All language subtitles for Hill Street Blues S06E03 Seoul on Ice.DVDRip.NonHI.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,557 --> 00:00:25,190 - Still positive, Mick? 2 00:00:28,528 --> 00:00:29,528 - Morning, mom. 3 00:00:46,045 --> 00:00:49,113 - Still alive, but I'm not optimistic. 4 00:00:49,182 --> 00:00:50,715 - Was he ever conscious? 5 00:00:52,586 --> 00:00:54,352 - If you're asking who to look for, 6 00:00:54,421 --> 00:00:55,920 I'd say a butcher. 7 00:00:55,988 --> 00:00:58,489 This man was gutted. 8 00:00:58,558 --> 00:01:00,124 Excuse me. 9 00:01:00,193 --> 00:01:02,026 - They're out in left field down there. 10 00:01:02,095 --> 00:01:04,161 Sent me in the opposite direction. 11 00:01:04,231 --> 00:01:05,630 So, what do we got? 12 00:01:05,699 --> 00:01:07,332 - No good. 13 00:01:07,400 --> 00:01:09,834 - And they begrudge a cop a living wage. 14 00:01:09,902 --> 00:01:12,803 Subject to a totally unmotivated attack. 15 00:01:12,872 --> 00:01:15,406 And lies fighting for his life. 16 00:01:15,475 --> 00:01:16,719 That is your sense, isn't it, Frank? 17 00:01:16,743 --> 00:01:18,120 I mean, it was an unmotivated attack. 18 00:01:18,144 --> 00:01:20,177 Garibaldi wasn't in trouble, was he? 19 00:01:22,249 --> 00:01:24,181 - Frank Furillo. I'm Harry's captain. 20 00:01:24,251 --> 00:01:25,683 - Anthony Garibaldi. 21 00:01:25,752 --> 00:01:26,984 - Chief Daniels. 22 00:01:27,053 --> 00:01:28,819 - How do you do? - He's alive? 23 00:01:28,888 --> 00:01:30,688 - Still alive, still in there fighting. 24 00:01:30,757 --> 00:01:34,925 - 'Cause they said that he was extremely critical. 25 00:01:34,994 --> 00:01:38,363 He's a fighter, you know. I mean, he's still fighting. 26 00:01:40,700 --> 00:01:44,636 - This is the time to trust your department. 27 00:01:44,704 --> 00:01:47,149 The people assigned are the ones that are gonna catch the S.O.B. 28 00:01:47,173 --> 00:01:48,640 who did this to Garibaldi. 29 00:01:48,708 --> 00:01:51,942 Meanwhile, we all got our own responsibilities and our jobs. 30 00:01:52,011 --> 00:01:55,846 Item One, APB remains current for Lee Cleveland. 31 00:01:55,915 --> 00:01:58,683 5'9", 26, black, no distinguishings. 32 00:01:58,752 --> 00:02:00,084 - He's the mayor's son. 33 00:02:00,153 --> 00:02:02,387 - Nothing from the pews today, okay? 34 00:02:02,455 --> 00:02:04,289 He's considered armed and dangerous. 35 00:02:04,357 --> 00:02:05,757 Item 2. 36 00:02:05,825 --> 00:02:08,893 A Matt Geesland's coming through the Jefferson Corridor this A.M. 37 00:02:08,961 --> 00:02:10,640 He's the guy that's running across the state 38 00:02:10,664 --> 00:02:12,830 for cancer research. 39 00:02:12,899 --> 00:02:15,800 He's lost a leg to the disease which don't make his running 40 00:02:15,868 --> 00:02:17,368 any easier, but from what I hear, 41 00:02:17,437 --> 00:02:18,703 he makes out okay. 42 00:02:18,772 --> 00:02:20,971 Check the board upstairs for crowd control. 43 00:02:21,040 --> 00:02:23,073 Be of assistance when we can. 44 00:02:23,142 --> 00:02:26,644 Item 3, Operation Bolita. 45 00:02:26,713 --> 00:02:29,814 State Lottery Board is getting its semi-annual transfusion 46 00:02:29,882 --> 00:02:31,649 of publicity on our backs today. 47 00:02:31,718 --> 00:02:34,852 Lieutenant Goldblume and Buntz, leave with assigned personnel 48 00:02:34,921 --> 00:02:36,086 right after roll call. 49 00:02:36,155 --> 00:02:39,490 They're gonna coordinate with Mr. Loring Oler 50 00:02:39,559 --> 00:02:40,825 from the State Board. 51 00:02:40,893 --> 00:02:42,694 Item 4. 52 00:02:42,762 --> 00:02:45,396 Now let's not forget while we're worrying about our own 53 00:02:45,465 --> 00:02:46,997 that an individual from the hack bureau 54 00:02:47,066 --> 00:02:48,232 went down yesterday, too. 55 00:02:48,301 --> 00:02:52,837 His name is F-r-o-b-e-l. 56 00:02:52,905 --> 00:02:54,016 He had a lousy sense of humor. 57 00:02:54,040 --> 00:02:56,140 Contributions for his kid's tuition, 58 00:02:56,209 --> 00:02:58,476 they're gonna be accepted at the hack bureau downtown. 59 00:02:58,545 --> 00:03:00,812 Division's gonna be handling the investigation. 60 00:03:00,880 --> 00:03:05,316 Now I'm gonna be posting notices every half hour 61 00:03:05,385 --> 00:03:07,785 in case Garibaldi's condition changes. 62 00:03:07,854 --> 00:03:12,657 Mobile units, dispatch is gonna have updates, too. 63 00:03:12,726 --> 00:03:14,525 Now, I mean it, people. 64 00:03:14,594 --> 00:03:17,328 We don't want anybody taking personal time 65 00:03:17,397 --> 00:03:22,299 cowboying around or going on one-person crusades. 66 00:03:22,369 --> 00:03:25,470 Let's also remember that the work is dangerous. 67 00:03:27,206 --> 00:03:28,906 That's it. Let's roll. Let's do our jobs. 68 00:03:34,814 --> 00:03:35,814 Hey! 69 00:03:39,352 --> 00:03:40,885 Let's be careful out there. 70 00:03:43,122 --> 00:03:44,188 - I got days coming. 71 00:03:44,257 --> 00:03:45,890 - I got personal time, Neal. 72 00:03:45,958 --> 00:03:48,926 - Division gave us extra detectives. Thanks, guys. 73 00:03:48,995 --> 00:03:52,096 - Henry, listen, we're rousting bookies. 74 00:03:52,164 --> 00:03:55,767 Give us a chance to... okay? 75 00:03:55,835 --> 00:03:57,001 - You got it. 76 00:03:58,772 --> 00:04:00,505 - Let me explain something here. 77 00:04:00,573 --> 00:04:02,106 While you guys are playing the horses, 78 00:04:02,174 --> 00:04:05,175 I'm gonna be buying the race. Here we go. 79 00:04:05,244 --> 00:04:06,444 - Three minutes. 80 00:04:06,513 --> 00:04:11,282 - Yeah, but all fresh bills, Arthur, all fresh bills. 81 00:04:11,350 --> 00:04:14,985 Look, hey, you tell me another country 82 00:04:15,054 --> 00:04:17,354 where you got a shot as good as you got here. 83 00:04:17,424 --> 00:04:19,557 You can't tell me, right? You know why? 84 00:04:19,626 --> 00:04:22,794 Because this country is the greatest country 85 00:04:22,862 --> 00:04:23,928 on the planet earth. 86 00:04:23,996 --> 00:04:26,798 - Especially if you have a $9 number, right? 87 00:04:26,866 --> 00:04:29,099 - Hey, listen, Smokey. You wanna learn something? 88 00:04:29,168 --> 00:04:30,668 Did Thomas Jefferson hit his number? 89 00:04:30,737 --> 00:04:31,936 - What? 90 00:04:32,004 --> 00:04:34,238 - No. Was Abraham Lincoln playing single action 91 00:04:34,307 --> 00:04:36,373 with his Gettysburg Address? No. 92 00:04:36,443 --> 00:04:39,310 So because I hit my number, does not change 93 00:04:39,378 --> 00:04:40,912 if I am correcting my points enough. 94 00:04:40,980 --> 00:04:42,346 - All right, come on. Move out. 95 00:04:42,415 --> 00:04:43,948 Get outta here. We're cops! 96 00:04:44,016 --> 00:04:45,483 - Cops? You're gonna bust... 97 00:04:45,552 --> 00:04:47,752 - Hey, you can't bust a smoke shop. 98 00:04:47,821 --> 00:04:49,219 - Out of the way, fellas. 99 00:04:49,288 --> 00:04:51,889 - I got a number flip in there. I didn't get paid yet. 100 00:04:51,958 --> 00:04:53,257 - Hey. 101 00:04:53,326 --> 00:04:55,259 Got my probation, man. 102 00:04:55,328 --> 00:04:56,727 Get the hell out of there. Move! 103 00:04:56,796 --> 00:04:57,796 - Oh, you... 104 00:04:59,933 --> 00:05:02,633 - Where you going? Hey. - I'm not flushing evidence. 105 00:05:02,702 --> 00:05:04,635 I happen to got a bladder infection. 106 00:05:04,704 --> 00:05:07,104 - Well, you can go down to the station. 107 00:05:07,173 --> 00:05:08,739 - Grab him, will you, please? 108 00:05:12,445 --> 00:05:13,578 - Hey! 109 00:05:13,646 --> 00:05:15,212 What is going on here? 110 00:05:15,281 --> 00:05:16,681 What kind of fascist crap is this? 111 00:05:16,749 --> 00:05:17,915 - Hey, you employed here? 112 00:05:17,984 --> 00:05:20,050 - No, but I do have a little bit of business. 113 00:05:20,119 --> 00:05:22,553 Arthur, you know I hit that number. 114 00:05:22,622 --> 00:05:24,522 - They're taking all my work. 115 00:05:24,591 --> 00:05:28,793 - There's a $9 number in there. That's a $3,600 score! 116 00:05:28,862 --> 00:05:30,539 - You know, if you played the legal lottery, 117 00:05:30,563 --> 00:05:31,674 you wouldn't have these kind of problems. 118 00:05:31,698 --> 00:05:34,164 - Oh, yeah? I hope you get dysentery. 119 00:05:34,233 --> 00:05:36,801 I hope you trip and fall on an onrushing truck! 120 00:05:36,870 --> 00:05:38,614 - You don't wanna get popped, I suggest you just leave. 121 00:05:38,638 --> 00:05:40,705 - Oh, if I don't wanna get popped? 122 00:05:40,773 --> 00:05:42,406 I wanna eat my arm! 123 00:05:42,475 --> 00:05:45,910 You know, they show it to you, they let you smell it cooking, 124 00:05:45,979 --> 00:05:48,278 But they never let you taste it! 125 00:05:50,517 --> 00:05:51,517 - We have a 9-11. 126 00:05:51,584 --> 00:05:53,317 Armed robbery in progress. 127 00:05:53,386 --> 00:05:57,788 C Surplus store corner of People's Drive and 124th Street. 128 00:07:34,120 --> 00:07:37,821 - Hey, look, I'm a nickel operator, fellas. 129 00:07:37,890 --> 00:07:40,191 I mean, I don't give no one credit to get in trouble. 130 00:07:40,260 --> 00:07:41,825 No less I'm gonna go and whack a cop? 131 00:07:41,894 --> 00:07:44,362 - Okay, Freddy, we'll be looking to hear from you, okay? 132 00:07:44,430 --> 00:07:48,065 - Total cooperation. - Mm-hmm. 133 00:07:48,134 --> 00:07:50,834 - We got nothing. - Here. 134 00:07:50,903 --> 00:07:52,803 - Andy Sedita. 135 00:07:55,642 --> 00:07:57,341 - What's this? Victimless crime day? 136 00:07:57,410 --> 00:07:58,676 What the hell's going on? 137 00:07:58,744 --> 00:08:01,279 - Some questions for you, Andy. Come on. 138 00:08:03,516 --> 00:08:04,982 - Trenton. 139 00:08:05,051 --> 00:08:06,851 - Hey, I applied for that job at the Korean's. 140 00:08:06,886 --> 00:08:07,918 - Did you get it? 141 00:08:07,987 --> 00:08:10,321 - Yeah, looks like I did. 142 00:08:10,390 --> 00:08:11,822 So... 143 00:08:11,891 --> 00:08:13,235 look, I was remembering what you said, you know, 144 00:08:13,259 --> 00:08:14,192 about fronting me for the calculator. 145 00:08:14,260 --> 00:08:16,827 - Mm-hmm? 146 00:08:16,896 --> 00:08:19,163 - I priced 'em at three places and it looks like 147 00:08:19,232 --> 00:08:21,332 Birmbaum's got the best. 148 00:08:21,401 --> 00:08:22,833 - So what's the damage? 149 00:08:22,902 --> 00:08:24,134 - $8.95. 150 00:08:24,204 --> 00:08:26,571 - Oh, no big deal. 151 00:08:26,639 --> 00:08:28,239 Here we go. 152 00:08:28,308 --> 00:08:29,873 - I don't got any change. 153 00:08:29,942 --> 00:08:31,809 - Just owe me 10 bucks. 154 00:08:31,877 --> 00:08:33,811 - First paycheck. 155 00:08:33,879 --> 00:08:35,079 I appreciate this. 156 00:08:35,147 --> 00:08:38,816 - All right. You take care of business. 157 00:08:38,884 --> 00:08:41,819 - For instance, when could that evidence be released? 158 00:08:41,887 --> 00:08:44,066 - Hey, you're getting to be a real pain in the groin, man. 159 00:08:44,090 --> 00:08:46,190 - I'm sorry you missed your hits. 160 00:08:46,259 --> 00:08:48,058 - Come on, I just got outta the joint. 161 00:08:48,127 --> 00:08:51,128 We could be talking about maybe my last $9 here. 162 00:08:51,197 --> 00:08:55,199 - Bust this guy. - Okay, all right. 163 00:08:55,268 --> 00:08:57,034 Hello. - Hello. 164 00:08:57,103 --> 00:08:58,836 - Detectives LaRue and Washington around? 165 00:08:58,904 --> 00:09:00,438 - They're busy right now. 166 00:09:02,007 --> 00:09:02,940 How's Garibaldi? 167 00:09:03,008 --> 00:09:04,875 - No change. 168 00:09:04,944 --> 00:09:06,110 - Mayor's waiting for you. 169 00:09:06,178 --> 00:09:07,945 Duty guy says he's been in and out all night. 170 00:09:08,013 --> 00:09:09,179 - Anything you run on Sonny? 171 00:09:09,249 --> 00:09:11,949 - No. Ozzie has him guilty back to the Brinks job. 172 00:09:12,017 --> 00:09:13,017 No khakis today. 173 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 Hill Street? 174 00:09:23,763 --> 00:09:24,795 - How's your man? 175 00:09:26,165 --> 00:09:28,198 - Bad. What is it? 176 00:09:28,268 --> 00:09:29,367 - Look at the night sheet. 177 00:09:35,675 --> 00:09:37,941 Three crimes in a four-block area and no arrests. 178 00:09:38,010 --> 00:09:39,810 - It's a high crime area, Ozzie. 179 00:09:39,879 --> 00:09:41,156 That neighborhood has three robberies 180 00:09:41,180 --> 00:09:42,112 half the nights of the week. 181 00:09:42,181 --> 00:09:43,881 - He's doing those crimes. 182 00:09:43,949 --> 00:09:45,416 And I want a saturation patrol. 183 00:09:45,485 --> 00:09:47,445 - That would be inappropriate. Have you been home? 184 00:09:47,487 --> 00:09:49,453 - What isn't appropriate is you answering 185 00:09:49,522 --> 00:09:51,355 professional inquiries with intrusions 186 00:09:51,424 --> 00:09:53,157 into my personal life. 187 00:09:53,225 --> 00:09:56,594 Or maybe if you hadn't been so liberal with advice to Leona, 188 00:09:56,663 --> 00:09:58,429 she wouldn't have bailed him out. 189 00:10:00,533 --> 00:10:01,533 I'm sorry. 190 00:10:03,770 --> 00:10:04,935 I... 191 00:10:06,572 --> 00:10:08,572 I think of him doing these things, 192 00:10:08,641 --> 00:10:10,808 hurting people, 193 00:10:10,876 --> 00:10:12,310 destroying himself. 194 00:10:15,815 --> 00:10:17,615 Maybe I should go home. 195 00:10:17,684 --> 00:10:20,851 - I'll keep you informed. 196 00:10:20,920 --> 00:10:22,720 - Mayor? 197 00:10:22,789 --> 00:10:25,289 - ADA Bernstein? 198 00:10:25,358 --> 00:10:26,990 I want the makeup of the panel. 199 00:10:27,059 --> 00:10:28,459 Keep me apprised on that. 200 00:10:35,802 --> 00:10:37,234 - Kids are easy. 201 00:10:37,303 --> 00:10:38,902 My two stay indoors till they're 40. 202 00:10:38,971 --> 00:10:40,738 And after that, they're on their own. 203 00:10:40,807 --> 00:10:43,273 I know you've got other things in mind besides the commission. 204 00:10:43,343 --> 00:10:45,142 - I'd like to have you serve as counsel. 205 00:10:45,211 --> 00:10:47,144 - I want to. Department needs this, Frank. 206 00:10:47,213 --> 00:10:48,312 - But? 207 00:10:50,483 --> 00:10:53,517 - Leah was in my office when you called yesterday. 208 00:10:53,586 --> 00:10:54,852 She hit the roof. 209 00:10:54,920 --> 00:10:57,054 - Probably never home as it is. 210 00:10:57,122 --> 00:11:00,424 - Any kind of estimate as to timeframe? 211 00:11:00,493 --> 00:11:03,160 - I could tell you 10 days for the hearings. 212 00:11:03,229 --> 00:11:05,363 And then two weeks to write the reports. 213 00:11:05,431 --> 00:11:06,630 - No way to know. 214 00:11:06,699 --> 00:11:08,031 - It depends on what we turn up. 215 00:11:08,100 --> 00:11:09,633 - I want to do it. 216 00:11:09,702 --> 00:11:11,502 I also want a marriage to come home to. 217 00:11:11,571 --> 00:11:13,003 I'm seeing Leah for lunch. 218 00:11:13,072 --> 00:11:14,004 Can you give me the morning? 219 00:11:14,073 --> 00:11:15,138 - Sure. 220 00:11:17,610 --> 00:11:18,821 - How are you gonna juggle the time? 221 00:11:18,845 --> 00:11:20,277 - I take the fifth. 222 00:11:22,548 --> 00:11:24,482 - I didn't know that Korean was hiring. 223 00:11:24,550 --> 00:11:26,751 - I went by the Kubiak last night, saw a sign up. 224 00:11:26,819 --> 00:11:28,018 - Ain't that nice? 225 00:11:28,087 --> 00:11:30,521 It's wonderful to see how people can change. 226 00:11:30,590 --> 00:11:33,090 Now, the only question is, can that Trenton Moore boy 227 00:11:33,158 --> 00:11:35,626 use a abacus like this? - Oh, that's real funny, Renko. 228 00:11:35,695 --> 00:11:37,138 I'm getting him a calculator, all right? 229 00:11:37,162 --> 00:11:39,196 - Ain't you sweet. - Yeah. 230 00:11:39,265 --> 00:11:41,198 Excuse me. 231 00:11:41,267 --> 00:11:43,667 - Belker. Belker. 232 00:11:43,736 --> 00:11:46,570 - Hi, sis. 233 00:11:46,639 --> 00:11:47,838 Luwanna. 234 00:11:47,907 --> 00:11:52,777 Luwanna, you are not going to contest the will. 235 00:11:52,845 --> 00:11:54,111 That isn't grounds. 236 00:11:54,179 --> 00:11:57,948 You can't get a will thrown out on grounds of spite. 237 00:11:58,017 --> 00:11:59,983 I don't agree. I don't think she was punishing you 238 00:12:00,052 --> 00:12:01,285 for moving to Hawaii. 239 00:12:01,353 --> 00:12:04,655 I think Ma just wanted to give Aunt Tessie the brooch. 240 00:12:04,724 --> 00:12:06,524 That was it. 241 00:12:06,592 --> 00:12:09,727 Please, stop it. You don't mean that. 242 00:12:09,796 --> 00:12:12,863 Luwanna, if that came true, you know how bad you would feel? 243 00:12:12,932 --> 00:12:16,033 I don't think Aunt Tessie drives anymore anyway. 244 00:12:16,101 --> 00:12:18,602 Sis, I gotta go. 245 00:12:18,671 --> 00:12:20,538 Everything okay with you? 246 00:12:22,341 --> 00:12:23,974 Samoan? 247 00:12:24,043 --> 00:12:25,676 Really? 248 00:12:25,745 --> 00:12:28,913 Let me know if it gets serious. 249 00:12:28,981 --> 00:12:30,748 Oh, Robin's fine. 250 00:12:30,817 --> 00:12:32,983 Actually... 251 00:12:33,052 --> 00:12:34,585 actually, she's fine. 252 00:12:34,654 --> 00:12:36,487 I'll talk to you soon. 253 00:12:36,556 --> 00:12:38,155 You too. Bye. 254 00:12:41,360 --> 00:12:43,794 - I didn't know Garibaldi very well. 255 00:12:43,863 --> 00:12:46,396 - Oh, don't yield him to the past tense yet, 256 00:12:46,466 --> 00:12:49,366 Ballantine, we never know when hope will be rewarded. 257 00:12:52,472 --> 00:12:54,338 My word, Maura. 258 00:13:00,480 --> 00:13:02,212 Good morning. - Good morning. 259 00:13:02,281 --> 00:13:04,314 - What are you doing here? 260 00:13:04,383 --> 00:13:08,819 - There's somebody I couldn't get out of my mind. 261 00:13:08,888 --> 00:13:10,921 Listen, Howard, could you take me to the bus stop? 262 00:13:10,990 --> 00:13:13,290 Otherwise, I'm gonna be late for work. 263 00:13:13,359 --> 00:13:15,392 - Oh, I suppose I could take two minutes. 264 00:13:15,461 --> 00:13:16,827 - Could you make it 15? 265 00:13:16,896 --> 00:13:19,830 - What do you need five extra minutes for? 266 00:13:19,899 --> 00:13:21,532 - So we can park in an alley? 267 00:13:24,604 --> 00:13:26,804 - 15 minutes, Ballantine! 268 00:13:26,873 --> 00:13:28,171 Personal time! 269 00:13:28,240 --> 00:13:30,107 You wanton. 270 00:13:30,175 --> 00:13:31,842 - Filthy rotten swine. 271 00:13:31,911 --> 00:13:33,310 Jeez. 272 00:13:37,316 --> 00:13:39,082 - There's something funny about that woman. 273 00:13:39,151 --> 00:13:40,818 - The lieutenant's dating that? 274 00:13:40,887 --> 00:13:41,887 - Yeah. 275 00:13:41,921 --> 00:13:43,654 - He met her last night at the Kubiak. 276 00:13:43,723 --> 00:13:47,391 - I think she's very attractive. Her name is Maura. 277 00:13:47,459 --> 00:13:48,993 - Maura, huh? 278 00:13:49,061 --> 00:13:51,239 When we used to pop her at the Heights for solicitation, 279 00:13:51,263 --> 00:13:53,898 her name was Maurice. 280 00:13:55,735 --> 00:13:58,002 - Look, our khakis aren't gonna be back until tomorrow. 281 00:13:58,070 --> 00:13:59,970 Now, I definitely said that we needed that temp 282 00:14:00,039 --> 00:14:01,539 for two days. 283 00:14:01,607 --> 00:14:02,773 I'm not gonna argue. 284 00:14:02,842 --> 00:14:05,108 Will you just get somebody up here, will you? 285 00:14:05,177 --> 00:14:07,377 - Hold on. It's Leo. 286 00:14:07,446 --> 00:14:11,949 - Oh, I'll call you back. Maybe it's okay. 287 00:14:12,018 --> 00:14:14,451 Leo, you dashing young swain. 288 00:14:14,520 --> 00:14:19,256 Any shot of you coming in a day early? 289 00:14:19,324 --> 00:14:20,324 What? 290 00:14:22,394 --> 00:14:23,427 Oh, I see. 291 00:14:25,130 --> 00:14:26,564 Yeah, sure. 292 00:14:28,133 --> 00:14:30,367 Yeah, it's a big surprise. 293 00:14:30,436 --> 00:14:33,103 Hell, it's a huge surprise. 294 00:14:33,172 --> 00:14:36,139 Well, all the best to you. 295 00:14:36,208 --> 00:14:40,477 They eloped. 296 00:14:40,546 --> 00:14:41,579 - Who eloped? 297 00:14:41,647 --> 00:14:44,582 - Leo and Natalie. 298 00:14:44,650 --> 00:14:46,684 They're gonna move to New Zealand. 299 00:14:46,752 --> 00:14:50,788 They want to raise a family in a nuclear-free zone. 300 00:14:50,856 --> 00:14:52,923 - Excuse me. 301 00:14:52,992 --> 00:14:54,736 - I'm gonna take my ear to the ground, Detective. 302 00:14:54,760 --> 00:14:56,126 Though, in my opinion, 303 00:14:56,195 --> 00:14:58,428 your man gets cut in an alley, I look for some junkie. 304 00:14:58,497 --> 00:15:00,631 I figure some yom looking for a fix. 305 00:15:00,700 --> 00:15:01,700 - Appreciate it. 306 00:15:03,435 --> 00:15:05,168 Come on. 307 00:15:05,237 --> 00:15:06,904 - Are we getting anywhere? - Nowhere. 308 00:15:11,543 --> 00:15:13,176 - Mr. Garibaldi? 309 00:15:13,245 --> 00:15:15,112 I'm Patsy Mayo. 310 00:15:15,180 --> 00:15:20,784 I was your son's partner up until a few months ago. 311 00:15:20,853 --> 00:15:22,552 - I'm his father. 312 00:15:22,622 --> 00:15:23,854 - Is there any change? 313 00:15:23,923 --> 00:15:27,057 - No, no change. 314 00:15:27,126 --> 00:15:33,597 They asked if they could have his organs if he passed on. 315 00:15:33,666 --> 00:15:34,965 You hate to give up hope. 316 00:15:35,034 --> 00:15:36,667 - Then don't. 317 00:15:36,736 --> 00:15:38,168 Mind if I sit? 318 00:15:38,237 --> 00:15:39,603 - Please. 319 00:15:45,645 --> 00:15:47,489 - The manager said they cleaned the van out totally. 320 00:15:47,513 --> 00:15:50,047 They took the stereo, the suitcase with the contributions. 321 00:15:50,116 --> 00:15:51,414 - Uh, folks, folks, please. 322 00:15:51,483 --> 00:15:53,517 Just step back behind the barrier, everyone. 323 00:15:53,585 --> 00:15:55,052 Press. Photographers. 324 00:15:55,121 --> 00:15:57,087 Back behind the van, everyone, all right? 325 00:15:57,156 --> 00:15:58,188 Thank you very much. 326 00:15:58,257 --> 00:16:00,323 - He says they stole about 5 or 6,000. 327 00:16:00,392 --> 00:16:01,324 - Where's Jerry? 328 00:16:01,393 --> 00:16:02,492 Anybody look in the closet? 329 00:16:02,561 --> 00:16:04,061 Anybody look in the hotel closet? 330 00:16:04,130 --> 00:16:05,507 - Who's Jerry? - Are you this guy here, 331 00:16:05,531 --> 00:16:07,064 Matt Geesland? - Yeah. 332 00:16:07,133 --> 00:16:09,767 But did anybody check in the hotel, in the closet? 333 00:16:09,835 --> 00:16:11,479 - Don't worry, I'll handle this. Don't be breaking in a sweat... 334 00:16:11,503 --> 00:16:13,470 - Who are you? - I'm McDonoghue. 335 00:16:13,539 --> 00:16:16,439 Jerry McDonoghue. I'm his manager. 336 00:16:16,508 --> 00:16:17,941 Can you believe these people, huh? 337 00:16:18,010 --> 00:16:20,644 Guy runs his heart out 200 miles on one leg and one big heart. 338 00:16:20,713 --> 00:16:21,790 And they take everything he stood for. 339 00:16:21,814 --> 00:16:24,281 - You got a time of loss estimate, Mister... 340 00:16:24,349 --> 00:16:26,717 - McDonoghue, Jerry McDonoghue, his personal manager. 341 00:16:26,786 --> 00:16:27,996 Anyway, you know what I was doing? 342 00:16:28,020 --> 00:16:29,953 I was loading the last load in the alley here. 343 00:16:30,022 --> 00:16:33,123 We come out, whamo, the window's smashed, see? 344 00:16:33,192 --> 00:16:34,692 Speakers ripped out, the suitcase 345 00:16:34,760 --> 00:16:36,694 with our contributions gone. 346 00:16:36,762 --> 00:16:38,239 Figure they maybe don't even know what they got. 347 00:16:38,263 --> 00:16:39,329 You know what I mean? 348 00:16:39,398 --> 00:16:41,031 - Hey, listen, Jerry, I gotta get going 349 00:16:41,100 --> 00:16:42,032 or I'm not gonna make my eight miles. 350 00:16:42,101 --> 00:16:43,300 - Don't worry, Matt. 351 00:16:43,368 --> 00:16:44,780 I'll get this taken care of. Don't worry. 352 00:16:44,804 --> 00:16:46,204 - Well, are you gonna bring the van? 353 00:16:46,271 --> 00:16:47,370 - Yeah, me and Murph, yeah. 354 00:16:47,439 --> 00:16:48,684 - Hey, come on, guys, if we don't make 355 00:16:48,708 --> 00:16:50,841 the Jefferson Overpass by noon, we can forget it. 356 00:16:50,910 --> 00:16:52,375 - So, go, go on, go. 357 00:16:52,444 --> 00:16:54,244 - Okay, I'll see you later, okay? 358 00:16:54,313 --> 00:16:55,993 I'll see you on 139th Street. - You got it. 359 00:16:57,983 --> 00:16:59,061 - Mr. McDonoghue, we're gonna need you 360 00:16:59,085 --> 00:17:00,784 for about an hour or so. 361 00:17:00,853 --> 00:17:01,853 - What? 362 00:17:01,921 --> 00:17:03,687 Oh, for crying out loud, now, come on. 363 00:17:03,756 --> 00:17:05,500 - Well, sir, let's get to know you over here. 364 00:17:05,524 --> 00:17:07,791 Let me tell you something. See, if you're right 365 00:17:07,860 --> 00:17:10,660 and these guys don't know what they've got, 366 00:17:10,730 --> 00:17:13,731 maybe we can see somebody with a suitcase walking around here. 367 00:17:13,799 --> 00:17:15,833 - Well, you think? - Yeah, I think so, and also, 368 00:17:15,901 --> 00:17:17,861 there's a lot of paperwork to take care of, right? 369 00:17:17,903 --> 00:17:19,402 - Yeah, the main event, figures. 370 00:17:19,471 --> 00:17:21,504 - Step right in here. We'll take a little ride. 371 00:17:24,710 --> 00:17:27,211 - 200 miles on one leg for nothing. 372 00:17:27,279 --> 00:17:28,812 Unbelievable. 373 00:17:37,423 --> 00:17:39,300 Look, we'll have a statement at the Hotel Swain tonight. 374 00:17:39,324 --> 00:17:40,524 It's our next stop. 375 00:17:40,593 --> 00:17:43,027 - Now, is the robbery gonna mean cancellation of his run? 376 00:17:43,095 --> 00:17:44,795 - Look, nothing's gonna make Matt quit. 377 00:17:44,864 --> 00:17:46,542 The question is whether logistically we're gonna be able 378 00:17:46,566 --> 00:17:48,899 to meet expenses, given the support he needs. 379 00:17:48,968 --> 00:17:50,668 The man just had six months chemotherapy. 380 00:17:50,736 --> 00:17:52,736 There's also $8,000 contributions 381 00:17:52,805 --> 00:17:54,538 are not gonna be made up unless, of course, 382 00:17:54,607 --> 00:17:56,506 he gets some generous individuals or conceivably 383 00:17:56,576 --> 00:17:57,819 a foundation to come forward and give a... 384 00:17:57,843 --> 00:18:00,143 - Sign here and sign here. Thank you. 385 00:18:00,212 --> 00:18:03,013 - Excuse me, men. 386 00:18:03,082 --> 00:18:05,282 Are you associated with the courageous runner? 387 00:18:05,350 --> 00:18:07,785 - Right. I'm Jerry McDonoghue, his coach. 388 00:18:07,853 --> 00:18:09,486 - Fletcher Daniels, Chief of Police. 389 00:18:09,555 --> 00:18:12,422 Heard about the robbery in my car. 390 00:18:12,491 --> 00:18:15,559 Your men are gonna get full SID backup on this one. 391 00:18:15,628 --> 00:18:16,994 Take Coach McDonogle back to the... 392 00:18:17,063 --> 00:18:18,328 - McDonoghue. 393 00:18:18,397 --> 00:18:20,241 - Back to the crime scene. Do a full witness workup. 394 00:18:20,265 --> 00:18:21,843 - If you don't mind, Chief, I'd like to get back with Matt 395 00:18:21,867 --> 00:18:22,867 as soon as possible. 396 00:18:22,902 --> 00:18:25,402 - Listen to me, Coach McDonoghue. 397 00:18:25,471 --> 00:18:28,772 On behalf of this city and this department, I pledge to you, 398 00:18:28,841 --> 00:18:30,808 difficult, though, street crime may be to solve, 399 00:18:30,876 --> 00:18:32,209 on this one we're hanging tough. 400 00:18:32,277 --> 00:18:33,711 - Uh-huh. 401 00:18:33,779 --> 00:18:35,278 - Notify SID where to meet you. 402 00:18:35,347 --> 00:18:36,981 - Okay, Coach, let's get on it. 403 00:18:37,049 --> 00:18:39,094 - Look, I don't know what this is gonna accomplish, you guys. 404 00:18:39,118 --> 00:18:40,796 I mean, after all... - Do you mind if I go along? 405 00:18:40,820 --> 00:18:42,831 - This is wasted energy unless, of course, you can get us 406 00:18:42,855 --> 00:18:45,422 individuals or a conceivably a foundation to come forward 407 00:18:45,491 --> 00:18:47,491 and give us the support we need and deserve. 408 00:18:49,028 --> 00:18:50,505 - The robbery of this cripple has frosted 409 00:18:50,529 --> 00:18:52,997 even my cool cookies, Frank. 410 00:18:53,065 --> 00:18:55,899 I just made SID available to your uniforms. 411 00:18:55,968 --> 00:18:59,703 - Thanks for the help, Chief. - Yeah. Coffee? 412 00:18:59,772 --> 00:19:02,840 Also, just to keep you current, I turned Ozzie Cleveland down 413 00:19:02,908 --> 00:19:03,941 on an attempted end run. 414 00:19:04,010 --> 00:19:05,042 - Saturation patrols? 415 00:19:05,111 --> 00:19:08,578 - Yeah. Poor guy's off the deep end. 416 00:19:08,648 --> 00:19:11,815 Points your whole precinct out after his son. 417 00:19:11,884 --> 00:19:13,817 Also, I gather we're status quo on Garibaldi? 418 00:19:13,886 --> 00:19:15,052 - Status quo. 419 00:19:17,089 --> 00:19:19,589 - So I just wanted to keep you up to date. 420 00:19:19,659 --> 00:19:22,392 - Chief, I haven't picked anybody for the commission yet. 421 00:19:22,461 --> 00:19:23,805 - How did it go with Gene Scapizzi? 422 00:19:23,829 --> 00:19:25,295 - Rescheduled. Chief... 423 00:19:25,364 --> 00:19:27,865 - Frank, am I disqualified from having opinions? 424 00:19:27,933 --> 00:19:30,467 Am I allowed to hope you pick a good man? 425 00:19:30,536 --> 00:19:31,802 Oh, Lord. 426 00:19:31,871 --> 00:19:33,348 - Go ahead and duck me, Chief Daniels. 427 00:19:33,372 --> 00:19:34,705 Why should today be any different 428 00:19:34,774 --> 00:19:36,239 than the last four weeks? 429 00:19:36,308 --> 00:19:38,709 - Wasn't ducking you at all, Fay, I'm glad to see you. 430 00:19:38,778 --> 00:19:40,243 - Frank, how's Harry doing? 431 00:19:40,312 --> 00:19:41,611 - Lousy. 432 00:19:41,681 --> 00:19:42,846 - Well, got to run. 433 00:19:42,915 --> 00:19:45,282 - Oh, Chief, have you seen our budget proposal? 434 00:19:45,350 --> 00:19:46,461 - Well, we're going over it, Fay. 435 00:19:46,485 --> 00:19:48,819 I told you that. - With what? Tweezers? 436 00:19:48,888 --> 00:19:51,955 The core savings I'm suggesting will allow us to put 437 00:19:52,024 --> 00:19:54,257 the Victims Aid back in the precinct for only 8% more 438 00:19:54,326 --> 00:19:55,336 than the present allocation. 439 00:19:55,360 --> 00:19:57,161 - Excuse me. 440 00:19:57,229 --> 00:19:58,962 - Great. Speedy Gonzales. 441 00:19:59,031 --> 00:20:00,864 I'm only asking for what's fair. 442 00:20:00,933 --> 00:20:04,301 - Actually, Fay, you're asking for a good deal more. 443 00:20:04,369 --> 00:20:07,504 - What? A stinking 8%? 444 00:20:07,573 --> 00:20:10,207 - Fay, when a determination has been made, 445 00:20:10,275 --> 00:20:12,042 you will hear from my office. 446 00:20:12,111 --> 00:20:13,510 Please excuse me. 447 00:20:21,053 --> 00:20:22,319 - Hi. 448 00:20:22,387 --> 00:20:23,620 - How are you? 449 00:20:23,689 --> 00:20:25,923 - Okay. How are you? 450 00:20:25,991 --> 00:20:29,659 - I wasn't the one who was up all night. 451 00:20:29,729 --> 00:20:32,429 Any word on Garibaldi? 452 00:20:32,497 --> 00:20:36,066 - Well, they said his heart was irregular. 453 00:20:36,135 --> 00:20:38,368 Then it stabilized again. 454 00:20:40,973 --> 00:20:45,175 Gene Scapizzi. Seeing him for the commission. 455 00:20:45,244 --> 00:20:48,378 - Are you going to be able to do all this? 456 00:20:48,447 --> 00:20:51,481 - I'll have to pass on dinner, though. 457 00:20:51,550 --> 00:20:52,994 - I thought if you were going to the hospital, 458 00:20:53,018 --> 00:20:55,652 I'd like to go with you. - You sure? 459 00:20:55,721 --> 00:20:59,857 - Yeah. Get some of that good cafeteria food. 460 00:21:04,263 --> 00:21:05,428 - Frank. - Gene. 461 00:21:05,497 --> 00:21:07,297 You know Joyce. Gene Scapizzi. 462 00:21:07,366 --> 00:21:11,168 - Yes, of course. How are you? - Captain. 463 00:21:11,237 --> 00:21:12,302 Captain. 464 00:21:18,210 --> 00:21:19,810 - Man, we're coming up empty. 465 00:21:19,879 --> 00:21:21,979 - Detective work, mate, detective work. 466 00:21:22,047 --> 00:21:25,415 Every 20 ace detectives bound to be... 467 00:21:25,484 --> 00:21:27,985 - Hey, J. D., Neal. 468 00:21:28,053 --> 00:21:29,397 - Hi, Sid. - Hey, Sid, how you doing, man? 469 00:21:29,421 --> 00:21:30,620 - I'm doing fine. 470 00:21:30,689 --> 00:21:34,258 - Make your parole? - I made my parole easy as pie. 471 00:21:34,326 --> 00:21:36,526 I been having a little bad luck since I've been out. 472 00:21:36,595 --> 00:21:38,996 - Yeah, it takes a little time readjusting, Sid. 473 00:21:39,064 --> 00:21:41,131 - I understand you guys are questioning some bookies 474 00:21:41,200 --> 00:21:43,033 about a cop that got hit? 475 00:21:43,102 --> 00:21:45,769 - Yeah, Garibaldi, Harry Garibaldi. 476 00:21:45,838 --> 00:21:48,505 - I know him. 477 00:21:48,573 --> 00:21:52,442 Black hair... - Come here, come here. 478 00:21:52,511 --> 00:21:54,278 What do you got? 479 00:21:54,346 --> 00:21:56,313 - Oh, listen, I'm gonna be absolutely 480 00:21:56,381 --> 00:21:58,115 straight with you guys. 481 00:21:58,184 --> 00:22:00,050 I had some paper that was confiscated 482 00:22:00,119 --> 00:22:02,552 in that numbers pop this morning. 483 00:22:02,621 --> 00:22:04,166 I was wondering if there's any conceivable way 484 00:22:04,190 --> 00:22:05,588 that maybe I can get that back. 485 00:22:05,657 --> 00:22:07,390 - Sid, you just admitted to frequenting 486 00:22:07,459 --> 00:22:08,758 a gambling establishment. 487 00:22:08,828 --> 00:22:10,738 Now, you know that's a violation of your parole, man. 488 00:22:10,762 --> 00:22:14,131 - Come on, guys. This was the $3,600... 489 00:22:14,200 --> 00:22:16,066 - Who caught Garibaldi, huh? 490 00:22:16,135 --> 00:22:19,502 - Hey, what is this? Roller Derby? 491 00:22:19,571 --> 00:22:23,473 Listen, it was a horse room on Utica and Jefferson. 492 00:22:23,542 --> 00:22:26,710 The guy used to come in all the time, get a line of credit. 493 00:22:26,778 --> 00:22:29,213 Couple guys said that maybe he was a cop. 494 00:22:29,281 --> 00:22:31,815 So? 495 00:22:31,884 --> 00:22:34,918 So, what's this worth to me? Maybe like half a C? 496 00:22:34,987 --> 00:22:37,354 - What corner of Jefferson and Utica, huh? 497 00:22:37,422 --> 00:22:39,656 - Oh, south... 498 00:22:39,725 --> 00:22:41,091 - Come on, come on! 499 00:22:41,160 --> 00:22:42,692 - I always get confused with this. 500 00:22:42,761 --> 00:22:44,027 Southwest side. 501 00:22:44,096 --> 00:22:46,629 - All right, if there's anything there, you get 50 more. 502 00:22:46,698 --> 00:22:47,630 - Yeah? 503 00:22:47,699 --> 00:22:48,966 - Okay. Come on, Neal. 504 00:22:52,905 --> 00:22:55,072 - Look, I know you guys are just doing your jobs. 505 00:22:55,140 --> 00:22:56,952 You know, your chief told you to take me out here, right? 506 00:22:56,976 --> 00:22:58,308 - Yes, sir, he did. 507 00:22:58,377 --> 00:23:01,979 - Well, the point is, just between us, you know, 508 00:23:02,047 --> 00:23:03,680 Matt does not have a great prognosis. 509 00:23:03,749 --> 00:23:05,249 - Is he aware of that? 510 00:23:05,317 --> 00:23:06,461 - That depends on what you mean "aware." 511 00:23:06,485 --> 00:23:08,085 This thing's got phases, you know. 512 00:23:08,153 --> 00:23:09,519 How people accept it. 513 00:23:09,588 --> 00:23:13,690 What I'm saying is, he's pretty discouraged right now. 514 00:23:13,759 --> 00:23:15,103 I'd like to get back there with him. 515 00:23:15,127 --> 00:23:16,271 - Sure. - Show us where the van 516 00:23:16,295 --> 00:23:17,772 was parked, you can do that, all right? 517 00:23:17,796 --> 00:23:20,175 - Come on. We'll have the SID detective types come down here. 518 00:23:20,199 --> 00:23:21,609 And we'll solve the whole shooting match for you. 519 00:23:21,633 --> 00:23:23,466 - Okay. Well, the van was parked, 520 00:23:23,535 --> 00:23:25,213 it was right here against this wall right here. 521 00:23:25,237 --> 00:23:28,471 Parked right here. - Good for you. Good. 522 00:23:28,540 --> 00:23:30,640 You caught him. - Caught who? 523 00:23:30,709 --> 00:23:34,044 - Who I seen breaking into that van was parked here before. 524 00:23:34,113 --> 00:23:35,312 - You mean this man? 525 00:23:35,381 --> 00:23:36,691 - What the hell is he talking about? 526 00:23:36,715 --> 00:23:38,548 - I'm talking about you, mister. 527 00:23:38,617 --> 00:23:40,683 And that van with the crippled boy's picture on it. 528 00:23:40,752 --> 00:23:42,920 - The man's a lunatic. What, are you drunk, huh? 529 00:23:42,988 --> 00:23:45,155 I happen to be Mr. Geesland's personal manager. 530 00:23:45,224 --> 00:23:46,790 - More shame on you then. 531 00:23:46,858 --> 00:23:49,759 I come out here this morning, I see this man here 532 00:23:49,828 --> 00:23:52,695 take a brick, smash the window first, 533 00:23:52,764 --> 00:23:56,466 then he goes in with a key, pulls out the stereo 534 00:23:56,535 --> 00:23:58,302 and takes it. 535 00:23:58,370 --> 00:24:00,670 Except some of the wires he throws in the dumpster. 536 00:24:00,739 --> 00:24:02,172 - You got your cards shuffled, bro. 537 00:24:02,241 --> 00:24:03,173 - Hey, hey, hey. 538 00:24:03,242 --> 00:24:04,707 - Gonna believe a damn street gimp? 539 00:24:04,776 --> 00:24:06,310 The guy's on lithium, five to one. 540 00:24:10,983 --> 00:24:13,183 - That's the items right there. 541 00:24:13,252 --> 00:24:16,153 And I'll sign the complaint. - This is nuts. 542 00:24:16,221 --> 00:24:18,455 I'm the guy's manager, for crying out loud. 543 00:24:18,523 --> 00:24:20,257 - Jerry. 544 00:24:20,326 --> 00:24:23,260 Coach? - What? 545 00:24:23,329 --> 00:24:24,727 - You're busted, pal. 546 00:24:24,796 --> 00:24:25,796 Let's go. 547 00:24:27,766 --> 00:24:30,200 - I'm driving and I'm minding my own business 548 00:24:30,269 --> 00:24:32,669 and this kid robs me, black kid. - All right. 549 00:24:32,737 --> 00:24:35,605 - About 5'10", pistol whips me. 550 00:24:35,674 --> 00:24:37,574 And I'm driving around trying to find him. 551 00:24:37,642 --> 00:24:39,977 And I ran... - Where did he rob you? 552 00:24:40,045 --> 00:24:42,012 - Michigan. Michigan and Genesee. 553 00:24:42,081 --> 00:24:44,714 - He'll probably try to score down on 116 and Jefferson. 554 00:24:44,783 --> 00:24:45,715 You all right? - Yeah. 555 00:24:45,784 --> 00:24:47,617 - Come on, back seat if you can walk. 556 00:24:47,686 --> 00:24:48,686 Stay in. 557 00:24:50,456 --> 00:24:51,456 Let's go! 558 00:24:55,227 --> 00:24:56,960 Suspect ID... 559 00:25:06,671 --> 00:25:08,372 Suspect is armed. 560 00:25:12,644 --> 00:25:13,910 - There he is, right there. 561 00:25:17,149 --> 00:25:18,915 - Get out. Get out. 562 00:25:28,860 --> 00:25:31,261 - Hey, Lee! Police! 563 00:25:31,330 --> 00:25:33,497 Put your stuff down. 564 00:25:33,565 --> 00:25:35,132 You're busted, man. 565 00:25:35,200 --> 00:25:38,735 Put your hands over your head. 566 00:25:38,803 --> 00:25:43,306 Everything's gonna be okay. Just take it nice and slow. 567 00:25:57,589 --> 00:25:59,056 - Who was point? - I was point. 568 00:25:59,124 --> 00:26:00,590 Sergeant Bates was backup. 569 00:26:04,829 --> 00:26:06,741 - That's right where he belongs. - Come on, fellas. 570 00:26:06,765 --> 00:26:08,465 - This animal robbed me. - Come on. 571 00:26:08,534 --> 00:26:11,101 - Put a gun at my head. I'm glad he's dead. 572 00:26:36,962 --> 00:26:38,128 - What's our problem? 573 00:26:38,197 --> 00:26:39,696 - Police. You're under arrest. 574 00:26:39,764 --> 00:26:40,930 - For what? 575 00:26:40,999 --> 00:26:42,966 Guys think the phones were never invented? 576 00:26:43,034 --> 00:26:44,879 Everyone knows you're hitting all the horse rooms. 577 00:26:44,903 --> 00:26:46,703 - Hey, don't cop no attitude, old dude. 578 00:26:46,771 --> 00:26:48,251 We want to know the name of your boss. 579 00:26:48,307 --> 00:26:49,939 Who'd be in charge of giving credit? 580 00:26:50,008 --> 00:26:51,008 - Credit for what? 581 00:26:53,612 --> 00:26:55,678 - Well, lookie here, Andy Sedita! 582 00:26:55,747 --> 00:26:57,314 - What's going on? What? 583 00:26:57,382 --> 00:26:58,748 - We have to talk some more, Andy. 584 00:26:58,817 --> 00:26:59,983 - About what? 585 00:27:00,051 --> 00:27:01,796 - Maybe you forgot to disclose a few things, Andy. 586 00:27:01,820 --> 00:27:03,120 - About what? 587 00:27:03,188 --> 00:27:04,865 - About a certain cop used to play the horses in here. 588 00:27:04,889 --> 00:27:06,956 Down at the station, we'll tell you all about it. 589 00:27:07,025 --> 00:27:08,458 Send us a bill! 590 00:27:14,099 --> 00:27:16,266 - So, you kicked a wall down. 591 00:27:16,335 --> 00:27:17,734 Did you check the lease? 592 00:27:17,802 --> 00:27:19,536 'Cause I got no connection with that place. 593 00:27:19,605 --> 00:27:22,105 - Oh, you just sit back there and trim your nails. 594 00:27:22,174 --> 00:27:24,307 - I drink coffee. It's a coffee room. 595 00:27:24,376 --> 00:27:25,520 You know, if you're going in the alley, 596 00:27:25,544 --> 00:27:26,721 come to the door like a gentleman. 597 00:27:26,745 --> 00:27:29,746 - That's your horse room, Andy. 598 00:27:29,814 --> 00:27:33,116 - Well, looks like I got to bother my attorney. 599 00:27:33,185 --> 00:27:35,185 - Forget it. You're not gonna call him. 600 00:27:35,254 --> 00:27:37,287 - What? Hey, explain it to him. 601 00:27:37,356 --> 00:27:39,088 - He did it, Neal. He killed Garibaldi. 602 00:27:39,158 --> 00:27:42,058 - Hey, this guy's crazy. I want my attorney. 603 00:27:42,127 --> 00:27:43,527 - Easy, J.D. 604 00:27:43,595 --> 00:27:44,528 - Man, you're outta control. 605 00:27:44,596 --> 00:27:45,529 - Take the jacket off. - What? 606 00:27:45,597 --> 00:27:46,807 - Take your jacket off. Take it off. 607 00:27:46,831 --> 00:27:48,031 - What? - Take your jacket off. 608 00:27:48,099 --> 00:27:49,444 Come on, take it off. Come on, come on, come on. 609 00:27:49,468 --> 00:27:50,800 Hey, Neal, take a whiff. 610 00:27:50,869 --> 00:27:52,068 That's murder. 611 00:27:52,137 --> 00:27:54,015 Garibaldi was betting with you. How deep did he go? 612 00:27:54,039 --> 00:27:55,416 - I don't know who bets, I don't know faces. 613 00:27:55,440 --> 00:27:58,007 - Did you croak him, Andy? Huh? - I want my attorney! 614 00:27:58,076 --> 00:27:59,643 - You did it! 615 00:28:02,113 --> 00:28:03,980 - Can you get me a soft drink? 616 00:28:04,049 --> 00:28:06,816 I got low blood sugar and my ears are beginning to ring. 617 00:28:06,885 --> 00:28:07,885 Please? 618 00:28:11,022 --> 00:28:13,022 - We got to say something to him. 619 00:28:13,091 --> 00:28:14,491 Mr. Mayor. 620 00:28:14,560 --> 00:28:17,561 I'm sorry. He gave us no way out. 621 00:28:19,565 --> 00:28:21,565 - I'm sure that's so. 622 00:28:21,633 --> 00:28:22,673 - We identified ourselves. 623 00:28:22,734 --> 00:28:25,535 He put his weapon right on my partner. 624 00:28:25,604 --> 00:28:26,604 I'm sorry, sir. 625 00:28:30,041 --> 00:28:31,308 - Sir? 626 00:28:31,376 --> 00:28:33,476 Is there anything you'd like to ask me about it? 627 00:28:34,913 --> 00:28:36,012 - Excuse me. 628 00:28:37,549 --> 00:28:38,881 - Frank? 629 00:28:38,950 --> 00:28:40,149 - Ray? 630 00:28:40,219 --> 00:28:41,651 - I was just at the hospital. 631 00:28:41,720 --> 00:28:43,531 They don't think Garibaldi will live through the day. 632 00:28:43,555 --> 00:28:45,555 - I know. I heard. 633 00:28:45,624 --> 00:28:49,125 - Oh, I just cleared out my desk. 634 00:28:49,194 --> 00:28:50,927 - Nervous about the command? 635 00:28:50,995 --> 00:28:52,762 - I feel so unprotected. 636 00:28:52,831 --> 00:28:55,699 Like I'm going out to sea in a tiny boat alone. 637 00:28:55,767 --> 00:28:57,345 - I feel a little unprotected myself knowing 638 00:28:57,369 --> 00:28:58,702 you're not gonna be here. 639 00:28:58,770 --> 00:29:01,338 - We're only a telephone call away from each other. 640 00:29:01,406 --> 00:29:02,966 - Ray, I know you're gonna be very busy, 641 00:29:03,007 --> 00:29:04,447 but you've heard about the commission 642 00:29:04,476 --> 00:29:06,008 I'm heading to investigate Keenan? 643 00:29:06,077 --> 00:29:08,022 - And the corruption, of course. - If it's corruption. 644 00:29:08,046 --> 00:29:10,247 - Yes, yes. 645 00:29:10,315 --> 00:29:12,549 - You'd be a great asset if you'd serve. 646 00:29:12,618 --> 00:29:13,550 - Really? 647 00:29:13,619 --> 00:29:15,151 You would choose me? 648 00:29:15,220 --> 00:29:16,786 - I just did. 649 00:29:16,855 --> 00:29:18,355 - Thank you, Frank. 650 00:29:18,423 --> 00:29:20,189 Captain Calletano's on board. 651 00:29:20,259 --> 00:29:21,891 - Good. 652 00:29:21,960 --> 00:29:23,025 - Mr. Mayor. 653 00:29:25,864 --> 00:29:28,298 I am deeply sorry. 654 00:29:28,367 --> 00:29:29,367 - Thank you. 655 00:29:31,069 --> 00:29:32,502 - Excuse me. 656 00:29:38,310 --> 00:29:39,976 - Thanks for all you did, Frank. 657 00:29:42,648 --> 00:29:45,415 Leona and I both appreciate it. 658 00:29:45,484 --> 00:29:47,584 - I'm sorry, Ozzie. 659 00:29:55,627 --> 00:29:58,194 - You can't believe how much you remember. 660 00:30:07,739 --> 00:30:09,684 - You guys, you don't understand something, all right? 661 00:30:09,708 --> 00:30:10,818 - What's that? - Let me finish. 662 00:30:10,842 --> 00:30:12,709 - Finish! - The run, the money it raised. 663 00:30:12,778 --> 00:30:14,054 We weren't gonna make it. I don't know. 664 00:30:14,078 --> 00:30:16,346 The money's been a trickle, see. 665 00:30:16,415 --> 00:30:18,981 A few people donate services, but then we got expenses. 666 00:30:19,050 --> 00:30:21,217 We got meals, hotels. Every day he runs. 667 00:30:21,286 --> 00:30:24,153 Every day we fall farther behind the goal he sets. 668 00:30:24,222 --> 00:30:27,156 - So you figured that you would stage a robbery, 669 00:30:27,225 --> 00:30:29,926 stir up a little sympathy and let the guilt money roll in. 670 00:30:29,994 --> 00:30:31,806 - Once we... all the dough was supposed to be gone, 671 00:30:31,830 --> 00:30:33,596 I just couldn't stand to see him fail. 672 00:30:33,665 --> 00:30:35,699 - I don't suppose you talked this over with Matt? 673 00:30:35,767 --> 00:30:37,467 - What, are you kidding? To demoralize him? 674 00:30:37,536 --> 00:30:38,968 To implicate him in a fraud? 675 00:30:39,037 --> 00:30:43,039 - Oh, Lord, will you look at this? 676 00:30:43,107 --> 00:30:44,907 You ever tell him you had six convictions? 677 00:30:44,976 --> 00:30:46,443 That you're barred from racetracks 678 00:30:46,511 --> 00:30:47,555 up and down the East Coast? 679 00:30:47,579 --> 00:30:48,845 - Oh, for crying out loud. 680 00:30:48,913 --> 00:30:51,013 - That is the lamest story I've heard in a month. 681 00:30:51,082 --> 00:30:53,049 And besides that, you filed a false report 682 00:30:53,117 --> 00:30:54,283 to my partner... - Okay. Okay. 683 00:30:54,353 --> 00:30:57,053 I filed a false report. - And you stole the money. 684 00:30:57,121 --> 00:30:59,021 - Mr. McDonoghue, I'm Joyce Davenport, 685 00:30:59,090 --> 00:31:00,890 public defender. 686 00:31:00,959 --> 00:31:01,891 May we? 687 00:31:01,960 --> 00:31:03,926 - Yes. - Yeah. 688 00:31:08,299 --> 00:31:11,067 - You gotta let me outta here. You can't do this. 689 00:31:11,135 --> 00:31:12,602 - We can't? 690 00:31:12,671 --> 00:31:14,371 You mean this isn't happening, Andy? 691 00:31:14,439 --> 00:31:18,140 - You can't hold me! I wanna go! 692 00:31:18,209 --> 00:31:20,410 - Something worrying you? 693 00:31:20,479 --> 00:31:23,446 Hey, Neal. 694 00:31:23,515 --> 00:31:26,315 Why would this... Be so anxious to get out? 695 00:31:26,385 --> 00:31:28,217 You got some skirt waiting, Andy? 696 00:31:28,286 --> 00:31:30,319 Afraid maybe someone knows you're in here? 697 00:31:30,389 --> 00:31:33,490 Maybe someone thinks you're gonna give him up? 698 00:31:33,558 --> 00:31:34,858 - Neal? JD? 699 00:31:34,926 --> 00:31:37,159 - I wanna get outta here. I wanna talk to my attorney! 700 00:31:37,228 --> 00:31:38,461 - Sit down. 701 00:31:44,369 --> 00:31:45,369 - Is that Andy Sedita? 702 00:31:45,437 --> 00:31:46,669 - Yep. - Mm-hmm. 703 00:31:46,738 --> 00:31:48,015 - There's a lawyer at the front desk wants to know 704 00:31:48,039 --> 00:31:49,205 if we're holding him. 705 00:31:49,274 --> 00:31:52,041 Why was interrogation signed to a John Doe? 706 00:31:52,110 --> 00:31:53,710 - That guy in there is wrong, Captain. 707 00:31:53,779 --> 00:31:54,944 We wanna sweat him. 708 00:31:55,013 --> 00:31:56,880 - We know that Harry gambled with him, Captain. 709 00:31:56,948 --> 00:31:59,059 And our informant thought he might have a line of credit. 710 00:31:59,083 --> 00:32:00,650 - Do we have a charge? Kick him. 711 00:32:00,719 --> 00:32:03,720 - Look, Captain, up to now we got squat on this case. 712 00:32:03,789 --> 00:32:05,032 We're gonna have to take some shots. 713 00:32:05,056 --> 00:32:07,256 - Put a tail on him if you want, but get him outta here. 714 00:32:13,131 --> 00:32:16,132 - Mr. McDonoghue and I have conferred. 715 00:32:16,200 --> 00:32:17,867 Is there any chance if Mr. McDonoghue 716 00:32:17,936 --> 00:32:19,113 returned the money if Matt Geesland 717 00:32:19,137 --> 00:32:20,904 didn't press charges? 718 00:32:20,972 --> 00:32:22,417 - Look, I'm not asking... - Could we then 719 00:32:22,441 --> 00:32:25,041 drop on the false filing? 720 00:32:25,109 --> 00:32:26,609 - I don't wanna ask this for me. 721 00:32:26,678 --> 00:32:29,546 I'm asking it because I don't wanna see Matt go in the bucket. 722 00:32:29,614 --> 00:32:35,418 He's getting real sick and he doesn't have much longer. 723 00:32:35,487 --> 00:32:37,854 - We got to report the crime to the victim at least. 724 00:32:37,923 --> 00:32:40,990 - Just give me that chance. Just leave it up to him. 725 00:32:42,694 --> 00:32:43,694 - Let's go. 726 00:32:49,801 --> 00:32:51,245 - You know, I'd appreciate in the future, 727 00:32:51,269 --> 00:32:55,472 you give me a jingle before you violate my client's rights. 728 00:32:55,540 --> 00:32:56,840 - Adios, Andy. 729 00:32:56,908 --> 00:32:58,174 Keep in touch. 730 00:33:01,947 --> 00:33:03,079 I don't think Sedita did it. 731 00:33:03,147 --> 00:33:04,258 I don't think he's got the stones. 732 00:33:04,282 --> 00:33:06,215 But Garibaldi was playing that horse room. 733 00:33:06,284 --> 00:33:08,317 - Maybe he takes us to somebody. 734 00:33:08,386 --> 00:33:09,886 I got a couple division guys. 735 00:33:12,491 --> 00:33:14,190 - Look, before I tell you, 736 00:33:14,258 --> 00:33:17,393 I'm just asking you to understand. 737 00:33:17,462 --> 00:33:21,364 I really was doing it for us so we could keep going. 738 00:33:21,432 --> 00:33:23,010 - I don't know what you're talking about. 739 00:33:23,034 --> 00:33:24,200 - Tell him. 740 00:33:24,268 --> 00:33:25,201 - Hey, listen, are you warm enough... 741 00:33:25,269 --> 00:33:27,003 - Now, Coach! 742 00:33:27,071 --> 00:33:28,237 - Just tell me what? 743 00:33:29,440 --> 00:33:30,807 - I got a criminal record. 744 00:33:30,876 --> 00:33:33,476 - Your coach faked the robbery this morning, Mr. Geesland. 745 00:33:33,545 --> 00:33:35,645 He took the money himself. 746 00:33:38,116 --> 00:33:40,016 - Is this a joke? 747 00:33:40,084 --> 00:33:41,283 - No joke. 748 00:33:41,352 --> 00:33:43,753 - Now, sir, if you can fill out a complaint right here, 749 00:33:43,822 --> 00:33:46,990 we'll take this coach back to Hill Street Station, 750 00:33:47,058 --> 00:33:48,357 we'll book him. 751 00:33:52,296 --> 00:33:54,497 - Well, what if I don't make a complaint? 752 00:33:54,566 --> 00:33:55,977 - Well, then, let the false report go, 753 00:33:56,001 --> 00:33:57,767 then we can keep moving. 754 00:33:57,836 --> 00:33:59,301 We can keep moving. 755 00:34:01,673 --> 00:34:07,510 - For crying out loud, Jerry! - Hey, Matt. 756 00:34:07,579 --> 00:34:09,145 - Do you know how much it hurts me 757 00:34:09,213 --> 00:34:10,479 to have to run every day? 758 00:34:10,549 --> 00:34:12,481 - I know, I know. 759 00:34:12,551 --> 00:34:13,694 - Were you even gonna tell me? 760 00:34:13,718 --> 00:34:15,885 Or were you just gonna keep the money? 761 00:34:15,954 --> 00:34:17,887 - Hey, hey, that hurts. 762 00:34:17,956 --> 00:34:20,657 - No, no. I wanna know. Were you gonna keep the money? 763 00:34:20,725 --> 00:34:26,495 - I don't know. I'm so full of crap. 764 00:34:26,565 --> 00:34:31,500 But I think I was gonna give it back, I think. 765 00:34:31,570 --> 00:34:34,571 I mean, but we all kid ourselves a little bit, right, Matt? 766 00:34:34,639 --> 00:34:36,383 I mean, we all fib to ourselves a little, right? 767 00:34:36,407 --> 00:34:39,776 So we can keep going? 768 00:34:39,844 --> 00:34:41,010 - What are you trying to say? 769 00:34:41,079 --> 00:34:44,614 - I wanna keep going with you. 770 00:34:44,683 --> 00:34:47,984 Let me keep going with you, please? Please? 771 00:34:53,558 --> 00:34:54,490 - I want you to. 772 00:34:54,559 --> 00:34:56,492 - Oh, babe! 773 00:34:56,561 --> 00:34:58,661 Hey, he wants me to stay. 774 00:34:58,730 --> 00:34:59,874 He wants me to keep going with him. 775 00:34:59,898 --> 00:35:01,631 Let me keep going with him. - So, get going. 776 00:35:01,700 --> 00:35:03,833 - Go ahead. 777 00:35:03,902 --> 00:35:08,270 - Come on. Comeo on. You wanna ride in the van, huh? 778 00:35:08,339 --> 00:35:10,707 We'll be fighting fresh... In a minute or two. 779 00:35:10,775 --> 00:35:12,809 - No, I just want to run. - All right. 780 00:35:12,877 --> 00:35:14,143 - How many miles we got to go? 781 00:35:14,212 --> 00:35:15,979 - We got four miles to the hotel. 782 00:35:16,047 --> 00:35:18,247 Listen, you run ahead. I'll be right there. 783 00:35:18,316 --> 00:35:19,816 I'm right behind you! 784 00:35:21,086 --> 00:35:23,486 - So you haven't seen him too much. 785 00:35:23,554 --> 00:35:26,155 - No, not in the last few months. 786 00:35:26,224 --> 00:35:29,458 We tried to get together after work. 787 00:35:29,527 --> 00:35:31,828 - I haven't been in touch too much either. 788 00:35:31,896 --> 00:35:35,064 I think, well, he was mad at me. 789 00:35:35,133 --> 00:35:38,935 I got upset. He left law school. 790 00:35:39,004 --> 00:35:43,172 It's his own life. He should do what makes him happy. 791 00:35:43,241 --> 00:35:47,777 He was always a very ambitious boy. 792 00:35:47,846 --> 00:35:48,945 - Mr. Garibaldi? 793 00:35:51,182 --> 00:35:54,383 Dr. Kaplan, hospital administration? 794 00:35:54,452 --> 00:35:56,753 Have you had a chance to consider those forms? 795 00:35:56,821 --> 00:35:59,956 - I'm sorry. I've tried to decide. 796 00:36:00,025 --> 00:36:01,625 - Are there questions you want to ask me? 797 00:36:01,660 --> 00:36:04,794 - Would you rather not talk about this now? 798 00:36:04,863 --> 00:36:06,796 - You wouldn't do it till there's no chance? 799 00:36:06,865 --> 00:36:09,832 - No. There's a short time after the brain isn't working anymore 800 00:36:09,901 --> 00:36:12,835 when other organs are still salvageable. 801 00:36:12,904 --> 00:36:14,737 - If they will help someone. 802 00:36:14,806 --> 00:36:17,206 - That's a generous decision, sir. 803 00:36:27,952 --> 00:36:29,351 Thank you, sir. 804 00:36:31,690 --> 00:36:34,691 - He was always helping somebody. 805 00:36:34,759 --> 00:36:38,961 He was always a good boy. 806 00:36:39,030 --> 00:36:42,531 - He had the sweetest smile I've ever seen. 807 00:36:42,600 --> 00:36:47,070 - His smile could light up a room. 808 00:36:47,138 --> 00:36:49,172 That's why... 809 00:36:49,240 --> 00:36:52,141 you'd want to kill the bastard that did this to him. 810 00:36:59,784 --> 00:37:02,718 - I still got the car. What the hell's going on? 811 00:37:02,787 --> 00:37:04,420 - Not in here! 812 00:37:04,488 --> 00:37:05,754 - What? 813 00:37:05,823 --> 00:37:07,723 - Not in here. We're in Sedita's apartment. 814 00:37:07,792 --> 00:37:10,592 He's not in here. 815 00:37:10,661 --> 00:37:12,728 - We lost him. 816 00:37:12,797 --> 00:37:15,597 - Check the alley. 817 00:37:15,666 --> 00:37:18,000 - I'm checking the alley, but we lost him. 818 00:37:24,008 --> 00:37:26,208 - Yeah, I don't like that new lieutenant much. 819 00:37:26,277 --> 00:37:27,343 - Buntz? 820 00:37:27,412 --> 00:37:30,980 He has a sort of simian congeniality. 821 00:37:31,049 --> 00:37:34,383 - Well, he was making some wise cracks about your friend. 822 00:37:34,452 --> 00:37:37,386 - What sort of wise cracks? 823 00:37:37,455 --> 00:37:40,622 - I'd rather not be specific, sir. 824 00:37:42,893 --> 00:37:44,026 - I see. 825 00:37:49,167 --> 00:37:50,866 Lieutenant Buntz? 826 00:37:50,935 --> 00:37:52,568 - Yeah, how you doing? 827 00:37:52,636 --> 00:37:54,370 - I understand you were disparaging 828 00:37:54,439 --> 00:37:55,604 my companion this morning. 829 00:37:55,673 --> 00:37:57,573 - Now, don't get up in arms, lieutenant. 830 00:37:57,641 --> 00:37:59,475 - I'm not up in arms. 831 00:37:59,543 --> 00:38:01,743 What is it that you said about Maura? 832 00:38:01,812 --> 00:38:03,846 - What? Are we gonna duke it out here? 833 00:38:03,914 --> 00:38:06,815 - Unless you can explain yourself. 834 00:38:06,884 --> 00:38:08,851 - Look, lieutenant. 835 00:38:08,919 --> 00:38:12,154 All I said was this Maura looked an awful lot 836 00:38:12,223 --> 00:38:15,458 like a Maurice we used to pop for soliciting 837 00:38:15,526 --> 00:38:17,026 when I was at Heights. 838 00:38:19,630 --> 00:38:20,896 - You mean... 839 00:38:20,965 --> 00:38:23,399 - Hey, there's no crime in being fooled, lieutenant. 840 00:38:23,468 --> 00:38:27,803 I mean, my guess, Maura never let you check out her equipment. 841 00:38:32,943 --> 00:38:34,143 - Excuse me. 842 00:38:40,151 --> 00:38:42,184 - Maybe it's his sister. 843 00:38:42,253 --> 00:38:43,752 - Frank? 844 00:38:43,821 --> 00:38:45,154 - How was lunch with Leah? 845 00:38:45,223 --> 00:38:47,423 - I was on the ropes early. I rallied during dessert. 846 00:38:47,492 --> 00:38:48,657 - Great. 847 00:38:48,726 --> 00:38:50,692 - Leah was saying if I'm gonna be counsel, 848 00:38:50,761 --> 00:38:51,872 she thinks I should get something... 849 00:38:51,896 --> 00:38:53,062 - I agree. 850 00:38:53,131 --> 00:38:54,708 - She was saying maybe there could be a release 851 00:38:54,732 --> 00:38:55,898 about my being appointed. 852 00:38:55,966 --> 00:38:57,344 - I'll talk to Daniels' press people. 853 00:38:57,368 --> 00:38:58,534 Thank you, Irwin. 854 00:38:58,602 --> 00:39:00,369 If they're crooked, let's catch 'em. 855 00:39:02,940 --> 00:39:05,841 - This is Lieutenant Hunter, Hill Street? 856 00:39:05,910 --> 00:39:10,946 And I... 857 00:39:11,015 --> 00:39:12,814 Sorry, I was wondering 858 00:39:12,883 --> 00:39:16,485 if you could punch up a name check for me. 859 00:39:16,554 --> 00:39:18,587 Good. First name, Maurice, 860 00:39:18,656 --> 00:39:22,324 last name, try Sharpentere. 861 00:39:25,729 --> 00:39:27,930 No Sharpentere? 862 00:39:27,998 --> 00:39:30,366 Figures. 863 00:39:30,435 --> 00:39:31,833 What about Carpenter? 864 00:39:34,905 --> 00:39:37,239 No Carpenter. 865 00:39:37,308 --> 00:39:41,210 Well, I'm sorry, Sharpentere was all they gave me. 866 00:39:41,279 --> 00:39:42,589 Well, I understand if I had prints, 867 00:39:42,613 --> 00:39:45,013 but I don't have prints. 868 00:39:46,317 --> 00:39:48,150 Thank you, lieutenant. 869 00:39:56,927 --> 00:39:58,794 - I don't know what Buntz's game is, sir, 870 00:39:58,862 --> 00:40:01,230 but Maura's a beautiful woman. 871 00:40:06,471 --> 00:40:08,404 - Thank you, Ballantine. 872 00:40:19,617 --> 00:40:21,617 - How the hell they lose him? - Happens, babe. 873 00:40:21,685 --> 00:40:22,918 - We should have tailed him. 874 00:40:22,987 --> 00:40:24,864 - Uh-uh. We just spent three hours in the same room 875 00:40:24,888 --> 00:40:26,088 with the guy, JD. 876 00:40:26,157 --> 00:40:28,257 - I'm telling you what we should have done. 877 00:40:30,694 --> 00:40:32,761 - Knife, just like Garibaldi. 878 00:40:32,830 --> 00:40:34,141 - Whoever did it must have figured Sedita 879 00:40:34,165 --> 00:40:35,864 was talking to us. 880 00:40:35,933 --> 00:40:37,533 - Sorry, guys. 881 00:40:37,602 --> 00:40:39,401 We didn't wanna get too close. 882 00:40:51,415 --> 00:40:52,481 - Hi, Patsy. 883 00:40:52,550 --> 00:40:55,951 - Captain. Miss Davenport. - Detective. 884 00:40:56,020 --> 00:40:58,954 - My wife, Joyce Davenport. - How do you do? 885 00:40:59,023 --> 00:41:01,557 Any progress on solving it, Captain? 886 00:41:01,626 --> 00:41:03,425 - We're following some leads. 887 00:41:03,494 --> 00:41:05,439 - It's probably very hard with something like this 888 00:41:05,463 --> 00:41:08,897 where it's just unprovoked and out of the blue. 889 00:41:13,103 --> 00:41:15,003 Doctor? 890 00:41:15,072 --> 00:41:16,672 - I'm sorry. 891 00:41:16,740 --> 00:41:18,006 He's gone. 892 00:41:26,484 --> 00:41:27,761 - Thank you for staying with me. 893 00:41:27,785 --> 00:41:29,851 - I'm sorry. 894 00:41:32,423 --> 00:41:34,690 - I'm so glad his mother didn't live. 895 00:41:37,395 --> 00:41:40,362 She loved him so much. 896 00:41:58,449 --> 00:42:01,183 - Thanks. 897 00:42:02,620 --> 00:42:04,220 - That's 12. 898 00:42:04,288 --> 00:42:05,387 - 12 what? 899 00:42:05,456 --> 00:42:06,888 - 12 sighs. 900 00:42:08,726 --> 00:42:11,260 - Trying to plan our expenses, you know, a budget. 901 00:42:11,329 --> 00:42:14,330 Now we got to figure in a replacement car. 902 00:42:14,398 --> 00:42:15,531 - I know. 903 00:42:15,600 --> 00:42:17,433 I've started thinking about the changes. 904 00:42:20,204 --> 00:42:22,003 But I'm still excited. 905 00:42:23,507 --> 00:42:26,642 - We got to make sure we do everything right. 906 00:42:30,214 --> 00:42:32,814 - Can we make a promise to each other? 907 00:42:32,883 --> 00:42:34,550 - Mm-hmm. 908 00:42:34,619 --> 00:42:38,186 - I mean, we are who we are, but as much as we can, 909 00:42:38,256 --> 00:42:42,691 can we try and share what's going on inside? 910 00:42:42,760 --> 00:42:44,793 I mean, what we're feeling? 911 00:42:51,001 --> 00:42:52,834 Like I'm a little afraid right now. 912 00:42:56,206 --> 00:43:00,576 - I am a little too, but I'm still very happy. 913 00:43:00,645 --> 00:43:01,744 - I am too. 914 00:43:14,625 --> 00:43:15,791 - Oh! 915 00:43:17,528 --> 00:43:18,661 - I frightened you. 916 00:43:18,729 --> 00:43:20,729 - Yeah. Of course. 917 00:43:20,798 --> 00:43:23,432 - Admittedly, entering as I did is a wrong thing to do. 918 00:43:23,501 --> 00:43:26,335 Behaviorally, it's a throwback to a period in my life 919 00:43:26,404 --> 00:43:31,940 when surprise, deception was an element of survival. 920 00:43:35,613 --> 00:43:37,780 You seem uneasy. 921 00:43:37,848 --> 00:43:42,117 - Well, I'd like to think that I know you, Howard. 922 00:43:42,186 --> 00:43:46,955 - But one can never be sure. 923 00:43:47,024 --> 00:43:48,724 - No, I suppose not. 924 00:43:54,131 --> 00:43:57,366 - That's my problem. 925 00:43:57,435 --> 00:44:01,236 I'm not sure of you. 926 00:44:01,305 --> 00:44:03,706 - What would you like to be sure about? 927 00:44:03,774 --> 00:44:06,074 I've told you how I feel. Do you think I've lied? 928 00:44:06,143 --> 00:44:08,644 - No. No, I don't think you've lied. 929 00:44:08,713 --> 00:44:10,479 - Then what's left? What else matters? 930 00:44:10,548 --> 00:44:12,214 - Well, we've only made one kind of love. 931 00:44:12,282 --> 00:44:13,982 - And didn't I satisfy you? 932 00:44:14,051 --> 00:44:15,051 - Yes, you did. 933 00:44:17,355 --> 00:44:20,255 It's been suggested that... 934 00:44:20,324 --> 00:44:25,193 you might not be totally genuine. 935 00:44:29,700 --> 00:44:31,900 - That I might not be female? 936 00:44:35,773 --> 00:44:38,173 You could examine me, Howard. 937 00:44:38,242 --> 00:44:42,944 And you would find that anatomically I'm a woman. 938 00:44:43,013 --> 00:44:45,381 But that wasn't always so. 939 00:44:48,018 --> 00:44:49,785 I had an operation. 940 00:44:49,854 --> 00:44:55,190 Before that I was a very unhappy person. 941 00:45:01,599 --> 00:45:02,898 - Oh, God. 942 00:45:05,969 --> 00:45:07,736 You deceived me. 943 00:45:07,805 --> 00:45:10,672 - How? 944 00:45:10,741 --> 00:45:14,376 By not revealing everything that I am or ever was? 945 00:45:14,445 --> 00:45:16,111 Have you revealed that, Howard? 946 00:45:18,582 --> 00:45:19,948 Oh, Howard. 947 00:45:26,356 --> 00:45:28,590 Don't you wanna hold me? 948 00:45:32,095 --> 00:45:34,630 - I can't. 949 00:45:34,698 --> 00:45:37,299 I can't even touch you, I'm afraid. 950 00:45:37,367 --> 00:45:38,434 - You're afraid of me? 951 00:45:38,502 --> 00:45:39,935 - I'm afraid of what I might do. 952 00:45:45,042 --> 00:45:48,376 - Well, then I guess you'd better go. 953 00:45:48,446 --> 00:45:51,379 - Yes. Yes, I'm going. 954 00:45:53,250 --> 00:45:54,817 - Howard? 955 00:45:56,386 --> 00:45:59,721 If there ever comes a time when you're not afraid, 956 00:45:59,790 --> 00:46:01,056 come back? 957 00:46:07,431 --> 00:46:09,130 - This is bad police work. 958 00:46:09,199 --> 00:46:10,632 - Oh, come on. Let yourself off. 959 00:46:10,701 --> 00:46:13,569 - Didn't wanna get too close. We gave him too much slack. 960 00:46:13,637 --> 00:46:15,537 - Three-man tail, lieutenant. 961 00:46:18,375 --> 00:46:19,641 - Keep doing it. 962 00:46:28,652 --> 00:46:29,652 - Hi. 963 00:46:29,720 --> 00:46:31,487 - Hi, Patsy. 964 00:46:31,555 --> 00:46:33,489 - Can I have a beer, please? 965 00:46:35,025 --> 00:46:37,425 - You okay? 966 00:46:37,495 --> 00:46:40,195 - Can't stop thinking about it. 967 00:46:40,263 --> 00:46:41,463 - Don't try. 968 00:46:43,667 --> 00:46:47,435 - You know, when I first met Harry, 969 00:46:47,505 --> 00:46:49,070 I thought, whoa. 970 00:46:49,139 --> 00:46:50,906 Looks, brains, 971 00:46:50,975 --> 00:46:53,375 energy, charm. 972 00:46:56,914 --> 00:46:58,514 Guy had the whole package. 973 00:46:59,884 --> 00:47:02,651 - Guy came on like a real wonder boy. 974 00:47:02,720 --> 00:47:04,820 - I don't know what beat him, Luce. 975 00:47:11,729 --> 00:47:14,029 - I knew he was in trouble. 976 00:47:14,097 --> 00:47:15,831 - Hey, come on, JD. 977 00:47:15,900 --> 00:47:19,234 - I knew he was in trouble and I didn't do anything! 978 00:47:24,842 --> 00:47:27,108 I'm not gonna get drunk! 979 00:47:27,177 --> 00:47:29,878 - Come on. Come on. - I'm not drinking! 980 00:47:29,947 --> 00:47:31,925 - We're gonna get the guy, JD. We're gonna get him, baby. 981 00:47:31,949 --> 00:47:35,450 We'll get him. We'll get him. 982 00:47:43,360 --> 00:47:46,327 Yeah. 983 00:47:46,396 --> 00:47:47,763 You all right? 71442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.