Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:07,071
- Okay. I am leaving.
2
00:00:07,140 --> 00:00:08,507
Could we push dinner an hour?
3
00:00:08,575 --> 00:00:10,876
- Commission work?
4
00:00:10,944 --> 00:00:13,077
- No, files.
5
00:00:13,146 --> 00:00:14,858
We issued a duces tecum
to Inspector McCarthy,
6
00:00:14,882 --> 00:00:17,749
and he must have brought
his life story with him.
7
00:00:17,818 --> 00:00:19,818
- Frank, you got to
let yourself up a little.
8
00:00:19,887 --> 00:00:22,654
- We're in too far
to have nothing.
9
00:00:22,723 --> 00:00:27,258
- I'll be thinking unceasingly
of you as I hold the lamb chops.
10
00:00:27,327 --> 00:00:30,228
What time?
11
00:00:30,296 --> 00:00:32,296
7:30.
12
00:00:32,365 --> 00:00:33,398
- You lie.
13
00:00:33,466 --> 00:00:34,399
8:00?
14
00:00:34,467 --> 00:00:35,500
8:00.
15
00:00:35,569 --> 00:00:38,269
- Item 6, khaki officers.
16
00:00:38,338 --> 00:00:40,171
- Now, I had to let
another one go yesterday.
17
00:00:41,474 --> 00:00:45,343
- I know. I know. I know,
she was a knockout.
18
00:00:45,412 --> 00:00:47,145
Yeah, but she couldn't file.
19
00:00:47,213 --> 00:00:48,479
She couldn't intake.
20
00:00:48,549 --> 00:00:50,916
- You sure about that, Sarge?
21
00:00:50,984 --> 00:00:53,618
- Well, this is the fourth
khaki officer in 10 days
22
00:00:53,687 --> 00:00:56,120
ever since Schnitz
and DeRoy eloped.
23
00:00:56,189 --> 00:00:58,489
- I don't know whether I'm
getting fussy in my old age
24
00:00:58,559 --> 00:01:00,358
or whether personnel's
gone bing bong.
25
00:01:00,427 --> 00:01:02,694
Anyway, today is a fresh
start with a new face.
26
00:01:02,763 --> 00:01:04,095
Let's help her along.
27
00:01:04,164 --> 00:01:06,197
Hope everything
works out for the best.
28
00:01:06,266 --> 00:01:08,633
Item 7, assignments.
29
00:01:08,702 --> 00:01:10,101
Detective Belker is undercover
30
00:01:10,170 --> 00:01:12,938
at the 145th
Street bus terminal.
31
00:01:13,006 --> 00:01:16,708
He's handling baggage, he's
checking drug transactions
32
00:01:16,777 --> 00:01:18,843
which I now understand
are about as covert
33
00:01:18,912 --> 00:01:21,680
as the Istanbul Grand Bazaar.
34
00:01:21,748 --> 00:01:24,382
- Yeah, also, Detectives
Washington and LaRue
35
00:01:24,451 --> 00:01:26,384
continue their
investigation on the death
36
00:01:26,453 --> 00:01:28,086
of Detective Garibaldi.
37
00:01:28,154 --> 00:01:31,890
Maybe day ten's gonna
be lucky, fellas, huh?
38
00:01:31,959 --> 00:01:33,658
Now, the last item...
39
00:01:33,727 --> 00:01:36,227
The last item is delicate.
40
00:01:36,296 --> 00:01:38,863
It's very personal.
41
00:01:38,932 --> 00:01:40,692
Now, I happen to find
on the squad room floor
42
00:01:40,734 --> 00:01:43,501
yesterday p.m., a list.
43
00:01:43,570 --> 00:01:47,538
It's a collection of 12
women's names and initials.
44
00:01:47,608 --> 00:01:51,209
People, venereal disease
is nothing to sneeze at.
45
00:01:52,679 --> 00:01:57,281
- If this is females with which
that person has had contact with
46
00:01:57,350 --> 00:02:01,385
I can only encourage
the party who lost this list
47
00:02:01,454 --> 00:02:03,788
to come forward
and reclaim same,
48
00:02:03,857 --> 00:02:04,990
no questions asked.
49
00:02:05,058 --> 00:02:06,190
- Hey, Sarge.
50
00:02:06,259 --> 00:02:08,259
Is the name Didi on that list?
51
00:02:08,328 --> 00:02:12,664
- No, listen, it's not
funny. It's not funny.
52
00:02:12,733 --> 00:02:16,101
If it was you, J.D.,
or anybody else,
53
00:02:16,169 --> 00:02:18,703
it is your duty to notify
the other persons on the list
54
00:02:18,772 --> 00:02:20,639
so they can get
their penicillin shots.
55
00:02:20,707 --> 00:02:22,774
Now, I'm gonna post the
list upstairs in an envelope
56
00:02:22,843 --> 00:02:24,843
on the watch board.
57
00:02:24,911 --> 00:02:26,956
- I want the proper party
to pick it up and I don't want
58
00:02:26,980 --> 00:02:29,014
anybody schoolboying around.
59
00:02:30,350 --> 00:02:33,584
- Okay, that's it.
Let's have a safe shift.
60
00:02:33,654 --> 00:02:36,621
Let's go do our jobs
and do 'em good.
61
00:02:42,129 --> 00:02:43,695
Uh, Joseph?
62
00:02:49,636 --> 00:02:54,338
- I got an itch, Sarge. You
ever have an itch before?
63
00:02:54,407 --> 00:02:55,674
- Not there, Joe.
64
00:03:08,755 --> 00:03:10,621
- I think that's my bag.
65
00:03:10,691 --> 00:03:11,622
- I got to see your ticket.
66
00:03:11,692 --> 00:03:12,692
- The brown one.
67
00:03:22,769 --> 00:03:25,236
- Hey, there's a guy coming
through with a chicken jacket,
68
00:03:25,305 --> 00:03:29,074
maroon knit cap about
5'11". Might be a player.
69
00:03:29,142 --> 00:03:30,075
- Copy.
70
00:03:30,143 --> 00:03:32,476
- You watch him.
71
00:03:39,853 --> 00:03:41,452
- Mine, the big duffle.
72
00:03:41,521 --> 00:03:43,454
- You got a bus ticket?
73
00:03:43,523 --> 00:03:45,056
- I lost it. It's
that one there.
74
00:03:56,302 --> 00:03:59,003
- Stay with chicken jacket, I
think we got something here.
75
00:04:56,429 --> 00:04:58,429
- Better mind your
own business...
76
00:05:01,668 --> 00:05:04,135
Hey, wait up.
- Springfield bus.
77
00:05:04,204 --> 00:05:07,705
- My mama is, she's already
on. Give me a hand with this.
78
00:05:07,774 --> 00:05:13,878
- Last call for Bus 18
departing for Springfield.
79
00:05:22,222 --> 00:05:24,355
We have a 9-11.
80
00:05:24,424 --> 00:05:26,124
Armed robbery in progress.
81
00:05:26,193 --> 00:05:30,295
C Surplus store, corner
People's Drive on 24th Street.
82
00:06:46,806 --> 00:06:48,539
- Stan.
83
00:06:48,608 --> 00:06:49,852
Commissioner in
about an hour and a half.
84
00:06:49,876 --> 00:06:50,876
- Right there.
85
00:06:52,512 --> 00:06:53,744
- Good morning.
86
00:06:53,813 --> 00:06:54,745
Good morning, Sergeant.
87
00:06:54,814 --> 00:06:55,746
- Mrs. Furillo.
88
00:06:55,815 --> 00:06:57,715
- Magenta 11 requests.
89
00:06:57,783 --> 00:07:01,419
Also, Mr. Garibaldi
understood that there may be
90
00:07:01,488 --> 00:07:03,099
some things left in Harry's
locker to be picked up.
91
00:07:03,123 --> 00:07:04,355
He's leaving town tonight.
92
00:07:04,424 --> 00:07:06,190
- I think they're still
in evidence impound.
93
00:07:06,259 --> 00:07:07,658
- Can't we have
the impound lifted?
94
00:07:07,727 --> 00:07:08,926
It's been ten days.
95
00:07:08,995 --> 00:07:11,029
- I'll see what I can do.
- Good. Thank you.
96
00:07:11,097 --> 00:07:13,031
Well, I'm off to
deliver my Magenta 11
97
00:07:13,099 --> 00:07:14,399
to four other precincts.
98
00:07:14,467 --> 00:07:17,035
- I can't help thinking this
worked out better before.
99
00:07:17,103 --> 00:07:18,436
- You're right, it did.
100
00:07:26,146 --> 00:07:27,445
- My cousin.
101
00:07:27,514 --> 00:07:29,447
- Is that so?
102
00:07:29,516 --> 00:07:30,759
- Well, this isn't
what you think, Stan.
103
00:07:30,783 --> 00:07:34,818
I mean, it's a
list, but it's not...
104
00:07:34,887 --> 00:07:37,055
I don't have any infections.
105
00:07:37,123 --> 00:07:38,056
- Or your cousin.
106
00:07:38,124 --> 00:07:40,724
- Yeah. Neither of us.
107
00:07:40,793 --> 00:07:42,760
It was just people I've known.
108
00:07:42,828 --> 00:07:44,388
- So there's no public
health component.
109
00:07:44,431 --> 00:07:45,474
- No public health component.
110
00:07:45,498 --> 00:07:47,031
- Well, that's all.
111
00:07:47,100 --> 00:07:48,399
- Sergeant Jablowski?
112
00:07:48,468 --> 00:07:49,534
- Yeah. "Blonski."
113
00:07:49,602 --> 00:07:50,768
- Maureen Dolan.
114
00:07:50,836 --> 00:07:53,704
Mr. Pierson in personnel
told me to report to you.
115
00:07:53,773 --> 00:07:57,408
- Oh, well, why don't you
step over here, Maureen?
116
00:07:57,477 --> 00:07:59,810
Do you have any experience
in this kind of work?
117
00:07:59,879 --> 00:08:01,599
- Well, I did the weekend
course, of course.
118
00:08:01,647 --> 00:08:02,846
- Of course.
119
00:08:02,915 --> 00:08:05,349
- And I've done
uniform counter work.
120
00:08:05,418 --> 00:08:08,252
And my last job was in
the car rental industry.
121
00:08:08,321 --> 00:08:09,420
- Oh.
122
00:08:09,489 --> 00:08:11,255
- Sergeant Jablonski?
- Yeah, just a sec.
123
00:08:11,324 --> 00:08:13,057
- I'm transfer Rodriguez.
124
00:08:13,126 --> 00:08:15,659
- Just a second,
transfer Rodriguez.
125
00:08:15,728 --> 00:08:17,962
Car rental, is that so?
126
00:08:19,732 --> 00:08:21,632
- Lieutenant Buntz?
- Yeah?
127
00:08:21,701 --> 00:08:24,435
- Can you direct me towards
Detectives LaRue and Washington?
128
00:08:24,504 --> 00:08:25,636
- They're out.
129
00:08:25,705 --> 00:08:28,339
- Listen, I got
something real urgent.
130
00:08:28,408 --> 00:08:30,108
Maybe me and you could talk?
131
00:08:30,176 --> 00:08:31,409
- Yeah, come on.
132
00:08:31,478 --> 00:08:34,645
- There's this individual,
Lou Russ, very bad.
133
00:08:34,714 --> 00:08:36,414
- Like something
you'd see in a cage
134
00:08:36,483 --> 00:08:38,216
playing with a rubber tire.
135
00:08:38,284 --> 00:08:40,118
He approaches me
this morning on the street
136
00:08:40,186 --> 00:08:42,753
about unloading
some army weapons.
137
00:08:42,822 --> 00:08:44,589
- Picked you right
out of the blue, right?
138
00:08:44,657 --> 00:08:47,725
- I'm talking about some
serious hardware, Lieutenant.
139
00:08:47,793 --> 00:08:49,793
Automatic weapons, machine guns,
140
00:08:49,862 --> 00:08:51,596
stuff you don't
want on the street.
141
00:08:51,664 --> 00:08:53,164
Have I got some interest?
142
00:08:53,233 --> 00:08:55,299
- So far you're accessory
to a federal crime.
143
00:08:55,368 --> 00:08:57,235
- My thinking exactly.
144
00:08:57,303 --> 00:08:59,203
I mean, I'm alone with
this guy in a basement,
145
00:08:59,272 --> 00:09:01,739
and he's showing me
all kinds of fire power.
146
00:09:01,807 --> 00:09:05,576
I'm thinking to myself, Sid,
what kind of move is this
147
00:09:05,645 --> 00:09:08,246
for a person in a
parole situation?
148
00:09:08,314 --> 00:09:10,615
I'm going to be middle
man for gun deals,
149
00:09:10,683 --> 00:09:12,416
sweating out 40
bucks on either end?
150
00:09:12,485 --> 00:09:14,318
Come on, back on call, Sidney.
151
00:09:14,387 --> 00:09:17,188
- This isn't going to be
like an uplifting story, is it?
152
00:09:17,257 --> 00:09:18,489
- Unh-uh.
153
00:09:18,558 --> 00:09:19,701
- He's kneeling
down in front of me,
154
00:09:19,725 --> 00:09:21,659
clawing open a
cartoon of grenades.
155
00:09:21,727 --> 00:09:24,462
I'm standing behind him, bing.
156
00:09:24,531 --> 00:09:26,297
I come to my senses.
157
00:09:26,366 --> 00:09:27,465
With a crow bar,
158
00:09:27,534 --> 00:09:31,835
bash on the back of the head.
159
00:09:31,904 --> 00:09:33,771
I was scared he
wasn't going to go down.
160
00:09:33,839 --> 00:09:35,039
What a relief.
161
00:09:35,107 --> 00:09:37,275
- Are you a psychopath?
- No.
162
00:09:37,343 --> 00:09:38,776
I went through
a phase like that,
163
00:09:38,844 --> 00:09:40,678
but this was for real.
The guy is still there.
164
00:09:40,746 --> 00:09:44,248
I handcuffed him
to the steam pipe.
165
00:09:44,317 --> 00:09:47,685
- Where's this
steam pipe located?
166
00:09:47,753 --> 00:09:49,220
- The warehouse district.
167
00:09:53,326 --> 00:09:54,792
- This guy better be there.
168
00:09:54,860 --> 00:09:58,095
- Hey, I promise you, unless
he chewed off his hand.
169
00:09:58,164 --> 00:09:59,375
- Let's go find out.
- Thank you.
170
00:09:59,399 --> 00:10:00,764
Hey...
171
00:10:00,833 --> 00:10:03,467
can I call you Norm?
172
00:10:03,536 --> 00:10:06,804
- Guys, nobody Andy
Sedita did business with
173
00:10:06,872 --> 00:10:09,073
is gonna buy paper on
a cop. Not in this climate.
174
00:10:09,141 --> 00:10:10,675
- Maybe they didn't
know he was a cop.
175
00:10:10,743 --> 00:10:13,143
- Sedita told me he
was asking on a cop.
176
00:10:13,213 --> 00:10:15,580
He's not gonna tell Mogli,
he's not gonna tell Russi.
177
00:10:15,648 --> 00:10:17,215
Hey, we go our standards, too.
178
00:10:17,283 --> 00:10:18,760
We like to know the
applicant's occupation.
179
00:10:18,784 --> 00:10:21,219
- Hey, you bored
with us, Santangelo?
180
00:10:21,287 --> 00:10:22,720
- All right, you
got a job to do.
181
00:10:22,788 --> 00:10:24,866
Look, there's some things
you learn in this business, fellas.
182
00:10:24,890 --> 00:10:26,202
You could take an oath,
you jump up and down,
183
00:10:26,226 --> 00:10:27,692
you break furniture.
184
00:10:27,760 --> 00:10:30,328
Some paper doesn't make it,
some of those you gotta write off.
185
00:10:30,396 --> 00:10:32,863
- We're not writing
off Garibaldi.
186
00:10:32,932 --> 00:10:36,166
- Well, I hope
something turns up.
187
00:10:36,236 --> 00:10:37,236
- Come on.
188
00:10:58,190 --> 00:10:59,857
- You ever done this before?
189
00:10:59,925 --> 00:11:01,091
- I know the procedure.
190
00:11:01,160 --> 00:11:02,526
- That's not what I asked you.
191
00:11:03,863 --> 00:11:04,895
- No.
192
00:11:07,900 --> 00:11:08,966
- All right, come on.
193
00:11:12,004 --> 00:11:14,872
I want you to stay behind
my peripheral vision.
194
00:11:14,940 --> 00:11:17,408
That's right about here.
195
00:11:17,477 --> 00:11:19,543
Everything in back
of that is your problem.
196
00:12:00,853 --> 00:12:03,253
Look at here, Rodriguez, huh?
197
00:12:03,323 --> 00:12:05,756
Now, this is what you call
tough but not too bright.
198
00:12:07,860 --> 00:12:11,862
Now, we're gonna unlock
you, and we're gonna cuff you
199
00:12:11,931 --> 00:12:14,365
behind your back.
You got it, tough guy?
200
00:12:14,434 --> 00:12:15,966
I want you to hold your breath.
201
00:12:16,035 --> 00:12:20,805
If you breathe, you get
another nipple, all right?
202
00:12:20,873 --> 00:12:22,707
- Yeah.
203
00:12:22,775 --> 00:12:24,007
- Ready?
204
00:12:24,076 --> 00:12:28,145
And hold it.
205
00:12:41,594 --> 00:12:43,327
- He's cuffed, Lieutenant.
206
00:12:43,396 --> 00:12:44,328
- Okay.
207
00:12:44,397 --> 00:12:46,230
Big breath now.
208
00:12:46,298 --> 00:12:48,733
Oh.
209
00:12:48,801 --> 00:12:49,900
You like that, huh?
210
00:12:49,969 --> 00:12:53,036
I had scampi last night.
211
00:12:53,105 --> 00:12:55,539
Come on, let's get out of here.
212
00:12:56,809 --> 00:13:00,310
- I have Transportation
Officer Nizer, Sergeant.
213
00:13:00,380 --> 00:13:02,279
- Nizer, this is
Sergeant Jablonski.
214
00:13:02,348 --> 00:13:04,482
Belker hasn't called in yet.
215
00:13:04,550 --> 00:13:07,485
Well, if he told you
to tail him, tail him.
216
00:13:07,553 --> 00:13:09,820
Well, maybe his handy
talkie's on the fritz.
217
00:13:09,889 --> 00:13:12,390
Maybe he doesn't
have anything to report.
218
00:13:12,458 --> 00:13:14,425
Yeah, I notified all units.
219
00:13:14,494 --> 00:13:15,494
Right.
220
00:13:17,263 --> 00:13:20,698
Communications
foul up with Belker.
221
00:13:20,767 --> 00:13:22,366
- Maybe he's shopping.
222
00:13:26,773 --> 00:13:30,408
- Last call for Bus 18
departing at the train station.
223
00:13:30,476 --> 00:13:33,411
Passengers...
this is last call...
224
00:13:42,588 --> 00:13:44,722
- Okay, that's it...
225
00:14:04,177 --> 00:14:06,811
- Mr. Pak, Trenton, what's good?
226
00:14:06,879 --> 00:14:08,319
- Good apples today.
- Listen to him.
227
00:14:08,380 --> 00:14:10,414
He knows fruit, man,
take the cherries, okay?
228
00:14:10,482 --> 00:14:12,149
- Everything okay, Mr. Pak?
229
00:14:12,218 --> 00:14:13,717
- He try very hard.
230
00:14:13,786 --> 00:14:16,253
- You allowing him
to make change yet?
231
00:14:16,322 --> 00:14:18,522
- Not yet. Soon.
232
00:14:18,590 --> 00:14:20,430
- Oh, Trenton, let's go
with the cherries, man.
233
00:14:20,492 --> 00:14:21,770
- All right, found the cherries.
234
00:14:21,794 --> 00:14:23,272
Kept my thumb off the
scale, being he's a cop.
235
00:14:23,296 --> 00:14:25,963
- What are you saying?
Leaving thumb on scale?
236
00:14:26,032 --> 00:14:28,098
- Look, it was a joke, man.
237
00:14:28,167 --> 00:14:30,734
You know, joke, Mr. Pak?
238
00:14:30,803 --> 00:14:32,402
- Want some?
- $1.50.
239
00:14:32,471 --> 00:14:34,071
- Thank you.
- Mm.
240
00:14:35,541 --> 00:14:37,474
- It's really the best.
241
00:14:37,543 --> 00:14:39,710
- Hey, I'm worried, man.
242
00:14:39,778 --> 00:14:42,213
- Jody... and them have
been coming around here.
243
00:14:42,281 --> 00:14:44,426
Wants me to tighten him up
or he's gonna trash the place.
244
00:14:44,450 --> 00:14:46,650
Says the neighborhood
don't need no zipperheads.
245
00:14:46,719 --> 00:14:48,285
- Jody's a punk, Trenton.
246
00:14:48,354 --> 00:14:50,487
You got a job to do here, man.
247
00:14:50,556 --> 00:14:53,224
- $3.50 change, count.
248
00:14:53,292 --> 00:14:56,260
75, $2.
- $2.
249
00:14:56,329 --> 00:14:58,295
He got me talking like him now.
250
00:14:58,364 --> 00:15:00,731
- Three, four...
251
00:15:00,799 --> 00:15:01,799
Five.
252
00:15:01,868 --> 00:15:03,600
- Thanks, Mr. Pak.
- Thank you, sir.
253
00:15:03,669 --> 00:15:07,204
- Keep me up on
what's going down.
254
00:15:07,273 --> 00:15:08,416
- Look I got to
handle this myself.
255
00:15:08,440 --> 00:15:09,874
- If you can't, just call me.
256
00:15:09,942 --> 00:15:10,942
It's simple.
257
00:15:16,048 --> 00:15:17,982
- We should prepare
for an initial arraignment
258
00:15:18,050 --> 00:15:21,718
on possession of stolen
property, Mr. Russ.
259
00:15:21,787 --> 00:15:24,221
However, considering the
weapons were of military origin,
260
00:15:24,290 --> 00:15:28,192
there may be a second
arraignment on federal charges.
261
00:15:28,261 --> 00:15:29,738
- Yeah. We won't
bother with all that.
262
00:15:29,762 --> 00:15:32,129
- I'm afraid I don't follow.
263
00:15:32,198 --> 00:15:35,266
- I got something to give, lady.
264
00:15:35,334 --> 00:15:37,868
- These are serious charges.
265
00:15:37,937 --> 00:15:40,004
You have to be offering
something substantial
266
00:15:40,072 --> 00:15:41,772
or there's no point
in even approaching
267
00:15:41,840 --> 00:15:43,040
the district attorney.
268
00:15:43,109 --> 00:15:45,876
- But that if I just marched
into that big commission
269
00:15:45,945 --> 00:15:48,279
they got going
270
00:15:48,347 --> 00:15:53,350
and I give them the dude
who off'd Chief Keenan.
271
00:15:53,419 --> 00:15:55,485
You think that
would interest them?
272
00:15:55,554 --> 00:15:56,686
- Yes, they'd be interested.
273
00:16:00,092 --> 00:16:04,728
- Of course, then I'd have
to get me some immunity.
274
00:16:04,797 --> 00:16:06,030
Am I right?
275
00:16:06,098 --> 00:16:08,966
- The other side is interested
in trading up, Mr. Russ,
276
00:16:09,035 --> 00:16:10,946
as long as they feel that
what you're giving them
277
00:16:10,970 --> 00:16:14,071
is worth more than what
they're charging you with,
278
00:16:14,140 --> 00:16:15,306
they may deal.
279
00:16:15,374 --> 00:16:17,674
- No immunity...
280
00:16:17,743 --> 00:16:19,243
no Keenan.
281
00:16:19,312 --> 00:16:21,145
- I'll talk to them.
282
00:16:26,718 --> 00:16:29,586
- I'll start on Reed's
numbers, Frank.
283
00:16:29,655 --> 00:16:32,089
- Captain, I've got a client
you'll want to speak to.
284
00:16:32,158 --> 00:16:33,357
- About?
285
00:16:33,426 --> 00:16:35,259
- Commission matters,
Joe Keenan's killer.
286
00:16:35,328 --> 00:16:36,493
- Interrogation?
- Lineup.
287
00:16:36,562 --> 00:16:38,963
He wants immunity,
Frank. Know that going in.
288
00:16:39,031 --> 00:16:41,332
- Henry, something on
the Keenan investigation.
289
00:16:41,400 --> 00:16:44,234
Get Irwin for me,
would you please?
290
00:16:44,303 --> 00:16:48,138
- When Keenan was killed,
you found the murder weapon,
291
00:16:48,207 --> 00:16:52,009
a chrome finish 357
Magnum, Smith & Wesson.
292
00:16:52,078 --> 00:16:54,578
- That's the way it was
described in the newspapers.
293
00:16:54,646 --> 00:16:56,880
- Papers give the serial number?
294
00:16:56,949 --> 00:16:58,248
- No.
295
00:16:58,317 --> 00:17:00,650
- Well, you get your files out,
296
00:17:00,719 --> 00:17:01,651
because I'm going
to give them to you.
297
00:17:01,720 --> 00:17:03,220
- That weapon wasn't registered.
298
00:17:03,289 --> 00:17:04,632
How is it you have
the serial number?
299
00:17:04,656 --> 00:17:06,957
- I sold that gun.
300
00:17:07,026 --> 00:17:10,594
I keep the serial
numbers right here.
301
00:17:10,662 --> 00:17:13,130
The series is 6N.
302
00:17:13,199 --> 00:17:18,935
The number is 43751.
303
00:17:19,005 --> 00:17:21,805
- That's correct.
304
00:17:21,874 --> 00:17:24,574
- The first snort was free.
305
00:17:24,643 --> 00:17:27,577
That's as far as I
go without immunity,
306
00:17:27,646 --> 00:17:31,581
but you better believe I can
tell you who I sold that gun to.
307
00:17:31,650 --> 00:17:33,017
- Terms, gentlemen?
308
00:17:36,622 --> 00:17:38,655
- For testimony to the
Commission, naming names
309
00:17:38,724 --> 00:17:42,159
and at any subsequent
trial, we can grant immunity
310
00:17:42,228 --> 00:17:43,994
from prosecution on
all charges pertaining
311
00:17:44,063 --> 00:17:45,262
to the military weapons.
312
00:17:45,331 --> 00:17:46,463
- I can live with that.
313
00:17:46,532 --> 00:17:50,901
- That's big of
you, but I can't.
314
00:17:50,969 --> 00:17:54,004
Look, I'm not gonna
be talking weapons.
315
00:17:54,073 --> 00:17:55,439
I'm gonna be
talking about Keenan.
316
00:17:55,508 --> 00:17:57,319
- You could get up there
and say you killed Keenan,
317
00:17:57,343 --> 00:17:59,576
and there's no way we're
granting immunity on that.
318
00:17:59,645 --> 00:18:01,811
- I didn't kill Keenan.
319
00:18:04,616 --> 00:18:06,283
- That's what I
needed to hear, Frank.
320
00:18:06,352 --> 00:18:09,719
Let's give him
immunity, nothing else.
321
00:18:09,788 --> 00:18:11,888
- Suppose we proceed
with the understanding
322
00:18:11,957 --> 00:18:14,202
that if you pulled the trigger
on Keenan, there is no immunity.
323
00:18:14,226 --> 00:18:17,027
- As to the other crimes, we
can give you testimonial immunity
324
00:18:17,096 --> 00:18:19,930
when responding
to our direct inquiry.
325
00:18:19,998 --> 00:18:21,932
- What's that?
326
00:18:22,000 --> 00:18:24,701
- Testimonial immunity means
that any statement you give us,
327
00:18:24,770 --> 00:18:26,114
or anywhere that
statement leads us,
328
00:18:26,138 --> 00:18:28,605
cannot be used against
you, but the police
329
00:18:28,674 --> 00:18:30,974
could still prove the crime
against you independently.
330
00:18:31,043 --> 00:18:33,444
- So, then, that's not total
and complete immunity.
331
00:18:33,512 --> 00:18:35,579
- It's as total and complete
as we've ever gone.
332
00:18:35,647 --> 00:18:38,882
- May we go total
and complete immunity
333
00:18:38,951 --> 00:18:41,151
on all matters
Commission related?
334
00:18:42,921 --> 00:18:43,954
- Mm-hmm.
335
00:18:44,022 --> 00:18:46,723
- Hey, I'm worth it.
336
00:18:50,496 --> 00:18:51,528
- Let's go.
337
00:18:51,597 --> 00:18:52,862
Let's get Mr. Russ signed.
338
00:18:52,931 --> 00:18:55,165
See if we can get him
downtown for a 1:00.
339
00:18:55,234 --> 00:18:59,936
- Bus 64 has just arrived
from Glen Ellyn, Lake Forest,
340
00:19:00,005 --> 00:19:04,941
Elgin, Evanston, and
Northwestern at Gate 3B.
341
00:19:05,010 --> 00:19:08,212
If you are meeting passengers
incoming from these cities,
342
00:19:08,280 --> 00:19:12,349
they are disembarking
at Gate 3B immediately.
343
00:19:12,418 --> 00:19:15,486
- Somebody! Let me out!
344
00:19:15,554 --> 00:19:17,754
- There's a person in there.
345
00:19:17,823 --> 00:19:21,758
Somebody call the porter.
346
00:19:23,462 --> 00:19:24,495
Someone inside?
347
00:19:24,563 --> 00:19:26,230
- Yes!
348
00:19:26,298 --> 00:19:27,498
- Who are you?
349
00:19:30,035 --> 00:19:34,238
Will you please
open the duffle bag?
350
00:19:34,306 --> 00:19:35,405
- Why don't you help him?
351
00:19:35,474 --> 00:19:37,441
- Okay. I'm gonna let you out.
352
00:19:38,944 --> 00:19:41,345
Wayne!
353
00:19:41,413 --> 00:19:42,479
Watch your head.
354
00:19:59,465 --> 00:20:00,664
- Where is this?
355
00:20:00,732 --> 00:20:02,366
- Springfield.
356
00:20:02,434 --> 00:20:04,100
What were you doing in there?
357
00:20:07,773 --> 00:20:10,541
- I will tell you now,
a story of persecution,
358
00:20:10,609 --> 00:20:13,377
a story of a great
family driven into hiding
359
00:20:13,445 --> 00:20:16,413
under the tyranny of
Godless communism.
360
00:20:16,482 --> 00:20:18,382
Many in the family
were discovered,
361
00:20:18,450 --> 00:20:21,418
accused falsely as symbols of
decadence they were destroyed,
362
00:20:21,487 --> 00:20:25,889
their young were sometimes
eaten as delicacies at state banquets.
363
00:20:25,957 --> 00:20:28,559
But those of great
spirit prevailed.
364
00:20:28,627 --> 00:20:31,127
With us today,
survivor of the great clan
365
00:20:31,197 --> 00:20:33,963
smuggled into Hong Kong
less than a decade ago,
366
00:20:34,032 --> 00:20:37,401
my friends, Empress Ping May.
367
00:20:43,775 --> 00:20:45,875
Franchise owners are
moving among you now
368
00:20:45,944 --> 00:20:47,678
with the Empress' offspring.
369
00:20:47,746 --> 00:20:51,615
As we continue, touch and
savor the tactile pleasure
370
00:20:51,684 --> 00:20:53,917
of Shar-Pei, the natural velour,
371
00:20:53,985 --> 00:20:57,254
the single coat unique
to this rare breed.
372
00:20:57,323 --> 00:20:59,256
This dog raised
to verile perfection
373
00:20:59,325 --> 00:21:01,558
could bring each of
you an income of...
374
00:21:01,627 --> 00:21:03,159
Mr. Shannon.
375
00:21:03,229 --> 00:21:06,396
What was your income last
month from stud and franchise fees?
376
00:21:06,465 --> 00:21:08,164
- $4,200, sir.
377
00:21:11,437 --> 00:21:13,570
- And as you
expand your territory,
378
00:21:13,639 --> 00:21:15,505
you increase your
profits incrementally.
379
00:21:15,574 --> 00:21:18,208
- Excuse me, Mr. Burhan,
380
00:21:18,277 --> 00:21:21,411
so you're saying that
the investor owns a share
381
00:21:21,480 --> 00:21:23,247
in all his stud's offspring?
382
00:21:23,315 --> 00:21:26,149
- Exactly so, in
your franchise zone.
383
00:21:26,218 --> 00:21:27,851
- Ah.
384
00:21:27,919 --> 00:21:30,587
Well, I'm favorably impressed.
385
00:21:30,656 --> 00:21:33,357
- However much
love, comfort the home,
386
00:21:33,425 --> 00:21:36,893
Shar-Pei adds more
love, more comfort,
387
00:21:36,962 --> 00:21:42,165
more companionship in
occasional moments of loneliness.
388
00:21:42,234 --> 00:21:43,333
- Sweet.
- Yeah.
389
00:21:43,402 --> 00:21:45,201
- Pick him up, sir.
390
00:21:45,271 --> 00:21:46,737
- Don't be shy.
391
00:21:56,615 --> 00:21:58,014
- Oh!
392
00:21:58,083 --> 00:21:59,383
I'm all right. I'm all right.
393
00:21:59,451 --> 00:22:01,217
You little Brigan, you.
394
00:22:01,287 --> 00:22:04,788
- Will you examine
this weapon, Mr. Russ?
395
00:22:04,856 --> 00:22:09,526
Let the record show, Mr. Russ
is examining Exhibit 53.
396
00:22:09,595 --> 00:22:14,598
Do you recognize the weapon?
397
00:22:14,667 --> 00:22:16,366
- Yes, I know this gun.
398
00:22:16,435 --> 00:22:18,602
- When did you last see it?
399
00:22:18,671 --> 00:22:21,004
- The day that Joe
Keenan was shot.
400
00:22:21,072 --> 00:22:24,574
I sold that gun to an individual
named Charlie Weeks.
401
00:22:27,813 --> 00:22:30,681
- Would you be referring
to a former police officer,
402
00:22:30,749 --> 00:22:33,817
Charles Weeks, formerly
with the special narcotics?
403
00:22:33,885 --> 00:22:35,752
- Yeah, he used to be a cop.
404
00:22:35,821 --> 00:22:37,064
But he got himself
into a lot of trouble.
405
00:22:37,088 --> 00:22:39,823
- How was it that Charles
Weeks came to you
406
00:22:39,891 --> 00:22:40,902
for the purchase of that weapon?
407
00:22:40,926 --> 00:22:41,858
- He knew me.
408
00:22:41,927 --> 00:22:43,760
He knew I had guns.
409
00:22:44,896 --> 00:22:46,930
- We were in
Harrisonville together.
410
00:22:46,998 --> 00:22:49,766
Cops go to jail, too.
411
00:22:49,835 --> 00:22:52,369
- May we get this straight
for the records, please?
412
00:22:52,438 --> 00:22:55,372
On May 19th of last year,
Charles Weeks purchased
413
00:22:55,441 --> 00:22:59,609
the weapon marked Exhibit
53 from you, is that correct?
414
00:22:59,678 --> 00:23:02,379
- Yeah. He gave me $400 for it.
415
00:23:02,448 --> 00:23:04,681
I gave him the
shells for nothing.
416
00:23:04,750 --> 00:23:07,584
- Did he tell you why
he wanted the weapon?
417
00:23:07,653 --> 00:23:10,620
- Said he was having
trouble with somebody big
418
00:23:10,689 --> 00:23:13,957
and he needed a clean piece.
419
00:23:14,025 --> 00:23:16,493
- Were you aware that
Charles Weeks had worked
420
00:23:16,562 --> 00:23:20,296
for Deputy Chief Joe Keenan
as a so-called dirty tactics guy
421
00:23:20,366 --> 00:23:22,098
in the Daniels for
Mayor campaign?
422
00:23:22,167 --> 00:23:26,603
- Yeah, well, Charlie
had kind of a mouth.
423
00:23:26,672 --> 00:23:30,240
He was always bragging
about how if Daniels got elected
424
00:23:30,308 --> 00:23:32,709
he was gonna make
Charlie a big shot.
425
00:23:32,778 --> 00:23:38,214
- When did you last
see Charles Weeks?
426
00:23:38,283 --> 00:23:40,149
- It was Tuesday the
11th of this month,
427
00:23:40,218 --> 00:23:43,119
10:00 in the morning.
428
00:23:43,188 --> 00:23:45,321
- Why are you so
certain of that date?
429
00:23:50,195 --> 00:23:53,497
- That was the day I
killed Harry Garibaldi.
430
00:23:58,236 --> 00:23:59,613
- You asked him a
direct question just now.
431
00:23:59,637 --> 00:24:00,877
- He didn't answer me directly.
432
00:24:00,905 --> 00:24:02,145
- I don't even agree with that.
433
00:24:02,174 --> 00:24:03,584
- You asked him how he
was certain about the date
434
00:24:03,608 --> 00:24:04,674
he last saw Weeks.
435
00:24:04,742 --> 00:24:05,987
He happened to kill
somebody that day?
436
00:24:06,011 --> 00:24:08,278
- If I ask him the time
of day and he answers
437
00:24:08,347 --> 00:24:10,447
"I killed Garibaldi,"
there's no immunity.
438
00:24:10,515 --> 00:24:11,692
- Even on that one I'm not sure.
439
00:24:11,716 --> 00:24:13,516
- Not sure? Irwin?
440
00:24:13,585 --> 00:24:15,585
- He didn't just lug it
out of nowhere, Joyce.
441
00:24:15,653 --> 00:24:17,920
- And you know damn
well he didn't, Irwin.
442
00:24:17,990 --> 00:24:20,223
People, I'd advise you to
read the deal you signed.
443
00:24:20,292 --> 00:24:22,925
- And I advise you, Counselor,
there's no way I let Russ
444
00:24:22,995 --> 00:24:24,494
walk on Garibaldi's murder.
445
00:24:24,562 --> 00:24:25,895
- That's up to you.
446
00:24:25,964 --> 00:24:30,367
Just don't use that testimony
in any shape or form.
447
00:24:30,435 --> 00:24:31,712
- We could take it
to appellate division
448
00:24:31,736 --> 00:24:33,236
and try and get an
in-camera ruling.
449
00:24:33,305 --> 00:24:34,437
- Can we win?
450
00:24:34,506 --> 00:24:36,572
- Frank, what do you
want to do about Weeks?
451
00:24:36,641 --> 00:24:37,673
- Bust him.
452
00:24:37,742 --> 00:24:39,775
Go, find him.
453
00:24:39,844 --> 00:24:42,178
- Let's try and live with
what we've got, Frank.
454
00:24:42,247 --> 00:24:43,846
We just got Joe Keenan's killer.
455
00:24:43,915 --> 00:24:45,759
That's what this whole
commission was impaneled for.
456
00:24:45,783 --> 00:24:48,218
- I won't give up
Garibaldi, Irwin.
457
00:24:48,286 --> 00:24:49,552
- I think we gave him up.
458
00:24:49,621 --> 00:24:52,022
- Russ doesn't walk.
That doesn't happen.
459
00:25:00,698 --> 00:25:03,166
- We won't need
these arrest warrants,
460
00:25:03,235 --> 00:25:05,201
Mr. Weeks ain't here.
461
00:25:05,270 --> 00:25:08,138
- We still want to
search the apartment.
462
00:25:08,206 --> 00:25:09,739
- Suit yourself.
463
00:25:11,176 --> 00:25:12,608
302 is right here.
464
00:25:12,677 --> 00:25:14,177
- All right, thanks. Take off.
465
00:25:14,246 --> 00:25:15,323
- What's your door
technique, Norm,
466
00:25:15,347 --> 00:25:17,180
you a kicker or a croucher?
467
00:25:17,249 --> 00:25:19,215
- Do I look like a
croucher to you?
468
00:25:19,284 --> 00:25:21,684
Them Europeans nearly
ruined the game of football.
469
00:25:21,753 --> 00:25:23,420
- I told you,
Mr. Weeks ain't here.
470
00:25:23,488 --> 00:25:25,121
- I've been taking his mail.
471
00:25:27,759 --> 00:25:29,559
- You're right. Go on, take off.
472
00:25:38,703 --> 00:25:40,370
- Take it easy.
473
00:25:40,439 --> 00:25:41,704
- Why, what do you mean?
474
00:25:41,773 --> 00:25:43,173
- They got to rent
this place again.
475
00:25:43,208 --> 00:25:45,875
- So? The next
guy will redecorate.
476
00:25:48,880 --> 00:25:51,747
Whoa, whoa, look at
all these bed bugs, huh?
477
00:25:51,816 --> 00:25:56,319
Old Weeks had a
lot of mouths to feed.
478
00:25:56,388 --> 00:25:58,254
Look at here.
479
00:25:58,323 --> 00:26:00,256
Here's the little woman, huh?
480
00:26:48,406 --> 00:26:50,507
- I need a hand here.
481
00:26:50,575 --> 00:26:51,941
- Yeah, sure thing.
482
00:26:57,115 --> 00:26:58,948
What you got? Oh,
a strong box, huh?
483
00:26:59,017 --> 00:27:00,617
Hey, maybe this is
pay dirt, Lieutenant.
484
00:27:00,685 --> 00:27:02,325
- Can't budge it. I'll
heat up some water.
485
00:27:05,723 --> 00:27:07,457
Get back.
486
00:27:13,365 --> 00:27:14,730
Ta-da!
487
00:27:19,571 --> 00:27:22,372
- Norm, N-G.
488
00:27:22,440 --> 00:27:24,118
- You know, you and me,
we got a different approach,
489
00:27:24,142 --> 00:27:26,576
Lieutenant. I try
to enjoy the work.
490
00:27:26,645 --> 00:27:28,211
- I want you to enjoy the work.
491
00:27:28,280 --> 00:27:29,745
I want you and me to get along.
492
00:27:29,814 --> 00:27:32,248
I don't want to be
killed by a ricochet.
493
00:27:32,317 --> 00:27:33,317
- Point taken.
494
00:27:34,719 --> 00:27:36,919
- Attaboy.
495
00:27:36,988 --> 00:27:39,556
- Your questions
have to be inductive.
496
00:27:39,624 --> 00:27:41,023
- English, Irwin.
497
00:27:41,092 --> 00:27:43,293
- You can't convey direct
information about Russ
498
00:27:43,361 --> 00:27:45,328
or his connection
with Garibaldi's death.
499
00:27:45,397 --> 00:27:47,463
You can only put
questions to them
500
00:27:47,532 --> 00:27:49,232
about their own investigation.
501
00:27:49,301 --> 00:27:50,833
- Tip me if I'm going wrong.
502
00:27:53,104 --> 00:27:55,071
Give me your theory
of Garibaldi's killing.
503
00:27:55,139 --> 00:27:56,284
- Nothing new on it, Captain.
504
00:27:56,308 --> 00:27:59,909
- I'm not asking if
there's anything new.
505
00:27:59,977 --> 00:28:02,945
Tell me your theory of the case.
506
00:28:03,014 --> 00:28:05,915
- Well, we think it was
gambling related, Captain.
507
00:28:05,983 --> 00:28:07,917
- We think Garibaldi
owed a bookie,
508
00:28:07,985 --> 00:28:10,152
most likely Andy Sedita
and whoever he owed
509
00:28:10,222 --> 00:28:11,621
sold the debt to a shylock.
510
00:28:11,690 --> 00:28:14,957
- Captain, we've been to
every shylock Sedita ever used.
511
00:28:15,026 --> 00:28:18,761
- Is there anything in the
circumstances of the case
512
00:28:18,830 --> 00:28:21,063
that argue looking
to money sources
513
00:28:21,132 --> 00:28:23,499
Sedita didn't typically use?
514
00:28:23,568 --> 00:28:26,402
- You want us to do that?
515
00:28:26,471 --> 00:28:27,903
- What do you
think you should do?
516
00:28:27,972 --> 00:28:29,138
- What's going on?
517
00:28:29,207 --> 00:28:30,473
- Answer me, JD.
518
00:28:30,542 --> 00:28:34,244
You think we ought to go
to small scale users now?
519
00:28:34,312 --> 00:28:36,713
- We could try
extortionists, Captain.
520
00:28:36,781 --> 00:28:38,848
Six or five guys at
construction sites.
521
00:28:42,086 --> 00:28:44,153
- Once you get a
printout on the eligibles,
522
00:28:44,222 --> 00:28:48,157
I'd be interested to know how
you think we should proceed.
523
00:28:48,226 --> 00:28:51,827
- We'll let you know
our thinking, Captain.
524
00:28:51,896 --> 00:28:54,063
- What's the 20 questions?
- You're wasting time, JD.
525
00:28:54,132 --> 00:28:55,732
- Hey, come on,
John. Let's go, babe.
526
00:28:58,370 --> 00:29:00,536
- Was I legal, Irwin?
527
00:29:00,605 --> 00:29:01,537
Yes or no?
528
00:29:01,606 --> 00:29:02,538
- Maybe.
529
00:29:02,607 --> 00:29:04,173
At least I can
make the argument.
530
00:29:04,242 --> 00:29:05,541
Go ahead.
531
00:29:05,610 --> 00:29:08,444
- Stan, Evan's collected a
Charles Weeks department.
532
00:29:08,513 --> 00:29:10,012
We're going to
itemize and catalogue.
533
00:29:10,081 --> 00:29:11,714
- Interrogation B.
- Thank you.
534
00:29:11,783 --> 00:29:13,683
- Listen, I'll see
you in 30 seconds.
535
00:29:13,752 --> 00:29:15,652
- If they tail me, can I leave?
536
00:29:15,720 --> 00:29:18,288
- I suppose you could
request judicial relief
537
00:29:18,356 --> 00:29:19,989
for lack of probable cause.
538
00:29:20,057 --> 00:29:22,124
- I may ask you for that.
539
00:29:22,193 --> 00:29:24,226
- Why don't you just
stay clean, Mr. Russ?
540
00:29:24,296 --> 00:29:25,728
- A man's got to eat.
541
00:29:27,965 --> 00:29:29,198
- Ah!
542
00:29:29,267 --> 00:29:31,133
- You better hide, Judas.
543
00:29:31,202 --> 00:29:33,436
- Don't you address
me in a threatening way.
544
00:29:33,505 --> 00:29:35,871
- And you don't understand
what happened anyways.
545
00:29:35,940 --> 00:29:37,774
- Are we done? Am I out?
546
00:29:37,842 --> 00:29:40,009
- Out? What is he
talking about, "out"?
547
00:29:40,077 --> 00:29:41,778
- I'm out of here, Sid.
548
00:29:41,846 --> 00:29:44,246
- I'm skating.
- Hey, this man is under arrest.
549
00:29:44,316 --> 00:29:47,149
Detective Buntz, he's
out. Louis Russ is out?
550
00:29:47,218 --> 00:29:48,551
- Are you guys crazy?
551
00:29:48,620 --> 00:29:50,230
- Yeah, I understand
he cut some kind of deal
552
00:29:50,254 --> 00:29:51,414
with the furlough commission.
553
00:29:53,191 --> 00:29:54,357
- You be good, Sid.
554
00:29:59,664 --> 00:30:02,598
- I come down to get my $200,
555
00:30:02,667 --> 00:30:04,233
I might as well use
it for a body bag.
556
00:30:04,302 --> 00:30:07,002
- Hey, come on, let's have
your buddies okay your payout.
557
00:30:07,071 --> 00:30:09,939
- Oh, come on, Lieutenant,
don't squeeze me now.
558
00:30:10,007 --> 00:30:11,607
I'm gonna have to blow town.
559
00:30:11,676 --> 00:30:13,710
- What's Furillo's shot, Neal?
560
00:30:13,778 --> 00:30:15,556
- Whatever it is, he doesn't
want us to know about it.
561
00:30:15,580 --> 00:30:17,880
- Let's not fight
the man, though.
562
00:30:17,949 --> 00:30:19,449
- We're getting a ton of names.
563
00:30:19,517 --> 00:30:21,094
If we can make the
inquiry more specific...
564
00:30:21,118 --> 00:30:22,996
- Hey, if I could make
it more specific, I would.
565
00:30:23,020 --> 00:30:25,621
- Hey, tell me your
arrangement with this guy.
566
00:30:25,690 --> 00:30:27,089
- 50 bucks when he's right.
567
00:30:27,158 --> 00:30:28,725
- 50?
568
00:30:28,793 --> 00:30:29,793
Not 200?
569
00:30:29,861 --> 00:30:33,162
- Oh, this is great. You guys.
570
00:30:33,231 --> 00:30:34,964
You put a python
back on the street,
571
00:30:35,032 --> 00:30:37,933
a little mouse is scrambling
around waiting to be lunch,
572
00:30:38,002 --> 00:30:40,470
and you won't give him
his last piece of cheese.
573
00:30:40,538 --> 00:30:41,604
- What's he talking about?
574
00:30:41,673 --> 00:30:43,406
- Eh, he gave me
something this morning,
575
00:30:43,475 --> 00:30:44,752
said you guys would
pay him to deuce.
576
00:30:44,776 --> 00:30:46,976
- Louis Russ I gave him,
577
00:30:47,044 --> 00:30:49,479
very good friend of
the Loch Ness Monster.
578
00:30:49,547 --> 00:30:52,147
- I popped the guy for
moving some hot pieces.
579
00:30:52,216 --> 00:30:53,761
Then he went in front of
the Captain's Commission,
580
00:30:53,785 --> 00:30:55,128
and they must have
cut some kind of deal.
581
00:30:55,152 --> 00:30:56,952
- Tell him the name.
582
00:30:57,021 --> 00:30:59,489
- Russ, two S's, Louis.
583
00:30:59,557 --> 00:31:03,726
- Punch it up, see if it fits
the profile we gave you.
584
00:31:03,795 --> 00:31:06,128
I think I just heard a
penny drop in here.
585
00:31:06,197 --> 00:31:11,233
- Louis Russ,
racketeering, assault...
586
00:31:11,302 --> 00:31:12,468
- Give Sid his 50.
587
00:31:16,574 --> 00:31:17,740
- Thanks for the help.
588
00:31:19,977 --> 00:31:21,511
- Oh, my pleasure.
589
00:31:21,579 --> 00:31:25,548
I need total facial surgery
and relocation from the state.
590
00:31:25,617 --> 00:31:27,016
This should just about do it.
591
00:31:29,721 --> 00:31:30,887
- JD?
592
00:31:30,955 --> 00:31:32,388
- A shot in the dark, Captain.
593
00:31:32,457 --> 00:31:34,957
- Louis Russ, is that the name
you want us to come up with?
594
00:31:35,026 --> 00:31:36,426
- Frank...
- Listen to me, JD.
595
00:31:36,494 --> 00:31:38,205
- Have you ever heard of a
case in which the accused
596
00:31:38,229 --> 00:31:39,161
has been given bad Miranda?
597
00:31:39,230 --> 00:31:40,340
- It's been known to happen.
598
00:31:40,364 --> 00:31:43,065
- How did you go
forward in that situation?
599
00:31:43,134 --> 00:31:45,045
- Its gonna make independently,
you can't use the confession
600
00:31:45,069 --> 00:31:46,569
or any of its proceeds.
601
00:31:50,041 --> 00:31:52,341
Are you telling me that
Russ got bad Miranda
602
00:31:52,410 --> 00:31:53,342
for killing Garibaldi?
603
00:31:53,411 --> 00:31:54,744
- JD.
604
00:31:57,148 --> 00:31:58,581
- Don't say a world.
605
00:32:05,156 --> 00:32:06,088
- I guess so.
606
00:32:06,157 --> 00:32:07,397
In for a penny, in for a pound.
607
00:32:07,459 --> 00:32:08,569
- I got something both
of you ought to listen to.
608
00:32:08,593 --> 00:32:10,059
- Go ahead, I'll be right there.
609
00:32:10,127 --> 00:32:13,262
- Renko. Look at
all this toilet paper.
610
00:32:13,331 --> 00:32:16,432
- notify officer on incidents
at a Korean grocery store?
611
00:32:16,501 --> 00:32:17,433
- Yeah, what happened?
612
00:32:17,502 --> 00:32:19,201
- Robbery. Shots
fired, man down.
613
00:32:19,270 --> 00:32:22,037
- You put a notify
officer on Pak's store?
614
00:32:22,106 --> 00:32:23,606
- Let's go, Renko.
- What is this
615
00:32:23,675 --> 00:32:25,975
with Trenton Moore,
why don't you adopt him?
616
00:32:26,043 --> 00:32:28,478
- I hate this gunky ink.
617
00:32:33,918 --> 00:32:36,018
- Ms. Dolan...
618
00:32:36,087 --> 00:32:40,322
do you mind if I ask you a
completely candid question?
619
00:32:40,391 --> 00:32:43,292
- Don't get naughty, Sarge.
620
00:32:43,361 --> 00:32:45,661
- What do you mean?
621
00:32:45,730 --> 00:32:48,230
- Nothing.
622
00:32:48,299 --> 00:32:50,500
- Go ahead.
623
00:32:50,568 --> 00:32:53,903
- How did you get this job?
624
00:32:53,972 --> 00:32:55,382
- Well, I told you,
from Mr. Pierson.
625
00:32:55,406 --> 00:32:57,139
- I know. I know.
From personnel.
626
00:32:57,208 --> 00:32:59,876
But I also know that
you're civil service qualified.
627
00:33:02,614 --> 00:33:04,881
- Unh-uh.
- Unh-uh? What, unh-uh?
628
00:33:04,949 --> 00:33:07,683
You got to be qualified,
it's a civil service job.
629
00:33:07,752 --> 00:33:10,119
- Well, then, I must be.
630
00:33:10,187 --> 00:33:14,256
- Didn't you take a civil
service examination?
631
00:33:14,325 --> 00:33:16,091
- See, I met
Mr. Pierson at the airport,
632
00:33:16,160 --> 00:33:17,960
and I was just so lucky
'cause I had just lost
633
00:33:18,029 --> 00:33:20,062
my rental car job,
and I was just walking
634
00:33:20,131 --> 00:33:21,642
around the corner and
Fred and his cousin,
635
00:33:21,666 --> 00:33:23,143
they were just coming
back from Atlantic City.
636
00:33:23,167 --> 00:33:25,267
- Yeah. Yeah.
- Fred, Fred being Mr. Pierson?
637
00:33:25,336 --> 00:33:26,536
- Uh-huh.
638
00:33:26,604 --> 00:33:29,204
And I just got so lucky
because he gave me his card
639
00:33:29,273 --> 00:33:32,008
he said he thought there was
something he could do with me.
640
00:33:32,076 --> 00:33:33,076
- I'll bet.
641
00:33:36,180 --> 00:33:39,582
- Well, I mean, but if
there's an exam to take,
642
00:33:39,651 --> 00:33:42,317
I'd be happy to take it.
643
00:33:42,386 --> 00:33:44,286
- Excuse me.
644
00:33:44,355 --> 00:33:45,521
- I'll watch the counter.
645
00:33:47,158 --> 00:33:48,769
- Let's be honest with
each other, Charlie.
646
00:33:48,793 --> 00:33:49,725
- Sure.
647
00:33:49,794 --> 00:33:50,860
- I'm serious.
648
00:33:50,929 --> 00:33:52,061
- Where are we?
649
00:33:52,129 --> 00:33:53,996
- Weeks and Keenan
the day Keenan was killed.
650
00:33:54,065 --> 00:33:55,397
- I just got a call.
651
00:33:55,466 --> 00:33:58,400
A couple of Heights detectives
got caught stealing suits
652
00:33:58,469 --> 00:33:59,479
and they're ratting
each other out.
653
00:33:59,503 --> 00:34:00,736
- Can that go any place?
654
00:34:00,805 --> 00:34:01,971
- This is my point.
655
00:34:02,040 --> 00:34:03,806
We're the two people
can hurt each other,
656
00:34:03,875 --> 00:34:05,575
and we can keep
each other protected.
657
00:34:05,643 --> 00:34:06,643
- Makes sense.
658
00:34:06,711 --> 00:34:09,445
- Look, I don't
figure you love me,
659
00:34:09,513 --> 00:34:13,348
but I got $5,000 for you.
660
00:34:13,417 --> 00:34:15,250
- I'm very fond of you.
661
00:34:15,319 --> 00:34:16,931
- You're fond of me,
but you don't love me.
662
00:34:16,955 --> 00:34:19,021
- Shows you, though,
when you save your pennies,
663
00:34:19,090 --> 00:34:20,756
you saved another cop's salary.
664
00:34:20,825 --> 00:34:21,891
Here's my point, Charlie.
665
00:34:21,960 --> 00:34:23,392
I want to give you
that every year.
666
00:34:23,461 --> 00:34:25,027
I want to be around
to give it to you.
667
00:34:25,096 --> 00:34:27,730
- Same time next year, huh?
- Let's make it an annual thing.
668
00:34:27,799 --> 00:34:28,831
- That's great.
669
00:34:28,900 --> 00:34:30,499
- I don't want to
kill you, Weeks.
670
00:34:30,568 --> 00:34:32,034
I want to live to
enjoy my money,
671
00:34:32,103 --> 00:34:33,547
and I don't want to
burn in hell, okay?
672
00:34:33,571 --> 00:34:34,982
- What's the matter?
- I don't want to think about
673
00:34:35,006 --> 00:34:36,572
killing anyone, and
I don't want to be
674
00:34:36,641 --> 00:34:38,185
looking over my shoulder,
you understand me?
675
00:34:38,209 --> 00:34:40,476
- Calm down, we're okay.
676
00:34:40,544 --> 00:34:43,278
- Are we okay?
- We're okay. We're all right.
677
00:34:43,347 --> 00:34:44,524
- We're all right?
- We're all right.
678
00:34:44,548 --> 00:34:46,415
Nobody's gonna kill anyone.
679
00:34:47,652 --> 00:34:48,652
- Weeks was scared.
680
00:34:48,686 --> 00:34:50,385
He killed Keenan
because he was scared.
681
00:34:50,454 --> 00:34:53,555
- Nothing to incriminate...
- Is that relief I hear, Frank?
682
00:34:53,625 --> 00:34:55,958
- There's still three big
envelopes to go through.
683
00:34:56,027 --> 00:34:57,660
- Different agenda
this time, Tony.
684
00:34:57,729 --> 00:34:59,073
- We want you to
look at some names.
685
00:34:59,097 --> 00:35:01,196
- You're kidding. I'll get
a hernia carrying this.
686
00:35:01,265 --> 00:35:03,077
- A few minutes of your time.
Just shop around in there.
687
00:35:03,101 --> 00:35:05,112
- We're looking for street shys,
somebody who's looking maybe
688
00:35:05,136 --> 00:35:06,969
to step up.
- The problem your cop had,
689
00:35:07,038 --> 00:35:08,916
nobody in the streets gonna
lend that kind of money.
690
00:35:08,940 --> 00:35:11,707
- We could start with the
As, let's start with the Rs.
691
00:35:11,776 --> 00:35:14,677
- Fellas, there's like a
thousand names here.
692
00:35:14,746 --> 00:35:18,347
- Hey JD, how about
that fire at... last year?
693
00:35:18,415 --> 00:35:19,481
They ever find the torch?
694
00:35:19,550 --> 00:35:21,717
- Ha, ha, ha, I
was at the shore.
695
00:35:31,896 --> 00:35:33,296
Slow up if you want
me to look, huh?
696
00:35:33,330 --> 00:35:34,864
- Sorry, my man.
697
00:35:36,668 --> 00:35:38,768
- Roberts, no. Rotheryn.
698
00:35:38,836 --> 00:35:41,537
There's a kid who had a
racket falling down in malls.
699
00:35:41,605 --> 00:35:43,238
There's a guy who
fits, "Leg Breaker."
700
00:35:43,307 --> 00:35:44,947
He was always looking
to get into finance.
701
00:35:45,009 --> 00:35:46,308
- Louis Russ?
702
00:35:46,377 --> 00:35:47,810
- Black fellow.
703
00:35:47,879 --> 00:35:49,912
No offense, Detective,
you don't get too many
704
00:35:49,981 --> 00:35:51,580
your color high
echelon shylocks.
705
00:35:51,649 --> 00:35:54,216
- No initiative, huh?
- Who knows with that stuff.
706
00:35:54,285 --> 00:35:56,585
- Let's try this guy, Russ.
707
00:35:56,654 --> 00:35:57,920
- Thanks for your time.
708
00:35:57,989 --> 00:35:59,121
- Forget it.
709
00:36:06,664 --> 00:36:07,797
- Please.
710
00:36:07,865 --> 00:36:10,132
- What happened?
- Very bad. They shot him.
711
00:36:10,201 --> 00:36:12,702
How is he?
- He protect my mother.
712
00:36:12,770 --> 00:36:14,436
- Who shot you, Trenton?
713
00:36:14,505 --> 00:36:16,005
- His friend shot him.
714
00:36:16,074 --> 00:36:18,574
- Jody Buffum shoot you,
huh, he do you, Trenton?
715
00:36:18,642 --> 00:36:19,853
- Let me get him
to the hospital.
716
00:36:19,877 --> 00:36:21,521
- You want to go to the
hospital with us, Mr. Pak?
717
00:36:21,545 --> 00:36:22,845
- He protect my mother.
718
00:36:22,914 --> 00:36:24,546
- I don't even trust
him to make change.
719
00:36:24,615 --> 00:36:25,881
- Step back.
720
00:36:25,950 --> 00:36:28,483
Mr. Pak, come on, Mr. Pak.
- Wanted to very much.
721
00:36:28,552 --> 00:36:29,863
- Trenton would be
happy to see anybody.
722
00:36:29,887 --> 00:36:32,054
- Very grateful. Ashamed.
723
00:36:46,871 --> 00:36:48,704
- Excuse me.
724
00:37:02,353 --> 00:37:03,386
Sorry.
725
00:37:10,661 --> 00:37:12,528
You coming from Springfield?
726
00:37:15,900 --> 00:37:17,633
You live here?
727
00:37:17,702 --> 00:37:19,235
- No.
728
00:37:19,304 --> 00:37:21,237
- You live in the city?
729
00:37:24,476 --> 00:37:27,210
You want my pickle?
730
00:37:27,278 --> 00:37:28,411
Go ahead, you're hungry.
731
00:37:28,480 --> 00:37:29,790
I can always feel it
when somebody's hungry.
732
00:37:29,814 --> 00:37:31,414
- No, thank you.
733
00:37:36,521 --> 00:37:38,421
- My niece had a birthday party.
734
00:37:41,259 --> 00:37:42,825
You want to see her picture?
735
00:37:52,003 --> 00:37:53,636
- Cute.
736
00:37:53,704 --> 00:37:54,770
How old?
737
00:37:54,839 --> 00:37:55,771
- Nine months.
738
00:37:55,840 --> 00:37:58,674
Ain't she a doll?
739
00:37:58,743 --> 00:38:00,042
Oh, sorry.
740
00:38:05,483 --> 00:38:07,416
- Let me try the pickle.
741
00:38:14,359 --> 00:38:16,259
- Yeah, well, you tell
Mr. Pierson to call me
742
00:38:16,327 --> 00:38:17,926
as soon as he gets back.
743
00:38:17,995 --> 00:38:20,663
Now, don't forget.
Right away, huh? Okay.
744
00:38:20,731 --> 00:38:21,664
- Sergeant.
745
00:38:21,732 --> 00:38:24,534
- Yeah. Mrs. Furillo.
746
00:38:24,602 --> 00:38:25,968
Mr. Garibaldi.
747
00:38:26,037 --> 00:38:28,337
- I wanted to get
my son's things.
748
00:38:28,406 --> 00:38:30,673
- Yeah, they've
just been released.
749
00:38:30,741 --> 00:38:32,074
Downstairs, sir.
750
00:38:38,550 --> 00:38:41,116
There's a notebook
751
00:38:41,186 --> 00:38:43,118
a couple of other
documents that the detectives
752
00:38:43,188 --> 00:38:44,887
want to hang onto.
753
00:38:44,955 --> 00:38:47,190
- Mrs. Furillo said
they think maybe Harry
754
00:38:47,258 --> 00:38:49,425
knew the person who killed him.
755
00:38:49,494 --> 00:38:53,095
They think maybe
that he was in trouble.
756
00:38:53,164 --> 00:38:56,465
- I just know what they're
holding for evidence.
757
00:38:56,534 --> 00:38:58,367
- That's what I hear.
758
00:38:58,436 --> 00:39:00,603
That's the rumors.
759
00:39:00,672 --> 00:39:03,406
I don't believe it.
760
00:39:03,474 --> 00:39:05,575
Everything here
has been cleared.
761
00:39:08,313 --> 00:39:10,413
- Reed took me all of
ten minutes, Captain.
762
00:39:10,481 --> 00:39:11,880
Your bust doesn't work.
763
00:39:11,949 --> 00:39:13,683
- What bust?
- Louis Russ.
764
00:39:13,751 --> 00:39:15,017
This orders his release.
765
00:39:15,086 --> 00:39:16,664
This tells your detectives
not to follow him.
766
00:39:16,688 --> 00:39:18,020
This isn't Gulag, gentlemen.
767
00:39:18,089 --> 00:39:19,933
You don't make a deal at
noon and break it at 2:00.
768
00:39:19,957 --> 00:39:21,902
- What's going on, Captain,
we brought this guy in
769
00:39:21,926 --> 00:39:23,859
for questioning.
- Got tipped by an informant.
770
00:39:23,928 --> 00:39:26,061
- Are these freestyle
or compulsory?
771
00:39:26,130 --> 00:39:28,063
- How about it, can I go?
772
00:39:28,132 --> 00:39:30,766
- Unless the Constitution has
been totally abrogated here.
773
00:39:30,835 --> 00:39:31,835
- Check the writ, Stan.
774
00:39:31,869 --> 00:39:33,269
If it's in order, let him go.
775
00:39:33,338 --> 00:39:34,770
- Captain.
776
00:39:34,839 --> 00:39:36,205
- Captain. Captain.
777
00:39:36,274 --> 00:39:38,741
That slime killed Garibaldi.
- It's a court order, JD.
778
00:39:38,809 --> 00:39:40,142
- So, we won't
exactly follow him.
779
00:39:40,211 --> 00:39:41,477
We'll stay 101 yards away.
780
00:39:41,546 --> 00:39:43,190
- That wouldn't be following
the spirit of the order.
781
00:39:43,214 --> 00:39:45,114
- I don't believe this.
You just turned the law
782
00:39:45,182 --> 00:39:46,560
inside out to get us
to pick the guy up.
783
00:39:46,584 --> 00:39:48,251
- I won't go against
a direct court order.
784
00:39:48,319 --> 00:39:49,463
- There's still legal
moves to play.
785
00:39:49,487 --> 00:39:50,831
- Maybe we can send
the file to Division...
786
00:39:50,855 --> 00:39:52,622
- Legal moves?
Legal freaking moves?
787
00:39:52,690 --> 00:39:53,723
- Cut it out, JD.
788
00:39:53,791 --> 00:39:56,726
- Mr. Burhan, yes...
789
00:39:56,794 --> 00:39:58,327
- Yes, I would...
790
00:39:58,396 --> 00:40:01,830
I'm ready to take that yin
in my yang, Mr. Burhan.
791
00:40:01,899 --> 00:40:05,200
I'm ready to take
delivery of my Shar-Pei.
792
00:40:05,270 --> 00:40:07,370
8:00 would be excellent.
793
00:40:07,438 --> 00:40:09,438
Well, I suppose
I could pay cash,
794
00:40:09,507 --> 00:40:11,674
although I would want
some sort of a record.
795
00:40:17,448 --> 00:40:18,881
- Let's go, move! Move!
- Move it!
796
00:40:18,949 --> 00:40:20,115
Move! Move!
797
00:40:31,128 --> 00:40:32,261
- Guy's dead, Captain.
798
00:40:36,167 --> 00:40:37,833
- I'm sorry.
799
00:40:37,902 --> 00:40:39,535
- I'm sorry. I'm
really, really sorry.
800
00:40:39,604 --> 00:40:40,981
- It's all right.
It's not your fault!
801
00:40:41,005 --> 00:40:43,138
It's not your fault. I could
have frisked him, too.
802
00:40:43,207 --> 00:40:45,641
- Listen. It's all right.
803
00:40:59,156 --> 00:41:00,790
- Nizer.
804
00:41:00,858 --> 00:41:02,692
- Belker, where you been?
805
00:41:02,760 --> 00:41:04,026
- I've been on a tail
806
00:41:04,094 --> 00:41:05,606
- Did you call in? The
guys at your precinct
807
00:41:05,630 --> 00:41:07,730
were worried about you.
- Forget it.
808
00:41:07,799 --> 00:41:09,365
What happened to chicken jacket?
809
00:41:09,434 --> 00:41:11,534
- Well, you're right.
The guy's a mole.
810
00:41:11,602 --> 00:41:13,202
- He works for another guy.
811
00:41:13,270 --> 00:41:14,804
- Where's the other guy?
812
00:41:14,872 --> 00:41:16,372
- He deals out of a cab.
813
00:41:16,441 --> 00:41:19,842
They're moving goods both
ways. They stash them in lockers.
814
00:41:19,910 --> 00:41:21,577
Should we pop them?
815
00:41:21,646 --> 00:41:22,812
- You take chicken jacket.
816
00:41:22,880 --> 00:41:24,580
This one's mine.
817
00:41:40,631 --> 00:41:41,964
Come on!
818
00:42:23,173 --> 00:42:27,510
- You are busted!
819
00:42:31,315 --> 00:42:32,315
- There he is.
820
00:42:35,185 --> 00:42:36,552
- Yo. Hell.
821
00:42:36,621 --> 00:42:38,353
- You did a good thing, Trenton.
822
00:42:38,423 --> 00:42:39,822
- Yeah, sure.
823
00:42:39,891 --> 00:42:41,957
I'll probably lose my damn job.
824
00:42:42,026 --> 00:42:43,336
Pak will think I'm
too much trouble.
825
00:42:43,360 --> 00:42:44,960
- No. No.
826
00:42:45,029 --> 00:42:49,832
He's real grateful for
what you did, Trenton.
827
00:42:49,901 --> 00:42:52,468
- I guess I'll go ahead
and bring those charges
828
00:42:52,537 --> 00:42:53,736
against Jody.
829
00:42:59,710 --> 00:43:00,776
- Glad you came, Mr. Pak.
830
00:43:08,686 --> 00:43:11,353
- How you feeling, Trenton?
831
00:43:11,422 --> 00:43:13,322
- He's worried that
you might fire him.
832
00:43:13,390 --> 00:43:15,324
- No.
- Tell him.
833
00:43:15,392 --> 00:43:18,761
- I don't know what that is
but you can't have it in hospital.
834
00:43:18,830 --> 00:43:20,228
- It's for patient.
835
00:43:20,297 --> 00:43:23,833
- Not for any of
my patients it isn't.
836
00:43:23,901 --> 00:43:26,802
- Mr. Pak, why don't you
give this to the police?
837
00:43:26,871 --> 00:43:29,505
- For police?
838
00:43:29,574 --> 00:43:30,773
Fine.
839
00:43:35,646 --> 00:43:37,880
- I sit with you, Trenton?
840
00:43:40,651 --> 00:43:41,651
- Sure.
841
00:43:50,461 --> 00:43:53,562
- It is said that the extreme
elasticity of your skin
842
00:43:53,631 --> 00:43:55,998
enables you to invert
yourself in the jaws
843
00:43:56,066 --> 00:44:01,236
of an assailant and deliver
a vicious a counter bite.
844
00:44:01,305 --> 00:44:03,906
Did you know that? Hmm?
845
00:44:06,410 --> 00:44:09,845
Oh, yes. I must say...
846
00:44:09,914 --> 00:44:12,515
you are almost
zen-like in the purity
847
00:44:12,583 --> 00:44:15,350
of your unattractiveness.
848
00:44:15,419 --> 00:44:18,921
Aw. Oh, I'm sorry.
849
00:44:18,990 --> 00:44:21,256
Did I hurt your feelings?
850
00:44:21,325 --> 00:44:24,426
I'm sorry. You are
my favorite puppy.
851
00:44:24,495 --> 00:44:25,794
Yes.
852
00:44:25,863 --> 00:44:29,164
The soft little
wrinkles. Mm-hmm.
853
00:44:30,801 --> 00:44:34,970
We are going to have
such a good time together.
854
00:44:37,307 --> 00:44:39,441
And when you grow up,
855
00:44:39,510 --> 00:44:42,511
yes, you are going
to have a harem
856
00:44:42,580 --> 00:44:47,016
of beautiful Shar-Pei
bitches. Yes, you are.
857
00:44:47,084 --> 00:44:50,252
No gender ambiguity
here, huh, big fella?
858
00:44:57,562 --> 00:44:58,794
Meh, that's okay.
859
00:44:58,863 --> 00:45:01,329
- It wasn't exactly how I
wanted to make the case.
860
00:45:01,398 --> 00:45:04,867
- Only thing I'm sorry about
is the old man goes away.
861
00:45:04,936 --> 00:45:07,235
- You start that vigilante
stuff, and you and me both
862
00:45:07,304 --> 00:45:09,838
are out of jobs...
863
00:45:09,907 --> 00:45:10,907
- JD.
864
00:45:10,975 --> 00:45:13,042
- Hey, how you doing?
865
00:45:13,110 --> 00:45:15,310
Hey, Lieutenant, you've
been working with Buntz.
866
00:45:15,379 --> 00:45:17,079
He handle himself?
867
00:45:17,147 --> 00:45:18,280
- He's okay.
868
00:45:18,348 --> 00:45:20,716
Still unorthodox.
869
00:45:20,785 --> 00:45:22,384
I don't like him.
870
00:45:22,453 --> 00:45:24,587
There, I told the truth.
871
00:45:24,655 --> 00:45:26,399
- You know, it ain't like
when you're married.
872
00:45:26,423 --> 00:45:28,156
You don't have to love the guy.
873
00:45:28,225 --> 00:45:30,525
- Hmm, goodnight.
874
00:45:30,595 --> 00:45:32,661
- Hey, Lieutenant.
875
00:45:32,730 --> 00:45:33,730
You okay?
876
00:45:36,667 --> 00:45:39,468
- You think that list
was kind of short?
877
00:45:39,536 --> 00:45:40,836
- Where?
878
00:45:40,905 --> 00:45:43,138
Oh, that VD list
from this morning.
879
00:45:43,207 --> 00:45:45,774
- It was a sweetheart's list.
880
00:45:45,843 --> 00:45:47,009
My cousin's.
881
00:45:49,213 --> 00:45:51,847
Think 12 names is pretty short.
882
00:45:54,251 --> 00:45:57,052
- Well, your cousin, he
hasn't had his last... yet,
883
00:45:57,121 --> 00:45:59,221
has he Lieutenant?
884
00:45:59,289 --> 00:46:00,388
- Not yet.
885
00:46:00,457 --> 00:46:02,457
- Hey, Lieutenant,
what's happening?
886
00:46:02,526 --> 00:46:04,960
Hey, come on
and pull up a stool.
887
00:46:05,029 --> 00:46:07,162
- Thanks.
888
00:46:07,231 --> 00:46:09,231
- Goodnight, Lieutenant.
889
00:46:09,299 --> 00:46:10,332
- Goodnight, JD.
890
00:46:11,502 --> 00:46:14,569
- You know what
these are, Irwin?
891
00:46:14,639 --> 00:46:15,849
These aren't anything Weeks did.
892
00:46:15,873 --> 00:46:18,607
These are Xeroxes
of Keenan's records.
893
00:46:21,679 --> 00:46:23,278
- Keenan's records?
894
00:46:23,347 --> 00:46:26,048
- Day by day is
what it looks like.
895
00:46:26,117 --> 00:46:29,151
Names, collections, payments.
896
00:46:29,219 --> 00:46:30,619
We got him, Irwin.
897
00:46:32,723 --> 00:46:35,423
- Weeks, I love this guy.
898
00:46:35,492 --> 00:46:38,426
He stole, he
believes in records.
899
00:46:38,495 --> 00:46:40,562
A prosecutor's dream.
900
00:46:40,631 --> 00:46:43,165
- What's new in Pandora's box?
901
00:46:43,233 --> 00:46:45,801
- Pretty interesting.
902
00:46:45,870 --> 00:46:48,070
- Weeks must have
Xeroxed Keenan's files
903
00:46:48,139 --> 00:46:50,139
to have something extra on him.
904
00:46:50,207 --> 00:46:51,367
- Here's an interesting page.
905
00:46:51,408 --> 00:46:54,342
Frank, there's six
names just on this page.
906
00:46:59,650 --> 00:47:02,951
- You look like Cheshire Cats.
907
00:47:03,020 --> 00:47:06,388
In memoriam, Louis
Russ gave you all this
908
00:47:06,456 --> 00:47:08,991
and had the good grace
to get himself killed.
909
00:47:17,568 --> 00:47:18,568
- Hello?
910
00:47:20,871 --> 00:47:22,905
When?
911
00:47:22,973 --> 00:47:25,774
No, take him directly
to Michigan Avenue,
912
00:47:25,843 --> 00:47:29,011
maximum-security
24 hours, right.
913
00:47:29,080 --> 00:47:30,080
Thanks.
914
00:47:35,119 --> 00:47:36,785
Division just picked
up Charlie Weeks.
915
00:47:38,723 --> 00:47:41,123
- May I say something?
916
00:47:41,192 --> 00:47:43,759
I think tomorrow we're gonna
be pretty big heroes in this town.
917
00:47:43,828 --> 00:47:45,794
- How about when
you're hot, you're hot?
66846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.