Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:48,960 --> 00:06:51,440
Otherwise, the casualties would have been…
2
00:06:53,640 --> 00:06:55,360
much more.
3
00:06:57,160 --> 00:06:59,000
I am curious.
4
00:06:59,080 --> 00:07:01,800
Why did you guys not vet the signal?
5
00:07:13,800 --> 00:07:17,120
We are still investigating
how they managed to do that.
6
00:07:18,360 --> 00:07:21,040
I am sorry for your loss,
7
00:07:25,880 --> 00:07:30,320
I know how special and important
Inspector Torome was to you.
8
00:08:03,200 --> 00:08:05,400
And also take time to mourn him.
9
00:08:07,040 --> 00:08:08,600
I will try, Sir.
10
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Give us time as we work on
making you the Inspector.
11
00:08:25,840 --> 00:08:31,120
You also have to give us time
to find a new member for your team.
12
00:09:02,000 --> 00:09:03,280
Are you okay?
13
00:09:04,440 --> 00:09:06,360
I am not sure I am ready.
14
00:09:12,760 --> 00:09:15,000
Shoot all of them!
15
00:09:15,680 --> 00:09:17,160
Stingray…
16
00:09:17,240 --> 00:09:19,840
I have been meaning to tell
you something for a while.
17
00:09:19,920 --> 00:09:22,360
Take cover!
18
00:09:22,440 --> 00:09:23,720
Farah…
19
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
Fa… I need to tell you something.
20
00:09:29,360 --> 00:09:31,160
The bullet hit an artery.
21
00:09:31,240 --> 00:09:32,520
-Can you seal it?
-His bleeding is too much.
22
00:09:32,600 --> 00:09:34,560
I am trying, Mongoose.
23
00:09:34,640 --> 00:09:35,960
Farah…
24
00:09:36,600 --> 00:09:37,920
He is gone.
25
00:09:52,360 --> 00:09:54,240
Today has been a bad day.
26
00:09:55,560 --> 00:09:58,240
But it’s understandable.
27
00:09:58,320 --> 00:10:04,080
If Inspector was around, he
would be giving us duties.
28
00:10:09,120 --> 00:10:10,680
Are you okay, bro?
29
00:10:12,840 --> 00:10:14,320
That car was not cleaned up, Ibrah.
30
00:10:15,720 --> 00:10:17,840
-How is the car still not cleaned up?
-Hey calm down.
31
00:10:17,920 --> 00:10:20,200
These idiots are seated here and
this car has not been cleaned.
32
00:10:20,280 --> 00:10:21,440
Guys, please…
33
00:10:21,520 --> 00:10:23,640
-Ibra I said this car to be--What's up?
-Relax…
34
00:10:23,720 --> 00:10:26,000
Help me sort this out, guys.
35
00:10:26,080 --> 00:10:27,120
I appreciate the effort.
36
00:10:32,800 --> 00:10:34,600
Relax, bro.
37
00:10:34,680 --> 00:10:35,880
What is it?
38
00:10:37,280 --> 00:10:38,760
I still don’t believe he is gone.
39
00:10:41,120 --> 00:10:42,680
Me too.
40
00:10:42,760 --> 00:10:44,440
It would have been us.
41
00:10:44,520 --> 00:10:45,440
What?
42
00:10:45,520 --> 00:10:47,640
It would have been me and Adhis
if he had not stepped forward.
43
00:10:47,720 --> 00:10:49,200
Don’t see it that way.
44
00:10:50,120 --> 00:10:52,880
Were it not for the Inspector, I would
be going home in a casket.
45
00:10:52,960 --> 00:10:54,080
Katana…
46
00:10:56,520 --> 00:10:59,960
Were it not for the Inspector, I would
not see my newborn child.
47
00:11:00,960 --> 00:11:03,080
Bro…
48
00:11:04,320 --> 00:11:07,520
Relax.
49
00:11:08,440 --> 00:11:10,000
Listen…
50
00:11:10,080 --> 00:11:14,080
You are here, you are fine
and you shall see your child.
51
00:11:16,200 --> 00:11:18,400
Stop focusing
on how things would have been,
52
00:11:18,480 --> 00:11:20,400
focus on how things are right now.
53
00:11:22,880 --> 00:11:24,920
Inspector did what he had to do.
54
00:11:25,720 --> 00:11:28,920
Now we have to do what needs
to be done and find these culprits.
55
00:11:29,600 --> 00:11:30,760
Okay?
56
00:11:30,840 --> 00:11:32,280
-Okay?
-Fine.
57
00:11:32,360 --> 00:11:33,680
-Did you hear me?
-Okay.
58
00:11:35,480 --> 00:11:37,400
Who will Lola nurse? You or the baby?
59
00:11:42,680 --> 00:11:44,040
My Love…
60
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
How is the baby shower going on?
61
00:11:46,720 --> 00:11:48,280
Nothing is happening.
62
00:11:49,240 --> 00:11:50,080
What is wrong?
63
00:11:50,160 --> 00:11:53,320
The caterer says
the card has been declined.
64
00:11:53,400 --> 00:11:55,000
She has refused to bring the food.
65
00:11:55,080 --> 00:11:55,920
What?
66
00:11:57,400 --> 00:11:59,120
Can you call the guys from the bank?
67
00:11:59,200 --> 00:12:01,480
The visitors have started arriving.
68
00:12:02,840 --> 00:12:05,520
Okay. I will sort it out.
69
00:12:05,600 --> 00:12:06,760
Okay, Love.
70
00:12:09,680 --> 00:12:10,960
Is everything okay?
71
00:12:11,720 --> 00:12:13,040
Yeah, everything is fine.
72
00:12:13,120 --> 00:12:16,120
You are okay? Then have some tea.
73
00:12:18,640 --> 00:12:19,800
Let’s cheer our bodies up.
74
00:12:19,880 --> 00:12:22,120
I know Lola made you happy already.
75
00:12:23,120 --> 00:12:24,760
Look, Oloso…
76
00:12:24,840 --> 00:12:25,920
Bring two cups of tea.
77
00:12:27,400 --> 00:12:28,520
One cup of tea should be sugarless.
78
00:12:29,520 --> 00:12:30,680
-Officer?
-Yes.
79
00:12:30,760 --> 00:12:32,160
-Are you okay?
-I am fine.
80
00:12:33,440 --> 00:12:34,840
Don’t you clean this table?
81
00:12:37,280 --> 00:12:39,080
-You have been well, eh?
-We are good, bro.
82
00:12:39,160 --> 00:12:42,200
-How is the night duty?
-It is totally fine.
83
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
-And you are alert out there?
-Definitely.
84
00:12:45,080 --> 00:12:47,800
These guys are bad. They could kill us.
85
00:12:48,320 --> 00:12:50,000
We'll be okay.
86
00:12:50,080 --> 00:12:51,760
-And are you okay?
-We are totally fine.
87
00:12:52,080 --> 00:12:53,040
Bread?
88
00:12:55,440 --> 00:12:56,200
Get down! Get down!
89
00:13:05,400 --> 00:13:08,520
Hurry up!
We are outnumbered and outgunned!
90
00:13:17,400 --> 00:13:19,120
Are you okay?
91
00:13:19,920 --> 00:13:21,840
Is he okay?
92
00:13:21,920 --> 00:13:24,480
It hit the jacket.
93
00:13:26,200 --> 00:13:27,640
Maliet…
94
00:13:28,360 --> 00:13:30,800
You keep missing the target today.
95
00:13:30,880 --> 00:13:32,240
Is it that time of the month?
96
00:13:33,320 --> 00:13:35,600
You know we are not allowed
to handle weapons when moody.
97
00:13:38,080 --> 00:13:41,120
-Are you okay?
-Leave me alone.
98
00:13:41,720 --> 00:13:43,360
If I wronged you,
I could get you anything.
99
00:13:43,440 --> 00:13:44,800
Medicine, milk, chocolate…
100
00:13:44,880 --> 00:13:47,080
I said leave me alone! Okay?
101
00:14:00,520 --> 00:14:03,440
I miss him too, okay?
102
00:14:04,280 --> 00:14:06,120
Everyone had written me off,
103
00:14:06,200 --> 00:14:08,360
and he was the only one
who saw the humanity in me.
104
00:14:08,960 --> 00:14:10,480
He is the only one who gave me a chance.
105
00:14:26,120 --> 00:14:28,680
-It is my fault that he died.
-No…
106
00:14:28,760 --> 00:14:30,520
-He died…
-Relax.
107
00:14:30,600 --> 00:14:32,360
Maliet…
108
00:14:32,440 --> 00:14:34,560
Listen… Listen!
109
00:14:34,640 --> 00:14:37,840
You did what you had to do, okay?
110
00:14:37,920 --> 00:14:39,200
Nothing else could have been done.
111
00:14:39,280 --> 00:14:42,200
What would the Inspector
have said if he was here?
112
00:14:43,160 --> 00:14:44,320
Don’t blame yourself.
113
00:14:45,160 --> 00:14:46,480
Is that true or not?
114
00:14:52,240 --> 00:14:53,280
Is that true or not?
115
00:15:06,280 --> 00:15:07,320
I can’t hear you.
116
00:15:11,520 --> 00:15:13,320
What happened?
117
00:15:14,240 --> 00:15:15,560
Which hospital?
118
00:15:16,760 --> 00:15:18,320
Who is with you?
119
00:15:20,440 --> 00:15:21,520
Did you call Atieno?
120
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Okay.
121
00:15:54,360 --> 00:15:56,320
Hello? Farah?
122
00:15:57,080 --> 00:15:59,600
Did you hear about Torome, Mum?
123
00:16:01,000 --> 00:16:02,320
Yes.
124
00:16:03,440 --> 00:16:05,160
Why didn’t you tell me?
125
00:16:06,720 --> 00:16:07,800
Farah…
126
00:16:07,880 --> 00:16:09,840
Mum, why didn’t you tell me?
127
00:16:10,800 --> 00:16:12,720
It wasn’t my place to tell you.
128
00:16:12,800 --> 00:16:14,200
It wasn’t your…
129
00:16:18,800 --> 00:16:21,200
And I found that out on the day he died.
130
00:16:22,040 --> 00:16:23,440
Farah…
131
00:16:24,280 --> 00:16:26,000
Why, Mum?
132
00:16:27,480 --> 00:16:30,200
He told me not to tell you.
133
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
What?
134
00:16:32,960 --> 00:16:34,400
Yes.
135
00:16:34,480 --> 00:16:38,040
Your uncle said he wanted to
tell you when the time is right.
136
00:16:39,520 --> 00:16:41,000
I am sorry, son.
137
00:16:41,080 --> 00:16:42,600
I am really sorry.
138
00:16:43,880 --> 00:16:47,440
But that is what your uncle wanted.
139
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
He said he would tell you himself.
140
00:16:54,880 --> 00:16:58,400
Farah?
141
00:17:05,960 --> 00:17:07,319
Sir?
142
00:17:07,400 --> 00:17:09,680
-You have a call from HQ.
-Okay.
143
00:17:25,800 --> 00:17:28,680
Can I speak to Constable Kibet?
144
00:17:52,160 --> 00:17:53,960
The last remaining hero…
145
00:17:54,040 --> 00:17:55,240
The King’s son…
146
00:17:55,320 --> 00:17:57,640
Most honorable, Sir.
147
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
Hey there!
148
00:17:58,800 --> 00:18:00,440
Don’t address him rudely.
149
00:18:00,520 --> 00:18:02,800
-He could get us fired.
-Oh yes!
150
00:18:02,880 --> 00:18:04,800
-Please, forgive us.
-We are sorry, Sir.
151
00:18:04,880 --> 00:18:06,920
What are you doing here?
152
00:18:07,000 --> 00:18:07,840
What is it?
153
00:18:08,560 --> 00:18:10,640
-Have you not seen it?
-Seen what?
154
00:18:12,680 --> 00:18:15,480
Your father is making an
announcement in two hours.
155
00:18:15,560 --> 00:18:18,240
People out there say that he
wants to vie for presidency.
156
00:18:18,880 --> 00:18:20,760
There you go.
157
00:18:27,280 --> 00:18:30,840
Mr. University, since your dad
will make it to State house,
158
00:18:30,920 --> 00:18:32,800
-don’t forget us.
-Sure bro.
159
00:18:32,880 --> 00:18:38,160
Consider us even when it comes to
a position in a ministry, you know.
160
00:18:38,240 --> 00:18:39,120
Get us more guards…
161
00:18:39,200 --> 00:18:41,160
-Put us on a payroll.
-Sure bro.
162
00:18:41,240 --> 00:18:43,160
We want to make money.
163
00:18:43,240 --> 00:18:44,160
Okay?
164
00:18:44,880 --> 00:18:48,400
-Let’s entice him with the golden oldies.
-Golden oldies.
165
00:19:21,040 --> 00:19:22,400
Sir…
166
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
Please, I need a favour.
167
00:19:24,360 --> 00:19:26,520
What is wrong, Adhis?
168
00:19:27,160 --> 00:19:28,840
I am kindly asking for a leave.
169
00:19:31,280 --> 00:19:33,760
My mum has been admitted in hospital
and my sister is unavailable.
170
00:19:33,840 --> 00:19:37,200
I am asking for a three-day leave
to make sure she is okay.
171
00:19:37,800 --> 00:19:40,240
I am sorry, Adhis but that is impossible.
172
00:19:42,680 --> 00:19:45,240
and I think Kibet might be
going to Nairobi today.
173
00:19:46,680 --> 00:19:47,920
Why?
174
00:19:48,760 --> 00:19:51,440
I don’t know but those are
the orders from HQ.
175
00:19:52,040 --> 00:19:54,080
Please, Sir.
176
00:19:55,400 --> 00:19:56,680
Adhis…
177
00:20:02,160 --> 00:20:03,040
I am sorry.
178
00:20:05,040 --> 00:20:07,320
But I can do nothing about it.
179
00:20:23,680 --> 00:20:26,760
I can help you with getting your leave.
180
00:20:28,760 --> 00:20:30,480
How?
181
00:20:30,560 --> 00:20:32,160
Right here.
182
00:20:33,080 --> 00:20:36,240
Meet me in my tent in five minutes, okay?
183
00:20:36,320 --> 00:20:38,200
Don't worry.
184
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
So he was serious after all…
185
00:20:53,280 --> 00:20:55,000
You play too much but I don't blame you.
186
00:20:55,080 --> 00:20:56,400
Now what are you saying?
187
00:20:56,480 --> 00:20:58,840
Go square it out like men.
188
00:20:58,920 --> 00:21:00,400
Kibet?
189
00:21:03,400 --> 00:21:06,160
-Don't forget us…
-Consider our pleas, Kibet.
190
00:21:06,240 --> 00:21:07,600
Don’t forget.
191
00:21:22,680 --> 00:21:24,040
Is everything okay?
192
00:21:24,120 --> 00:21:26,160
Yeah, everything is fine.
193
00:21:26,240 --> 00:21:27,920
I am fine. Let’s go.
194
00:21:28,000 --> 00:21:29,760
Cheer up. Let’s go.
195
00:21:31,400 --> 00:21:34,240
-Sir…
-I will be gone for a while.
196
00:21:38,960 --> 00:21:40,680
You are in charge in my absence.
197
00:21:42,280 --> 00:21:44,760
And the Deputy Inspector
General wants to speak to you.
198
00:21:46,760 --> 00:21:48,320
What am I being accused of this time?
199
00:21:48,400 --> 00:21:49,880
Don’t worry. It is good news.
200
00:22:12,480 --> 00:22:14,560
You are doing a good job.
201
00:22:15,080 --> 00:22:17,520
And compared to the recommendations
202
00:22:17,600 --> 00:22:20,880
submitted by Inspector Torome,
203
00:22:26,880 --> 00:22:29,880
Sir, what you are implying is you
204
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
No more border patrol job.
205
00:22:49,000 --> 00:22:52,080
Honestly, Sir, I don’t know what to say.
206
00:22:52,160 --> 00:22:53,960
You don’t need to say anything.
207
00:22:59,440 --> 00:23:02,280
And you should thank your guardian angel.
208
00:23:04,200 --> 00:23:07,760
Is this a mandatory posting, Sir?
209
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
And I don’t see why you
would turn it down.
210
00:23:14,640 --> 00:23:16,040
With all due respect, Sir,
211
00:23:16,120 --> 00:23:19,520
I need some time to think about it.
212
00:23:22,800 --> 00:23:25,640
A helicopter will land
tomorrow to drop supplies.
213
00:23:27,560 --> 00:23:29,400
Please, have your answer by then.
214
00:23:49,440 --> 00:23:50,560
Adhis…
215
00:23:52,120 --> 00:23:53,320
Come in.
216
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
You said you would help me get my leave.
217
00:23:56,480 --> 00:23:59,560
Yeah…have a seat.
218
00:24:01,200 --> 00:24:02,360
Welcome.
219
00:24:08,000 --> 00:24:09,600
How will you help me get it?
220
00:24:10,640 --> 00:24:12,000
Adhis…
221
00:24:13,240 --> 00:24:14,800
That is so easy.
222
00:24:17,080 --> 00:24:18,680
is send a report to my boss.
223
00:24:18,760 --> 00:24:24,520
I will say that I have noticed
that since Torome’s death,
224
00:24:24,600 --> 00:24:29,320
you are going through
severe psychological trauma.
225
00:24:30,440 --> 00:24:35,080
And that you need
a mandatory two-week leave.
226
00:24:35,760 --> 00:24:38,160
Of course, I will take you to
the psychologist at HQ.
227
00:24:39,480 --> 00:24:40,600
You will be at home.
228
00:24:45,080 --> 00:24:46,440
When will you write the report?
229
00:24:48,360 --> 00:24:49,480
Relax.
230
00:24:49,560 --> 00:24:51,320
Relax, Adhis. You know…
231
00:24:51,400 --> 00:24:57,000
I already told you how I can
help you, what about you?
232
00:24:58,880 --> 00:25:00,760
How much money do you want, Sir?
233
00:25:02,480 --> 00:25:04,200
Adhis…
234
00:25:04,280 --> 00:25:08,200
There are better things to
ask for. If we start asking for money…
235
00:25:10,160 --> 00:25:12,800
-What do you want?
-You are hurting me.
236
00:25:12,880 --> 00:25:14,880
Do you want your leave or not?
237
00:25:18,720 --> 00:25:21,160
Think hard about going to help your
mother and then come back to work.
238
00:25:26,120 --> 00:25:28,640
Stupid girl, she can’t give it to me.
239
00:25:28,720 --> 00:25:30,920
How can you do that to a Senior Sergeant?
240
00:25:32,080 --> 00:25:33,120
I will get you.
241
00:26:13,560 --> 00:26:14,640
Come in.
242
00:26:30,000 --> 00:26:32,480
Wow. This is a big surprise.
243
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
Are you okay?
244
00:26:58,240 --> 00:26:59,680
Hey…
245
00:26:59,760 --> 00:27:01,440
Do you want to get burnt?
246
00:27:01,520 --> 00:27:02,680
Hey. Uhm…
247
00:27:03,320 --> 00:27:04,840
Please, I need a favour.
248
00:27:06,040 --> 00:27:07,960
Look, I…
249
00:27:08,840 --> 00:27:13,120
I know your dad is a governor
and he is obviously connected.
250
00:27:14,080 --> 00:27:17,640
Could you please talk to him
and help me get my leave?
251
00:27:20,920 --> 00:27:22,000
Maliet…
252
00:27:23,440 --> 00:27:24,760
Are you serious?
253
00:27:26,400 --> 00:27:28,360
Look, Kibet…
254
00:27:29,520 --> 00:27:31,000
My mother is sick.
255
00:27:31,720 --> 00:27:33,600
And she is alone with my daughter.
256
00:27:33,680 --> 00:27:34,840
Please, talk to him.
257
00:27:38,560 --> 00:27:39,760
Look, Maliet…
258
00:27:41,520 --> 00:27:45,320
Honestly, even as we speak,
he is not picking my calls.
259
00:27:50,800 --> 00:27:52,000
I don’t know how I can help you.
260
00:27:53,400 --> 00:27:56,880
Honestly, I don’t know.
261
00:28:15,400 --> 00:28:17,320
Is your internet working, Mongoose?
262
00:28:17,400 --> 00:28:18,760
My internet is working fine.
263
00:28:23,480 --> 00:28:26,040
Ladies and gentlemen, this
is our day to celebrate.
264
00:28:26,640 --> 00:28:30,520
In front of you is the foolish son
of the soon-to-be President.
265
00:28:30,600 --> 00:28:33,040
Yes, the King’s son himself.
266
00:28:33,120 --> 00:28:34,760
Clap for him.
267
00:28:34,840 --> 00:28:36,240
One!
268
00:28:36,320 --> 00:28:37,760
Two!
269
00:28:37,840 --> 00:28:39,280
Close…
270
00:28:39,360 --> 00:28:40,720
Open…
271
00:28:43,720 --> 00:28:46,520
But don’t be rude to him.
272
00:28:46,600 --> 00:28:48,320
Next year, you might
be addressing him as Inspector.
273
00:28:48,400 --> 00:28:50,760
Oh, okay.
274
00:28:50,840 --> 00:28:52,440
-I am sorry, Sir.
-Forgive us, Sir.
275
00:28:52,520 --> 00:28:54,280
Please, don’t post us elsewhere.
276
00:29:03,960 --> 00:29:05,680
God willed it.
277
00:29:05,760 --> 00:29:07,480
Are these your sisters, Kibet?
278
00:29:07,560 --> 00:29:08,960
Where did you come from?
279
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
They are so beautiful.
280
00:29:13,680 --> 00:29:15,320
Would you mind me being
your brother-in-law?
281
00:29:15,400 --> 00:29:16,960
Hello, good afternoon?
282
00:29:47,760 --> 00:29:49,560
I am a hard worker.
283
00:29:56,600 --> 00:29:59,280
I was in the Navy force
patrolling our borders.
284
00:30:09,000 --> 00:30:11,200
I was elected as a Member of Parliament.
285
00:30:12,080 --> 00:30:13,280
As if that was not enough,
286
00:30:13,360 --> 00:30:15,120
they asked me to aim for
an even higher office.
287
00:30:20,280 --> 00:30:21,600
Your father’s CV is better than yours.
288
00:30:22,400 --> 00:30:24,720
…education, health and everything else.
289
00:30:25,320 --> 00:30:27,200
-Or what do you think?
-Absolutely.
290
00:30:29,480 --> 00:30:32,720
Looking at my competitors,
I think I am the one.
291
00:30:40,320 --> 00:30:43,040
As I promised, I will not
take much of your time.
292
00:30:43,120 --> 00:30:46,640
And with that, let’s look
into the questions.
293
00:30:46,720 --> 00:30:48,320
-One, two, three…
-Mr. Governor…
294
00:30:48,400 --> 00:30:51,600
-Slowly. Let’s start with you.
-Mr. Governor,
295
00:30:51,680 --> 00:30:52,600
Go ahead.
296
00:31:05,840 --> 00:31:07,760
That is where the democracy lies.
297
00:31:07,840 --> 00:31:12,240
We both make the decision
and the best man wins.
298
00:31:16,640 --> 00:31:18,440
One question at a time, please.
299
00:31:19,640 --> 00:31:21,400
I can see where you got your anger from.
300
00:31:46,240 --> 00:31:47,320
The journey has started.
301
00:31:56,360 --> 00:31:58,280
Good people, thank you so much.
302
00:32:06,160 --> 00:32:07,520
What is wrong?
303
00:32:10,960 --> 00:32:12,920
Men are so useless.
304
00:32:13,720 --> 00:32:15,040
Again?
305
00:32:15,120 --> 00:32:17,800
Because for me, they really come through.
306
00:32:17,880 --> 00:32:20,040
Look, I don’t have time
for your pep talks.
307
00:32:20,120 --> 00:32:22,360
Right now, I am thinking
of how I can get my leave.
308
00:32:24,520 --> 00:32:26,320
Talk to Ratemo.
309
00:32:26,400 --> 00:32:29,280
-He will help you out.
-That idiot.
310
00:32:29,360 --> 00:32:31,120
Let’s not even talk about him.
311
00:32:33,320 --> 00:32:37,920
But he really helps me a lot.
312
00:32:38,000 --> 00:32:40,360
-Are you serious?
-Yes.
313
00:32:40,440 --> 00:32:42,200
And not just the leave.
314
00:32:46,840 --> 00:32:48,240
So, you agreed to his deal?
315
00:32:49,640 --> 00:32:50,880
Why would I refuse?
316
00:32:52,080 --> 00:32:56,000
Look, he sorts me out
and I do the same too.
317
00:32:56,080 --> 00:32:57,280
And life moves on.
318
00:32:58,240 --> 00:33:01,120
This thing is not soap
that it will be finished.
319
00:33:02,920 --> 00:33:06,080
If you want your leave, sort him out
and he will help you.
320
00:33:44,640 --> 00:33:46,280
Mr. Tetema…
321
00:33:47,400 --> 00:33:50,920
You don’t even call to ask how I am doing.
322
00:33:51,000 --> 00:33:54,480
I called you because I needed some help.
323
00:33:54,560 --> 00:33:55,840
That is not possible?
324
00:33:57,640 --> 00:33:58,920
It is okay.
325
00:33:59,600 --> 00:34:01,520
Bro…
326
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
I know.
327
00:34:05,480 --> 00:34:08,080
Okay. Kwasi…
328
00:34:08,159 --> 00:34:11,159
How are you?
Whatever amount you have, Kwasi.
329
00:34:11,239 --> 00:34:13,719
Okay, I understand.
330
00:34:27,639 --> 00:34:28,760
What’s up, bro?
331
00:34:28,840 --> 00:34:30,000
Fine. Are you okay?
332
00:34:30,080 --> 00:34:32,560
I am doing fine, I can’t complain.
333
00:34:32,639 --> 00:34:34,159
Everything is fine.
334
00:34:34,239 --> 00:34:36,159
-That is fine.
-Are you okay?
335
00:34:36,239 --> 00:34:37,280
Yes, I am fine.
336
00:34:37,360 --> 00:34:39,040
Can I ask you something?
337
00:34:39,560 --> 00:34:41,199
Has Stingray come back?
338
00:34:41,280 --> 00:34:43,360
I don’t know. I have not seen him.
339
00:34:44,239 --> 00:34:46,760
And… just do this…
340
00:34:48,199 --> 00:34:51,040
Let me know when he comes back.
341
00:34:51,120 --> 00:34:52,560
Tell him I am looking for him.
342
00:34:52,639 --> 00:34:54,480
-Fine. I will let him know.
-Okay, no problem.
343
00:34:58,200 --> 00:35:00,160
-See you later.
-Okay.
344
00:35:11,560 --> 00:35:14,600
Adhis… you are back.
345
00:35:14,680 --> 00:35:17,800
So, you said if I give you what you want,
346
00:35:17,880 --> 00:35:19,320
you will help me with my leave?
347
00:35:19,400 --> 00:35:20,280
Yes.
348
00:35:20,360 --> 00:35:23,440
If you sort me out, I will help you.
349
00:35:24,880 --> 00:35:28,000
Come and lie with me in bed.
350
00:35:29,360 --> 00:35:31,200
Yes, yes.
351
00:35:33,000 --> 00:35:34,120
Come closer.
352
00:35:36,480 --> 00:35:38,440
Don't be shy.
353
00:35:38,520 --> 00:35:39,760
Adhis…
354
00:35:40,800 --> 00:35:44,680
So, what is the guarantee
that you will help me with the leave?
355
00:35:45,360 --> 00:35:46,840
Adhis…
356
00:35:47,760 --> 00:35:51,200
Ask Nanjala about how
I have been helping her.
357
00:35:51,280 --> 00:35:52,240
Yes.
358
00:35:53,080 --> 00:35:56,920
Oh. So, Nanjala too
gives you what you want?
359
00:35:57,520 --> 00:35:58,760
A couple of times.
360
00:35:59,520 --> 00:36:01,240
How do you think her make up kit
361
00:36:01,320 --> 00:36:02,480
made it to the camp?
362
00:36:03,760 --> 00:36:06,480
So, this is something you do every time?
363
00:36:06,560 --> 00:36:08,920
You are asking too many questions, Adhis.
364
00:36:09,000 --> 00:36:10,160
Let’s get done with this
365
00:36:11,320 --> 00:36:13,240
and I can start
processing your leave papers.
366
00:36:16,800 --> 00:36:19,720
You are hurting me, Adhis.
367
00:36:21,040 --> 00:36:23,680
You are hurting me, Adhis.
368
00:36:31,120 --> 00:36:35,320
Oh. So, Nanjala too gives
you what you want?
369
00:36:35,400 --> 00:36:36,920
A couple of times.
370
00:36:37,000 --> 00:36:40,440
How do you think her make up
kit made it to the camp?
371
00:36:40,520 --> 00:36:41,760
You recorded me?
372
00:36:42,520 --> 00:36:44,120
If I hear about this again,
373
00:36:44,800 --> 00:36:46,880
this audio will get to the bosses, okay?
374
00:37:09,000 --> 00:37:10,640
I hope you have an answer.
375
00:37:15,920 --> 00:37:17,640
What? You…
376
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
Respectfully, Sir,
377
00:37:26,600 --> 00:37:29,000
Do you know how many of your colleagues
would kill for such an opportunity?
378
00:37:29,720 --> 00:37:31,080
I understand, Sir.
379
00:37:33,760 --> 00:37:37,040
Think again.
380
00:37:42,960 --> 00:37:44,120
Are you sure?
381
00:37:57,880 --> 00:37:58,920
Later.
382
00:38:12,040 --> 00:38:13,400
Panther…
383
00:38:13,480 --> 00:38:15,160
-How are you?
-I’m fine.
384
00:38:15,240 --> 00:38:16,560
I am fine.
385
00:38:20,200 --> 00:38:21,760
These guys…
386
00:38:22,680 --> 00:38:24,160
They are smearing cake on me.
387
00:38:24,240 --> 00:38:28,840
-Come back here, mum-to-be.
-Wait. I am on the phone.
388
00:38:28,920 --> 00:38:30,120
You seem happy.
389
00:38:30,200 --> 00:38:32,160
I am so happy.
390
00:38:32,240 --> 00:38:34,960
Come back here, mum-to-be.
391
00:38:37,400 --> 00:38:38,880
Wait.
392
00:38:39,480 --> 00:38:41,440
Thank you so much, My love.
393
00:38:41,520 --> 00:38:44,440
I have no words to say about this day.
394
00:38:44,520 --> 00:38:48,120
Don’t worry. Your joy is my joy.
395
00:38:48,200 --> 00:38:49,920
Will you come when the child is born?
396
00:38:51,000 --> 00:38:51,880
I will try.
397
00:38:51,960 --> 00:38:54,720
You know how busy our job gets.
398
00:38:54,800 --> 00:38:57,080
Surely, Lola. Come back
here or I will get you myself.
399
00:38:57,160 --> 00:38:59,960
-Go and get her.
-That is what I will exactly do.
400
00:39:00,680 --> 00:39:03,680
I have to go. But thank you
so much, my love.
401
00:39:03,760 --> 00:39:07,240
I am so lucky to have a husband like you.
402
00:39:07,320 --> 00:39:08,560
I am the lucky one.
403
00:39:08,640 --> 00:39:11,000
I will not call your name again, Lola.
404
00:39:11,080 --> 00:39:12,960
Okay. Let me go.
405
00:39:13,040 --> 00:39:15,280
-We will talk later, I love you.
-I love you too.
406
00:39:15,360 --> 00:39:17,200
-Enjoy yourself.
-Okay.
407
00:40:02,280 --> 00:40:03,680
I have to go.
408
00:40:06,440 --> 00:40:09,120
You could just stay and
go to work tomorrow.
409
00:40:09,200 --> 00:40:10,560
No.
410
00:40:10,640 --> 00:40:13,120
I need to go. My team needs me.
411
00:40:13,200 --> 00:40:16,040
You are not okay, how will you help them?
412
00:40:18,560 --> 00:40:21,520
-I am trying to protect you.
-No, you can’t.
413
00:40:47,480 --> 00:40:49,360
He is giving me false love.
414
00:42:42,520 --> 00:42:43,800
Subtitle translation by: Eddie Ashioya.
28274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.