All language subtitles for Go.for.Broke.2024.1080p.BluRay.x264-CTRLHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,375 --> 00:01:30,417
起網啦
2
00:01:31,167 --> 00:01:32,375
起網啦
3
00:02:16,542 --> 00:02:17,500
張耀
4
00:02:22,125 --> 00:02:23,583
你老婆吸毒了
5
00:02:23,917 --> 00:02:25,667
連餐館都賣了
6
00:03:02,333 --> 00:03:03,083
老婆
7
00:03:16,500 --> 00:03:18,750
爸爸我想要小魚
8
00:03:19,667 --> 00:03:21,417
好不容易盼到你退伍
9
00:03:21,750 --> 00:03:22,875
跑得更遠了
10
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
去完這次
11
00:03:24,000 --> 00:03:25,292
就夠錢買房了
12
00:03:28,042 --> 00:03:29,417
為什麼會這樣
13
00:03:30,167 --> 00:03:31,375
女兒呢
14
00:03:34,083 --> 00:03:35,917
兩份叉燒飯 兩百塊
15
00:03:35,917 --> 00:03:36,792
謝謝
16
00:03:36,792 --> 00:03:38,458
這邊一共是四百八十塊
17
00:03:39,208 --> 00:03:40,292
請慢走
18
00:03:43,583 --> 00:03:44,708
老闆娘
19
00:03:44,917 --> 00:03:46,167
還需要加點什麼菜嗎
20
00:03:46,167 --> 00:03:47,458
陪我們喝一杯
21
00:03:47,708 --> 00:03:48,875
我不會喝酒的
22
00:03:48,875 --> 00:03:50,000
給個面子嘛
23
00:03:50,000 --> 00:03:51,250
給我們個面子啊
24
00:03:51,417 --> 00:03:52,208
好
25
00:03:57,125 --> 00:03:58,333
喝酒嗎
26
00:04:16,167 --> 00:04:17,500
趕緊滾
27
00:04:24,500 --> 00:04:25,750
媽媽
28
00:04:27,333 --> 00:04:28,083
蘋果
29
00:04:28,333 --> 00:04:29,375
你去玩啊
30
00:04:29,708 --> 00:04:30,958
媽媽很快
31
00:04:31,292 --> 00:04:32,542
快快快快
32
00:04:49,083 --> 00:04:50,333
這裡有人嗎
33
00:04:50,333 --> 00:04:51,292
請幫幫忙
34
00:04:51,292 --> 00:04:52,833
孩子被車撞了
35
00:04:52,833 --> 00:04:54,375
快來幫幫忙
36
00:05:10,292 --> 00:05:11,167
老婆
37
00:05:13,375 --> 00:05:14,583
別過來 不要啊 老婆
38
00:05:14,792 --> 00:05:16,042
不需要這樣啊
39
00:05:16,708 --> 00:05:17,417
回來啊
40
00:05:17,625 --> 00:05:19,250
我陪你一起戒毒就沒事了
41
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
沒用的
42
00:05:22,542 --> 00:05:23,875
一旦吸了毒
43
00:05:24,875 --> 00:05:26,875
一輩子都戒不掉的
44
00:05:26,875 --> 00:05:28,542
我已經沒了女兒了
45
00:05:28,792 --> 00:05:30,458
你不要這樣對我好不好
46
00:05:31,792 --> 00:05:33,083
我對不起蘋果
47
00:05:34,542 --> 00:05:35,458
對不起你
48
00:05:44,667 --> 00:05:46,292
快來救人啊
49
00:05:46,292 --> 00:05:47,583
有人被撞了
50
00:05:47,583 --> 00:05:48,958
來人吶
51
00:06:25,417 --> 00:06:26,750
來了
52
00:06:27,583 --> 00:06:29,083
來了 來了
53
00:11:04,000 --> 00:11:05,417
別動
54
00:11:05,542 --> 00:11:06,833
別開槍
55
00:11:22,792 --> 00:11:23,958
放開我
56
00:11:24,417 --> 00:11:25,625
老實點
57
00:11:26,208 --> 00:11:27,208
安Sir
58
00:11:33,792 --> 00:11:36,417
署長說了這批貨是穆坤的
59
00:11:40,167 --> 00:11:42,375
拿兩包走個流程就行了
60
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
穆坤兒子的資料在哪裡
61
00:11:48,875 --> 00:11:49,625
快點走
62
00:11:52,250 --> 00:11:53,167
快點
63
00:11:53,333 --> 00:11:54,208
老實點
64
00:11:54,458 --> 00:11:55,250
安
65
00:11:55,250 --> 00:11:56,875
今晚吃什麼啊
66
00:12:01,875 --> 00:12:03,042
老實點
67
00:12:44,958 --> 00:12:46,042
這邊請
68
00:12:46,042 --> 00:12:47,250
赫塔先生
69
00:12:50,042 --> 00:12:53,833
這是安佩署長吩咐我還回來的
70
00:12:56,750 --> 00:12:58,875
穆會長兒子
71
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
叫沙旺
72
00:13:00,250 --> 00:13:01,958
這是資料
73
00:13:03,667 --> 00:13:04,708
他人在國外
74
00:13:04,708 --> 00:13:06,500
抱歉調查的時間長了些
75
00:13:09,792 --> 00:13:11,542
麻煩跟署長講一聲
76
00:13:11,542 --> 00:13:12,625
辛苦了
77
00:13:13,000 --> 00:13:13,917
謝謝
78
00:13:15,417 --> 00:13:16,500
那我先告辭了
79
00:13:26,500 --> 00:13:28,792
這次手術效果很好
80
00:13:28,792 --> 00:13:30,583
您千萬要好好休息啊
81
00:13:34,625 --> 00:13:35,333
坤叔
82
00:13:35,458 --> 00:13:36,500
人已經找到了
83
00:13:43,333 --> 00:13:44,625
在哪裡呀
84
00:13:44,625 --> 00:13:45,417
在菲城
85
00:13:46,250 --> 00:13:47,042
資料
86
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
和DNA對比
87
00:13:48,042 --> 00:13:48,792
都沒問題
88
00:13:48,792 --> 00:13:49,667
他的名字
89
00:13:49,917 --> 00:13:50,708
叫沙旺
90
00:13:58,042 --> 00:13:58,958
好
91
00:13:59,542 --> 00:14:01,125
終於找到了
92
00:14:01,542 --> 00:14:03,250
從他出生到現在
93
00:14:04,625 --> 00:14:07,083
我連他一面都沒有見過
94
00:14:07,292 --> 00:14:09,042
一晃四十多年了
95
00:14:09,042 --> 00:14:10,042
我真的
96
00:14:10,042 --> 00:14:11,875
很對不起他們母子
97
00:14:12,583 --> 00:14:13,500
赫塔
98
00:14:14,125 --> 00:14:15,583
把他給我帶回來
99
00:14:15,917 --> 00:14:16,917
坤叔
100
00:14:17,125 --> 00:14:18,708
以你的身體狀況
101
00:14:18,875 --> 00:14:20,583
你要做好心理準備
102
00:14:22,750 --> 00:14:23,667
走
103
00:14:23,875 --> 00:14:24,917
快走
104
00:14:25,375 --> 00:14:28,292
沙旺是個極度危險的重刑犯
105
00:14:28,292 --> 00:14:31,125
目前被關押在菲城最混亂的監獄裡
106
00:14:32,333 --> 00:14:33,833
那裡沒有秩序
107
00:14:34,083 --> 00:14:35,125
沒有法律
108
00:14:36,208 --> 00:14:39,208
每一個罪犯都是窮兇極惡的存在
109
00:14:41,333 --> 00:14:42,833
沙旺十歲那年
110
00:14:42,833 --> 00:14:44,792
他母親病重去世
111
00:14:45,542 --> 00:14:46,958
他流落街頭
112
00:14:46,958 --> 00:14:48,292
加入了幫派
113
00:14:50,583 --> 00:14:51,792
十九歲
114
00:14:51,792 --> 00:14:53,500
就成了幫派的頭目
115
00:15:12,833 --> 00:15:14,208
他能活到今天
116
00:15:14,208 --> 00:15:15,667
靠的不是運氣
117
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
而是比別人更狠
118
00:15:32,250 --> 00:15:33,583
對他來說
119
00:15:33,583 --> 00:15:35,625
殺人放火是家常便飯
120
00:15:35,875 --> 00:15:36,792
據說
121
00:15:36,875 --> 00:15:38,417
他甚至吃過人
122
00:15:47,292 --> 00:15:48,625
我不管你用
123
00:15:48,625 --> 00:15:50,292
什麼樣的方法
124
00:15:51,375 --> 00:15:53,167
把他帶來見我
125
00:15:53,792 --> 00:15:54,625
放心
126
00:15:55,208 --> 00:15:56,583
我馬上處理
127
00:17:26,292 --> 00:17:28,292
把他抬走
128
00:18:27,125 --> 00:18:28,708
213315
129
00:18:28,708 --> 00:18:30,750
有人保你出獄
130
00:18:58,167 --> 00:18:59,958
殺
131
00:21:11,917 --> 00:21:12,708
沒事吧
132
00:21:14,542 --> 00:21:15,750
他們是赫塔的人
133
00:21:16,083 --> 00:21:16,875
是啊
134
00:21:17,583 --> 00:21:18,833
這麼急著殺我
135
00:21:18,958 --> 00:21:20,167
看來野心很大
136
00:21:20,333 --> 00:21:21,583
但我們得留著赫塔
137
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
萬一計劃有變
138
00:21:23,167 --> 00:21:23,875
就用他的野心
139
00:21:23,875 --> 00:21:25,625
來挑撥穆氏集團內訌
140
00:21:27,708 --> 00:21:28,833
就要到縵城了
141
00:21:29,042 --> 00:21:30,000
等計劃開始
142
00:21:30,375 --> 00:21:31,583
就沒有回頭路了
143
00:21:31,792 --> 00:21:32,958
你想清楚了嗎
144
00:21:34,750 --> 00:21:36,583
從我老婆和女兒死了以後
145
00:21:37,583 --> 00:21:38,875
我就沒辦法回頭了
146
00:21:40,542 --> 00:21:41,375
你叔叔呢
147
00:21:41,583 --> 00:21:42,417
他怎麼辦
148
00:21:44,750 --> 00:21:46,125
我已經跟國家禁毒委員會
149
00:21:46,125 --> 00:21:47,167
取得聯繫了
150
00:21:47,333 --> 00:21:48,375
不管是誰
151
00:21:48,625 --> 00:21:50,125
只要我們能掌握足夠的罪證
152
00:21:50,583 --> 00:21:51,875
我一定會抓到他
153
00:21:53,833 --> 00:21:55,083
到了縵城以後
154
00:21:55,125 --> 00:21:56,750
你要盡快扮演好穆坤的兒子
155
00:21:56,958 --> 00:21:58,500
盡快拿到他們的信任
156
00:21:59,042 --> 00:22:00,000
好
157
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
對了
158
00:22:04,250 --> 00:22:05,458
這個人叫巴萊
159
00:22:05,458 --> 00:22:07,417
前陣子他搶了穆坤的一批貨
160
00:22:07,500 --> 00:22:09,292
人我已經先找到了
161
00:22:09,542 --> 00:22:11,708
今天晚上穆坤要幫你辦一場接風宴
162
00:22:12,000 --> 00:22:13,917
集團裡面所有重要人物都會到場
163
00:22:14,083 --> 00:22:15,958
我會當著大家的面提到巴萊的事
164
00:22:16,125 --> 00:22:17,750
你要主動提出去解決
165
00:22:17,958 --> 00:22:19,792
這是你站穩腳跟的機會
166
00:22:20,292 --> 00:22:21,875
剩下的就自己小心了
167
00:22:56,208 --> 00:22:57,500
看到沒有
168
00:22:58,167 --> 00:23:00,125
一個小小的緝毒隊長
169
00:23:00,708 --> 00:23:02,875
就因為是安佩的親侄子
170
00:23:03,125 --> 00:23:04,083
就敢對我們
171
00:23:04,083 --> 00:23:05,375
沒大沒小的
172
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
所以啊
173
00:23:09,875 --> 00:23:11,792
親人就是親人
174
00:23:11,792 --> 00:23:13,625
誰都比不了
175
00:23:14,667 --> 00:23:15,958
所以說呢
176
00:23:16,875 --> 00:23:18,417
人最重要的
177
00:23:19,292 --> 00:23:21,125
是知道自己的位置
178
00:23:25,750 --> 00:23:27,083
我明白
179
00:23:27,458 --> 00:23:28,875
你明白嗎
180
00:23:40,542 --> 00:23:41,542
叔在裡面啊
181
00:23:48,708 --> 00:23:49,708
他又打你啊
182
00:23:51,458 --> 00:23:52,708
我自己說錯話
183
00:23:53,208 --> 00:23:54,250
跟他沒關係
184
00:23:54,708 --> 00:23:55,917
可是跟我有關係
185
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
兄弟啊
186
00:24:04,583 --> 00:24:06,333
聽說你兒子的事了
187
00:24:06,667 --> 00:24:08,542
好像不太好管教啊
188
00:24:13,042 --> 00:24:16,667
聽起來像是我兒子幹的事
189
00:24:17,583 --> 00:24:18,417
你
190
00:24:18,542 --> 00:24:20,333
真的要把整個集團
191
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
傳給他
192
00:24:25,208 --> 00:24:26,625
這個你放心
193
00:24:26,625 --> 00:24:27,958
無論將來
194
00:24:28,417 --> 00:24:30,708
是誰坐到了我現在這個位置
195
00:24:31,167 --> 00:24:32,958
都絕對不會影響到
196
00:24:32,958 --> 00:24:34,500
我們之間的合作
197
00:24:35,917 --> 00:24:37,583
以後你這個叔叔
198
00:24:38,042 --> 00:24:40,542
還是要幫我多多關照他
199
00:24:42,500 --> 00:24:43,667
你放心啊
200
00:24:46,042 --> 00:24:47,625
不用擔心
201
00:25:12,042 --> 00:25:13,250
你是沙旺
202
00:25:53,458 --> 00:25:54,833
人最重要的
203
00:25:54,833 --> 00:25:56,542
是知道自己的位置
204
00:25:57,042 --> 00:25:58,208
我明白
205
00:25:58,667 --> 00:25:59,708
你明白嗎
206
00:26:00,958 --> 00:26:02,542
剛剛發指令
207
00:26:02,750 --> 00:26:03,750
要殺我的人
208
00:26:04,833 --> 00:26:06,542
用的就是這個電話
209
00:26:09,042 --> 00:26:09,875
你想殺我啊
210
00:26:11,292 --> 00:26:11,792
不是我
211
00:26:37,833 --> 00:26:39,333
好了
212
00:26:44,125 --> 00:26:45,167
安佩
213
00:26:45,792 --> 00:26:47,333
你們先去客房休息
214
00:26:47,333 --> 00:26:48,750
給我點時間
215
00:26:57,708 --> 00:26:58,667
沙旺
216
00:26:59,208 --> 00:27:00,250
上來吧
217
00:27:12,625 --> 00:27:13,958
好大殺氣
218
00:27:13,958 --> 00:27:15,667
你一定是我老爸
219
00:27:19,042 --> 00:27:21,458
先帶少爺去後面洗漱一下
220
00:27:21,458 --> 00:27:22,500
這邊請
221
00:27:42,750 --> 00:27:44,542
先去處理一下傷口
222
00:27:44,542 --> 00:27:46,125
晚上幫你接風
223
00:27:47,792 --> 00:27:48,708
請
224
00:28:15,958 --> 00:28:18,042
剛剛是逼不得已我才動手的
225
00:28:18,958 --> 00:28:20,417
我沒想過
226
00:28:20,667 --> 00:28:22,542
聞泰會派人殺沙旺
227
00:28:22,958 --> 00:28:24,083
我派的人
228
00:28:24,083 --> 00:28:25,167
也都死了
229
00:28:26,750 --> 00:28:28,250
我的為人你清楚
230
00:28:28,792 --> 00:28:30,333
如果坤叔要怪我
231
00:28:30,625 --> 00:28:31,833
我無話可說
232
00:28:32,208 --> 00:28:33,667
全憑坤叔處置
233
00:28:44,458 --> 00:28:45,458
我明白
234
00:28:46,208 --> 00:28:47,333
我明白
235
00:28:48,375 --> 00:28:49,625
野心太大呢
236
00:28:49,625 --> 00:28:51,458
對誰都不是件好事
237
00:28:51,875 --> 00:28:52,958
赫塔
238
00:28:53,833 --> 00:28:55,417
集團的未來
239
00:28:55,625 --> 00:28:56,875
還要靠你
240
00:28:57,083 --> 00:28:58,375
你在高位
241
00:28:59,042 --> 00:29:01,708
以後做事要有分寸
242
00:29:02,792 --> 00:29:03,625
知道了
243
00:29:06,208 --> 00:29:07,750
在我的心裡
244
00:29:08,750 --> 00:29:10,667
其實你和沙旺
245
00:29:10,750 --> 00:29:13,292
你們兩個都是我最親的人
246
00:29:13,667 --> 00:29:16,667
我是絕對不會允許你們
247
00:29:16,958 --> 00:29:19,292
受到任何傷害
248
00:29:19,292 --> 00:29:20,708
你明白嗎
249
00:29:23,667 --> 00:29:24,542
知道了
250
00:29:28,250 --> 00:29:29,292
我先回去了
251
00:29:48,000 --> 00:29:49,792
沙旺最新的DNA報告
252
00:30:01,708 --> 00:30:03,042
歡迎大家
253
00:30:03,042 --> 00:30:05,833
來參加我的家庭聚會
254
00:30:06,833 --> 00:30:09,000
今天來的
255
00:30:09,000 --> 00:30:11,083
都是我多年的家人們
256
00:30:11,250 --> 00:30:12,458
在這裡
257
00:30:12,917 --> 00:30:15,542
我要宣佈一件非常重要的事
258
00:30:16,542 --> 00:30:18,917
我找到了我兒子
259
00:30:18,917 --> 00:30:20,458
沙旺
260
00:30:24,958 --> 00:30:28,083
沙旺剛回到縵城
261
00:30:30,292 --> 00:30:31,750
在未來
262
00:30:31,958 --> 00:30:34,125
我非常希望
263
00:30:34,542 --> 00:30:36,833
大家能夠像
264
00:30:37,292 --> 00:30:39,542
關照我一樣
265
00:30:39,792 --> 00:30:41,875
多多關照他
266
00:30:47,833 --> 00:30:49,167
這塊佛牌
267
00:30:49,167 --> 00:30:51,250
對我來說非常重要
268
00:30:52,250 --> 00:30:53,208
現在呢
269
00:30:53,208 --> 00:30:55,292
爸爸想把它送給你
270
00:30:55,833 --> 00:30:57,542
希望它也能
271
00:30:57,958 --> 00:31:00,250
保佑你一世平安
272
00:31:19,375 --> 00:31:22,750
敬健康
273
00:31:28,417 --> 00:31:29,417
沙旺
274
00:31:30,083 --> 00:31:31,958
你在菲城的時候
275
00:31:31,958 --> 00:31:34,000
是怎麼經營你的生意的
276
00:31:38,083 --> 00:31:41,167
你賣海洛因賺大錢
277
00:31:41,333 --> 00:31:43,292
但風險很大
278
00:31:43,375 --> 00:31:45,792
我們的新貨沒有那種風險
279
00:31:45,917 --> 00:31:48,625
很容易藏匿和轉移
280
00:31:48,792 --> 00:31:51,208
你知道現在的年輕人
281
00:31:51,458 --> 00:31:53,542
他們想要更新型的
282
00:31:53,875 --> 00:31:55,083
更有新鮮感的
283
00:31:55,333 --> 00:31:59,875
他們是我們未來的錢莊
284
00:32:01,083 --> 00:32:02,250
這也是
285
00:32:03,083 --> 00:32:05,583
我們的新方向
286
00:32:06,417 --> 00:32:08,000
好主意
287
00:32:12,625 --> 00:32:13,667
會長
288
00:32:14,500 --> 00:32:16,750
搶走您那批貨的人我們找到了
289
00:32:17,208 --> 00:32:18,125
什麼
290
00:32:18,208 --> 00:32:19,708
今時今日
291
00:32:19,875 --> 00:32:22,083
縵城還有人敢搶他的貨
292
00:32:22,417 --> 00:32:23,625
你搞笑呢吧
293
00:32:23,875 --> 00:32:25,333
是菲城來的一幫毒販
294
00:32:25,542 --> 00:32:27,000
吸毒也販毒
295
00:32:27,167 --> 00:32:28,542
為首的叫巴萊
296
00:32:28,833 --> 00:32:30,125
現在就躲在黑樓裡
297
00:32:30,375 --> 00:32:31,083
赫塔
298
00:32:31,083 --> 00:32:32,625
這件事情你來辦
299
00:32:32,625 --> 00:32:33,792
不用 我搞
300
00:32:34,000 --> 00:32:35,083
黑樓來說
301
00:32:35,083 --> 00:32:35,708
太危險了
302
00:32:35,708 --> 00:32:37,208
我明天就去
303
00:32:37,333 --> 00:32:38,125
赫塔
304
00:32:38,333 --> 00:32:39,875
派人跟著保護他
305
00:32:40,125 --> 00:32:41,458
千萬不能出意外
306
00:32:42,333 --> 00:32:44,083
各位 乾杯
307
00:32:44,083 --> 00:32:45,625
乾杯
308
00:32:55,792 --> 00:32:56,458
怎麼了
309
00:32:57,083 --> 00:32:58,083
這些年
310
00:32:59,417 --> 00:33:01,042
我一直在找你
311
00:33:01,042 --> 00:33:02,208
和你母親
312
00:33:02,750 --> 00:33:05,208
是我對不起你們母子兩個
313
00:33:05,208 --> 00:33:06,542
我很內疚
314
00:33:12,208 --> 00:33:14,167
你怎麼做毒梟的
315
00:33:15,875 --> 00:33:17,208
你內疚什麼呢
316
00:33:18,625 --> 00:33:20,625
我不過就是在下水道住的嘛
317
00:33:21,083 --> 00:33:21,792
有時
318
00:33:22,125 --> 00:33:23,375
跟野狗搶飯吃
319
00:33:23,750 --> 00:33:25,167
又或者睡醒的時候
320
00:33:25,500 --> 00:33:27,042
身邊多了幾個死人
321
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
不就是這樣了
322
00:33:28,500 --> 00:33:29,917
下水道裡面住過的
323
00:33:29,917 --> 00:33:31,917
個個都是這樣啊
324
00:33:34,417 --> 00:33:35,417
不過呢
325
00:33:35,542 --> 00:33:37,500
你把我從監獄裡撈出來
326
00:33:38,208 --> 00:33:40,125
我也特地來見你最後一面
327
00:33:40,375 --> 00:33:41,208
我看你
328
00:33:41,375 --> 00:33:42,833
都快死了
329
00:33:43,375 --> 00:33:45,667
潑水節你都不知道能不能過得了
330
00:33:46,167 --> 00:33:47,625
那麼大家就扯平了
331
00:33:48,542 --> 00:33:49,500
就這樣
332
00:33:52,833 --> 00:33:53,792
等一等
333
00:33:54,458 --> 00:33:55,375
沙旺
334
00:33:55,542 --> 00:33:57,500
留在我身邊吧
335
00:33:58,333 --> 00:33:59,250
你知道
336
00:33:59,250 --> 00:34:01,083
我的時間不多了
337
00:34:01,958 --> 00:34:04,792
這些年是我對不起你們
338
00:34:05,417 --> 00:34:07,833
所以我想盡力償還
339
00:34:08,917 --> 00:34:10,625
你覺得你償還得起嗎
340
00:34:11,417 --> 00:34:12,583
信我
341
00:34:12,833 --> 00:34:15,375
爸一定給你一個滿意的交代
342
00:34:58,333 --> 00:34:59,250
讓開
343
00:35:00,542 --> 00:35:01,708
滾
344
00:37:08,875 --> 00:37:10,208
巴萊
345
00:37:12,875 --> 00:37:14,000
你誰啊
346
00:37:17,792 --> 00:37:19,250
雙虎踩繡球
347
00:37:19,458 --> 00:37:20,625
貨主
348
00:37:43,375 --> 00:37:44,917
把槍放包裡
349
00:39:15,875 --> 00:39:16,958
大 大哥
350
00:39:17,042 --> 00:39:19,125
我搶之前也不知道是穆坤的貨
351
00:39:19,250 --> 00:39:20,500
給我條生路
352
00:39:20,875 --> 00:39:22,292
我幫你賺得更多
353
00:39:23,500 --> 00:39:25,208
我可以幫你做事啊
354
00:39:26,708 --> 00:39:27,875
做任何事啊
355
00:39:43,417 --> 00:39:44,000
坤叔
356
00:39:44,000 --> 00:39:44,792
你放心
357
00:39:45,583 --> 00:39:46,958
有我的人保護他
358
00:39:52,042 --> 00:39:53,042
我回來啦
359
00:39:56,708 --> 00:39:57,542
來
360
00:40:12,792 --> 00:40:13,750
進來
361
00:40:20,833 --> 00:40:22,500
我們被搶的那批貨
362
00:40:22,875 --> 00:40:23,750
就在這裡了
363
00:40:26,000 --> 00:40:26,917
我的人呢
364
00:40:27,083 --> 00:40:28,708
你的人為了救我呢
365
00:40:28,708 --> 00:40:29,667
被人打死了
366
00:40:29,708 --> 00:40:30,792
當時我好感動
367
00:40:30,792 --> 00:40:32,000
差點哭了出來
368
00:40:32,167 --> 00:40:33,167
巴萊
369
00:40:33,708 --> 00:40:35,375
那批貨就是他搶的
370
00:40:35,667 --> 00:40:36,917
但是被我感化了
371
00:40:37,083 --> 00:40:37,917
現在他
372
00:40:38,417 --> 00:40:39,375
跟我混
373
00:40:51,500 --> 00:40:52,417
赫塔
374
00:41:00,792 --> 00:41:03,917
沙旺這次不僅找回被搶的貨
375
00:41:04,500 --> 00:41:07,292
還把對方變成了我們自己人
376
00:41:08,667 --> 00:41:10,125
這是他的能力
377
00:41:11,042 --> 00:41:12,000
沙旺
378
00:41:12,000 --> 00:41:13,542
熟悉一下生意
379
00:41:13,542 --> 00:41:15,500
以後為爸爸做事好嗎
380
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
不是開始做了嗎
381
00:41:19,583 --> 00:41:21,250
你是不是出現幻覺了
382
00:41:29,125 --> 00:41:30,250
慢點 慢點
383
00:41:31,500 --> 00:41:32,625
開閘
384
00:41:36,375 --> 00:41:36,833
喂 喂
385
00:41:36,833 --> 00:41:37,750
有人 有人
386
00:41:37,833 --> 00:41:38,542
你行嗎
387
00:41:38,542 --> 00:41:39,458
沒問題
388
00:41:43,917 --> 00:41:44,667
讓開
389
00:41:44,667 --> 00:41:45,917
讓一讓
390
00:41:46,833 --> 00:41:47,708
到了 到了
391
00:41:47,917 --> 00:41:48,750
到了 到了
392
00:41:56,083 --> 00:41:56,875
巴萊 巴萊
393
00:41:58,125 --> 00:41:59,208
沒事 沒事 沒事啊
394
00:41:59,417 --> 00:42:00,000
沒事
395
00:42:02,542 --> 00:42:03,167
您好
396
00:42:03,958 --> 00:42:04,833
您好
397
00:42:04,833 --> 00:42:05,500
請
398
00:42:08,167 --> 00:42:11,792
現在是為了將罌粟果漿和香料混合在一起
399
00:42:12,000 --> 00:42:14,875
然後過濾掉其中的水分
400
00:42:15,125 --> 00:42:16,958
送到他這個地方加工
401
00:42:16,958 --> 00:42:19,000
最重要的是標籤部分
402
00:42:41,500 --> 00:42:42,542
村長
403
00:42:43,125 --> 00:42:44,958
我們的罌粟田佔地
404
00:42:44,958 --> 00:42:46,333
就這麼多嗎
405
00:42:46,792 --> 00:42:48,208
不只有這些
406
00:42:48,208 --> 00:42:50,208
還有前邊
407
00:42:50,208 --> 00:42:52,125
那兩片山頭
408
00:42:53,958 --> 00:42:55,750
你好 我的朋友
409
00:42:56,167 --> 00:42:57,458
這是給你們的
410
00:43:00,125 --> 00:43:01,417
黃金的哇
411
00:43:18,458 --> 00:43:19,917
收貨
412
00:43:28,000 --> 00:43:29,333
想窮都難
413
00:43:30,167 --> 00:43:31,167
開門
414
00:44:37,125 --> 00:44:38,042
站起來
415
00:44:38,250 --> 00:44:39,125
說喜歡
416
00:44:42,417 --> 00:44:43,125
可以吧
417
00:44:53,917 --> 00:44:54,667
安渡啊
418
00:44:54,667 --> 00:44:55,458
回來了
419
00:44:55,458 --> 00:44:57,083
幫我倒杯酒來
420
00:45:15,083 --> 00:45:15,833
安渡啊
421
00:45:17,042 --> 00:45:18,208
你是不是覺得
422
00:45:18,208 --> 00:45:19,375
叔叔很壞啊
423
00:45:21,583 --> 00:45:22,458
對了
424
00:45:22,667 --> 00:45:23,708
我告訴你啊
425
00:45:24,000 --> 00:45:25,083
要記住哦
426
00:45:25,167 --> 00:45:26,125
男人啊
427
00:45:26,750 --> 00:45:27,958
不分好壞
428
00:45:29,083 --> 00:45:30,458
只分強弱
429
00:45:31,458 --> 00:45:32,542
只要你啊
430
00:45:32,750 --> 00:45:33,708
足夠強大
431
00:45:33,750 --> 00:45:34,625
任何人
432
00:45:35,583 --> 00:45:36,542
都可以
433
00:45:36,625 --> 00:45:37,792
被你踩在腳下
434
00:45:39,125 --> 00:45:40,000
來
435
00:45:40,792 --> 00:45:41,583
那個
436
00:45:42,375 --> 00:45:43,250
叫南茜
437
00:45:43,958 --> 00:45:44,750
上來
438
00:45:45,250 --> 00:45:46,667
叫她上來一起玩
439
00:45:55,917 --> 00:45:57,000
他叫你上去
440
00:46:10,125 --> 00:46:11,375
你有選擇的權利
441
00:46:14,750 --> 00:46:17,542
我爸爸是因為吸毒身敗名裂的警察
442
00:46:21,125 --> 00:46:23,000
你知道背負著一身罵名
443
00:46:23,000 --> 00:46:24,667
跟無家可歸的感覺嗎
444
00:46:27,625 --> 00:46:29,458
你叔叔可以保護我
445
00:46:32,625 --> 00:46:33,750
他保護你啊
446
00:46:35,458 --> 00:46:37,458
他有把你當個人看過嗎
447
00:46:38,583 --> 00:46:40,125
他身邊女人都是他玩物
448
00:46:40,125 --> 00:46:41,167
你不知道嗎
449
00:46:42,333 --> 00:46:44,042
當年我是保護不了她
450
00:46:44,750 --> 00:46:47,000
可現在我想要 我也想要有人保護我
451
00:46:53,792 --> 00:46:54,792
你行嗎
452
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
拜託你我不要
453
00:47:26,542 --> 00:47:28,417
我不要啊
454
00:48:14,375 --> 00:48:15,208
安Sir
455
00:48:15,417 --> 00:48:17,458
這是穆氏集團的犯罪資料
456
00:48:18,375 --> 00:48:19,583
製毒的地點
457
00:48:20,500 --> 00:48:21,625
販毒的過程
458
00:48:23,083 --> 00:48:24,583
貪腐官員的資料
459
00:48:25,750 --> 00:48:27,500
我收集到的證據都在這裡了
460
00:48:28,292 --> 00:48:30,000
穆坤的病越來越嚴重
461
00:48:31,500 --> 00:48:32,750
我們什麼時候可以收網
462
00:48:33,750 --> 00:48:34,375
還不行
463
00:48:36,375 --> 00:48:38,208
我查到穆坤有一個私人金庫
464
00:48:38,375 --> 00:48:40,000
裡邊藏了大量的毒資
465
00:48:40,250 --> 00:48:41,833
我們得想辦法找到它
466
00:48:42,042 --> 00:48:44,083
而且更重要的是穆坤為了自保
467
00:48:44,167 --> 00:48:45,917
他手上握有一本穆氏集團
468
00:48:45,917 --> 00:48:47,833
賄賂所有政府官員的證據
469
00:48:48,292 --> 00:48:49,583
我們得把證據找到
470
00:48:49,750 --> 00:48:51,417
才能把他們連根拔除
471
00:48:52,542 --> 00:48:54,958
而且只要安佩還顧著穆氏集團的一天
472
00:48:55,500 --> 00:48:56,667
我就不好動手
473
00:48:58,042 --> 00:48:59,125
那我們應該怎麼做
474
00:48:59,417 --> 00:49:00,542
再演一場戲
475
00:49:01,958 --> 00:49:03,208
挑起一場戰爭
476
00:49:15,708 --> 00:49:16,708
坐啊
477
00:49:18,208 --> 00:49:19,000
吃點啊
478
00:49:19,375 --> 00:49:20,083
不了
479
00:49:20,500 --> 00:49:21,417
我吃過了
480
00:49:21,583 --> 00:49:22,292
你隨意
481
00:49:22,458 --> 00:49:23,292
真的不試一下
482
00:49:23,708 --> 00:49:24,792
這間餐廳
483
00:49:24,917 --> 00:49:26,250
是縵城最出名的
484
00:49:26,375 --> 00:49:27,500
我知道
485
00:49:27,917 --> 00:49:29,292
這裡是我開的
486
00:49:30,042 --> 00:49:32,083
聽說你最近的表現不錯
487
00:49:32,167 --> 00:49:33,125
把赫塔
488
00:49:33,250 --> 00:49:34,958
整個都比下去了
489
00:49:35,583 --> 00:49:37,500
你老爸應該感到很欣慰吧
490
00:49:37,500 --> 00:49:38,875
我老爸經常跟我講
491
00:49:39,375 --> 00:49:41,333
他有今天全靠你
492
00:49:42,042 --> 00:49:44,042
所以大家都是一家人
493
00:49:44,958 --> 00:49:46,625
既然大家是一家人
494
00:49:47,000 --> 00:49:48,250
客氣話我就不講了
495
00:49:48,250 --> 00:49:49,167
當然啦
496
00:49:49,167 --> 00:49:51,333
你有什麼需要幫忙的地方啊
497
00:49:51,542 --> 00:49:53,167
你儘管開口
498
00:49:55,000 --> 00:49:57,250
我們集團每個月的純利潤
499
00:49:57,250 --> 00:49:58,833
都要分四成給你
500
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
我覺得太多
501
00:50:01,042 --> 00:50:02,125
以後分一成
502
00:50:02,542 --> 00:50:03,917
你覺得好不好啊
503
00:50:08,708 --> 00:50:10,333
這是你爸的意思嗎
504
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
我講話不夠份量嗎
505
00:50:13,250 --> 00:50:14,333
沙旺啊
506
00:50:16,000 --> 00:50:18,375
我和你爸合作了幾十年
507
00:50:18,583 --> 00:50:20,958
不是你決定就能決定的啊
508
00:50:21,542 --> 00:50:22,333
今天啊
509
00:50:23,000 --> 00:50:25,042
我就當作你不懂事
510
00:50:25,375 --> 00:50:26,917
順便回去問你爸
511
00:50:28,250 --> 00:50:29,958
怎麼樣跟長輩說話
512
00:50:30,250 --> 00:50:31,250
等一下
513
00:50:33,875 --> 00:50:34,917
先看完這個
514
00:50:40,125 --> 00:50:41,417
求你放我條生路
515
00:50:41,417 --> 00:50:43,250
給臉不要臉啊
516
00:50:44,292 --> 00:50:45,292
處理好屍體
517
00:50:46,375 --> 00:50:47,625
你威脅我
518
00:50:47,625 --> 00:50:48,750
正確
519
00:50:49,333 --> 00:50:50,625
威不威脅得到
520
00:50:54,542 --> 00:50:57,208
這間餐廳最出名的
521
00:50:57,792 --> 00:50:59,375
就是難吃
522
00:51:03,458 --> 00:51:04,875
馬上抓起來
523
00:51:04,875 --> 00:51:07,333
沒有我的命令誰都不准放
524
00:51:12,875 --> 00:51:13,583
站住
525
00:51:47,417 --> 00:51:48,375
你們是誰
526
00:51:48,375 --> 00:51:49,875
有什麼事嗎
527
00:52:03,458 --> 00:52:04,167
警報響了
528
00:52:04,250 --> 00:52:05,000
發生了什麼
529
00:52:07,458 --> 00:52:08,333
全體集合
530
00:52:08,333 --> 00:52:09,458
警署被襲擊了
531
00:52:13,792 --> 00:52:14,625
署長
532
00:52:15,333 --> 00:52:16,708
警局剛剛被人襲擊了
533
00:52:18,208 --> 00:52:19,000
什麼人幹的
534
00:52:19,667 --> 00:52:20,708
沙旺的人
535
00:52:22,042 --> 00:52:23,583
通知特種作戰大隊
536
00:52:23,667 --> 00:52:24,833
馬上支援警署
537
00:52:25,167 --> 00:52:25,875
掉頭
538
00:52:25,875 --> 00:52:26,833
回警署
539
00:52:28,875 --> 00:52:29,667
會長
540
00:52:29,667 --> 00:52:31,000
沙旺被警方抓了
541
00:52:32,958 --> 00:52:34,000
打給安佩
542
00:52:34,000 --> 00:52:35,042
快
543
00:52:35,750 --> 00:52:36,583
穆坤
544
00:52:36,875 --> 00:52:38,375
你生的這個是什麼兒子啊
545
00:52:39,000 --> 00:52:40,583
連警署都敢打
546
00:52:41,750 --> 00:52:42,917
不想活了是不是
547
00:52:43,333 --> 00:52:44,500
你這兒子你管不了
548
00:52:44,625 --> 00:52:45,625
我替你管
549
00:52:45,750 --> 00:52:46,708
安佩
550
00:52:47,042 --> 00:52:48,083
安佩
551
00:52:53,208 --> 00:52:54,292
準備AED 快
552
00:52:54,417 --> 00:52:55,208
會長
553
00:53:47,750 --> 00:53:48,542
你好 走這邊
554
00:53:48,542 --> 00:53:49,333
換條路走
555
00:53:49,333 --> 00:53:50,333
快快快快
556
00:53:55,542 --> 00:53:56,375
再快點
557
00:54:27,417 --> 00:54:28,458
有沒有人吶
558
00:54:35,625 --> 00:54:36,458
快過來幫個手
559
00:54:36,708 --> 00:54:37,417
我是
560
00:54:37,417 --> 00:54:38,500
警察署長
561
00:54:51,500 --> 00:54:52,500
計劃變了
562
00:54:57,458 --> 00:54:58,958
我剛收到穆坤的病危通知
563
00:54:59,208 --> 00:55:00,500
他可能撐不過今天晚上
564
00:55:01,208 --> 00:55:02,375
我們要在他死之前
565
00:55:02,375 --> 00:55:03,792
問出金庫的位置跟密碼
566
00:55:04,625 --> 00:55:05,417
這你帶著
567
00:55:06,167 --> 00:55:07,167
自己小心
568
00:55:40,167 --> 00:55:41,375
沙旺
569
00:55:44,417 --> 00:55:48,125
穆氏大廈我的辦公室裡面
570
00:55:49,208 --> 00:55:52,833
右側書架上的老虎
571
00:55:53,625 --> 00:55:56,333
就是我金庫的機關
572
00:55:57,875 --> 00:55:59,167
密碼
573
00:56:02,458 --> 00:56:05,333
就在佛牌背面
574
00:56:06,583 --> 00:56:10,417
我說過要給你一個交代的
575
00:56:12,333 --> 00:56:15,500
看來我可以安心地走了
576
00:56:20,333 --> 00:56:21,625
我不是你的兒子
577
00:56:22,500 --> 00:56:23,667
我叫張耀
578
00:56:24,208 --> 00:56:25,917
你的兒子在菲城監獄
579
00:56:25,917 --> 00:56:27,542
已經被人殺死了
580
00:56:27,917 --> 00:56:29,083
我做這一切
581
00:56:29,083 --> 00:56:31,208
都是為了那些被你毒品害死的人
582
00:56:31,208 --> 00:56:32,792
討一個公道
583
00:56:33,292 --> 00:56:34,625
你的販毒集團
584
00:56:35,042 --> 00:56:37,083
將會成為你的陪葬品
585
00:57:17,917 --> 00:57:19,000
他走了
586
00:57:21,458 --> 00:57:22,375
等一下
587
00:57:24,167 --> 00:57:25,208
各位
588
00:57:25,667 --> 00:57:28,625
這是穆坤會長去世之前立下的遺囑
589
00:57:28,625 --> 00:57:30,458
他委託我告知大家
590
00:57:32,792 --> 00:57:33,583
沙旺
591
00:57:33,583 --> 00:57:35,917
將會成為穆氏集團的新任會長
592
00:57:35,917 --> 00:57:38,333
並繼承穆坤會長的全部財產
593
00:57:38,333 --> 00:57:40,292
赫塔晉陞為副會長
594
00:57:40,292 --> 00:57:41,833
其他人職責不變
595
00:57:42,542 --> 00:57:43,417
穆坤
596
00:57:46,542 --> 00:57:47,708
裡面出事了
597
00:57:47,708 --> 00:57:48,500
快
598
00:57:55,583 --> 00:57:56,792
穆坤死了
599
00:57:56,917 --> 00:57:58,375
我就是會長
600
00:58:01,833 --> 00:58:03,208
死老鬼
601
00:58:03,208 --> 00:58:04,625
我跟你多少年了
602
00:58:05,292 --> 00:58:06,667
十七年了
603
00:58:08,042 --> 00:58:08,708
赫塔
604
00:58:28,208 --> 00:58:29,167
赫塔
605
00:58:29,583 --> 00:58:31,042
我一直支持你的
606
00:58:32,958 --> 00:58:34,208
你個牆頭草
607
00:58:34,375 --> 00:58:36,250
你什麼時候支持過我
608
00:58:37,375 --> 00:58:38,042
赫塔
609
00:58:38,042 --> 00:58:39,375
你不要殺我
610
00:58:39,375 --> 00:58:40,292
不要殺我
611
00:58:55,833 --> 00:58:56,875
都是我的人
612
00:59:04,042 --> 00:59:06,000
今天沒有人可以離開這裡
613
00:59:06,250 --> 00:59:08,292
誰來了都救不了你
614
01:02:21,000 --> 01:02:21,833
巴萊
615
01:02:23,292 --> 01:02:24,458
巴萊
616
01:03:03,250 --> 01:03:04,208
你們怎麼樣
617
01:03:05,250 --> 01:03:06,292
在這邊等我
618
01:03:06,458 --> 01:03:07,542
我把車開來
619
01:03:13,375 --> 01:03:14,500
沙旺
620
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
你要做會長啊
621
01:03:20,292 --> 01:03:22,292
我送你去見那個死老鬼啊
622
01:03:22,625 --> 01:03:23,792
我說過
623
01:03:24,708 --> 01:03:25,917
耶穌下來
624
01:03:26,125 --> 01:03:27,833
都救不了你啊
625
01:03:59,375 --> 01:04:00,792
死老鬼
626
01:04:14,375 --> 01:04:15,167
你們怎麼樣
627
01:04:17,875 --> 01:04:19,500
穆坤金庫就在他辦公室
628
01:04:21,417 --> 01:04:22,375
密碼在這上面
629
01:04:24,833 --> 01:04:25,708
謝謝你啊
630
01:04:42,417 --> 01:04:43,958
他從來就不是你的人
631
01:04:45,292 --> 01:04:47,917
他只是我放到你身邊的一根釘子
632
01:04:57,667 --> 01:04:58,667
罪犯沙旺
633
01:04:59,250 --> 01:05:00,917
涉嫌經營組織犯罪
634
01:05:01,625 --> 01:05:02,958
從事黑幫活動
635
01:05:03,083 --> 01:05:03,792
製毒
636
01:05:03,958 --> 01:05:04,583
販毒
637
01:05:04,792 --> 01:05:06,375
聚眾械鬥 襲擊警署
638
01:05:06,750 --> 01:05:09,667
謀殺縵城警署署長安佩及商人穆坤
639
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
經警方調查
640
01:05:11,667 --> 01:05:12,750
罪證確鑿
641
01:05:13,333 --> 01:05:14,542
即日起進行通緝
642
01:05:23,667 --> 01:05:24,917
你想不明白啊
643
01:05:25,375 --> 01:05:26,625
你幫了我那麼多
644
01:05:27,833 --> 01:05:29,417
我真的應該好好謝謝你
645
01:05:32,583 --> 01:05:34,167
我來跟你講講我的故事
646
01:05:35,583 --> 01:05:38,000
我知道總有一天我要取代他們
647
01:05:38,292 --> 01:05:39,750
可我的力量還不夠
648
01:05:40,208 --> 01:05:41,292
就在這個時候
649
01:05:41,542 --> 01:05:42,542
穆坤找到我們
650
01:05:42,708 --> 01:05:43,583
要我們幫他找他
651
01:05:43,583 --> 01:05:44,792
從未見過面的兒子 警官
652
01:05:44,792 --> 01:05:45,583
你要幫我伸冤
653
01:05:45,625 --> 01:05:46,792
恰巧 我遇到你
654
01:05:46,958 --> 01:05:47,833
我以前是個軍人
655
01:05:47,833 --> 01:05:48,750
一個被販毒集團
656
01:05:48,750 --> 01:05:50,750
害得家破人亡的復仇者
657
01:05:51,792 --> 01:05:53,125
一個優秀的特種兵
658
01:05:54,167 --> 01:05:55,792
你就是最完美的棋子
659
01:05:56,750 --> 01:05:57,375
安Sir
660
01:06:01,792 --> 01:06:03,667
這個就是穆坤要找的私生子
661
01:06:03,667 --> 01:06:04,375
沙旺
662
01:06:04,458 --> 01:06:05,833
現在人在菲城監獄
663
01:06:06,167 --> 01:06:08,375
我的計劃是先把你投到監獄去
664
01:06:08,625 --> 01:06:09,833
然後買通獄警
665
01:06:10,042 --> 01:06:11,042
做掉沙旺
666
01:06:11,208 --> 01:06:12,625
接著我會把你的資料
667
01:06:12,625 --> 01:06:14,583
替換成沙旺交給穆坤
668
01:06:15,000 --> 01:06:17,292
等穆坤派人把你接回縵城
669
01:06:17,417 --> 01:06:18,708
然後你要負責收集
670
01:06:18,708 --> 01:06:20,125
他們的所有罪證
671
01:06:20,583 --> 01:06:21,167
我去
672
01:06:21,333 --> 01:06:22,083
別跑
673
01:06:27,583 --> 01:06:28,625
你讓我做什麼都行
674
01:06:28,625 --> 01:06:29,292
警官
675
01:06:29,292 --> 01:06:30,292
你饒我一次
676
01:06:30,292 --> 01:06:31,958
至於巴萊這個毒蟲
677
01:06:32,292 --> 01:06:33,708
只要給他毒品
678
01:06:34,125 --> 01:06:35,167
就可以把他變成
679
01:06:35,167 --> 01:06:36,417
你身邊的一顆釘子
680
01:06:36,542 --> 01:06:37,625
為你我做什麼都行
681
01:06:37,625 --> 01:06:38,583
做什麼都行
682
01:06:39,958 --> 01:06:41,167
巴萊
683
01:06:57,000 --> 01:06:57,875
我
684
01:06:57,875 --> 01:06:58,917
我是警
685
01:06:59,500 --> 01:07:00,667
我警察署長
686
01:07:01,208 --> 01:07:03,125
也是我讓他殺了安佩
687
01:07:05,583 --> 01:07:07,750
留下沾有你指紋的兇器
688
01:07:22,375 --> 01:07:23,292
計劃變了
689
01:07:23,417 --> 01:07:25,042
一起洗淨這座城市
690
01:07:25,625 --> 01:07:26,833
為了新的縵城
691
01:07:31,750 --> 01:07:32,958
我的縵城
692
01:07:40,792 --> 01:07:42,500
謝謝你把毒販襲擊警署的事情
693
01:07:42,500 --> 01:07:43,583
鬧得這麼大
694
01:07:43,583 --> 01:07:45,250
讓我有一個完美的理由
695
01:07:45,500 --> 01:07:47,125
可以聯合國家禁毒委員會
696
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
執行禁毒計劃
697
01:07:48,333 --> 01:07:50,292
把穆氏集團連根拔除
698
01:07:52,708 --> 01:07:54,958
這樣我就成了縵城的英雄
699
01:07:56,417 --> 01:07:57,542
而你
700
01:07:58,417 --> 01:08:01,208
將會永遠成為一個殺害生父
701
01:08:01,875 --> 01:08:04,000
謀殺警署署長的罪人
702
01:08:08,083 --> 01:08:09,292
你現在還不能死
703
01:08:14,125 --> 01:08:15,708
你不是很喜歡扮沙旺嗎
704
01:08:17,292 --> 01:08:18,458
那你好好扮著
705
01:08:18,708 --> 01:08:20,417
扮到我需要你死為止
706
01:08:44,792 --> 01:08:45,542
各位
707
01:08:45,542 --> 01:08:48,083
我是縵城警署緝毒隊隊長安渡
708
01:08:49,333 --> 01:08:52,000
今天我懷著非常沉重的心情告訴各位
709
01:08:52,750 --> 01:08:54,417
昨晚十點三十六分
710
01:08:54,667 --> 01:08:56,583
縵城警署署長安佩
711
01:08:56,958 --> 01:08:58,250
因公殉職了
712
01:08:59,917 --> 01:09:01,125
多年來安佩署長
713
01:09:01,125 --> 01:09:02,875
一直暗中調查販毒集團
714
01:09:03,083 --> 01:09:04,792
終於發現原以穆坤
715
01:09:05,000 --> 01:09:05,792
赫塔
716
01:09:05,792 --> 01:09:07,458
沙旺為首的穆氏集團
717
01:09:07,708 --> 01:09:09,583
就是殘害縵城民眾多年的
718
01:09:09,583 --> 01:09:10,917
販毒集團
719
01:09:11,375 --> 01:09:12,458
就在安佩署長
720
01:09:12,458 --> 01:09:13,958
準備向國家禁毒委員會
721
01:09:13,958 --> 01:09:15,292
呈交證據的當晚
722
01:09:15,292 --> 01:09:16,792
他被殘忍殺害了
723
01:09:17,083 --> 01:09:19,417
我們根據現場物證鎖定了兇手
724
01:09:19,708 --> 01:09:22,208
他就是穆氏集團會長穆坤的兒子
725
01:09:22,208 --> 01:09:23,333
沙旺
726
01:09:28,125 --> 01:09:29,625
現在安佩署長的家屬
727
01:09:29,625 --> 01:09:30,958
也已經到了現場
728
01:09:31,250 --> 01:09:32,792
她有話對大家說
729
01:09:45,833 --> 01:09:47,250
我叫南茜
730
01:09:49,542 --> 01:09:51,042
我是已故的
731
01:09:51,625 --> 01:09:54,167
縵城警署署長安佩的
732
01:10:02,958 --> 01:10:05,542
我們一家人都致力於打擊罪犯
733
01:10:05,917 --> 01:10:06,917
但這幾年
734
01:10:07,500 --> 01:10:10,000
卻一直遭到販毒集團的騷擾
735
01:10:11,708 --> 01:10:12,833
甚至最後
736
01:10:13,458 --> 01:10:14,750
還被殺害了
737
01:10:15,208 --> 01:10:16,625
我在這裡懇請
738
01:10:17,000 --> 01:10:19,417
社會還給所有的被害者
739
01:10:19,542 --> 01:10:21,250
以及家屬一個公道
740
01:10:31,875 --> 01:10:33,708
國家禁毒委員會的長官們
741
01:10:33,833 --> 01:10:35,125
也已經來到縵城
742
01:10:35,250 --> 01:10:36,625
下面請秘書長發言
743
01:10:40,708 --> 01:10:42,958
國家絕不姑息毒品問題
744
01:10:44,833 --> 01:10:45,958
更不允許
745
01:10:46,250 --> 01:10:49,250
販毒分子如此地踐踏我們的法律
746
01:10:49,500 --> 01:10:51,500
甚至公然襲擊警署
747
01:10:51,750 --> 01:10:53,292
挑戰警方底線
748
01:10:53,542 --> 01:10:55,958
我們將全力支持縵城警方
749
01:10:56,458 --> 01:10:57,333
進行
750
01:10:57,333 --> 01:10:58,417
全面掃毒
751
01:10:58,417 --> 01:10:59,667
我謹代表
752
01:10:59,917 --> 01:11:01,583
國家禁毒委員會
753
01:11:02,417 --> 01:11:03,333
委任
754
01:11:03,333 --> 01:11:04,625
安渡警官
755
01:11:04,917 --> 01:11:07,708
為此次掃毒行動的總指揮
756
01:11:20,542 --> 01:11:23,458
縵城警方正式向毒品犯罪宣戰
757
01:11:23,625 --> 01:11:25,208
誓要將販毒分子
758
01:11:25,208 --> 01:11:26,667
全部剷除
759
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
安全
760
01:13:27,500 --> 01:13:29,167
你們幹什麼 放開我
761
01:13:56,958 --> 01:13:58,333
安警官 想問一下您
762
01:13:58,333 --> 01:14:00,375
對縵城的毒品違法犯罪行為
763
01:14:00,375 --> 01:14:01,875
還有什麼樣的行動嗎
764
01:14:02,208 --> 01:14:03,500
目前我們警方的行動
765
01:14:03,500 --> 01:14:04,875
離成功還有一段距離
766
01:14:05,083 --> 01:14:06,833
可我們已根據之前的事證
767
01:14:06,833 --> 01:14:08,083
目前正在積極調查
768
01:14:08,792 --> 01:14:10,125
我向各位市民保證
769
01:14:10,125 --> 01:14:12,292
我以禁毒行動總指揮之名
770
01:14:12,583 --> 01:14:13,875
哪怕是縵城還只剩下
771
01:14:13,875 --> 01:14:14,958
一公克的毒品
772
01:14:14,958 --> 01:14:16,792
我們的行動都不會終止
773
01:16:35,250 --> 01:16:35,875
安Sir
774
01:16:36,583 --> 01:16:37,625
我用沙旺的名義
775
01:16:37,625 --> 01:16:39,792
通知了喬尼 樸贊天 桑切羅
776
01:16:39,875 --> 01:16:41,083
他們明天一定會到
777
01:16:44,500 --> 01:16:46,208
這個電話裡只有一個號碼
778
01:16:46,792 --> 01:16:47,583
撥通
779
01:16:50,833 --> 01:16:52,500
明天把南茜接出來以後
780
01:16:52,500 --> 01:16:54,542
要確保把所有人鎖在告別廳裡
781
01:16:55,167 --> 01:16:55,875
安Sir
782
01:16:56,417 --> 01:16:57,500
你之前答應我的事
783
01:16:57,500 --> 01:16:58,958
以後縵城的生意都歸你
784
01:16:59,583 --> 01:17:00,667
至於你的毒
785
01:17:02,667 --> 01:17:03,583
我管你一輩子
786
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
明天帶人守在告別廳外面
787
01:17:15,250 --> 01:17:16,667
等巴萊把南茜接出來以後
788
01:17:16,958 --> 01:17:17,958
殺了巴萊
789
01:17:18,458 --> 01:17:20,000
爆炸以後無論是誰
790
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
一個也別放過
791
01:17:45,208 --> 01:17:46,625
明天這裡人齊以後
792
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
你先離開
793
01:17:48,625 --> 01:17:49,542
什麼意思
794
01:17:49,625 --> 01:17:50,333
你別管
795
01:17:51,167 --> 01:17:51,833
聽我的
796
01:17:53,792 --> 01:17:55,333
明天以後我就有能力保護你
797
01:18:00,167 --> 01:18:01,042
你先回去吧
798
01:18:01,250 --> 01:18:02,500
還有好多要佈置
799
01:18:14,708 --> 01:18:15,708
安渡
800
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
要小心
801
01:18:38,625 --> 01:18:40,667
TAI華文衛視記者佐伊拉
802
01:18:40,667 --> 01:18:41,875
為您帶來現場報道
803
01:18:42,125 --> 01:18:43,500
這裡是縵城殯儀館
804
01:18:43,500 --> 01:18:45,833
今天是穆氏集團會長穆坤
805
01:18:45,833 --> 01:18:48,125
和縵城警署署長安佩的葬禮
806
01:18:48,250 --> 01:18:49,375
據警方調查
807
01:18:49,375 --> 01:18:51,375
穆坤是本國最大的毒梟
808
01:18:51,708 --> 01:18:54,625
為何兩場葬禮會同時同地舉辦
809
01:18:54,833 --> 01:18:55,542
其中
810
01:18:55,750 --> 01:18:57,708
有著什麼不為人知的原因
811
01:18:58,208 --> 01:18:59,625
我們將持續關注
812
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
儀式開始
813
01:19:42,375 --> 01:19:43,458
你找到的金庫
814
01:19:45,458 --> 01:19:46,417
我進去過了
815
01:19:46,542 --> 01:19:47,583
二十億美金
816
01:19:48,500 --> 01:19:49,417
現鈔
817
01:19:50,750 --> 01:19:52,500
我特地把他們的葬禮放在一起
818
01:19:53,875 --> 01:19:55,542
把所有跟他們合作的人都請來
819
01:19:58,125 --> 01:19:59,250
等一下把那邊炸了
820
01:20:00,333 --> 01:20:02,208
你就是葬禮爆炸案的兇手
821
01:20:04,375 --> 01:20:05,708
接下來只要把你殺了
822
01:20:06,125 --> 01:20:07,750
所有跟你們相關的秘密
823
01:20:08,083 --> 01:20:09,375
也會徹底消失不見
824
01:20:53,625 --> 01:20:56,500
感謝大家來參加這場神聖的葬禮
825
01:20:57,917 --> 01:20:59,625
你們仔細看清楚
826
01:21:01,250 --> 01:21:03,708
並且帶著一顆贖罪的心
827
01:21:06,417 --> 01:21:08,500
來悼念那些死去的亡魂
828
01:22:15,125 --> 01:22:15,875
安Sir
829
01:22:16,375 --> 01:22:17,250
南茜安全了
830
01:22:29,500 --> 01:22:30,292
這裡危險
831
01:22:30,417 --> 01:22:31,167
先走
832
01:22:44,000 --> 01:22:44,958
有炸彈
833
01:23:43,708 --> 01:23:44,458
怎麼會這樣
834
01:23:45,292 --> 01:23:46,042
怎 怎麼
835
01:23:51,875 --> 01:23:52,667
你做了什麼
836
01:23:55,917 --> 01:23:57,542
你做了什麼
837
01:23:57,958 --> 01:23:59,042
謝謝你啊
838
01:24:01,125 --> 01:24:02,292
我來講講我們的故事
839
01:24:04,083 --> 01:24:05,000
小心啊哥哥
840
01:24:07,917 --> 01:24:09,083
哥最棒了
841
01:24:11,333 --> 01:24:12,125
這裡面什麼
842
01:24:12,333 --> 01:24:13,208
你看
843
01:24:14,917 --> 01:24:15,792
哥
844
01:24:15,917 --> 01:24:16,792
哥
845
01:24:26,167 --> 01:24:26,958
自己黏
846
01:24:50,792 --> 01:24:51,417
醫生來了
847
01:24:51,542 --> 01:24:52,083
醫生
848
01:24:52,208 --> 01:24:53,417
快 快
849
01:24:54,042 --> 01:24:54,708
巴湄
850
01:24:54,708 --> 01:24:55,667
喝藥 喝藥
851
01:24:55,958 --> 01:24:57,333
巴湄喝藥
852
01:25:17,500 --> 01:25:18,625
下班啦
853
01:25:20,458 --> 01:25:21,542
就是她
854
01:25:33,250 --> 01:25:33,917
沒事吧
855
01:25:33,917 --> 01:25:34,792
沒事
856
01:25:39,625 --> 01:25:40,417
你沒事吧
857
01:25:41,625 --> 01:25:42,458
走 去醫院
858
01:25:42,500 --> 01:25:43,375
去醫院
859
01:25:43,667 --> 01:25:44,917
你妹越來越好了
860
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
謝謝你啊
861
01:25:54,208 --> 01:25:55,083
巴湄
862
01:25:57,875 --> 01:25:58,917
你放下
863
01:26:03,125 --> 01:26:03,917
巴湄
864
01:26:03,917 --> 01:26:04,875
你幹嘛
865
01:26:16,000 --> 01:26:16,875
回來啦
866
01:26:18,708 --> 01:26:19,500
爸
867
01:26:19,583 --> 01:26:20,375
怎麼了
868
01:26:20,375 --> 01:26:21,250
你怎麼了
869
01:26:27,083 --> 01:26:29,583
是安佩
870
01:26:37,500 --> 01:26:38,417
巴湄
871
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
巴湄
872
01:26:42,583 --> 01:26:43,917
巴湄
873
01:26:48,167 --> 01:26:49,875
起來
874
01:27:19,250 --> 01:27:20,042
抱歉
875
01:27:49,667 --> 01:27:50,417
他們是
876
01:27:50,417 --> 01:27:51,750
他們的家人吸毒
877
01:27:52,208 --> 01:27:53,500
可他們是無辜的
878
01:28:16,625 --> 01:28:18,708
他們原本都有著幸福的家庭
879
01:28:19,792 --> 01:28:21,000
過著平靜的生活
880
01:28:22,417 --> 01:28:23,167
是毒品
881
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
一步一步
882
01:28:26,417 --> 01:28:27,667
把他們拖進了地獄
883
01:28:51,458 --> 01:28:53,333
你們家人吸毒欠的錢
884
01:28:53,333 --> 01:28:55,292
死了就得你們還
885
01:29:03,958 --> 01:29:04,833
給我
886
01:29:04,833 --> 01:29:06,083
這是我的錢
887
01:29:06,083 --> 01:29:07,333
還給我
888
01:29:10,250 --> 01:29:11,083
還給我
889
01:29:11,833 --> 01:29:13,167
你爸吸毒死了
890
01:29:13,292 --> 01:29:15,125
他的債就得你來還
891
01:29:15,333 --> 01:29:16,250
把她帶走
892
01:29:18,167 --> 01:29:19,125
幹什麼
893
01:29:19,542 --> 01:29:20,417
走
894
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
起來
895
01:29:32,667 --> 01:29:33,583
停手
896
01:29:35,583 --> 01:29:37,417
下個月如果我
897
01:29:37,417 --> 01:29:38,750
還是見不到錢
898
01:29:39,000 --> 01:29:40,667
我就一把火把你們全燒了
899
01:29:41,583 --> 01:29:42,375
都搬走
900
01:29:44,292 --> 01:29:45,125
謝謝啊
901
01:30:20,500 --> 01:30:22,458
穆氏集團不擇手段地害人吸毒
902
01:30:23,750 --> 01:30:25,042
不除掉這顆毒瘤
903
01:30:25,667 --> 01:30:26,667
縵城沒得救了
904
01:30:27,375 --> 01:30:28,333
但國家緝毒委員會
905
01:30:28,333 --> 01:30:29,250
一直在緝毒啊
906
01:30:29,375 --> 01:30:30,792
那如果我們掌握了證據
907
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
交給他們不就行了
908
01:30:32,125 --> 01:30:32,875
沒可能
909
01:30:33,500 --> 01:30:35,917
我爸爸說穆氏集團家族根基很深
910
01:30:36,083 --> 01:30:37,292
縵城警察署長安佩
911
01:30:37,292 --> 01:30:38,583
就是他最大的保護傘
912
01:30:39,208 --> 01:30:40,583
憑我們幾個根本辦不到
913
01:30:46,750 --> 01:30:47,583
想報仇的
914
01:30:47,792 --> 01:30:48,833
不是只有我們幾個人
915
01:31:21,792 --> 01:31:24,125
毒販害得我們家破人亡
916
01:31:24,500 --> 01:31:26,417
我們就一起討個公道回來
917
01:31:30,750 --> 01:31:31,833
我先來
918
01:31:39,583 --> 01:31:42,333
我會想盡一切辦法留在安佩身邊
919
01:31:44,042 --> 01:31:45,792
找出他們的破綻
920
01:31:48,042 --> 01:31:49,500
無論要付出什麼
921
01:31:56,083 --> 01:31:57,375
穆坤得了絕症
922
01:31:57,708 --> 01:32:00,542
他委託安佩尋找他從沒見過面的私生子
923
01:32:01,417 --> 01:32:03,333
這件事交到了安渡的手裡
924
01:32:05,375 --> 01:32:07,167
安渡是安佩的侄子
925
01:32:07,667 --> 01:32:08,792
但是他跟安佩
926
01:32:08,792 --> 01:32:10,875
似乎有什麼不為人知的矛盾
927
01:32:13,208 --> 01:32:14,000
也許
928
01:32:14,417 --> 01:32:16,250
我們可以試著以他為突破口
929
01:32:27,458 --> 01:32:28,958
通過一步步的試探
930
01:32:29,708 --> 01:32:31,958
安渡他終於向我敞開了心扉
931
01:32:32,875 --> 01:32:34,458
我瞭解到安渡父母的死
932
01:32:34,458 --> 01:32:35,667
都與安佩有關
933
01:32:36,458 --> 01:32:38,000
所以他痛恨安佩
934
01:32:38,958 --> 01:32:41,000
他甚至把對媽媽的情感
935
01:32:41,167 --> 01:32:42,542
投射到我身上
936
01:32:47,208 --> 01:32:49,167
安渡他表面看起來很溫順
937
01:32:49,542 --> 01:32:50,833
但因為童年經歷
938
01:32:51,000 --> 01:32:52,417
所以他內心很陰暗
939
01:32:52,833 --> 01:32:53,875
而且野心很大
940
01:32:54,208 --> 01:32:55,833
我認為他想要對付安佩
941
01:32:55,958 --> 01:32:57,542
應該不只是為父母報仇
942
01:32:57,875 --> 01:32:59,958
他是想要取代安佩和穆坤
943
01:33:00,167 --> 01:33:01,792
成為縵城新的毒梟
944
01:33:03,250 --> 01:33:05,708
那穆坤沒見過的那個私生子
945
01:33:07,292 --> 01:33:08,542
也許也是他的機會
946
01:33:09,458 --> 01:33:10,333
我來接近他
947
01:33:10,542 --> 01:33:11,792
試著成為一顆
948
01:33:11,917 --> 01:33:13,250
值得利用的棋子
949
01:33:13,667 --> 01:33:14,250
警官
950
01:33:14,333 --> 01:33:14,792
警官
951
01:33:14,875 --> 01:33:16,125
警官你要幫我伸冤啊
952
01:33:16,125 --> 01:33:16,750
我以前
953
01:33:16,792 --> 01:33:18,333
我以前是軍人啊
954
01:33:23,083 --> 01:33:24,292
穆坤疑心病重
955
01:33:24,625 --> 01:33:26,833
你要做好一切他試探你的準備
956
01:33:38,958 --> 01:33:40,875
你要盡快在集團裡立威
957
01:33:40,958 --> 01:33:42,792
最好身邊有一個自己的人
958
01:33:42,958 --> 01:33:44,417
安渡他生性多疑
959
01:33:44,542 --> 01:33:47,000
應該是想要在你身邊安插他信任的人
960
01:33:47,125 --> 01:33:48,250
可我不知道是誰
961
01:33:48,250 --> 01:33:50,458
最難的是如何突出自己
962
01:33:51,083 --> 01:33:52,500
我一定要去解決一件
963
01:33:52,500 --> 01:33:53,542
別人解決不了的事
964
01:33:55,000 --> 01:33:55,875
我來
965
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
兩件事一起辦
966
01:34:07,458 --> 01:34:09,000
在你回到縵城之前
967
01:34:09,417 --> 01:34:10,708
我先扮成毒販
968
01:34:10,833 --> 01:34:12,125
搶一批穆坤的貨
969
01:34:12,500 --> 01:34:13,375
安Sir
970
01:34:13,625 --> 01:34:15,042
有人搶了穆坤的貨
971
01:34:15,042 --> 01:34:16,708
就躲在黑樓東南角的房間
972
01:34:17,625 --> 01:34:19,250
然後故意給安渡抓獲
973
01:34:19,500 --> 01:34:21,125
假裝走投無路投靠他
974
01:34:22,083 --> 01:34:23,500
你讓我做什麼都行
975
01:34:25,292 --> 01:34:26,375
他不會信你
976
01:34:27,833 --> 01:34:28,917
如果
977
01:34:29,708 --> 01:34:31,042
我也是條毒蟲呢
978
01:34:32,625 --> 01:34:33,583
你在說什麼
979
01:34:33,583 --> 01:34:34,292
不行
980
01:36:51,250 --> 01:36:52,042
來吧
981
01:36:56,542 --> 01:36:57,292
慢點
982
01:37:00,083 --> 01:37:01,750
安渡已經謀劃好了一切
983
01:37:02,125 --> 01:37:03,292
我們要做的
984
01:37:03,458 --> 01:37:04,875
就是利用他的計劃
985
01:37:05,792 --> 01:37:06,958
讓他認為
986
01:37:07,167 --> 01:37:09,708
每一步都在他算計之內
987
01:38:11,458 --> 01:38:13,292
直到他親手炸掉
988
01:38:13,292 --> 01:38:15,042
二十億美金和所有毒品
989
01:38:15,375 --> 01:38:18,375
親手毀掉自己夢寐以求的毒品帝國
990
01:38:31,583 --> 01:38:32,583
精彩啊
991
01:38:34,333 --> 01:38:35,375
真的很精彩
992
01:38:35,375 --> 01:38:36,083
是啊
993
01:38:36,583 --> 01:38:38,042
你輸得好精彩
994
01:38:38,458 --> 01:38:39,750
有沒有想過自首啊
995
01:38:40,083 --> 01:38:41,083
我輸了嗎
996
01:38:41,167 --> 01:38:42,583
你以為殺了安佩
997
01:38:43,292 --> 01:38:44,958
你就可以做警務署長
998
01:38:45,000 --> 01:38:47,417
只要殺了他我就是未來的署長
999
01:38:49,042 --> 01:38:50,542
還有誰能阻止我
1000
01:38:50,667 --> 01:38:53,125
你又以為搞定了穆坤
1001
01:38:53,458 --> 01:38:55,417
你就可以控制毒品市場
1002
01:38:56,042 --> 01:38:57,417
只要過了今天
1003
01:38:58,750 --> 01:39:00,667
毒品我想種多少就種多少
1004
01:39:01,000 --> 01:39:02,625
想怎麼賣就怎麼賣
1005
01:39:09,083 --> 01:39:10,417
不過我很好奇
1006
01:39:13,958 --> 01:39:15,625
你們還有下一步的計劃嗎
1007
01:39:20,292 --> 01:39:22,583
就算你們還有下一步的計劃
1008
01:39:23,000 --> 01:39:25,292
你也得先活著離開這裡 不是嗎
1009
01:39:28,500 --> 01:39:29,917
只要殺了你們
1010
01:39:30,375 --> 01:39:32,292
這些秘密就不會有人知道
1011
01:39:32,708 --> 01:39:34,083
縵城還是縵城
1012
01:39:35,083 --> 01:39:36,292
我的縵城
1013
01:39:41,875 --> 01:39:43,250
給我好好看著
1014
01:39:43,750 --> 01:39:46,208
你們永遠只能是我腳下的螻蟻
1015
01:39:49,542 --> 01:39:51,000
殺了巴萊
1016
01:39:53,000 --> 01:39:54,750
殺了南茜
1017
01:41:35,250 --> 01:41:36,542
你們沒計劃了
1018
01:41:44,333 --> 01:41:45,125
我有
1019
01:41:45,208 --> 01:41:46,083
你來啊
1020
01:42:26,333 --> 01:42:27,208
誰啊
1021
01:42:28,500 --> 01:42:29,292
誰啊
1022
01:42:30,667 --> 01:42:31,458
誰啊
1023
01:42:31,917 --> 01:42:32,667
誰在拍我
1024
01:42:35,542 --> 01:42:37,708
誰啊
1025
01:42:38,250 --> 01:42:39,583
誰在拍我
1026
01:42:40,792 --> 01:42:41,833
誰
1027
01:42:41,917 --> 01:42:43,125
誰啊
1028
01:42:45,083 --> 01:42:46,250
誰
1029
01:42:47,708 --> 01:42:48,500
誰
1030
01:42:50,083 --> 01:42:51,042
誰拍我
1031
01:42:53,958 --> 01:42:55,542
誰啊
1032
01:42:55,708 --> 01:42:57,375
誰在拍我啊
1033
01:42:59,625 --> 01:43:00,750
誰
1034
01:43:03,042 --> 01:43:04,125
已經封鎖現場
1035
01:43:04,125 --> 01:43:05,292
狙擊手已就位
1036
01:43:07,000 --> 01:43:08,833
極端情況下直接擊斃
1037
01:43:09,042 --> 01:43:09,875
是
1038
01:43:17,292 --> 01:43:18,125
放下武器
1039
01:43:21,333 --> 01:43:22,250
放下武器
1040
01:43:25,875 --> 01:43:26,833
是我啊
1041
01:43:30,042 --> 01:43:31,083
安渡啊
1042
01:43:32,583 --> 01:43:33,875
安渡 你被逮捕了
1043
01:43:33,875 --> 01:43:35,167
立刻放下武器
1044
01:43:48,292 --> 01:43:49,667
我哪一步做錯了
1045
01:43:53,792 --> 01:43:56,125
不是本來就是這個樣子的嗎
1046
01:44:03,542 --> 01:44:04,375
安渡啊
1047
01:44:04,542 --> 01:44:06,417
以後我們就住叔叔家了
1048
01:44:06,583 --> 01:44:07,708
當自己家啊
1049
01:44:19,042 --> 01:44:20,167
爸
1050
01:44:20,958 --> 01:44:22,125
爸
1051
01:44:22,375 --> 01:44:24,292
安佩 安佩我錯了
1052
01:44:26,625 --> 01:44:28,000
媽
1053
01:44:31,042 --> 01:44:32,250
想吃啊
1054
01:44:32,833 --> 01:44:34,125
不打不成材
1055
01:44:36,375 --> 01:44:37,542
你搞清楚啊
1056
01:44:38,542 --> 01:44:41,042
因為我你才坐到這個位置
1057
01:44:41,875 --> 01:44:43,000
我告訴你啊
1058
01:44:43,583 --> 01:44:45,042
男人不分好壞
1059
01:44:45,167 --> 01:44:46,333
只分強弱
1060
01:44:47,000 --> 01:44:48,875
只要你有錢有權
1061
01:44:49,083 --> 01:44:51,875
任何人都可以被你踩在腳下
1062
01:45:02,917 --> 01:45:04,000
這個世界
1063
01:45:06,625 --> 01:45:08,667
不是本來就是這個樣子的
1064
01:45:10,500 --> 01:45:12,792
不是本來就是這樣的嗎
1065
01:46:01,625 --> 01:46:03,458
我們來這裡幫助這些人
1066
01:46:03,458 --> 01:46:05,042
您住在這裡多久了
1067
01:46:05,042 --> 01:46:06,708
我不記得了
1068
01:46:06,708 --> 01:46:08,083
太久了
1069
01:46:08,500 --> 01:46:10,083
他們會過上更好的生活
1070
01:46:18,375 --> 01:46:19,375
慢慢走
1071
01:46:19,375 --> 01:46:20,875
小心點 小心
1072
01:46:21,458 --> 01:46:22,458
您拿好
1073
01:46:24,417 --> 01:46:25,542
一切都會好的
1074
01:46:25,542 --> 01:46:26,708
乖
1075
01:46:26,708 --> 01:46:28,292
小心啊 慢點
1076
01:46:28,292 --> 01:46:29,667
慢慢走
1077
01:49:20,667 --> 01:49:22,042
好吃的來啦
1078
01:49:22,333 --> 01:49:23,583
快點 快點
1079
01:49:23,625 --> 01:49:24,708
來啦 來啦 來啦
1080
01:49:25,375 --> 01:49:26,667
很多好吃的哦
1081
01:49:29,667 --> 01:49:30,458
哥
1082
01:49:30,542 --> 01:49:31,792
你睡那麼久
1083
01:49:32,000 --> 01:49:33,042
快來快來啊
1084
01:49:33,167 --> 01:49:33,917
就等你啦
1085
01:49:48,583 --> 01:49:49,500
爸爸63182