All language subtitles for M.S.o.t.N.2024.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC.H264-AOC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:48,960 --> 00:06:51,440 Otherwise, the casualties would have been… 2 00:06:53,640 --> 00:06:55,360 much more. 3 00:06:57,160 --> 00:06:59,000 I am curious. 4 00:06:59,080 --> 00:07:01,800 Why did you guys not vet the signal? 5 00:07:13,800 --> 00:07:17,120 We are still investigating how they managed to do that. 6 00:07:18,360 --> 00:07:21,040 I am sorry for your loss, 7 00:07:25,880 --> 00:07:30,320 I know how special and important Inspector Torome was to you. 8 00:08:03,200 --> 00:08:05,400 And also take time to mourn him. 9 00:08:07,040 --> 00:08:08,600 I will try, Sir. 10 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Give us time as we work on making you the Inspector. 11 00:08:25,840 --> 00:08:31,120 You also have to give us time to find a new member for your team. 12 00:09:02,000 --> 00:09:03,280 Are you okay? 13 00:09:04,440 --> 00:09:06,360 I am not sure I am ready. 14 00:09:12,760 --> 00:09:15,000 Shoot all of them! 15 00:09:15,680 --> 00:09:17,160 Stingray… 16 00:09:17,240 --> 00:09:19,840 I have been meaning to tell you something for a while. 17 00:09:19,920 --> 00:09:22,360 Take cover! 18 00:09:22,440 --> 00:09:23,720 Farah… 19 00:09:23,800 --> 00:09:25,600 Fa… I need to tell you something. 20 00:09:29,360 --> 00:09:31,160 The bullet hit an artery. 21 00:09:31,240 --> 00:09:32,520 -Can you seal it? -His bleeding is too much. 22 00:09:32,600 --> 00:09:34,560 I am trying, Mongoose. 23 00:09:34,640 --> 00:09:35,960 Farah… 24 00:09:36,600 --> 00:09:37,920 He is gone. 25 00:09:52,360 --> 00:09:54,240 Today has been a bad day. 26 00:09:55,560 --> 00:09:58,240 But it’s understandable. 27 00:09:58,320 --> 00:10:04,080 If Inspector was around, he would be giving us duties. 28 00:10:09,120 --> 00:10:10,680 Are you okay, bro? 29 00:10:12,840 --> 00:10:14,320 That car was not cleaned up, Ibrah. 30 00:10:15,720 --> 00:10:17,840 -How is the car still not cleaned up? -Hey calm down. 31 00:10:17,920 --> 00:10:20,200 These idiots are seated here and this car has not been cleaned. 32 00:10:20,280 --> 00:10:21,440 Guys, please… 33 00:10:21,520 --> 00:10:23,640 -Ibra I said this car to be--What's up? -Relax… 34 00:10:23,720 --> 00:10:26,000 Help me sort this out, guys. 35 00:10:26,080 --> 00:10:27,120 I appreciate the effort. 36 00:10:32,800 --> 00:10:34,600 Relax, bro. 37 00:10:34,680 --> 00:10:35,880 What is it? 38 00:10:37,280 --> 00:10:38,760 I still don’t believe he is gone. 39 00:10:41,120 --> 00:10:42,680 Me too. 40 00:10:42,760 --> 00:10:44,440 It would have been us. 41 00:10:44,520 --> 00:10:45,440 What? 42 00:10:45,520 --> 00:10:47,640 It would have been me and Adhis if he had not stepped forward. 43 00:10:47,720 --> 00:10:49,200 Don’t see it that way. 44 00:10:50,120 --> 00:10:52,880 Were it not for the Inspector, I would be going home in a casket. 45 00:10:52,960 --> 00:10:54,080 Katana… 46 00:10:56,520 --> 00:10:59,960 Were it not for the Inspector, I would not see my newborn child. 47 00:11:00,960 --> 00:11:03,080 Bro… 48 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 Relax. 49 00:11:08,440 --> 00:11:10,000 Listen… 50 00:11:10,080 --> 00:11:14,080 You are here, you are fine and you shall see your child. 51 00:11:16,200 --> 00:11:18,400 Stop focusing on how things would have been, 52 00:11:18,480 --> 00:11:20,400 focus on how things are right now. 53 00:11:22,880 --> 00:11:24,920 Inspector did what he had to do. 54 00:11:25,720 --> 00:11:28,920 Now we have to do what needs to be done and find these culprits. 55 00:11:29,600 --> 00:11:30,760 Okay? 56 00:11:30,840 --> 00:11:32,280 -Okay? -Fine. 57 00:11:32,360 --> 00:11:33,680 -Did you hear me? -Okay. 58 00:11:35,480 --> 00:11:37,400 Who will Lola nurse? You or the baby? 59 00:11:42,680 --> 00:11:44,040 My Love… 60 00:11:45,120 --> 00:11:46,640 How is the baby shower going on? 61 00:11:46,720 --> 00:11:48,280 Nothing is happening. 62 00:11:49,240 --> 00:11:50,080 What is wrong? 63 00:11:50,160 --> 00:11:53,320 The caterer says the card has been declined. 64 00:11:53,400 --> 00:11:55,000 She has refused to bring the food. 65 00:11:55,080 --> 00:11:55,920 What? 66 00:11:57,400 --> 00:11:59,120 Can you call the guys from the bank? 67 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 The visitors have started arriving. 68 00:12:02,840 --> 00:12:05,520 Okay. I will sort it out. 69 00:12:05,600 --> 00:12:06,760 Okay, Love. 70 00:12:09,680 --> 00:12:10,960 Is everything okay? 71 00:12:11,720 --> 00:12:13,040 Yeah, everything is fine. 72 00:12:13,120 --> 00:12:16,120 You are okay? Then have some tea. 73 00:12:18,640 --> 00:12:19,800 Let’s cheer our bodies up. 74 00:12:19,880 --> 00:12:22,120 I know Lola made you happy already. 75 00:12:23,120 --> 00:12:24,760 Look, Oloso… 76 00:12:24,840 --> 00:12:25,920 Bring two cups of tea. 77 00:12:27,400 --> 00:12:28,520 One cup of tea should be sugarless. 78 00:12:29,520 --> 00:12:30,680 -Officer? -Yes. 79 00:12:30,760 --> 00:12:32,160 -Are you okay? -I am fine. 80 00:12:33,440 --> 00:12:34,840 Don’t you clean this table? 81 00:12:37,280 --> 00:12:39,080 -You have been well, eh? -We are good, bro. 82 00:12:39,160 --> 00:12:42,200 -How is the night duty? -It is totally fine. 83 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 -And you are alert out there? -Definitely. 84 00:12:45,080 --> 00:12:47,800 These guys are bad. They could kill us. 85 00:12:48,320 --> 00:12:50,000 We'll be okay. 86 00:12:50,080 --> 00:12:51,760 -And are you okay? -We are totally fine. 87 00:12:52,080 --> 00:12:53,040 Bread? 88 00:12:55,440 --> 00:12:56,200 Get down! Get down! 89 00:13:05,400 --> 00:13:08,520 Hurry up! We are outnumbered and outgunned! 90 00:13:17,400 --> 00:13:19,120 Are you okay? 91 00:13:19,920 --> 00:13:21,840 Is he okay? 92 00:13:21,920 --> 00:13:24,480 It hit the jacket. 93 00:13:26,200 --> 00:13:27,640 Maliet… 94 00:13:28,360 --> 00:13:30,800 You keep missing the target today. 95 00:13:30,880 --> 00:13:32,240 Is it that time of the month? 96 00:13:33,320 --> 00:13:35,600 You know we are not allowed to handle weapons when moody. 97 00:13:38,080 --> 00:13:41,120 -Are you okay? -Leave me alone. 98 00:13:41,720 --> 00:13:43,360 If I wronged you, I could get you anything. 99 00:13:43,440 --> 00:13:44,800 Medicine, milk, chocolate… 100 00:13:44,880 --> 00:13:47,080 I said leave me alone! Okay? 101 00:14:00,520 --> 00:14:03,440 I miss him too, okay? 102 00:14:04,280 --> 00:14:06,120 Everyone had written me off, 103 00:14:06,200 --> 00:14:08,360 and he was the only one who saw the humanity in me. 104 00:14:08,960 --> 00:14:10,480 He is the only one who gave me a chance. 105 00:14:26,120 --> 00:14:28,680 -It is my fault that he died. -No… 106 00:14:28,760 --> 00:14:30,520 -He died… -Relax. 107 00:14:30,600 --> 00:14:32,360 Maliet… 108 00:14:32,440 --> 00:14:34,560 Listen… Listen! 109 00:14:34,640 --> 00:14:37,840 You did what you had to do, okay? 110 00:14:37,920 --> 00:14:39,200 Nothing else could have been done. 111 00:14:39,280 --> 00:14:42,200 What would the Inspector have said if he was here? 112 00:14:43,160 --> 00:14:44,320 Don’t blame yourself. 113 00:14:45,160 --> 00:14:46,480 Is that true or not? 114 00:14:52,240 --> 00:14:53,280 Is that true or not? 115 00:15:06,280 --> 00:15:07,320 I can’t hear you. 116 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 What happened? 117 00:15:14,240 --> 00:15:15,560 Which hospital? 118 00:15:16,760 --> 00:15:18,320 Who is with you? 119 00:15:20,440 --> 00:15:21,520 Did you call Atieno? 120 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Okay. 121 00:15:54,360 --> 00:15:56,320 Hello? Farah? 122 00:15:57,080 --> 00:15:59,600 Did you hear about Torome, Mum? 123 00:16:01,000 --> 00:16:02,320 Yes. 124 00:16:03,440 --> 00:16:05,160 Why didn’t you tell me? 125 00:16:06,720 --> 00:16:07,800 Farah… 126 00:16:07,880 --> 00:16:09,840 Mum, why didn’t you tell me? 127 00:16:10,800 --> 00:16:12,720 It wasn’t my place to tell you. 128 00:16:12,800 --> 00:16:14,200 It wasn’t your… 129 00:16:18,800 --> 00:16:21,200 And I found that out on the day he died. 130 00:16:22,040 --> 00:16:23,440 Farah… 131 00:16:24,280 --> 00:16:26,000 Why, Mum? 132 00:16:27,480 --> 00:16:30,200 He told me not to tell you. 133 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 What? 134 00:16:32,960 --> 00:16:34,400 Yes. 135 00:16:34,480 --> 00:16:38,040 Your uncle said he wanted to tell you when the time is right. 136 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 I am sorry, son. 137 00:16:41,080 --> 00:16:42,600 I am really sorry. 138 00:16:43,880 --> 00:16:47,440 But that is what your uncle wanted. 139 00:16:47,520 --> 00:16:49,520 He said he would tell you himself. 140 00:16:54,880 --> 00:16:58,400 Farah? 141 00:17:05,960 --> 00:17:07,319 Sir? 142 00:17:07,400 --> 00:17:09,680 -You have a call from HQ. -Okay. 143 00:17:25,800 --> 00:17:28,680 Can I speak to Constable Kibet? 144 00:17:52,160 --> 00:17:53,960 The last remaining hero… 145 00:17:54,040 --> 00:17:55,240 The King’s son… 146 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 Most honorable, Sir. 147 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 Hey there! 148 00:17:58,800 --> 00:18:00,440 Don’t address him rudely. 149 00:18:00,520 --> 00:18:02,800 -He could get us fired. -Oh yes! 150 00:18:02,880 --> 00:18:04,800 -Please, forgive us. -We are sorry, Sir. 151 00:18:04,880 --> 00:18:06,920 What are you doing here? 152 00:18:07,000 --> 00:18:07,840 What is it? 153 00:18:08,560 --> 00:18:10,640 -Have you not seen it? -Seen what? 154 00:18:12,680 --> 00:18:15,480 Your father is making an announcement in two hours. 155 00:18:15,560 --> 00:18:18,240 People out there say that he wants to vie for presidency. 156 00:18:18,880 --> 00:18:20,760 There you go. 157 00:18:27,280 --> 00:18:30,840 Mr. University, since your dad will make it to State house, 158 00:18:30,920 --> 00:18:32,800 -don’t forget us. -Sure bro. 159 00:18:32,880 --> 00:18:38,160 Consider us even when it comes to a position in a ministry, you know. 160 00:18:38,240 --> 00:18:39,120 Get us more guards… 161 00:18:39,200 --> 00:18:41,160 -Put us on a payroll. -Sure bro. 162 00:18:41,240 --> 00:18:43,160 We want to make money. 163 00:18:43,240 --> 00:18:44,160 Okay? 164 00:18:44,880 --> 00:18:48,400 -Let’s entice him with the golden oldies. -Golden oldies. 165 00:19:21,040 --> 00:19:22,400 Sir… 166 00:19:22,480 --> 00:19:24,280 Please, I need a favour. 167 00:19:24,360 --> 00:19:26,520 What is wrong, Adhis? 168 00:19:27,160 --> 00:19:28,840 I am kindly asking for a leave. 169 00:19:31,280 --> 00:19:33,760 My mum has been admitted in hospital and my sister is unavailable. 170 00:19:33,840 --> 00:19:37,200 I am asking for a three-day leave to make sure she is okay. 171 00:19:37,800 --> 00:19:40,240 I am sorry, Adhis but that is impossible. 172 00:19:42,680 --> 00:19:45,240 and I think Kibet might be going to Nairobi today. 173 00:19:46,680 --> 00:19:47,920 Why? 174 00:19:48,760 --> 00:19:51,440 I don’t know but those are the orders from HQ. 175 00:19:52,040 --> 00:19:54,080 Please, Sir. 176 00:19:55,400 --> 00:19:56,680 Adhis… 177 00:20:02,160 --> 00:20:03,040 I am sorry. 178 00:20:05,040 --> 00:20:07,320 But I can do nothing about it. 179 00:20:23,680 --> 00:20:26,760 I can help you with getting your leave. 180 00:20:28,760 --> 00:20:30,480 How? 181 00:20:30,560 --> 00:20:32,160 Right here. 182 00:20:33,080 --> 00:20:36,240 Meet me in my tent in five minutes, okay? 183 00:20:36,320 --> 00:20:38,200 Don't worry. 184 00:20:51,200 --> 00:20:53,200 So he was serious after all… 185 00:20:53,280 --> 00:20:55,000 You play too much but I don't blame you. 186 00:20:55,080 --> 00:20:56,400 Now what are you saying? 187 00:20:56,480 --> 00:20:58,840 Go square it out like men. 188 00:20:58,920 --> 00:21:00,400 Kibet? 189 00:21:03,400 --> 00:21:06,160 -Don't forget us… -Consider our pleas, Kibet. 190 00:21:06,240 --> 00:21:07,600 Don’t forget. 191 00:21:22,680 --> 00:21:24,040 Is everything okay? 192 00:21:24,120 --> 00:21:26,160 Yeah, everything is fine. 193 00:21:26,240 --> 00:21:27,920 I am fine. Let’s go. 194 00:21:28,000 --> 00:21:29,760 Cheer up. Let’s go. 195 00:21:31,400 --> 00:21:34,240 -Sir… -I will be gone for a while. 196 00:21:38,960 --> 00:21:40,680 You are in charge in my absence. 197 00:21:42,280 --> 00:21:44,760 And the Deputy Inspector General wants to speak to you. 198 00:21:46,760 --> 00:21:48,320 What am I being accused of this time? 199 00:21:48,400 --> 00:21:49,880 Don’t worry. It is good news. 200 00:22:12,480 --> 00:22:14,560 You are doing a good job. 201 00:22:15,080 --> 00:22:17,520 And compared to the recommendations 202 00:22:17,600 --> 00:22:20,880 submitted by Inspector Torome, 203 00:22:26,880 --> 00:22:29,880 Sir, what you are implying is you 204 00:22:42,280 --> 00:22:44,480 No more border patrol job. 205 00:22:49,000 --> 00:22:52,080 Honestly, Sir, I don’t know what to say. 206 00:22:52,160 --> 00:22:53,960 You don’t need to say anything. 207 00:22:59,440 --> 00:23:02,280 And you should thank your guardian angel. 208 00:23:04,200 --> 00:23:07,760 Is this a mandatory posting, Sir? 209 00:23:10,320 --> 00:23:11,920 And I don’t see why you would turn it down. 210 00:23:14,640 --> 00:23:16,040 With all due respect, Sir, 211 00:23:16,120 --> 00:23:19,520 I need some time to think about it. 212 00:23:22,800 --> 00:23:25,640 A helicopter will land tomorrow to drop supplies. 213 00:23:27,560 --> 00:23:29,400 Please, have your answer by then. 214 00:23:49,440 --> 00:23:50,560 Adhis… 215 00:23:52,120 --> 00:23:53,320 Come in. 216 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 You said you would help me get my leave. 217 00:23:56,480 --> 00:23:59,560 Yeah…have a seat. 218 00:24:01,200 --> 00:24:02,360 Welcome. 219 00:24:08,000 --> 00:24:09,600 How will you help me get it? 220 00:24:10,640 --> 00:24:12,000 Adhis… 221 00:24:13,240 --> 00:24:14,800 That is so easy. 222 00:24:17,080 --> 00:24:18,680 is send a report to my boss. 223 00:24:18,760 --> 00:24:24,520 I will say that I have noticed that since Torome’s death, 224 00:24:24,600 --> 00:24:29,320 you are going through severe psychological trauma. 225 00:24:30,440 --> 00:24:35,080 And that you need a mandatory two-week leave. 226 00:24:35,760 --> 00:24:38,160 Of course, I will take you to the psychologist at HQ. 227 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 You will be at home. 228 00:24:45,080 --> 00:24:46,440 When will you write the report? 229 00:24:48,360 --> 00:24:49,480 Relax. 230 00:24:49,560 --> 00:24:51,320 Relax, Adhis. You know… 231 00:24:51,400 --> 00:24:57,000 I already told you how I can help you, what about you? 232 00:24:58,880 --> 00:25:00,760 How much money do you want, Sir? 233 00:25:02,480 --> 00:25:04,200 Adhis… 234 00:25:04,280 --> 00:25:08,200 There are better things to ask for. If we start asking for money… 235 00:25:10,160 --> 00:25:12,800 -What do you want? -You are hurting me. 236 00:25:12,880 --> 00:25:14,880 Do you want your leave or not? 237 00:25:18,720 --> 00:25:21,160 Think hard about going to help your mother and then come back to work. 238 00:25:26,120 --> 00:25:28,640 Stupid girl, she can’t give it to me. 239 00:25:28,720 --> 00:25:30,920 How can you do that to a Senior Sergeant? 240 00:25:32,080 --> 00:25:33,120 I will get you. 241 00:26:13,560 --> 00:26:14,640 Come in. 242 00:26:30,000 --> 00:26:32,480 Wow. This is a big surprise. 243 00:26:40,560 --> 00:26:41,840 Are you okay? 244 00:26:58,240 --> 00:26:59,680 Hey… 245 00:26:59,760 --> 00:27:01,440 Do you want to get burnt? 246 00:27:01,520 --> 00:27:02,680 Hey. Uhm… 247 00:27:03,320 --> 00:27:04,840 Please, I need a favour. 248 00:27:06,040 --> 00:27:07,960 Look, I… 249 00:27:08,840 --> 00:27:13,120 I know your dad is a governor and he is obviously connected. 250 00:27:14,080 --> 00:27:17,640 Could you please talk to him and help me get my leave? 251 00:27:20,920 --> 00:27:22,000 Maliet… 252 00:27:23,440 --> 00:27:24,760 Are you serious? 253 00:27:26,400 --> 00:27:28,360 Look, Kibet… 254 00:27:29,520 --> 00:27:31,000 My mother is sick. 255 00:27:31,720 --> 00:27:33,600 And she is alone with my daughter. 256 00:27:33,680 --> 00:27:34,840 Please, talk to him. 257 00:27:38,560 --> 00:27:39,760 Look, Maliet… 258 00:27:41,520 --> 00:27:45,320 Honestly, even as we speak, he is not picking my calls. 259 00:27:50,800 --> 00:27:52,000 I don’t know how I can help you. 260 00:27:53,400 --> 00:27:56,880 Honestly, I don’t know. 261 00:28:15,400 --> 00:28:17,320 Is your internet working, Mongoose? 262 00:28:17,400 --> 00:28:18,760 My internet is working fine. 263 00:28:23,480 --> 00:28:26,040 Ladies and gentlemen, this is our day to celebrate. 264 00:28:26,640 --> 00:28:30,520 In front of you is the foolish son of the soon-to-be President. 265 00:28:30,600 --> 00:28:33,040 Yes, the King’s son himself. 266 00:28:33,120 --> 00:28:34,760 Clap for him. 267 00:28:34,840 --> 00:28:36,240 One! 268 00:28:36,320 --> 00:28:37,760 Two! 269 00:28:37,840 --> 00:28:39,280 Close… 270 00:28:39,360 --> 00:28:40,720 Open… 271 00:28:43,720 --> 00:28:46,520 But don’t be rude to him. 272 00:28:46,600 --> 00:28:48,320 Next year, you might be addressing him as Inspector. 273 00:28:48,400 --> 00:28:50,760 Oh, okay. 274 00:28:50,840 --> 00:28:52,440 -I am sorry, Sir. -Forgive us, Sir. 275 00:28:52,520 --> 00:28:54,280 Please, don’t post us elsewhere. 276 00:29:03,960 --> 00:29:05,680 God willed it. 277 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 Are these your sisters, Kibet? 278 00:29:07,560 --> 00:29:08,960 Where did you come from? 279 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 They are so beautiful. 280 00:29:13,680 --> 00:29:15,320 Would you mind me being your brother-in-law? 281 00:29:15,400 --> 00:29:16,960 Hello, good afternoon? 282 00:29:47,760 --> 00:29:49,560 I am a hard worker. 283 00:29:56,600 --> 00:29:59,280 I was in the Navy force patrolling our borders. 284 00:30:09,000 --> 00:30:11,200 I was elected as a Member of Parliament. 285 00:30:12,080 --> 00:30:13,280 As if that was not enough, 286 00:30:13,360 --> 00:30:15,120 they asked me to aim for an even higher office. 287 00:30:20,280 --> 00:30:21,600 Your father’s CV is better than yours. 288 00:30:22,400 --> 00:30:24,720 …education, health and everything else. 289 00:30:25,320 --> 00:30:27,200 -Or what do you think? -Absolutely. 290 00:30:29,480 --> 00:30:32,720 Looking at my competitors, I think I am the one. 291 00:30:40,320 --> 00:30:43,040 As I promised, I will not take much of your time. 292 00:30:43,120 --> 00:30:46,640 And with that, let’s look into the questions. 293 00:30:46,720 --> 00:30:48,320 -One, two, three… -Mr. Governor… 294 00:30:48,400 --> 00:30:51,600 -Slowly. Let’s start with you. -Mr. Governor, 295 00:30:51,680 --> 00:30:52,600 Go ahead. 296 00:31:05,840 --> 00:31:07,760 That is where the democracy lies. 297 00:31:07,840 --> 00:31:12,240 We both make the decision and the best man wins. 298 00:31:16,640 --> 00:31:18,440 One question at a time, please. 299 00:31:19,640 --> 00:31:21,400 I can see where you got your anger from. 300 00:31:46,240 --> 00:31:47,320 The journey has started. 301 00:31:56,360 --> 00:31:58,280 Good people, thank you so much. 302 00:32:06,160 --> 00:32:07,520 What is wrong? 303 00:32:10,960 --> 00:32:12,920 Men are so useless. 304 00:32:13,720 --> 00:32:15,040 Again? 305 00:32:15,120 --> 00:32:17,800 Because for me, they really come through. 306 00:32:17,880 --> 00:32:20,040 Look, I don’t have time for your pep talks. 307 00:32:20,120 --> 00:32:22,360 Right now, I am thinking of how I can get my leave. 308 00:32:24,520 --> 00:32:26,320 Talk to Ratemo. 309 00:32:26,400 --> 00:32:29,280 -He will help you out. -That idiot. 310 00:32:29,360 --> 00:32:31,120 Let’s not even talk about him. 311 00:32:33,320 --> 00:32:37,920 But he really helps me a lot. 312 00:32:38,000 --> 00:32:40,360 -Are you serious? -Yes. 313 00:32:40,440 --> 00:32:42,200 And not just the leave. 314 00:32:46,840 --> 00:32:48,240 So, you agreed to his deal? 315 00:32:49,640 --> 00:32:50,880 Why would I refuse? 316 00:32:52,080 --> 00:32:56,000 Look, he sorts me out and I do the same too. 317 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 And life moves on. 318 00:32:58,240 --> 00:33:01,120 This thing is not soap that it will be finished. 319 00:33:02,920 --> 00:33:06,080 If you want your leave, sort him out and he will help you. 320 00:33:44,640 --> 00:33:46,280 Mr. Tetema… 321 00:33:47,400 --> 00:33:50,920 You don’t even call to ask how I am doing. 322 00:33:51,000 --> 00:33:54,480 I called you because I needed some help. 323 00:33:54,560 --> 00:33:55,840 That is not possible? 324 00:33:57,640 --> 00:33:58,920 It is okay. 325 00:33:59,600 --> 00:34:01,520 Bro… 326 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 I know. 327 00:34:05,480 --> 00:34:08,080 Okay. Kwasi… 328 00:34:08,159 --> 00:34:11,159 How are you? Whatever amount you have, Kwasi. 329 00:34:11,239 --> 00:34:13,719 Okay, I understand. 330 00:34:27,639 --> 00:34:28,760 What’s up, bro? 331 00:34:28,840 --> 00:34:30,000 Fine. Are you okay? 332 00:34:30,080 --> 00:34:32,560 I am doing fine, I can’t complain. 333 00:34:32,639 --> 00:34:34,159 Everything is fine. 334 00:34:34,239 --> 00:34:36,159 -That is fine. -Are you okay? 335 00:34:36,239 --> 00:34:37,280 Yes, I am fine. 336 00:34:37,360 --> 00:34:39,040 Can I ask you something? 337 00:34:39,560 --> 00:34:41,199 Has Stingray come back? 338 00:34:41,280 --> 00:34:43,360 I don’t know. I have not seen him. 339 00:34:44,239 --> 00:34:46,760 And… just do this… 340 00:34:48,199 --> 00:34:51,040 Let me know when he comes back. 341 00:34:51,120 --> 00:34:52,560 Tell him I am looking for him. 342 00:34:52,639 --> 00:34:54,480 -Fine. I will let him know. -Okay, no problem. 343 00:34:58,200 --> 00:35:00,160 -See you later. -Okay. 344 00:35:11,560 --> 00:35:14,600 Adhis… you are back. 345 00:35:14,680 --> 00:35:17,800 So, you said if I give you what you want, 346 00:35:17,880 --> 00:35:19,320 you will help me with my leave? 347 00:35:19,400 --> 00:35:20,280 Yes. 348 00:35:20,360 --> 00:35:23,440 If you sort me out, I will help you. 349 00:35:24,880 --> 00:35:28,000 Come and lie with me in bed. 350 00:35:29,360 --> 00:35:31,200 Yes, yes. 351 00:35:33,000 --> 00:35:34,120 Come closer. 352 00:35:36,480 --> 00:35:38,440 Don't be shy. 353 00:35:38,520 --> 00:35:39,760 Adhis… 354 00:35:40,800 --> 00:35:44,680 So, what is the guarantee that you will help me with the leave? 355 00:35:45,360 --> 00:35:46,840 Adhis… 356 00:35:47,760 --> 00:35:51,200 Ask Nanjala about how I have been helping her. 357 00:35:51,280 --> 00:35:52,240 Yes. 358 00:35:53,080 --> 00:35:56,920 Oh. So, Nanjala too gives you what you want? 359 00:35:57,520 --> 00:35:58,760 A couple of times. 360 00:35:59,520 --> 00:36:01,240 How do you think her make up kit 361 00:36:01,320 --> 00:36:02,480 made it to the camp? 362 00:36:03,760 --> 00:36:06,480 So, this is something you do every time? 363 00:36:06,560 --> 00:36:08,920 You are asking too many questions, Adhis. 364 00:36:09,000 --> 00:36:10,160 Let’s get done with this 365 00:36:11,320 --> 00:36:13,240 and I can start processing your leave papers. 366 00:36:16,800 --> 00:36:19,720 You are hurting me, Adhis. 367 00:36:21,040 --> 00:36:23,680 You are hurting me, Adhis. 368 00:36:31,120 --> 00:36:35,320 Oh. So, Nanjala too gives you what you want? 369 00:36:35,400 --> 00:36:36,920 A couple of times. 370 00:36:37,000 --> 00:36:40,440 How do you think her make up kit made it to the camp? 371 00:36:40,520 --> 00:36:41,760 You recorded me? 372 00:36:42,520 --> 00:36:44,120 If I hear about this again, 373 00:36:44,800 --> 00:36:46,880 this audio will get to the bosses, okay? 374 00:37:09,000 --> 00:37:10,640 I hope you have an answer. 375 00:37:15,920 --> 00:37:17,640 What? You… 376 00:37:19,680 --> 00:37:20,680 Respectfully, Sir, 377 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Do you know how many of your colleagues would kill for such an opportunity? 378 00:37:29,720 --> 00:37:31,080 I understand, Sir. 379 00:37:33,760 --> 00:37:37,040 Think again. 380 00:37:42,960 --> 00:37:44,120 Are you sure? 381 00:37:57,880 --> 00:37:58,920 Later. 382 00:38:12,040 --> 00:38:13,400 Panther… 383 00:38:13,480 --> 00:38:15,160 -How are you? -I’m fine. 384 00:38:15,240 --> 00:38:16,560 I am fine. 385 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 These guys… 386 00:38:22,680 --> 00:38:24,160 They are smearing cake on me. 387 00:38:24,240 --> 00:38:28,840 -Come back here, mum-to-be. -Wait. I am on the phone. 388 00:38:28,920 --> 00:38:30,120 You seem happy. 389 00:38:30,200 --> 00:38:32,160 I am so happy. 390 00:38:32,240 --> 00:38:34,960 Come back here, mum-to-be. 391 00:38:37,400 --> 00:38:38,880 Wait. 392 00:38:39,480 --> 00:38:41,440 Thank you so much, My love. 393 00:38:41,520 --> 00:38:44,440 I have no words to say about this day. 394 00:38:44,520 --> 00:38:48,120 Don’t worry. Your joy is my joy. 395 00:38:48,200 --> 00:38:49,920 Will you come when the child is born? 396 00:38:51,000 --> 00:38:51,880 I will try. 397 00:38:51,960 --> 00:38:54,720 You know how busy our job gets. 398 00:38:54,800 --> 00:38:57,080 Surely, Lola. Come back here or I will get you myself. 399 00:38:57,160 --> 00:38:59,960 -Go and get her. -That is what I will exactly do. 400 00:39:00,680 --> 00:39:03,680 I have to go. But thank you so much, my love. 401 00:39:03,760 --> 00:39:07,240 I am so lucky to have a husband like you. 402 00:39:07,320 --> 00:39:08,560 I am the lucky one. 403 00:39:08,640 --> 00:39:11,000 I will not call your name again, Lola. 404 00:39:11,080 --> 00:39:12,960 Okay. Let me go. 405 00:39:13,040 --> 00:39:15,280 -We will talk later, I love you. -I love you too. 406 00:39:15,360 --> 00:39:17,200 -Enjoy yourself. -Okay. 407 00:40:02,280 --> 00:40:03,680 I have to go. 408 00:40:06,440 --> 00:40:09,120 You could just stay and go to work tomorrow. 409 00:40:09,200 --> 00:40:10,560 No. 410 00:40:10,640 --> 00:40:13,120 I need to go. My team needs me. 411 00:40:13,200 --> 00:40:16,040 You are not okay, how will you help them? 412 00:40:18,560 --> 00:40:21,520 -I am trying to protect you. -No, you can’t. 413 00:40:47,480 --> 00:40:49,360 He is giving me false love. 414 00:42:42,520 --> 00:42:43,800 Subtitle translation by: Eddie Ashioya. 28274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.