Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[theme music]
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
[music continues]
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
[music continues]
4
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
[barking]
5
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
[wolves howling]
6
00:01:16,000 --> 00:01:17,976
(Jonny) 'Come on, Bandit.'
7
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
[Bandit barking]
8
00:01:22,000 --> 00:01:23,976
(Hadji) 'Try and catch us.'
9
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
[barking]
10
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
[panting]
11
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
This is like being
on vacation, dad.
12
00:02:01,000 --> 00:02:03,976
Ha ha. Even Bandit
is enjoying himself.
13
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
[grumbling]
14
00:02:07,000 --> 00:02:08,976
[all laughing]
15
00:02:09,000 --> 00:02:12,976
You kids have fun. Race and
I have a lot more work to do.
16
00:02:13,000 --> 00:02:15,976
Yeah, this Viking
excavation is no vacation.
17
00:02:16,000 --> 00:02:16,977
Did you find anything yet?
18
00:02:17,001 --> 00:02:18,976
Just some old pots and pans.
19
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
He means some very
interesting pieces of pottery.
20
00:02:23,000 --> 00:02:24,976
'This one shows a
giant mythical warrior'
21
00:02:25,000 --> 00:02:25,977
'fighting for the Vikings.'
22
00:02:26,001 --> 00:02:29,976
Wow! Maybe you'll find some
neat old swords and battle axes.
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,976
I doubt it, Jonny.
24
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
This Viking ship was strictly for
ceremonial purposes not warfare.
25
00:02:36,000 --> 00:02:38,976
Hey, I found a weapon.
26
00:02:39,000 --> 00:02:39,977
What is it, Hadji?
27
00:02:40,001 --> 00:02:41,976
- Oh!
- 'A snow ball.'
28
00:02:42,000 --> 00:02:43,976
[Hadji laughing]
29
00:02:44,000 --> 00:02:44,977
I'm gonna get you for that.
30
00:02:45,001 --> 00:02:47,000
[laughing]
31
00:02:50,000 --> 00:02:52,976
[laughs] Careful
on those jet skies!
32
00:02:53,000 --> 00:02:54,976
The boys will be disappointed
33
00:02:55,000 --> 00:02:56,976
if we don't turn up
something big soon.
34
00:02:57,000 --> 00:02:57,977
They're not the only ones.
35
00:02:58,001 --> 00:02:59,976
Look who's come
for another visit.
36
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
[helicopter whirring]
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,976
Mr. Peters!
38
00:03:10,000 --> 00:03:11,160
Nice of you to drop by again.
39
00:03:12,000 --> 00:03:14,120
Hmm, just checking up on
the archaeological societies'
40
00:03:15,000 --> 00:03:16,976
most expensive project.
41
00:03:17,000 --> 00:03:18,976
Well, have you
found anything yet?
42
00:03:19,000 --> 00:03:22,976
Yes. Some fascinating
ceremonial pottery fragments.
43
00:03:23,000 --> 00:03:24,976
Huh? You've been
digging for two weeks
44
00:03:25,000 --> 00:03:28,976
and can't do better than
a few broken dishes?
45
00:03:29,000 --> 00:03:31,976
Well, the ice has been piling
up on this stuff for 2,000 years.
46
00:03:32,000 --> 00:03:35,976
Uh, there's more here,
Mr. Peters, it just takes time.
47
00:03:36,000 --> 00:03:38,976
Oh, I'll give you
time, Dr. Quest.
48
00:03:39,000 --> 00:03:41,976
You have exactly one week
or I'm cutting off your funding
49
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
and closing this project down.
50
00:03:46,000 --> 00:03:46,977
But that's not
nearly enough time.
51
00:03:47,001 --> 00:03:50,976
(Peters) 'You heard me,
Quest, one more week.'
52
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
[helicopter whirring]
53
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
(Jonny) 'Dad, Race, look!'
54
00:03:58,000 --> 00:03:58,977
(Hadji) Look what we found.
55
00:03:59,001 --> 00:04:00,976
(Jonny) 'It's a big
helmet or something.'
56
00:04:01,000 --> 00:04:02,976
Say, it looks just
like the helmet
57
00:04:03,000 --> 00:04:04,440
this creature's
wearing on the vase.
58
00:04:05,000 --> 00:04:06,976
[chuckles] I guess, he
was a fat head, huh?
59
00:04:07,000 --> 00:04:09,976
Jonny, Hadji, show me
exactly where you found this.
60
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Over by that cave.
61
00:04:15,000 --> 00:04:16,976
[Bandit barking]
62
00:04:17,000 --> 00:04:19,976
We were racing the jet skies
when we hit something hard.
63
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
(Jonny) 'The helmet
was right there.'
64
00:04:25,000 --> 00:04:27,976
That cave could hold
a treasure of artifacts.
65
00:04:28,000 --> 00:04:28,977
[growling]
66
00:04:29,001 --> 00:04:31,976
(Jonny) 'Maybe, but Bandit
sure doesn't wanna go inside.'
67
00:04:32,000 --> 00:04:34,976
[laughs] That's okay, he
can wait here with you boys
68
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
while we check out the cave.
69
00:04:41,000 --> 00:04:43,976
Looks more like the
cave is checking us out.
70
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
[growling]
71
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
A polar bear!
72
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
[Bandit barking]
73
00:04:53,000 --> 00:04:55,976
Easy, big fella, easy.
74
00:04:56,000 --> 00:04:58,160
(Jonny) 'Coming through,
Race.' (Race) Jonny, get back!
75
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
[growling]
76
00:05:04,000 --> 00:05:06,976
[laughs] That sure gave
him the cold shoulder.
77
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
And this'll keep him
in the deep freeze.
78
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
[rumbling]
79
00:05:17,000 --> 00:05:18,976
(Benton) Good work, boys.
80
00:05:19,000 --> 00:05:21,976
It'll take some time to
dig his way out of there.
81
00:05:22,000 --> 00:05:22,977
What was that?
82
00:05:23,001 --> 00:05:24,976
An earthquake. Up here?
83
00:05:25,000 --> 00:05:26,976
This whole area is
on top of unstable
84
00:05:27,000 --> 00:05:28,976
volcanic steam channels.
85
00:05:29,000 --> 00:05:29,977
[rumbling continues]
86
00:05:30,001 --> 00:05:31,976
Hadji's snow slide
probably triggered that.
87
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
[Bandit barking]
88
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
[rumbling continues]
89
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
He-I-I-lp!
90
00:05:38,000 --> 00:05:38,977
Jonny!
91
00:05:39,001 --> 00:05:40,976
Are you alright?
92
00:05:41,000 --> 00:05:42,976
Yeah, I think so.
93
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Bu-but you better come
down here right away.
94
00:05:49,000 --> 00:05:50,976
[dramatic music]
95
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
There's something here
I think you should see.
96
00:05:55,000 --> 00:05:58,976
(Race) So a giant Viking
warrior really existed.
97
00:05:59,000 --> 00:06:00,976
(Benton) This is an
amazing discovery.
98
00:06:01,000 --> 00:06:03,976
It's written that the Viking's
admired ancient Arctic apes
99
00:06:04,000 --> 00:06:06,976
'for their strength, so they
trained them for battle.'
100
00:06:07,000 --> 00:06:09,976
'But until now, it's
only been a legend.'
101
00:06:10,000 --> 00:06:11,040
Who are these creepy guys?
102
00:06:12,000 --> 00:06:14,976
Viking warriors. This
is their burial chamber.
103
00:06:15,000 --> 00:06:16,976
This poor devil was
probably frozen alive
104
00:06:17,000 --> 00:06:18,976
to guard the Vikings
in the next life.
105
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
[rumbling]
106
00:06:22,000 --> 00:06:23,976
[Jonny and Hadji screaming]
107
00:06:24,000 --> 00:06:26,976
Those tremors are getting
worse. Is everyone alright?
108
00:06:27,000 --> 00:06:27,977
We're okay.
109
00:06:28,001 --> 00:06:29,976
Yeah, but this place
give me the creeps.
110
00:06:30,000 --> 00:06:32,976
We'll come back tomorrow
with the proper tools.
111
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
Yeah, Ol' Mister Freeze
Dried won't be going anywhere.
112
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
[rumbling]
113
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
[dramatic music]
114
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
[growling]
115
00:07:08,000 --> 00:07:10,976
(Jonny) 'Horrible
ape comes closer..'
116
00:07:11,000 --> 00:07:12,976
'...closer..'
117
00:07:13,000 --> 00:07:14,976
'...then pounces
on its helpless prey!'
118
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
[laughs] Got you, Bandit.
119
00:07:19,000 --> 00:07:20,976
[gasps] Jonny, there!
120
00:07:21,000 --> 00:07:22,976
[Bandit whimpering]
121
00:07:23,000 --> 00:07:24,976
Why aren't you guys asleep yet?
122
00:07:25,000 --> 00:07:25,977
Phew! How can we?
123
00:07:26,001 --> 00:07:27,976
(Hadji) 'We're talking
about the big ape.'
124
00:07:28,000 --> 00:07:29,976
What if he thaws out
and comes back to life?
125
00:07:30,000 --> 00:07:32,976
[laughs] You two have seen
too many monster movies.
126
00:07:33,000 --> 00:07:35,976
'Now get some sleep, we've
got a big day ahead tomorrow.'
127
00:07:36,000 --> 00:07:38,080
- 'Goodnight.' - 'Goodnight, Race.'
[Bandits barking]
128
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
[howling in distance]
129
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
[intense music]
130
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
[grunts]
131
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
[growling]
132
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
[metal clanking]
133
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
[ape growling]
134
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
[wolves barking]
135
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
[growls]
136
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
[whimpering]
137
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
[grunting]
138
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
[growls]
139
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
(male #1) 'A monster!'
140
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
I must warn the villagers.
141
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
- Jonny! Hadji! Hurry!
- Yeah, what is it?
142
00:08:49,000 --> 00:08:50,760
We just got an urgent
call from the village.
143
00:08:51,000 --> 00:08:52,976
They spotted a
huge red ape nearby.
144
00:08:53,000 --> 00:08:53,977
(both) Our red ape?
145
00:08:54,001 --> 00:08:55,976
Well, I just checked
and he's missing.
146
00:08:56,000 --> 00:08:57,080
You boys take the jet skis.
147
00:08:58,000 --> 00:08:58,977
We'll check the roads,
you look around the lake.
148
00:08:59,001 --> 00:09:01,976
So we've seen too many
monster movies, huh, Race?
149
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Now we're gonna be part of one.
150
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
[children giggling]
151
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
(both) Whee!
152
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
[grunting]
153
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
[ape grunting]
154
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
A-a-a!
155
00:09:30,000 --> 00:09:31,976
Whee!
156
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
[laughing]
157
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
A-a-a!
158
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
[grunting]
159
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
A-a-a!
160
00:09:50,000 --> 00:09:50,977
Did you hear something, Hadji?
161
00:09:51,001 --> 00:09:52,976
[girl screaming]
162
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Down there.
163
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
[grunting]
164
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
A-a-a!
165
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
[grunting]
166
00:10:12,000 --> 00:10:13,976
Look!
167
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
He's saving that little girl.
168
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
[motors revving]
169
00:10:20,000 --> 00:10:21,976
There's the monster!
He got a little girl.
170
00:10:22,000 --> 00:10:24,976
[villagers yelling]
171
00:10:25,000 --> 00:10:26,976
No! Wait! Wait!
172
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
You don't understand!
173
00:10:33,000 --> 00:10:33,977
A-a-a!
174
00:10:34,001 --> 00:10:35,976
- He hurt her!
- Get him!
175
00:10:36,000 --> 00:10:38,976
[all clamoring] Get him!
176
00:10:39,000 --> 00:10:40,976
[growls]
177
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
(Hadji) 'Wait!'
178
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
[growls]
179
00:10:48,000 --> 00:10:49,976
We saw it all, he
saved her from...
180
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
You boys stay out of our way.
This monster must be destroyed.
181
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
[growls]
182
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
There they are, Race.
183
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
[ape growling]
184
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
(Benton) Everyone,
back away from that ape!
185
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
[growling]
186
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Okay, you big
lug, it's nappy time.
187
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
[growling]
188
00:11:21,000 --> 00:11:21,977
[thud]
189
00:11:22,001 --> 00:11:23,976
[all cheering]
190
00:11:24,000 --> 00:11:26,976
You arrived just
in time. Thank you.
191
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
We aim to please.
192
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
You could all go home now.
Everything is under control.
193
00:11:34,000 --> 00:11:36,976
Let's get our friend out of here
before he causes more trouble.
194
00:11:37,000 --> 00:11:38,976
I'm way ahead of you, doctor.
195
00:11:39,000 --> 00:11:41,976
Don't tie him up like a
criminal. He saved that girl.
196
00:11:42,000 --> 00:11:44,976
- Yeah, we saw the whole thing.
- Later, boys.
197
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Right now we need to get
him back before he wakes up.
198
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
[snoring]
199
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
[sniffing]
200
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
(Benton) 'Careful, Jonny.'
201
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
He's awfully hungry.
202
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Well, it's been 2,000 years
since he had a good meal.
203
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
[chomping]
204
00:12:19,000 --> 00:12:19,977
Mmm!
205
00:12:20,001 --> 00:12:21,976
[slurping]
206
00:12:22,000 --> 00:12:24,976
That's the best review my
cooking's got in a long time.
207
00:12:25,000 --> 00:12:26,976
[all laughing]
208
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
[growling]
209
00:12:30,000 --> 00:12:31,976
[Bandit barking]
210
00:12:32,000 --> 00:12:34,976
[laughs] Bandit thinks
he's protecting us.
211
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
[barking continues]
212
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
[sniffing]
213
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
[barks]
214
00:12:46,000 --> 00:12:46,977
[slurps]
215
00:12:47,001 --> 00:12:49,976
Bandit thinks
Vikong's an alright guy.
216
00:12:50,000 --> 00:12:51,976
And after what you boys
told us about the rescue
217
00:12:52,000 --> 00:12:53,976
so do I, Jonny.
218
00:12:54,000 --> 00:12:54,977
[door opens]
219
00:12:55,001 --> 00:12:59,976
Alright, what's this amazing
discovery you found?
220
00:13:00,000 --> 00:13:01,976
Ah-h-h!
221
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
[growls]
222
00:13:04,000 --> 00:13:04,977
[growls]
223
00:13:05,001 --> 00:13:07,000
Whoa! What's that thing?
224
00:13:08,000 --> 00:13:09,976
That, Mr. Peters,
is our discovery.
225
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
He's a monster.
226
00:13:12,000 --> 00:13:12,977
Hmm, not quite.
227
00:13:13,001 --> 00:13:16,976
'Technically, he's an extinct
variety of gorilla gigantis.'
228
00:13:17,000 --> 00:13:18,976
'But the boys
nicknamed him "Vikong".'
229
00:13:19,000 --> 00:13:21,976
Eureka! I'll be famous!
230
00:13:22,000 --> 00:13:24,976
Uh, I mean, we'll be rich.
231
00:13:25,000 --> 00:13:25,977
We'll airlift him
back to New York.
232
00:13:26,001 --> 00:13:28,976
- And put him on display.
- 'Hey, wait a minute!'
233
00:13:29,000 --> 00:13:31,976
You can't treat Vikong like
some kind of circus freak.
234
00:13:32,000 --> 00:13:33,976
Who's asking your opinion?
235
00:13:34,000 --> 00:13:35,976
(Dr. Quest) 'Jonny's
right, Mr. Peters.'
236
00:13:36,000 --> 00:13:38,976
The creature should be kept
here in his natural environment.
237
00:13:39,000 --> 00:13:40,976
I've decided to stay
and study him further.
238
00:13:41,000 --> 00:13:43,976
You've decided? You work for me.
239
00:13:44,000 --> 00:13:45,976
(Race) 'And I
work for Dr. Quest.'
240
00:13:46,000 --> 00:13:48,976
You'll have to deal with me if
you try to take Vikong anywhere
241
00:13:49,000 --> 00:13:50,976
without Dr. Quest's approval.
242
00:13:51,000 --> 00:13:52,976
[growls]
243
00:13:53,000 --> 00:13:54,976
[barking]
244
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
We'll see about this.
245
00:14:01,000 --> 00:14:03,976
(Peters) 'This Vikong will win
me a place in the history books.'
246
00:14:04,000 --> 00:14:06,976
And Dr. Quest
won't rob me of that.
247
00:14:07,000 --> 00:14:09,976
- Bannon is on his way.
- I'm ready for him, Mr. Peters.
248
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Excellent!
249
00:14:15,000 --> 00:14:17,976
- Oh, Race.
- What do you want now, Peters?
250
00:14:18,000 --> 00:14:21,976
Dr. Quest is absolutely
right about that ape.
251
00:14:22,000 --> 00:14:24,976
It would be wrong to
try and transport him.
252
00:14:25,000 --> 00:14:26,976
Hmm, well, good for you.
253
00:14:27,000 --> 00:14:30,976
But I will need some photos
for the archaeological society.
254
00:14:31,000 --> 00:14:33,976
After all, we are
footing the bill.
255
00:14:34,000 --> 00:14:35,976
[laughs]
256
00:14:36,000 --> 00:14:37,976
You'll still have to clear
it through Dr. Quest.
257
00:14:38,000 --> 00:14:39,976
Oh, of course, of course.
258
00:14:40,000 --> 00:14:42,976
I brought some camera
equipment with me.
259
00:14:43,000 --> 00:14:44,976
You know, I'm
all thumbs with it.
260
00:14:45,000 --> 00:14:46,976
Would you help me unpack?
261
00:14:47,000 --> 00:14:49,976
Okay, Peters, anything
to keep the peace.
262
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Hey!
263
00:14:53,000 --> 00:14:54,976
Peters, of all the cheap..
264
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
[coughing] ...dirty tricks.
265
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
[groans]
266
00:15:01,000 --> 00:15:03,976
He'll wake up soon.
Let's get rid of the others.
267
00:15:04,000 --> 00:15:06,976
[Bandit barking]
268
00:15:07,000 --> 00:15:08,976
[Vikong grunting]
269
00:15:09,000 --> 00:15:13,976
[laughs] Looks like Bandit
is an ape's best friend.
270
00:15:14,000 --> 00:15:16,976
Dr. Quest! You
must come quickly.
271
00:15:17,000 --> 00:15:17,977
What is it, Peters?
272
00:15:18,001 --> 00:15:19,976
At the excavation,
one of the locals
273
00:15:20,000 --> 00:15:21,976
saw another ape
creature on the ship.
274
00:15:22,000 --> 00:15:23,976
- What?
- Another Vikong?
275
00:15:24,000 --> 00:15:25,976
We'll check it out right
now. Have you told Race?
276
00:15:26,000 --> 00:15:29,976
- Uh, he went ahead.
- Hmm, that's strange.
277
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
(Peters) Let's go,
we're wasting time.
278
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
[growls]
279
00:15:37,000 --> 00:15:38,976
(Hadji) There's no sign of Race.
280
00:15:39,000 --> 00:15:42,976
He's probably down in the hole,
where they spotted the creature.
281
00:15:43,000 --> 00:15:43,977
(Jonny) Come on!
282
00:15:44,001 --> 00:15:46,000
Race, are you down there?
283
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
(Hadji) 'What did
you find, Race?'
284
00:15:54,000 --> 00:15:55,976
(Peters) 'That should
hold you for a while.'
285
00:15:56,000 --> 00:15:58,976
[laughing]
286
00:15:59,000 --> 00:16:00,976
He tricked us.
287
00:16:01,000 --> 00:16:03,976
He's going to kidnap Vikong.
We have to get out of here.
288
00:16:04,000 --> 00:16:05,976
[barking]
289
00:16:06,000 --> 00:16:07,976
[grunting]
290
00:16:08,000 --> 00:16:11,976
That won't do any good, Jonny.
These walls are frozen solid.
291
00:16:12,000 --> 00:16:14,976
There's gotta be
something we can do. Hey!
292
00:16:15,000 --> 00:16:17,976
There's too much weight
on this side. Come on!
293
00:16:18,000 --> 00:16:19,320
This whole ship
could break loose
294
00:16:20,000 --> 00:16:20,977
and go crashing
down into the ice.
295
00:16:21,001 --> 00:16:24,976
- What do we do?
- 'Keep as still as possible.'
296
00:16:25,000 --> 00:16:26,976
[growling]
297
00:16:27,000 --> 00:16:29,976
We've got company.
298
00:16:30,000 --> 00:16:31,976
That polar bear
is in here with us.
299
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
[growling continues]
300
00:16:40,000 --> 00:16:40,977
Ugh!
301
00:16:41,001 --> 00:16:42,976
(Peters) 'Quickly,
Revick, quickly.'
302
00:16:43,000 --> 00:16:44,976
'We've got to move
Vikong to the airstrip.'
303
00:16:45,000 --> 00:16:47,976
Quest and those kids
might get out of the ship.
304
00:16:48,000 --> 00:16:49,976
Hurry up! Get him tied quickly.
305
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Bannon is sure to wake up soon.
306
00:16:55,000 --> 00:16:55,977
[engine revving]
307
00:16:56,001 --> 00:16:57,976
(Revick) He's getting away.
308
00:16:58,000 --> 00:17:00,976
Let him go! We'll be gone
by the time they get here.
309
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
[growling]
310
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Just keep as still
as possible, boys.
311
00:17:08,000 --> 00:17:09,976
- A-a-a!
- Help!
312
00:17:10,000 --> 00:17:11,976
(Jonny) 'Help! Help!'
313
00:17:12,000 --> 00:17:13,976
Jonny! Dr. Quest!
314
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
(Jonny) 'Help!'
315
00:17:17,000 --> 00:17:18,976
[growls]
316
00:17:19,000 --> 00:17:19,977
Race, is that you?
317
00:17:20,001 --> 00:17:24,000
Stand back, I want to deliver
a present to your furry friend.
318
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Hurry up, doctor. The
whole ship is breaking up.
319
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
[grunting]
320
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
[thud]
321
00:17:44,000 --> 00:17:45,976
The end of a
fantastic discovery.
322
00:17:46,000 --> 00:17:48,976
Look! It's the polar bear.
323
00:17:49,000 --> 00:17:50,976
(Hadji) 'And the
"he" is a "she".'
324
00:17:51,000 --> 00:17:52,976
No wonder she was so angry.
325
00:17:53,000 --> 00:17:54,976
She was trying
to protect her cub.
326
00:17:55,000 --> 00:17:57,976
Most animals aren't violent
unless they're threatened.
327
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
That's why Vikong likes us.
He knows we wouldn't hurt him.
328
00:18:02,000 --> 00:18:04,320
Speaking of Vikong, Peters
is flying him back to New York.
329
00:18:05,000 --> 00:18:06,440
Jonny! Hadji!
Head for the airstrip.
330
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
We'll try to head
him off at camp.
331
00:18:11,000 --> 00:18:13,976
(Peters) 'Hurry up with that
winch. There's a blizzard coming up.'
332
00:18:14,000 --> 00:18:15,976
We'll have to move fast.
333
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
[Vikong grunting]
334
00:18:24,000 --> 00:18:24,977
Hey!
335
00:18:25,001 --> 00:18:27,000
Oh!
336
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Stop him, Revick! Stop him!
337
00:18:35,000 --> 00:18:35,977
(Peters) 'Oh,
I'll do it myself.'
338
00:18:36,001 --> 00:18:38,976
That ape's going to New
York, one way or the other.
339
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
[firing]
340
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
(Jonny) He's gonna kill Vikong.
341
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
You won't get away from me.
342
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
[dramatic music]
343
00:19:06,000 --> 00:19:08,976
No! No, Mr. Peters!
Don't hurt him.
344
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Out of my way, kid!
345
00:19:16,000 --> 00:19:17,976
Peters, come back!
346
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
[Bandit barking]
347
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
[rumbling]
348
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Jonny, no!
349
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
This whole tower could
fall down any minute.
350
00:19:31,000 --> 00:19:32,976
(Peters) Alright,
playtime's over.
351
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Now I've got you.
352
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Hey! Aah!
353
00:19:40,000 --> 00:19:41,976
Hang on, Peters,
I'll get some rope.
354
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Uh! I can't..
355
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Hold on!
356
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
[growls] No!
357
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
No, Vikong! Don't hurt him!
358
00:20:01,000 --> 00:20:02,976
[all cheering]
359
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
You saved him, Vikong!
360
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
[barks]
361
00:20:08,000 --> 00:20:10,976
I-I owe you my life.
362
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
[growls]
363
00:20:16,000 --> 00:20:17,976
Mr. Peters, we
can still catch him.
364
00:20:18,000 --> 00:20:20,976
No, no, forget it.
365
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
'Let him go.'
366
00:20:28,000 --> 00:20:29,976
(Benton) This should be the
spot where the Viking ship fell.
367
00:20:30,000 --> 00:20:31,976
What's gonna happen to Vikong?
368
00:20:32,000 --> 00:20:34,976
He'll be fine, Jonny. He's
back where he belongs.
369
00:20:35,000 --> 00:20:37,976
Yes, he sure proved he
can take care of himself.
370
00:20:38,000 --> 00:20:40,976
I wish I could be sure.
371
00:20:41,000 --> 00:20:42,976
This is odd.
372
00:20:43,000 --> 00:20:44,976
Something heavy
was dragged here.
373
00:20:45,000 --> 00:20:47,976
And these are Vikong's tracks.
374
00:20:48,000 --> 00:20:49,976
I don't believe it!
The Viking ship!
375
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
(Race) 'Well, I'll be!'
376
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
[roars]
377
00:20:58,000 --> 00:20:59,976
(Jonny) 'It's Vikong!
He's on board.'
378
00:21:00,000 --> 00:21:01,976
- Goodbye, Vikong! Bye!
- Goodbye! See you later.
379
00:21:02,000 --> 00:21:03,976
[barks]
380
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Where's he heading, dad?
381
00:21:06,000 --> 00:21:07,976
Into the sunset, Jonny.
382
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
'Where all legends go.'
383
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
[theme music]
26148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.