’t know what got into us.
87
00:10:27,760 --> 00:10:33,440
-Bro… it was the spirit of music.
-What?
88
00:10:33,520 --> 00:10:38,360
The way you and Adhis danced, one
would think you had been possessed.
89
00:10:40,880 --> 00:10:43,360
So, you are talking about the dancing.
90
00:10:43,440 --> 00:10:46,760
Yes. What else did you think
we were talking about?
91
00:10:55,040 --> 00:10:58,040
Let me get some food.
I will be right back.
92
00:11:01,200 --> 00:11:04,160
What else did Katana do yesterday?
93
00:11:07,080 --> 00:11:08,320
You can have it.
94
00:11:08,400 --> 00:11:10,040
-No.
-You can have it.
95
00:11:10,120 --> 00:11:12,280
No, you can have it. I will eat later.
96
00:11:29,040 --> 00:11:30,120
-Bro…
-Yes?
97
00:11:30,200 --> 00:11:31,440
Are you okay?
98
00:11:31,520 --> 00:11:33,720
I am fine.
99
00:11:35,360 --> 00:11:37,840
What happened between you and Adhis?
100
00:11:40,560 --> 00:11:43,080
Nothing is going on between me and Adhis.
101
00:11:45,080 --> 00:11:46,240
Alright.
102
00:11:46,320 --> 00:11:48,240
You are needed in the Control Room, Sir.
103
00:11:48,320 --> 00:11:49,240
Okay.
104
00:12:01,560 --> 00:12:03,480
Mh! Whatever.
105
00:12:08,800 --> 00:12:10,680
-Who, Sir?
-Asif Saidi.
106
00:12:14,040 --> 00:12:16,840
Maybe you have heard
of his brother, Imran Saidi.
107
00:12:18,120 --> 00:12:22,880
We believe Imran Saidi is
Burhan’s new bombmaker,
108
00:12:22,960 --> 00:12:26,840
and he is smuggling in Asif
as leverage over Imran.
109
00:12:27,440 --> 00:12:29,480
Get up!
110
00:12:30,240 --> 00:12:31,320
Are you one of them?
111
00:12:32,480 --> 00:12:34,400
What are your orders, Sir?
112
00:12:37,360 --> 00:12:39,520
If we capture him, we might
be able to convince Imran
113
00:12:39,600 --> 00:12:42,160
to stop making bombs for Burhan.
114
00:13:11,120 --> 00:13:12,240
Brother…
115
00:13:12,320 --> 00:13:13,640
Hello, Teacher.
116
00:13:14,280 --> 00:13:17,000
Are you okay, brother?
117
00:13:17,080 --> 00:13:18,280
Yes, Teacher.
118
00:13:20,080 --> 00:13:24,000
Do you like the accommodation here?
119
00:13:26,360 --> 00:13:27,880
Yes, Sir.
120
00:13:27,960 --> 00:13:31,120
-It is perfect.
-I am glad to hear that.
121
00:13:33,840 --> 00:13:35,440
Any news about my brother?
122
00:13:39,320 --> 00:13:42,000
I need my brother for me
to complete this work.
123
00:13:44,040 --> 00:13:45,640
He is on the way.
124
00:13:45,720 --> 00:13:49,080
I can assure you he will
be here before the day ends.
125
00:13:50,680 --> 00:13:55,400
Thank you so much, Teacher.
126
00:13:55,480 --> 00:13:57,960
I appreciate everything
you have done for me.
127
00:13:59,960 --> 00:14:01,560
This is just the beginning.
128
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
There is more to come.
129
00:14:04,920 --> 00:14:07,640
Something big is coming.
130
00:14:17,120 --> 00:14:18,600
Good job.
131
00:14:19,920 --> 00:14:21,320
Thank you.
132
00:14:43,760 --> 00:14:45,400
-How will it be?
-Easy, easy.
133
00:14:45,480 --> 00:14:46,720
Hey, guy.
134
00:14:47,360 --> 00:14:49,200
This catch is a good one.
135
00:14:49,720 --> 00:14:51,160
Fill it up.
136
00:14:51,840 --> 00:14:53,080
Oh no!
137
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
That guy was so drunk…
138
00:14:57,400 --> 00:15:00,480
He placed the hearts.
139
00:15:01,160 --> 00:15:02,480
Show me what you will do!
140
00:15:06,120 --> 00:15:06,920
Welcome!
141
00:15:11,400 --> 00:15:12,800
How can I help you?
142
00:15:13,400 --> 00:15:15,000
I came for my stuff.
143
00:15:15,080 --> 00:15:16,960
Your stuff? What stuff?
144
00:15:19,160 --> 00:15:22,000
Don’t play dumb with me.
You know what I am talking about.
145
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
Nothing here belongs to you.
146
00:15:28,560 --> 00:15:30,080
Guys, I don’t want trouble.
147
00:15:30,160 --> 00:15:31,960
Fine. If you don’t want trouble,
then walk away.
148
00:15:34,280 --> 00:15:38,640
Just give me my stuff and I will leave.
149
00:15:39,280 --> 00:15:41,440
Look at this idiot. He is pretending
he doesn’t know.
150
00:15:43,120 --> 00:15:44,640
Knowing what?
151
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
You placed a bet yesterday and you lost.
152
00:15:47,080 --> 00:15:48,960
I told you he was drunk.
153
00:15:59,920 --> 00:16:01,040
Look…
154
00:16:01,120 --> 00:16:03,920
I don’t want to cause trouble.
Let’s just solve this.
155
00:16:05,680 --> 00:16:07,640
There is nothing wrong down there.
156
00:16:07,720 --> 00:16:09,800
Let’s solve this…
157
00:16:45,600 --> 00:16:47,480
-I am sorry.
-I said I didn't want trouble.
158
00:16:47,560 --> 00:16:49,120
I am sorry.
159
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Ibrah…
160
00:16:53,720 --> 00:16:55,200
Yes, Sir?
161
00:16:55,960 --> 00:16:59,320
Where is the hostage you helped?
162
00:16:59,400 --> 00:17:00,960
I took him to hospital.
163
00:17:01,040 --> 00:17:02,120
Which hospital?
164
00:17:02,200 --> 00:17:03,000
The one in town.
165
00:17:03,880 --> 00:17:07,720
I called them and they said no one
matches the description.
166
00:17:08,680 --> 00:17:10,280
Are you sure you gave them
the right description?
167
00:17:12,400 --> 00:17:14,240
I showed them this photo.
168
00:17:19,280 --> 00:17:20,800
Where is he?
169
00:17:26,079 --> 00:17:27,760
-I don’t know.
-What?
170
00:17:28,640 --> 00:17:30,280
He escaped as I was
taking him to hospital.
171
00:17:31,880 --> 00:17:33,280
But you did not report it.
172
00:17:33,360 --> 00:17:35,920
I thought he was scared.
I did not think he was…
173
00:17:36,000 --> 00:17:36,920
What?
174
00:17:44,640 --> 00:17:48,680
We had Burhan’s new bombmaker
and we let him go.
175
00:17:55,640 --> 00:17:57,280
just know it’s on you.
176
00:18:12,480 --> 00:18:14,040
Intel has it that,
177
00:18:21,560 --> 00:18:24,000
Asif is Imran’s younger brother.
178
00:18:30,400 --> 00:18:35,160
Burhan has convinced Imran to build
a bomb in exchange for Asif.
179
00:18:37,000 --> 00:18:40,600
So, if we capture Asif, we will
have control of Imran,
180
00:18:40,680 --> 00:18:43,600
and we will have majorly
dented Burhan’s plan.
181
00:18:44,960 --> 00:18:46,440
So, what’s the plan, Sir?
182
00:18:46,520 --> 00:18:49,320
We will go undercover as vaccinators.
183
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
Once we know where he is being held,
184
00:18:51,480 --> 00:18:53,720
we will proceed with
Operation Silent Night.
185
00:18:57,880 --> 00:18:59,320
Where is Kibet?
186
00:19:02,000 --> 00:19:04,120
I tried calling him but he is not
answering his phone.
187
00:19:06,360 --> 00:19:07,440
Okay.
188
00:19:08,080 --> 00:19:09,760
We will go as we are.
189
00:19:11,000 --> 00:19:12,840
Adhis, Katana, you are together.
190
00:19:12,920 --> 00:19:14,720
-No, we are not.
-Ibra--
191
00:19:14,800 --> 00:19:15,760
What?
192
00:19:16,320 --> 00:19:17,960
I am sorry, Sir.
193
00:19:18,960 --> 00:19:21,160
Ibrah, you are with me.
194
00:19:21,960 --> 00:19:25,160
Nanjala will join you later.
195
00:19:59,080 --> 00:20:01,760
What is going on, Officer?
196
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Where were you?
197
00:20:04,840 --> 00:20:07,200
Sorry, I was sorting out
a few issues in town.
198
00:20:07,280 --> 00:20:09,160
But I am done.
199
00:20:14,040 --> 00:20:16,680
I already apologised.
I thought we are done.
200
00:20:24,320 --> 00:20:25,520
What?
201
00:20:59,080 --> 00:21:00,840
Take him to the guard room.
202
00:21:00,920 --> 00:21:02,640
He should not leave until I come back.
203
00:21:02,720 --> 00:21:03,600
Are you serious--
204
00:21:09,240 --> 00:21:10,840
What are you all looking at?
205
00:22:03,200 --> 00:22:05,320
Brother…
206
00:22:08,120 --> 00:22:10,080
Is everything okay?
207
00:22:10,160 --> 00:22:12,240
Is everything okay?
208
00:22:12,800 --> 00:22:14,160
No.
209
00:22:14,240 --> 00:22:18,440
You promised me my brother
would be here by now.
210
00:22:19,400 --> 00:22:23,240
There has been a bit of a delay
but he is on his way.
211
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
I want to talk to him.
212
00:22:26,160 --> 00:22:28,200
I would not advise you to do that.
213
00:22:29,400 --> 00:22:31,960
I want to make sure he
really is on his way.
214
00:22:32,760 --> 00:22:36,440
And I assure you he is on his way.
215
00:22:37,400 --> 00:22:39,080
Brother…
216
00:22:39,160 --> 00:22:41,480
Don’t you trust me?
217
00:22:41,560 --> 00:22:42,800
I trust you.
218
00:22:43,600 --> 00:22:47,320
But I can’t continue working
until my brother gets here.
219
00:22:48,840 --> 00:22:53,000
-Listen, your work--
-Please, Teacher…
220
00:22:54,160 --> 00:22:56,840
That is my final decision.
221
00:22:56,920 --> 00:23:00,640
Like I said, I can’t continue with
the work until my brother arrives.
222
00:23:07,120 --> 00:23:08,960
Okay…
223
00:23:11,880 --> 00:23:14,120
It is understandable.
224
00:23:48,640 --> 00:23:51,600
Hi, Ma’am. Has your child been vaccinated?
225
00:23:51,680 --> 00:23:53,760
My friend here will help you, okay?
226
00:23:57,680 --> 00:24:00,120
-Sorry.
-No, I’m sorry.
227
00:24:00,200 --> 00:24:02,160
-Never mind…
-Listen…
228
00:24:02,240 --> 00:24:04,240
But we don’t know if anything happened.
229
00:24:04,320 --> 00:24:05,600
Look, I don’t want to talk
about it right now.
230
00:24:05,680 --> 00:24:07,400
-We have to talk about it.
-Why?
231
00:24:07,480 --> 00:24:09,240
I have never had anyone else besides Lola.
232
00:24:09,320 --> 00:24:10,320
Seriously?
233
00:24:10,400 --> 00:24:13,000
Yes, we have been lovers
since our childhood days.
234
00:24:13,080 --> 00:24:15,280
And she is the only one I have
been with besides you now.
235
00:24:15,360 --> 00:24:16,720
Katana…
236
00:24:16,800 --> 00:24:19,480
-I have to tell her.
-Are you serious?
237
00:24:19,560 --> 00:24:22,120
Yes. If I tell her she will understand.
238
00:24:22,200 --> 00:24:24,240
The secret to marriage is honesty.
239
00:24:24,320 --> 00:24:28,040
If I tell her the truth, she will
understand and forgive me.
240
00:24:42,840 --> 00:24:46,000
That is Asif. We need to alert
Farah as soon as possible.
241
00:24:46,080 --> 00:24:48,400
Mwajuma?
242
00:25:11,200 --> 00:25:13,160
It is good for children to be vaccinated.
243
00:25:13,240 --> 00:25:14,640
No.
244
00:25:19,920 --> 00:25:21,400
I am so sorry, Sir.
245
00:25:23,040 --> 00:25:24,920
Your apology will not help us.
246
00:25:25,880 --> 00:25:28,560
I made a mistake. I misjudged Imran.
247
00:25:33,800 --> 00:25:35,080
What?
248
00:25:35,640 --> 00:25:39,120
Not everyone is like me and you.
249
00:25:50,240 --> 00:25:51,800
-Hi.
-Hi. How are you?
250
00:25:51,880 --> 00:25:53,200
I am good.
251
00:25:53,280 --> 00:25:55,560
Who are you here to help?
252
00:25:55,640 --> 00:25:57,160
Uhm… Kids.
253
00:25:57,680 --> 00:25:58,760
-Okay.
-Yes.
254
00:25:58,840 --> 00:26:02,520
By the way, this is my colleague, Noor.
255
00:26:02,600 --> 00:26:04,560
Noor, Maimuna.
256
00:26:04,640 --> 00:26:05,920
Hi.
257
00:26:06,000 --> 00:26:10,880
You never told me she was this beautiful.
258
00:26:10,960 --> 00:26:14,360
She is so beautiful.
259
00:26:15,040 --> 00:26:17,080
Have you been telling people about me?
260
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
How would I not?
261
00:26:19,880 --> 00:26:20,720
Okay then.
262
00:26:20,800 --> 00:26:24,000
Anyway, I will let you get to work.
I will see you later.
263
00:26:24,080 --> 00:26:25,240
Sure.
264
00:26:25,320 --> 00:26:27,560
-Bye, Noor.
-Bye.
265
00:26:27,640 --> 00:26:28,880
Bye.
266
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
Where am I?
267
00:27:30,200 --> 00:27:32,280
You are in the Guard Room.
268
00:27:34,960 --> 00:27:36,280
Guard Room?
269
00:27:38,680 --> 00:27:40,160
What did I do?
270
00:27:43,160 --> 00:27:47,720
You got drunk and started
firing in the air.
271
00:27:49,120 --> 00:27:51,840
This is going to be hard.
272
00:27:53,560 --> 00:27:55,600
What kind of nonsense is this now?
273
00:27:59,000 --> 00:28:00,680
What about you? What did you do?
274
00:28:07,120 --> 00:28:08,760
Drinks alcohol like a mad man.
275
00:28:13,920 --> 00:28:14,800
Just wait for me.
276
00:28:14,880 --> 00:28:16,000
What's our program today?
277
00:28:16,080 --> 00:28:17,640
-Yes?
-Let's play.
278
00:28:17,720 --> 00:28:18,800
Bring your game.
279
00:28:19,840 --> 00:28:21,120
What's happening?
280
00:28:37,320 --> 00:28:39,560
Hi. How is your day?
281
00:28:39,640 --> 00:28:41,160
I am doing fine.
282
00:28:41,720 --> 00:28:43,360
We are sorry for bothering you.
283
00:28:43,440 --> 00:28:45,480
We are doing a vaccination survey.
284
00:28:45,560 --> 00:28:48,600
We were hoping to ask you a few questions.
285
00:28:48,680 --> 00:28:50,880
Give me a minute.
286
00:28:50,960 --> 00:28:51,920
Okay.
287
00:28:53,640 --> 00:28:55,920
Beautiful ladies…
288
00:28:57,120 --> 00:29:00,960
Hey, give me five to fifteen
minutes, okay?
289
00:29:01,040 --> 00:29:02,000
I will be right back.
290
00:29:10,040 --> 00:29:11,600
Hide it.
291
00:29:12,320 --> 00:29:13,720
Hide it all.
292
00:29:13,800 --> 00:29:15,640
Okay, let’s move over there.
293
00:29:24,240 --> 00:29:25,520
Here is fine.
294
00:29:28,720 --> 00:29:29,600
Put your card down.
295
00:29:30,320 --> 00:29:31,160
Pick yours.
296
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
What were you asking?
297
00:29:35,360 --> 00:29:37,040
Are you married?
298
00:29:37,120 --> 00:29:38,640
No, I am single.
299
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
So, you live alone?
300
00:29:41,080 --> 00:29:42,440
Yes.
301
00:29:42,520 --> 00:29:45,080
Does that mean you would not
mind some guests?
302
00:29:47,000 --> 00:29:50,040
I wouldn’t mind, especially
nice guests like you.
303
00:30:03,800 --> 00:30:08,040
-When am I coming over for lunch?
-Lunch only?
304
00:30:08,120 --> 00:30:11,840
What else did you want apart from lunch?
305
00:30:25,560 --> 00:30:28,560
It is better to eat the other ‘food’
after eating lunch.
306
00:30:31,040 --> 00:30:32,960
You are so funny.
307
00:30:33,040 --> 00:30:35,440
-That's who I am.
-Really?
308
00:31:20,280 --> 00:31:22,400
So, when am I coming over for lunch?
309
00:31:22,480 --> 00:31:25,120
Hold on. I will be right back, okay?
310
00:33:08,160 --> 00:33:09,760
And no one knows we have him?
311
00:33:12,440 --> 00:33:14,000
Job well done.
312
00:33:17,280 --> 00:33:18,160
Do you understand?
313
00:33:26,520 --> 00:33:27,920
Let me tell her.
314
00:33:28,000 --> 00:33:29,400
No.
315
00:33:29,480 --> 00:33:31,480
-She will understand.
-How?
316
00:33:31,560 --> 00:33:32,880
She knows I have never cheated on her.
317
00:33:32,960 --> 00:33:34,520
But you cheated on her, Katana.
318
00:33:34,600 --> 00:33:37,080
I know, but if I tell her,
everything will be fine.
319
00:33:44,040 --> 00:33:45,320
Are you two still together?
320
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
What?
321
00:33:48,320 --> 00:33:50,200
What are you talking about, Officer?
322
00:33:50,720 --> 00:33:53,240
-We have never been together.
-I meant like yesterday.
323
00:33:55,000 --> 00:33:56,520
Yesterday?
324
00:33:57,080 --> 00:33:58,320
What happened yesterday?
325
00:34:03,720 --> 00:34:06,080
Katana was too drunk so
we took him to his tent.
326
00:34:07,200 --> 00:34:08,639
We?
327
00:34:09,159 --> 00:34:10,960
Yes, me and you.
328
00:34:12,239 --> 00:34:13,520
Were you there, Officer?
329
00:34:14,639 --> 00:34:16,000
Yeah.
330
00:34:17,040 --> 00:34:19,800
Until you vomited on her and
passed out on the bed.
331
00:34:24,480 --> 00:34:25,760
How did you leave there?
332
00:34:27,400 --> 00:34:28,760
I did not bring you other clothes.
333
00:34:30,800 --> 00:34:32,239
I put on Katana’s clothes.
334
00:34:37,280 --> 00:34:38,760
Okay.
335
00:34:39,560 --> 00:34:40,679
So, nothing ha--
336
00:34:41,560 --> 00:34:42,520
What?
337
00:34:43,239 --> 00:34:44,440
Nothing, Officer.
338
00:34:45,360 --> 00:34:46,560
Nothing, Officer.
339
00:34:49,600 --> 00:34:51,880
If I were you, I would quit drinking.
340
00:34:51,960 --> 00:34:53,560
You totally passed out.
341
00:35:08,320 --> 00:35:12,480
Ever heard of stupid people?
342
00:35:12,560 --> 00:35:14,000
-Ever heard of them?
-Who?
343
00:35:14,080 --> 00:35:16,600
People who are so stupid.
People who are so stupid.
344
00:35:16,680 --> 00:35:20,440
That word sounds like something else.
345
00:35:20,520 --> 00:35:23,040
I don’t even know what you are doing here.
346
00:35:23,120 --> 00:35:24,920
What are you doing in this hot sun?
347
00:35:25,000 --> 00:35:28,800
If I were you, I would be in…
348
00:35:29,400 --> 00:35:32,400
Mombasa. Not Mombasa, but Diani.
349
00:35:32,480 --> 00:35:36,320
I would just be swimming there.…
350
00:35:43,680 --> 00:35:44,960
Okay, get out.
351
00:35:53,840 --> 00:35:56,000
Family issues will never end.
352
00:35:57,160 --> 00:36:01,920
But your reaction to those issues
will never be forgotten.
353
00:36:38,000 --> 00:36:39,600
Is my brother here?
354
00:36:40,800 --> 00:36:42,360
Is my brother here?
355
00:36:44,200 --> 00:36:45,240
Brother…
356
00:36:46,840 --> 00:36:48,440
Where is my brother?
357
00:36:48,520 --> 00:36:54,320
There has been a slight hiccup but
we are working on getting him here.
358
00:36:54,400 --> 00:36:56,320
-Okay.
-Yes.
359
00:36:57,200 --> 00:37:01,080
I want you to continue with the work.
360
00:37:01,640 --> 00:37:03,760
It is imperative that you finish on time.
361
00:37:03,840 --> 00:37:08,560
If you want your machine ready,
get my brother here.
362
00:37:09,480 --> 00:37:12,360
Otherwise, let me think about my brother.
363
00:37:13,280 --> 00:37:14,880
Brother…
364
00:37:14,960 --> 00:37:16,760
Please, Teacher…
365
00:37:17,840 --> 00:37:20,120
Give me time to think about my brother.
366
00:40:49,840 --> 00:40:51,240
Subtitle translation by: Eddy Ashioya
24510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.