Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:08,560
Our assigned mission is very important.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,640
Those tasks were bestowed upon us.
3
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Ruth, we have been through a lot.
4
00:00:26,480 --> 00:00:28,800
Baibe, I don’t think you would
have made it if you had gone there.
5
00:00:28,880 --> 00:00:31,760
This man here would act insane sometimes.
6
00:00:31,840 --> 00:00:35,160
Many times, actually…
7
00:00:35,240 --> 00:00:38,200
I have been encouraged I am insane.
8
00:00:38,280 --> 00:00:43,560
And you know that I will kill
anyone who comes in our way.
9
00:00:44,720 --> 00:00:46,080
Do you understand?
10
00:00:46,160 --> 00:00:49,120
Yes, Teacher. I understand.
11
00:00:49,200 --> 00:00:51,080
Good.
12
00:00:59,280 --> 00:01:01,960
This man here is a criminal.
13
00:01:02,720 --> 00:01:05,400
He is trying to prevent us
from doing our job.
14
00:01:07,640 --> 00:01:10,160
I want you to eliminate this obstacle
15
00:01:11,400 --> 00:01:13,040
that is stopping our work.
16
00:01:18,720 --> 00:01:20,640
But who is he?
17
00:01:20,720 --> 00:01:21,800
Does it matter?
18
00:01:22,560 --> 00:01:24,720
What's important is, what
is he doing here?
19
00:01:27,320 --> 00:01:28,360
Okay.
20
00:01:42,440 --> 00:01:43,880
Are you ready?
21
00:01:54,760 --> 00:01:57,080
Are you serious, bro?
22
00:01:58,600 --> 00:01:59,560
Are we clear?
23
00:02:00,560 --> 00:02:01,800
I love this girl.
24
00:02:01,880 --> 00:02:03,120
Hurry up!
25
00:02:07,280 --> 00:02:08,800
Is that really a question?
26
00:02:16,080 --> 00:02:17,640
What is going on?
27
00:02:19,280 --> 00:02:21,080
Farah was choking. Are you okay?
28
00:02:21,600 --> 00:02:22,920
-Are you okay?
-Yeah.
29
00:02:26,560 --> 00:02:27,880
He was choking?
30
00:02:27,960 --> 00:02:28,880
-Yes.
-So sorry.
31
00:02:30,760 --> 00:02:31,720
Slow down.
32
00:02:35,480 --> 00:02:37,040
Yes.
33
00:02:38,760 --> 00:02:40,400
I knew you were one of us.
34
00:02:41,880 --> 00:02:45,840
We are in this together until
we achieve our goal.
35
00:05:34,240 --> 00:05:36,000
Get down!
36
00:05:36,080 --> 00:05:38,720
-Get down!
-Fine.
37
00:05:38,800 --> 00:05:41,920
I don’t understand that language.
38
00:05:42,000 --> 00:05:42,840
Why are you arresting me--
39
00:05:42,920 --> 00:05:43,840
Listen…
40
00:05:43,920 --> 00:05:45,280
-Who are you?
-Listen, I am…
41
00:05:45,360 --> 00:05:47,960
You are a terrorist, eh?
42
00:05:48,680 --> 00:05:50,280
You came to infiltrate this
base camp, right?
43
00:05:50,360 --> 00:05:51,480
That is your job, eh?
44
00:05:51,560 --> 00:05:54,240
-What is on your body?
-Listen, I am one of…
45
00:05:54,320 --> 00:05:56,600
Shut up! I don’t need your explanation.
46
00:05:56,680 --> 00:05:57,960
What do you have here?
47
00:05:58,040 --> 00:06:00,360
What's this?
48
00:06:02,080 --> 00:06:04,800
Did you bring this money as a bribe?
49
00:06:06,440 --> 00:06:07,480
It’s not what it looks like.
50
00:06:07,560 --> 00:06:10,000
Please, listen to me.
51
00:06:10,080 --> 00:06:12,000
There is nothing to listen to.
52
00:06:12,080 --> 00:06:15,480
Your uniform cannot
hide your true identity.
53
00:06:15,560 --> 00:06:17,920
Okay? You are a terrorist.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,080
Are you out of your mind?
55
00:06:25,160 --> 00:06:26,240
Bro…
56
00:06:27,120 --> 00:06:28,280
-What's your problem?
-Relax.
57
00:06:28,360 --> 00:06:33,080
-What is it?
-I thought you intelligence guys are smart
58
00:06:34,360 --> 00:06:36,480
Don’t be stupid!
59
00:06:37,680 --> 00:06:39,840
You punch, I shoot.
60
00:06:47,120 --> 00:06:48,520
You will regret this.
61
00:06:51,040 --> 00:06:53,600
Are you going to cry to Daddy?
62
00:06:54,280 --> 00:06:55,560
It was a prank.
63
00:06:57,960 --> 00:07:00,560
It was a pra--
64
00:07:03,160 --> 00:07:04,480
But I am also a terrorist,
65
00:07:05,240 --> 00:07:06,960
Doesn't this guy understand pranks?
66
00:07:08,120 --> 00:07:10,320
Do people have money out here?
67
00:07:17,320 --> 00:07:18,480
Oh, my goodness
68
00:07:19,760 --> 00:07:21,440
This day keeps getting better.
69
00:07:22,800 --> 00:07:24,120
Well…
70
00:07:30,760 --> 00:07:33,000
This doesn’t look good, Inspector.
71
00:07:33,080 --> 00:07:36,400
We sent you guys to secure the border.
72
00:07:36,480 --> 00:07:40,080
And then you guys let in
a known ally of Burhan,
73
00:07:44,360 --> 00:07:47,040
but as I had stated in my report,
74
00:07:58,640 --> 00:08:02,400
Your mistake means that Burhan
is closer to achieving his plan.
75
00:08:33,919 --> 00:08:35,799
I wanted to go for shopping
after going to the clinic,
76
00:08:35,880 --> 00:08:37,600
but the account has no money.
77
00:08:38,159 --> 00:08:39,000
What?
78
00:08:39,080 --> 00:08:41,679
The account balance reads
negative 3,000 shillings.
79
00:08:41,760 --> 00:08:44,159
Maybe there is a problem
with the bank system.
80
00:08:44,800 --> 00:08:46,080
Are you sure?
81
00:08:46,160 --> 00:08:48,360
Yes, that account should
have at least Ksh.10,000.
82
00:08:48,440 --> 00:08:51,200
Let me call the bank
83
00:08:51,280 --> 00:08:52,520
and I will get back to you.
84
00:08:53,600 --> 00:08:55,840
-Okay.
-Okay, fine.
85
00:09:40,240 --> 00:09:41,480
Where is the Inspector?
86
00:09:46,200 --> 00:09:47,120
Why?
87
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
I have a complaint to make.
88
00:09:50,360 --> 00:09:51,440
About what?
89
00:09:52,000 --> 00:09:53,200
This fool, Kibet.
90
00:09:53,720 --> 00:09:56,440
He harassed me at the gate
claiming I look like a terrorist.
91
00:10:03,160 --> 00:10:04,640
Do you think this is a joke?
92
00:10:09,960 --> 00:10:11,880
Do you know the kind of stigma
people like me go through?
93
00:10:12,840 --> 00:10:14,040
What do I look like?
94
00:10:15,480 --> 00:10:16,560
You are way better.
95
00:10:16,640 --> 00:10:18,280
I am a second generation.
96
00:10:18,840 --> 00:10:20,880
When people look at me,
they see a terrorist.
97
00:10:22,800 --> 00:10:24,840
-What?
-Are you a terrorist?
98
00:10:25,400 --> 00:10:26,360
No, but…
99
00:10:26,440 --> 00:10:29,200
Have your looks helped you in your job?
100
00:10:29,280 --> 00:10:32,160
-Yes, but…
-So, basically your looks have helped you
101
00:10:32,240 --> 00:10:35,080
protect your family and loved ones.
102
00:10:38,840 --> 00:10:40,440
People will judge you.
103
00:10:41,320 --> 00:10:46,160
Whether you are a Somali, Arab,
Luo, Kikuyu… It doesn’t matter.
104
00:10:46,760 --> 00:10:49,440
All that matters is what you believe in,
105
00:10:49,520 --> 00:10:51,840
and how you live your life.
106
00:10:52,840 --> 00:10:53,760
Okay?
107
00:10:54,480 --> 00:10:55,360
Fine.
108
00:11:15,120 --> 00:11:20,720
I will hang myself the day Imani
gets taken away from me
109
00:11:20,800 --> 00:11:24,760
Imani the daughter of Asembo
whose teeth are white as snow
110
00:11:24,840 --> 00:11:28,360
With a lovely neck and a smooth body
111
00:11:28,440 --> 00:11:30,960
A wonderful girl from Asembo
112
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
Happy birthday, my child.
113
00:11:33,680 --> 00:11:36,560
Thanks, Mum. Dad is throwing
a birthday party for me.
114
00:11:36,640 --> 00:11:37,760
What?
115
00:11:37,840 --> 00:11:39,120
Is that your mother?
116
00:11:40,160 --> 00:11:41,400
Let me talk to her.
117
00:11:43,800 --> 00:11:45,400
Hi, Adhis.
118
00:11:45,480 --> 00:11:49,160
Caro and I took the baby
and brought her here.
119
00:11:49,240 --> 00:11:50,400
We are hosting the birthday party here.
120
00:11:51,200 --> 00:11:52,840
I don’t know how I feel about that.
121
00:11:55,000 --> 00:11:56,200
It’s the kid’s birthday.
122
00:11:56,280 --> 00:11:58,520
Did you want her to stay with
the grandmother and get bored?
123
00:11:58,600 --> 00:11:59,480
It’s not like that.
124
00:12:00,080 --> 00:12:03,400
It’s just that I don’t think that’s
a safe environment for her.
125
00:12:05,640 --> 00:12:06,840
Is it because I’m with another woman?
126
00:12:06,920 --> 00:12:08,240
It’s not like that.
127
00:12:10,280 --> 00:12:13,000
-Imani is my child too.
-I know.
128
00:12:17,200 --> 00:12:19,120
And I have a right to hold
a birthday party for her.
129
00:12:19,920 --> 00:12:21,040
I am not--
130
00:12:21,840 --> 00:12:23,240
At least, I can hold a birthday
party for her.
131
00:12:23,320 --> 00:12:25,040
What are you doing for her as her mother?
132
00:12:25,960 --> 00:12:28,280
You are not there for her
yet it’s her birthday.
133
00:12:32,080 --> 00:12:35,720
I took her and brought her here
for her birthday party.
134
00:12:35,800 --> 00:12:37,280
And I will go ahead and do it.
135
00:12:50,240 --> 00:12:52,000
Come sit here and let me
do some make up on you.
136
00:12:55,440 --> 00:12:57,080
Why do you look so stressed?
137
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
Are you okay?
138
00:13:10,800 --> 00:13:13,880
I know I owe you but
right now, my wife is in a fix.
139
00:13:14,520 --> 00:13:16,720
Please, lend me any amount you can get.
140
00:13:20,280 --> 00:13:23,480
Fine, I will pay you. It is just that
things are a bit tight on my end.
141
00:13:24,120 --> 00:13:25,480
I have not declined to pay you.
142
00:13:30,000 --> 00:13:30,840
Fine.
143
00:13:32,040 --> 00:13:33,280
I understand. It's fine.
144
00:13:34,400 --> 00:13:35,480
Thanks.
145
00:14:30,880 --> 00:14:31,960
Are you okay?
146
00:14:32,720 --> 00:14:34,240
Yeah, why?
147
00:14:35,880 --> 00:14:39,120
I noticed that of late you have
not been on your A-game.
148
00:14:40,480 --> 00:14:41,320
I am fine.
149
00:14:43,800 --> 00:14:46,800
I am the only person in this base
who can see through you.
150
00:14:55,520 --> 00:14:56,360
Stingray…
151
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
There is something I have been
meaning to tell you for a while.
152
00:15:07,440 --> 00:15:10,880
I just have not found
the right time to tell --
153
00:15:17,040 --> 00:15:20,880
There is an emergency communication
for you from Nairobi.
154
00:16:03,160 --> 00:16:04,280
You called for me, Sir?
155
00:16:08,120 --> 00:16:11,800
We have received intel that
one of Burhan’s men,
156
00:16:19,200 --> 00:16:20,120
Who is it?
157
00:16:45,200 --> 00:16:48,600
HQ has reason to believe one
of Burhan’s lieutenants,
158
00:16:49,240 --> 00:16:52,400
will be smuggled into the country
through this border crossing.
159
00:17:01,200 --> 00:17:03,360
He is Burhan’s top bomb specialist.
160
00:17:03,440 --> 00:17:07,640
No one has ever seen what he looks
like, but we all know of his work.
161
00:17:08,920 --> 00:17:13,040
He built the bomb that took out the
American residency in South Sudan.
162
00:17:13,800 --> 00:17:15,359
Do we have any intel, Sir?
163
00:17:16,160 --> 00:17:19,640
The intel says that he will be
transported in an old truck.
164
00:17:20,720 --> 00:17:22,400
That is not much to work with.
165
00:17:23,200 --> 00:17:25,960
I know.
But we will have to make most of it.
166
00:17:26,040 --> 00:17:29,440
The intel says that he will be
smuggled in broad daylight,
167
00:17:29,520 --> 00:17:31,920
where he will pass through the market
to pick up some supplies.
168
00:17:32,000 --> 00:17:34,120
And that is where we will be stationed,
169
00:17:34,880 --> 00:17:37,760
to capture him and confirm
his transportation.
170
00:17:37,840 --> 00:17:41,360
Sir, if no one has ever see him,
how we will know it’s him?
171
00:17:41,440 --> 00:17:44,960
We will use his thumbprint which
has been found in various bombing sites.
172
00:17:45,520 --> 00:17:47,800
We will do a biometric authentication
before apprehending him.
173
00:17:47,880 --> 00:17:48,960
Nice!
174
00:17:52,240 --> 00:17:53,200
Look at this one.
175
00:17:53,720 --> 00:17:56,440
-Kibet, your phone.
-I put it away, Sir.
176
00:17:57,240 --> 00:17:58,400
This is not a request.
177
00:18:13,080 --> 00:18:16,520
We believe the bombmaker will have
in-depth intel on Burhan’s attack.
178
00:18:19,680 --> 00:18:22,600
-Understood?
-Yes sir.
179
00:18:22,680 --> 00:18:24,640
Remember, we need to redeem ourselves.
180
00:18:24,720 --> 00:18:26,080
We have bad faith with HQ.
181
00:18:31,520 --> 00:18:34,320
Ibrah… You know what to do.
182
00:18:40,040 --> 00:18:40,840
Hurry up!
183
00:19:40,080 --> 00:19:42,120
If you mess this up, I will send you home.
184
00:19:43,840 --> 00:19:45,120
Do you understand?
185
00:20:31,320 --> 00:20:32,240
Anything?
186
00:20:33,680 --> 00:20:34,720
Not yet, Sir.
187
00:20:35,880 --> 00:20:37,080
Team Delta, check in.
188
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
Stay alert.
189
00:21:00,680 --> 00:21:03,000
Look, can I borrow your phone?
190
00:21:05,040 --> 00:21:06,000
Are you serious?
191
00:21:06,960 --> 00:21:10,480
I just need to check something
and I will soon be done.
192
00:21:11,280 --> 00:21:13,080
What is wrong with you?
193
00:21:14,160 --> 00:21:16,600
Look, Stingray. I asked for
a phone and not a lecture.
194
00:21:18,320 --> 00:21:19,680
Get back to work.
195
00:21:37,640 --> 00:21:41,320
Two occupants in the car
but I have no visual.
196
00:21:52,840 --> 00:21:54,120
Hey…
197
00:21:56,160 --> 00:21:58,560
Hey, help me.
198
00:21:59,840 --> 00:22:01,600
Hey, help me.
199
00:22:01,680 --> 00:22:03,880
-Help me, brother.
-What is it?
200
00:22:04,480 --> 00:22:06,720
-I am begging you, please help me.
-What?
201
00:22:07,320 --> 00:22:08,520
Help me.
202
00:22:10,480 --> 00:22:12,120
Please help me.
203
00:22:13,040 --> 00:22:14,880
-Hey?
-What is he saying?
204
00:22:15,640 --> 00:22:17,800
Stay there, if you don’t want to help me.
205
00:22:28,800 --> 00:22:33,120
What is wrong with you?
206
00:22:33,200 --> 00:22:35,080
Are you blind?
207
00:22:35,160 --> 00:22:37,680
Can’t you see where you are going?
208
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
Idiot!
209
00:22:42,840 --> 00:22:46,200
Look…
210
00:22:46,800 --> 00:22:48,760
You have destroyed my goods.
211
00:22:48,840 --> 00:22:50,960
You have to pay for this.
212
00:22:52,560 --> 00:22:53,680
What?
213
00:22:53,760 --> 00:22:55,560
You want to kill me?
214
00:22:56,800 --> 00:22:58,520
Go ahead and kill me.
215
00:22:59,240 --> 00:23:00,440
Kill me if you are man enough.
216
00:23:01,040 --> 00:23:03,920
Get out here and face me.
217
00:23:04,000 --> 00:23:07,280
Get out!
218
00:23:12,000 --> 00:23:14,800
Get out, you coward.
219
00:23:16,240 --> 00:23:18,560
I will kill you.
220
00:23:20,280 --> 00:23:21,200
Kill me.
221
00:23:21,280 --> 00:23:23,760
Delta Team, give me an ID
confirmation of that man.
222
00:23:24,360 --> 00:23:25,840
-Do you want to kill me?
-I will Kill you.
223
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Shoot!
224
00:23:32,920 --> 00:23:35,320
-Why do you want to kill me?
-Shut up!
225
00:23:36,680 --> 00:23:37,560
I will kill you.
226
00:23:41,440 --> 00:23:46,440
-You want to kill me?
-Shut up!
227
00:23:47,640 --> 00:23:49,040
-Shut up.
-Kill me then!
228
00:24:03,240 --> 00:24:04,080
We can’t risk it.
229
00:24:08,120 --> 00:24:08,800
-Copy that, Stingray.
-Kill me!
230
00:24:09,240 --> 00:24:10,800
Panther, support Mongoose.
231
00:24:10,880 --> 00:24:12,480
Then you'll suit up to protect your cover.
232
00:24:23,960 --> 00:24:27,400
You better shoot now.
233
00:24:27,480 --> 00:24:28,760
Maliech…
234
00:24:29,560 --> 00:24:34,400
Do it! Why are you afraid?
235
00:24:35,200 --> 00:24:37,360
-I dare you!
-Wait, left now.
236
00:24:37,440 --> 00:24:38,960
-Clear.
-Shoot!
237
00:24:41,760 --> 00:24:43,880
You think you can scare me?
238
00:24:46,400 --> 00:24:48,000
Let’s go!
239
00:24:49,920 --> 00:24:51,000
Move it!
240
00:24:56,120 --> 00:24:57,400
I will kill you!
241
00:24:57,480 --> 00:25:02,040
-I will kill you!
-Coward.
242
00:25:02,120 --> 00:25:05,160
Kill me. Kill me if you are a man.
243
00:25:05,240 --> 00:25:06,680
Sir…
244
00:25:06,760 --> 00:25:09,600
-I dare you.
-I am really sorry.
245
00:25:09,680 --> 00:25:12,200
I am sorry. Please, put the gun down.
246
00:25:12,280 --> 00:25:13,800
-Is this person crazy?
-Please, put the gun down.
247
00:25:14,480 --> 00:25:16,200
-Talk to your friend.
-I am sorry, Sir.
248
00:25:16,280 --> 00:25:20,080
-Just put the gun down.
-Is this person crazy?
249
00:25:20,160 --> 00:25:21,880
-He is so disrespectful.
-Please…
250
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
What is it?
251
00:25:24,040 --> 00:25:25,440
What did we discuss?
252
00:25:26,600 --> 00:25:30,000
What did we talk about?
253
00:25:30,840 --> 00:25:34,360
I am sorry, Sir. I am really sorry, Sir.
254
00:25:34,440 --> 00:25:37,280
That young man was trying to embarass us.
255
00:25:37,360 --> 00:25:39,720
Everyone has their own problems.
256
00:25:39,800 --> 00:25:43,600
We cannot judge someone, can we?
257
00:25:43,680 --> 00:25:45,560
Help me carry these things one by one.
258
00:25:45,640 --> 00:25:51,080
Help me lift this bike.
259
00:25:53,440 --> 00:25:54,680
Thank you so much.
260
00:25:54,760 --> 00:25:56,400
Thank you so much.
261
00:25:56,480 --> 00:25:58,400
That man is a disappointment.
262
00:25:58,480 --> 00:25:59,760
Help me with…
263
00:26:00,360 --> 00:26:02,240
Fine. Let's remove the hand break.
264
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
Nice.
265
00:26:07,360 --> 00:26:08,480
Sir,
266
00:26:09,640 --> 00:26:11,640
That boy is a disappointment.
267
00:26:57,920 --> 00:26:59,040
Moving in!
268
00:27:06,160 --> 00:27:08,640
Get out and put your hands up!
269
00:27:08,720 --> 00:27:10,560
Put your hands where I can see them!
270
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
Hurry up!
271
00:27:14,240 --> 00:27:15,760
Hey! Hands up!
272
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
Get out!
273
00:27:21,160 --> 00:27:22,600
Hands up!
274
00:27:22,680 --> 00:27:25,160
Move! Hands up!
275
00:27:25,800 --> 00:27:26,960
Turn around!
276
00:27:27,040 --> 00:27:28,320
Face the truck!
277
00:27:29,640 --> 00:27:31,400
And put your hands where I can see them.
278
00:27:46,320 --> 00:27:48,960
Slowly turn around with your
hands in the air.
279
00:27:49,040 --> 00:27:50,440
Hands up!
280
00:27:51,560 --> 00:27:53,800
Panther, search the truck!
281
00:27:58,440 --> 00:27:59,520
Give me your hand.
282
00:28:01,040 --> 00:28:03,000
I'm saying give me your hand!
283
00:28:13,440 --> 00:28:14,680
Hands up!
284
00:28:14,760 --> 00:28:16,480
Hands in the air!
285
00:28:16,560 --> 00:28:21,720
And you understand we will kill
anyone who tries to come in our way.
286
00:28:22,600 --> 00:28:24,320
Do you understand?
287
00:28:42,160 --> 00:28:43,560
Al Hamdu.
288
00:28:43,640 --> 00:28:45,360
Finally, we meet.
289
00:28:46,400 --> 00:28:47,560
You have a very long day ahead.
290
00:28:50,360 --> 00:28:52,400
Let’s go and put your hands up!
291
00:28:52,960 --> 00:28:54,040
Walk! Hands up!
292
00:28:56,160 --> 00:28:57,440
Hurry up! Hands up!
293
00:28:59,400 --> 00:29:01,440
Move! Hands in the air!
294
00:29:02,640 --> 00:29:04,960
Heads up!
295
00:29:15,240 --> 00:29:17,640
Put your guns down!
296
00:29:18,760 --> 00:29:22,800
Hands up!
297
00:29:22,880 --> 00:29:24,320
This is Kenya Police,
298
00:29:24,400 --> 00:29:28,400
you are interfering in
official police business.
299
00:29:28,480 --> 00:29:30,400
Kenya Police? In Somalia?
300
00:29:31,000 --> 00:29:32,640
-Yes.
-In Somalia?
301
00:29:33,520 --> 00:29:34,960
What is going on, Mongoose?
302
00:29:35,600 --> 00:29:36,840
It seems we are in Somalia, Sir.
303
00:29:49,320 --> 00:29:51,720
Put your guns down.
We have no authority here.
304
00:29:56,040 --> 00:29:57,560
Tell him why we are here.
305
00:29:58,160 --> 00:30:01,800
We got lost tracking this
man. He is wanted in Kenya.
306
00:30:01,880 --> 00:30:03,880
Why? What did he do?
307
00:30:08,240 --> 00:30:09,760
He is a terrorist.
308
00:30:11,320 --> 00:30:14,720
The worst of the worst,
Burhan’s bombmaker.
309
00:30:15,320 --> 00:30:18,600
Burhan…
310
00:30:20,600 --> 00:30:23,680
Ibrah, tell him that this man
has information,
311
00:30:23,760 --> 00:30:25,720
about an impending attack in Kenya.
312
00:30:25,800 --> 00:30:27,520
We want to interrogate him.
313
00:30:28,920 --> 00:30:32,320
We got lost tracking this man,
he is wanted in Kenya.
314
00:30:33,560 --> 00:30:35,000
He is a terrorist.
315
00:30:35,080 --> 00:30:36,880
They have finished the people of Somali.
316
00:30:37,600 --> 00:30:39,160
They want to steal Somalia.
317
00:30:40,360 --> 00:30:45,320
I understand but our people
need information.
318
00:30:45,960 --> 00:30:48,520
Once we get it, we will
give him back to you.
319
00:30:50,560 --> 00:30:51,640
No.
320
00:30:53,200 --> 00:30:54,560
Please.
321
00:31:04,720 --> 00:31:07,960
Tell your people a deadly
terrorist is dead.
322
00:31:09,240 --> 00:31:11,200
The people of Somalia have their justice.
323
00:31:11,920 --> 00:31:13,040
Jambo Kenya!
324
00:33:06,440 --> 00:33:07,280
Sir?
325
00:33:10,480 --> 00:33:11,480
Any success?
326
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Was it that hard?
327
00:33:20,640 --> 00:33:22,120
Can’t you find that phone?
328
00:33:35,880 --> 00:33:38,080
Many people showed up.
329
00:33:38,160 --> 00:33:39,720
I was so happy.
330
00:33:40,360 --> 00:33:42,280
I am happy to hear that.
331
00:33:44,640 --> 00:33:47,480
Oh, and what was the issue?
332
00:33:47,560 --> 00:33:50,080
It was a problem with the bank.
333
00:33:50,160 --> 00:33:53,640
-You know how they are.
-Oh, okay.
334
00:33:54,240 --> 00:33:56,160
Okay. We’ll talk later.
335
00:34:04,360 --> 00:34:06,320
And then..
336
00:34:06,400 --> 00:34:10,280
Kevo and Caro started
fighting for the birthday cake.
337
00:34:10,360 --> 00:34:12,400
The whole cake fell down.
338
00:34:12,480 --> 00:34:14,600
They did not even taste it.
339
00:34:14,679 --> 00:34:15,960
So, did you enjoy yourself?
340
00:34:16,040 --> 00:34:19,159
Yes, Mum. Guess what Dad got me?
341
00:34:20,199 --> 00:34:22,080
-A bike?
-Yes.
342
00:34:24,199 --> 00:34:25,520
Oh!
343
00:34:25,600 --> 00:34:27,840
-That’s good.
-Imani hurry up and get changed. Let's go.
344
00:34:27,920 --> 00:34:30,440
Mum, I have to go. Dad is calling me.
345
00:34:30,520 --> 00:34:32,320
-Bye.
-Imani--
346
00:34:36,000 --> 00:34:37,360
I love you.
347
00:34:42,840 --> 00:34:44,159
She got a bike as a gift?
348
00:34:46,400 --> 00:34:48,360
Why are you getting worked up?
349
00:34:49,560 --> 00:34:51,199
Don’t worry, men are like that.
350
00:34:51,719 --> 00:34:53,400
That is why I am single.
351
00:35:02,920 --> 00:35:04,640
-Take this with you.
-Yes, Sir.
352
00:35:12,560 --> 00:35:13,800
What do you want?
353
00:35:15,800 --> 00:35:22,120
I was wondering if I could
get my phone back, Sir.
354
00:35:22,200 --> 00:35:23,440
Are you serious?
355
00:35:23,520 --> 00:35:25,320
After all that has happened today,
356
00:35:27,960 --> 00:35:29,280
It’s not like that, Sir. It’s just that--
357
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
You are not getting it back.
358
00:36:04,920 --> 00:36:06,480
What do you want?
359
00:36:09,320 --> 00:36:10,760
Where is Panther?
360
00:36:10,840 --> 00:36:12,800
Katana is out there on his phone.
361
00:36:15,760 --> 00:36:16,800
Look, Boss…
362
00:36:18,200 --> 00:36:21,120
Can I ask for a favour?
363
00:36:22,920 --> 00:36:26,960
There is a slight problem at home
and I want to borrow your phone.
364
00:36:27,040 --> 00:36:31,400
I have to call my mother
and correct everything.
365
00:36:43,680 --> 00:36:46,360
What do you say? Will you help me or not?
366
00:36:46,960 --> 00:36:49,440
Remember, what goes around comes around.
367
00:37:05,120 --> 00:37:06,760
We are now even.
368
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
What is it?
369
00:38:32,800 --> 00:38:33,840
Nothing.
370
00:38:35,160 --> 00:38:37,080
So, you are here working on your aim?
371
00:38:38,200 --> 00:38:39,040
I am fine.
372
00:38:53,440 --> 00:38:56,360
You know, you are never good
at hiding your emotions.
373
00:38:56,440 --> 00:38:58,440
I remember taking you for recruitment.
374
00:38:59,680 --> 00:39:01,800
You were so mad at me.
375
00:39:04,800 --> 00:39:06,640
I did not want to join the force.
376
00:39:07,440 --> 00:39:08,680
But look at you.
377
00:39:13,200 --> 00:39:15,840
You can talk to me about anything, Farah.
378
00:39:17,720 --> 00:39:18,720
I know.
379
00:39:19,440 --> 00:39:21,760
It’s just that this mission
is stressing me.
380
00:39:25,920 --> 00:39:27,120
Are you sure?
381
00:39:28,320 --> 00:39:29,480
Yes.
382
00:39:36,400 --> 00:39:37,720
Tomorrow we are on standby.
383
00:40:02,560 --> 00:40:05,360
Our work is not to spread hatred or fear.
384
00:40:08,040 --> 00:40:11,440
We are students of the messenger.
385
00:40:14,400 --> 00:40:17,160
Our teachings are meant to spread love,
386
00:40:18,320 --> 00:40:22,200
faith and peace.
387
00:40:26,240 --> 00:40:32,280
But there are those who believe
in dictatorship, capitalism.
388
00:40:33,440 --> 00:40:36,000
Money, right?
389
00:40:38,280 --> 00:40:41,000
And you will hear them brand us
390
00:40:42,600 --> 00:40:43,640
as terrorists.
391
00:40:48,360 --> 00:40:50,440
But do not listen to them.
392
00:40:51,480 --> 00:40:52,480
Teacher…
393
00:40:59,640 --> 00:41:00,680
I have some bad news.
394
00:41:01,320 --> 00:41:02,680
Al Hamdu has been killed.
395
00:41:03,480 --> 00:41:04,520
What?
396
00:41:06,800 --> 00:41:07,720
How?
397
00:41:12,600 --> 00:41:14,080
I curse them!
398
00:41:34,680 --> 00:41:36,520
I have received some bad news.
399
00:41:43,920 --> 00:41:45,480
A friend of mine has been killed.
400
00:41:49,520 --> 00:41:50,920
A friend…
401
00:41:57,360 --> 00:41:59,440
A brother…
402
00:42:04,960 --> 00:42:07,680
A father…
403
00:42:10,080 --> 00:42:11,680
A warrior…
404
00:42:15,840 --> 00:42:17,480
…has been killed.
405
00:42:20,960 --> 00:42:22,160
His mistake?
406
00:42:27,800 --> 00:42:29,480
Following our teachings.
407
00:42:34,520 --> 00:42:37,840
But this will not hinder our efforts.
408
00:42:39,680 --> 00:42:44,680
We will not relent until we build
the world we want, yes?
409
00:42:44,760 --> 00:42:47,000
-Yes?
-Yes!
410
00:42:48,760 --> 00:42:53,760
A world where justice and
peace is there for all.
411
00:42:55,840 --> 00:43:00,120
We shall stand strong for our world,
412
00:43:02,760 --> 00:43:04,440
our families
413
00:43:08,200 --> 00:43:10,160
and our friends, right?
414
00:43:13,840 --> 00:43:15,160
Are you with me, brothers?
415
00:43:15,240 --> 00:43:16,560
Yes!
416
00:43:16,640 --> 00:43:20,280
-Are you with me, brothers?
-Yes!
417
00:43:20,360 --> 00:43:23,240
-Are you with me, brothers?
-Yes!
418
00:43:23,320 --> 00:43:27,760
-Are you with me?
-Yes!
419
00:43:27,840 --> 00:43:33,040
-Are you with me?
-Yes!
420
00:43:34,440 --> 00:43:40,920
Warriors never die!
421
00:43:41,000 --> 00:43:47,960
Warriors never die!
422
00:44:07,640 --> 00:44:12,160
Warriors never die!
423
00:44:12,240 --> 00:44:14,600
Warriors never die…
424
00:46:04,520 --> 00:46:05,800
Subtitle translation by: Eddy Ashioya
28855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.