Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,976
[theme music]
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Swoosh
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
bang bang bang
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
whir bang boom
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
whir whoosh
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
whir
7
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
crash
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
whoosh
9
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
[barking]
10
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
[instrumental music]
11
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
[crickets chirping]
12
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
[engine sputtering]
13
00:01:26,000 --> 00:01:28,976
What a perfect
night for a launch.
14
00:01:29,000 --> 00:01:31,976
Yeah, sure. Seen one,
you've seen them all.
15
00:01:32,000 --> 00:01:34,976
[chuckles] Bet you won't
say that when they test
16
00:01:35,000 --> 00:01:36,976
the new Vanguard Space Cruiser.
17
00:01:37,000 --> 00:01:37,977
[static]
18
00:01:38,001 --> 00:01:40,976
Oh, no! We've lost our downlink.
19
00:01:41,000 --> 00:01:42,976
(alien #1) 'Earthlings, beware.'
20
00:01:43,000 --> 00:01:43,977
[gasps]
21
00:01:44,001 --> 00:01:46,000
[static]
22
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
I can't see.
23
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
Thud [whirring]
24
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
[zapping]
25
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Earthlings, you will
never reach our stars.
26
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[zapping]
27
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Whir
28
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
(alien #1) 'Let this
be your warning.'
29
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
beep beep beep [explosion]
30
00:02:34,000 --> 00:02:36,976
(Jonny) 'Wow! The
Vanguard Space Cruiser.'
31
00:02:37,000 --> 00:02:39,976
(Dr. Quest) 'The surprise I
promised you is over here.'
32
00:02:40,000 --> 00:02:42,976
As of tonight my
matter transporter
33
00:02:43,000 --> 00:02:43,977
is fully operational.
34
00:02:44,001 --> 00:02:45,976
But what is it for?
35
00:02:46,000 --> 00:02:48,976
(Dr. Quest) 'It can instantly
transport people, supplies..'
36
00:02:49,000 --> 00:02:49,977
woof woof woof
37
00:02:50,001 --> 00:02:51,976
'...heh-heh, even
pets while in orbit.'
38
00:02:52,000 --> 00:02:54,160
It'll mean the beginning of
a permanent space station.
39
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
All I need is a volunteer.
40
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
I'll be your first
customer, Dr. Quest.
41
00:03:02,000 --> 00:03:03,040
Well, then, step right in.
42
00:03:08,000 --> 00:03:10,976
First, I set the coordinates
for the transporter
43
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
inside the Vanguard.
Ready, Race?
44
00:03:13,000 --> 00:03:15,976
Yeah. Your goldfish
bowl is a little snug, doc.
45
00:03:16,000 --> 00:03:18,976
I designed a simple
security device
46
00:03:19,000 --> 00:03:19,977
for activating the transporter.
47
00:03:20,001 --> 00:03:22,976
'It won't work unless
you know the trick.'
48
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
[crackling]
49
00:03:26,000 --> 00:03:27,976
Hey, Bandit! Come back here.
50
00:03:28,000 --> 00:03:30,976
Woof woof woof
Bandit, what the..
51
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
[crackling]
52
00:03:37,000 --> 00:03:39,976
That would make
a great magic trick.
53
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Whir.
54
00:03:44,000 --> 00:03:45,976
It's just like pulling a
rabbit out of the hat, Hadji
55
00:03:46,000 --> 00:03:48,976
or an overexcited pooch.
56
00:03:49,000 --> 00:03:51,976
Woof woof woof - Can I go next?
- Me too.
57
00:03:52,000 --> 00:03:54,976
Hold it! There's only
room for one at a time.
58
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Arf arf arf
59
00:03:59,000 --> 00:04:01,976
arf arf arf arf.
60
00:04:02,000 --> 00:04:04,976
Hey! No fair getting in
front of the line, Bandit.
61
00:04:05,000 --> 00:04:05,977
[all laughing]
62
00:04:06,001 --> 00:04:11,976
(woman over radio)
'Dr. Quest, help!'
63
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Emergency at launch site one.
64
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
- 'What happened?'
- Please, help.
65
00:04:19,000 --> 00:04:21,976
- Race!
- I'm already a step ahead.
66
00:04:22,000 --> 00:04:22,977
Can Hadji and I help?
67
00:04:23,001 --> 00:04:24,976
Until I know what's
happened over there
68
00:04:25,000 --> 00:04:28,976
you three stay and keep
an eye on Vanguard for me.
69
00:04:29,000 --> 00:04:30,976
You can count on
us. Right, Bandit?
70
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Arf arf arf
71
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
[siren blaring]
72
00:04:40,000 --> 00:04:40,977
Can you tell me what happened?
73
00:04:41,001 --> 00:04:44,000
- Out of the sky..
- What came out of the sky?
74
00:04:45,000 --> 00:04:46,976
The other guard's
just as bad off.
75
00:04:47,000 --> 00:04:47,977
A total state of shock.
76
00:04:48,001 --> 00:04:50,976
What I can't figure is, there's
no sign of an explosion.
77
00:04:51,000 --> 00:04:53,976
'That gantry was
just pushed over.'
78
00:04:54,000 --> 00:04:57,976
Invaders... from outer space.
79
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
Awful.. Must never
reach the stars.
80
00:05:11,000 --> 00:05:12,976
(both) Woo-hoo! Yippee!
81
00:05:13,000 --> 00:05:16,976
Thud Being a guard sure is fun.
82
00:05:17,000 --> 00:05:19,976
He-he, I think Bandit
takes it too seriously.
83
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Arf arf arf
84
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
(both) Huh?
85
00:05:37,000 --> 00:05:39,976
(Hadji) 'Jonny, do
you see what I see?'
86
00:05:40,000 --> 00:05:42,976
If it's from outer space, yeah.
87
00:05:43,000 --> 00:05:44,976
It's gonna crash
through the dome. Run!
88
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
[music continues]
89
00:05:56,000 --> 00:05:58,976
Beep beep beep [crackling]
90
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
[glass shattering]
91
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Dad will never believe this one.
92
00:06:19,000 --> 00:06:20,976
[zapping]
93
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Be warned, earthling invaders.
94
00:06:27,000 --> 00:06:29,976
You shall never reach our stars.
95
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
[zapping]
96
00:06:39,000 --> 00:06:39,977
(both) Wow!
97
00:06:40,001 --> 00:06:42,976
Was that a close
encounter, Jonny?
98
00:06:43,000 --> 00:06:45,976
I-I g-guess so.
99
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
I'm only glad it
wasn't any closer.
100
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
- But why can't we come along?
- We saw the aliens in person.
101
00:07:03,000 --> 00:07:05,976
Not this time, boys.
102
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Better step out of the way.
103
00:07:12,000 --> 00:07:14,976
'An international summit
might sound exciting'
104
00:07:15,000 --> 00:07:17,976
'but it'll just be one
long boring meeting.'
105
00:07:18,000 --> 00:07:19,976
But can you stop the
aliens from attacking again?
106
00:07:20,000 --> 00:07:21,976
(Dr. Quest) 'That's what
we're going to find out, Hadji.'
107
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Fueled and ready
to go, Dr. Quest.
108
00:07:27,000 --> 00:07:28,976
We should be back
by tomorrow morning.
109
00:07:29,000 --> 00:07:31,976
Jonny, don't forget to
wear your commu-con watch
110
00:07:32,000 --> 00:07:32,977
'in case we need to reach you.'
111
00:07:33,001 --> 00:07:34,976
Right.
112
00:07:35,000 --> 00:07:37,976
Let's watch them lift off
from the beach, Hadji.
113
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
(Hadji) 'Great idea.'
114
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
[whirring]
115
00:07:49,000 --> 00:07:51,976
Lift off at exactly 11:14.
116
00:07:52,000 --> 00:07:53,976
- Wanna go for a swim?
- Sure.
117
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
(Jonny) 'Oh, wait a second.'
118
00:07:57,000 --> 00:07:59,976
'Here, Bandit. Can't
get my watch wet.'
119
00:08:00,000 --> 00:08:00,977
woof woof.
120
00:08:01,001 --> 00:08:03,976
Last one in is a
bug-eyed alien. Ha-ha-ha.
121
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
[Bandit whimpering]
122
00:08:15,000 --> 00:08:16,976
(alien #1) 'This
device is useless.'
123
00:08:17,000 --> 00:08:20,976
The coordinates are
set, but it will not activate.
124
00:08:21,000 --> 00:08:22,976
(alien #2) 'Have
you damaged it?'
125
00:08:23,000 --> 00:08:25,976
No. It is more complex
than we thought.
126
00:08:26,000 --> 00:08:28,976
Then Quest himself
will show us its secrets.
127
00:08:29,000 --> 00:08:31,976
Master, he will never
agree to help us.
128
00:08:32,000 --> 00:08:36,976
(alien #2) Oh, yes, he will.
Believe me, heh-heh-heh.
129
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
'We can make him.'
130
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
beep beep beep
131
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
[dolphins squeaking]
132
00:09:03,000 --> 00:09:05,976
Think the aliens are still
somewhere on Earth?
133
00:09:06,000 --> 00:09:08,976
No way! They're trillions
of miles away by now.
134
00:09:09,000 --> 00:09:10,976
[dolphins squeaking]
135
00:09:11,000 --> 00:09:12,976
Go to sleep, you guys.
136
00:09:13,000 --> 00:09:14,976
But what if the
aliens come back?
137
00:09:15,000 --> 00:09:16,976
I hope they do. I'd do anything
138
00:09:17,000 --> 00:09:19,976
'to see those space
goons face-to-face again.'
139
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
[sniffing]
140
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
A-ah! Suddenly sleepy.
141
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Can't keep... my eyes open.
142
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
[sniffing]
143
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
[whimpers]
144
00:09:43,000 --> 00:09:46,976
Bandit... uh!
145
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
[dolphins squeaking]
146
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
[Jonny snoring]
147
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Quest, we have the boys.
148
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
[dolphins squeaking]
149
00:10:37,000 --> 00:10:39,976
Well, where's our
welcoming committee?
150
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Jonny? Hadji?
151
00:10:46,000 --> 00:10:47,720
Alright, boys, game's
over. [Bandit snoring]
152
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
'What?'
153
00:10:51,000 --> 00:10:53,976
Bandit! What happened
to the boys, Bandit?
154
00:10:54,000 --> 00:10:54,977
[watch beeping]
155
00:10:55,001 --> 00:10:57,000
Huh? Jonny's commu-con watch.
156
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
- They're not down in the lab.
- Or in their room.
157
00:11:04,000 --> 00:11:06,200
- Maybe they left us a message.
- I'll check the beach.
158
00:11:13,000 --> 00:11:14,976
[beeping]
159
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Whir.
160
00:11:20,000 --> 00:11:22,976
Quest, we have your boys.
161
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
We want the secret
of your transporter.
162
00:11:26,000 --> 00:11:29,976
Our coordinates are set.
Transport yourself to us.
163
00:11:30,000 --> 00:11:32,976
'Tell no one or the
boys are doomed.'
164
00:11:33,000 --> 00:11:34,976
They're not at the beach.
165
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
We're going back to the
Vanguard hangar immediately.
166
00:11:45,000 --> 00:11:49,976
- Ah, Hadji. You awake?
- I, uh, I think so.
167
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Where are we?
168
00:11:53,000 --> 00:11:54,976
Are you sure we're awake?
169
00:11:55,000 --> 00:11:57,976
- 'Yeow!' - Jonny, look!
170
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
[crackling]
171
00:12:02,000 --> 00:12:04,976
There is no escape,
young earthlings.
172
00:12:05,000 --> 00:12:06,976
Dr. Quest will find us.
173
00:12:07,000 --> 00:12:08,976
Dad will get us outta here fast.
174
00:12:09,000 --> 00:12:09,977
As a matter of fact
175
00:12:10,001 --> 00:12:12,976
we are waiting for him
at this very moment.
176
00:12:13,000 --> 00:12:15,976
[laughing]
177
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
We've gotta get
out of here, Hadji.
178
00:12:22,000 --> 00:12:24,976
Why this sudden decision to
get back to the launch site? Hm?
179
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
Oh, we may have overlooked
a clue back at the hangar.
180
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
[whimpering]
181
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Whir.
182
00:12:39,000 --> 00:12:41,976
This is a trap for dad,
and we're the bait.
183
00:12:42,000 --> 00:12:43,976
- We've got to escape.
- But how?
184
00:12:44,000 --> 00:12:45,976
Now, there's a guard outside.
185
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
That's never stopped us before.
186
00:12:50,000 --> 00:12:52,976
(Jonny) 'Hey, bug-face,
my friend has to be leaving.'
187
00:12:53,000 --> 00:12:55,976
Sim-sim-salabim.
188
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
Poof It-it can't be.
189
00:13:10,000 --> 00:13:11,976
Bombs away!
190
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Crash.
191
00:13:19,000 --> 00:13:21,976
- Round and round he goes.
- Where he stops, nobody knows.
192
00:13:22,000 --> 00:13:24,976
(alien #1) Whoa! Whoa!
193
00:13:25,000 --> 00:13:26,976
Clang.
194
00:13:27,000 --> 00:13:28,976
We should take this magic
act on the road, Jonny.
195
00:13:29,000 --> 00:13:30,976
First, we gotta get outta here.
196
00:13:31,000 --> 00:13:34,976
If we can find the Vanguard,
we can transport ourselves home.
197
00:13:35,000 --> 00:13:36,976
[grunting]
198
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Come on.
199
00:13:44,000 --> 00:13:45,976
Got to hurry before
Race comes in.
200
00:13:46,000 --> 00:13:49,976
- The coordinates are all here.
- There's nothing outside, doc..
201
00:13:50,000 --> 00:13:51,976
Hey, what're you doin'?
202
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
I've got to save the boys, Race.
203
00:13:55,000 --> 00:13:57,976
I've scrambled the coordinates.
You won't be able to follow me.
204
00:13:58,000 --> 00:13:58,977
Don't do it, Dr. Quest.
205
00:13:59,001 --> 00:14:01,000
Woof woof woof.
206
00:14:03,000 --> 00:14:04,976
No, Bandit. Stay back!
207
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Woof woof woof
208
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
[zapping]
209
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
Great! Now what
am I supposed to do?
210
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
- Looks like the coast is clear.
- Let's go.
211
00:14:29,000 --> 00:14:29,977
We're in the homestretch, Hadji.
212
00:14:30,001 --> 00:14:31,976
I just want to be home.
213
00:14:32,000 --> 00:14:32,977
[whirring]
214
00:14:33,001 --> 00:14:34,976
[gasps]
215
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
(Jonny) 'They've
captured dad and Bandit.'
216
00:14:40,000 --> 00:14:41,976
Alright, where's my son?
217
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Woof woof woof.
218
00:14:46,000 --> 00:14:47,976
(Dr. Quest) 'Wha-what the..'
219
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
The aliens are fake.
220
00:14:51,000 --> 00:14:52,976
What's going on here?
221
00:14:53,000 --> 00:14:54,976
Have you done
anything to the boys?
222
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
(male #1) 'That all
depends on you, Dr. Quest.'
223
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
It's you!
224
00:15:05,000 --> 00:15:07,976
And I have you, right
where I want you.
225
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Dr. Zin.
226
00:15:12,000 --> 00:15:15,976
Well, Quest, you've
unmasked my little plot.
227
00:15:16,000 --> 00:15:18,976
What's behind these
phony spacemen, Zin?
228
00:15:19,000 --> 00:15:23,976
It's ingeniously simple,
since I'm a genius.
229
00:15:24,000 --> 00:15:26,976
If everyone thinks the
Vanguard was stolen
230
00:15:27,000 --> 00:15:29,976
by invaders from space, no
one would suspect the truth
231
00:15:30,000 --> 00:15:34,976
that I, Dr. Zin, have
your matter transporter.
232
00:15:35,000 --> 00:15:36,976
But I'm the only one
who knows how it works.
233
00:15:37,000 --> 00:15:38,976
Yes, and you'll show me
234
00:15:39,000 --> 00:15:42,976
'since I have something
very dear to you.'
235
00:15:43,000 --> 00:15:45,976
Not for long, he doesn't.
I've got a plan, Hadji.
236
00:15:46,000 --> 00:15:48,976
[whispering]
237
00:15:49,000 --> 00:15:52,976
(Dr. Zin) 'I have big plans for
your matter transporter, Quest.'
238
00:15:53,000 --> 00:15:55,976
Besides bringing the
worlds riches to me
239
00:15:56,000 --> 00:15:58,976
it also brings ultimate power.
240
00:15:59,000 --> 00:16:00,976
(Dr. Quest) 'You'll never
get away with this, Zin.'
241
00:16:01,000 --> 00:16:04,976
(Dr. Zin) 'Please, Quest. Can't
you use a better cliche than that?'
242
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
woof woof woof.
243
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
- Thanks a lot, Bandit.
- Seize those boys!
244
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Ow!
245
00:16:21,000 --> 00:16:22,976
[grunts]
246
00:16:23,000 --> 00:16:24,976
- Great move, dad.
- Yeah.
247
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Let's get out of here.
248
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
After them, you fool.
They must not escape.
249
00:16:34,000 --> 00:16:35,976
Come on, Bannon, think.
250
00:16:36,000 --> 00:16:39,976
How're you gonna track
down Dr. Quest and Bandit?
251
00:16:40,000 --> 00:16:42,976
He's wearing Jonny's
commu-con watch.
252
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
I can beam in on it.
253
00:16:47,000 --> 00:16:48,976
Beep beep beep.
254
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Score one for modern technology.
255
00:16:58,000 --> 00:17:00,976
- What do we do now?
- Keep as quiet as possible.
256
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Beep beep beep [whining]
257
00:17:05,000 --> 00:17:06,976
Bandit, shh.
258
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
[beeping continues]
259
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Oh, this just isn't my day.
260
00:17:15,000 --> 00:17:17,976
Arf arf arf [man grunting]
261
00:17:18,000 --> 00:17:21,976
thud (Jonny) Great
work, Bandit. Come on.
262
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Woof woof (Dr. Quest) This way.
263
00:17:33,000 --> 00:17:33,977
This must be the control room.
264
00:17:34,001 --> 00:17:36,976
This ship is as fake
as our alien friends.
265
00:17:37,000 --> 00:17:38,976
It's nothing but a
hovercraft in disguise.
266
00:17:39,000 --> 00:17:41,976
- Can you fly it?
- I don't see why not.
267
00:17:42,000 --> 00:17:44,976
Stand away from the
controls. I said get back.
268
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Zap boom.
269
00:17:50,000 --> 00:17:53,976
- Sim-sim-salabim.
- Wha..
270
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
- Hurry.
- 'Great trick.'
271
00:17:57,000 --> 00:17:59,976
It only holds for ten seconds.
272
00:18:00,000 --> 00:18:01,976
[grunting]
273
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
Thud whir
274
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
beep beep beep
275
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
[rumbling]
276
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
A-ah!
277
00:18:18,000 --> 00:18:19,976
Quest! Quest!
278
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
[rumbling]
279
00:18:23,000 --> 00:18:24,976
(Jonny) What's happening?
280
00:18:25,000 --> 00:18:26,976
The sonic cannon
is out of control.
281
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
We must reach Vanguard
and transport out of here.
282
00:18:37,000 --> 00:18:38,976
I hope my coordinates are right.
283
00:18:39,000 --> 00:18:40,976
Beep beep beep.
284
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
(Dr. Quest) 'Hurry,
boys. Almost there.'
285
00:18:44,000 --> 00:18:45,976
[whimpering]
286
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
[rumbling]
287
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Not so fast, Quest.
288
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
The transporter's
secret. Tell me its secret.
289
00:18:58,000 --> 00:18:58,977
[whirring]
290
00:18:59,001 --> 00:19:03,000
It worked. Nothing
to it... I think.
291
00:19:04,000 --> 00:19:05,976
Zin? What's he doing here?
292
00:19:06,000 --> 00:19:08,976
Hey, Zin. Can I join
your little tea party?
293
00:19:09,000 --> 00:19:12,976
Race Bannon. You'll
be the first to perish.
294
00:19:13,000 --> 00:19:17,976
[rumbling]
295
00:19:18,000 --> 00:19:19,040
Now's our chance. Come on.
296
00:19:30,000 --> 00:19:31,976
No time for all of
us to transport back.
297
00:19:32,000 --> 00:19:33,976
- You boys go first.
- No, dad.
298
00:19:34,000 --> 00:19:36,976
Say, Vanguard's engines
are used during re-entry.
299
00:19:37,000 --> 00:19:38,976
Maybe they can
fly us out of here.
300
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
Beep beep beep [rumbling]
301
00:19:45,000 --> 00:19:48,976
Come on, baby,
turn over. Turn over.
302
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
What a time to
need jumper cables.
303
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Whoosh.
304
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
We need to find the
exit out of here real fast.
305
00:20:09,000 --> 00:20:10,976
There!
306
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Vroom
307
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
beep beep beep [rumbling]
308
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
I see daylight ahead.
309
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
- Woo-hoo!
- Yay!
310
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Hey, everybody. Look!
311
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Kaboom.
312
00:20:41,000 --> 00:20:43,976
That should be the last
we'll ever see of Dr. Zin.
313
00:20:44,000 --> 00:20:45,976
And his phony space aliens.
314
00:20:46,000 --> 00:20:47,976
(Race) 'You sound
disappointed, Jonny.'
315
00:20:48,000 --> 00:20:51,976
It was kind of exciting to
think they were real for a while.
316
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Right, Hadj? Ah!
317
00:20:56,000 --> 00:20:57,976
Woof woof woof.
318
00:20:58,000 --> 00:20:59,976
Do you know what
that creature is?
319
00:21:00,000 --> 00:21:01,976
Yes. It's..
320
00:21:02,000 --> 00:21:04,976
(together) ...the alien mud
monster from outer space.'
321
00:21:05,000 --> 00:21:06,976
[both laughing]
322
00:21:07,000 --> 00:21:14,000
Woof woof woof
slurp [all laughing]
323
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
[theme music]
324
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
[music continues]
22253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.