Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,375 --> 00:01:30,417
Start the network
4
00:01:31,167 --> 00:01:32,375
Start the network
5
00:02:16,542 --> 00:02:17,500
Zhang Yao
6
00:02:22,125 --> 00:02:23,583
Your wife is on drugs.
7
00:02:23,917 --> 00:02:25,667
Even the restaurant was sold
8
00:03:02,333 --> 00:03:03,083
Wife
9
00:03:16,500 --> 00:03:18,750
Dad, I want some fish.
10
00:03:19,667 --> 00:03:21,417
I've been waiting for you to retire.
11
00:03:21,750 --> 00:03:22,875
Run further
12
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
After this visit
13
00:03:24,000 --> 00:03:25,292
Enough money to buy a house
14
00:03:28,042 --> 00:03:29,417
Why this happened
15
00:03:30,167 --> 00:03:31,375
Where's my daughter?
16
00:03:34,083 --> 00:03:35,917
Two servings of barbecued pork rice for NT$200
17
00:03:35,917 --> 00:03:36,792
Thanks
18
00:03:36,792 --> 00:03:38,458
The total here is 480 yuan
19
00:03:39,208 --> 00:03:40,292
Please go slowly
20
00:03:43,583 --> 00:03:44,708
Boss Lady
21
00:03:44,917 --> 00:03:46,167
Do you need any more dishes?
22
00:03:46,167 --> 00:03:47,458
Have a drink with us
23
00:03:47,708 --> 00:03:48,875
I won't drink.
24
00:03:48,875 --> 00:03:50,000
Give me some face
25
00:03:50,000 --> 00:03:51,250
Give us some face.
26
00:03:51,417 --> 00:03:52,208
good
27
00:03:57,125 --> 00:03:58,333
Drinking?
28
00:04:16,167 --> 00:04:17,500
Get out of here
29
00:04:24,500 --> 00:04:25,750
Mother
30
00:04:27,333 --> 00:04:28,083
apple
31
00:04:28,333 --> 00:04:29,375
You go play
32
00:04:29,708 --> 00:04:30,958
Mom is fast
33
00:04:31,292 --> 00:04:32,542
Quick, quick, quick
34
00:04:49,083 --> 00:04:50,333
Is there anyone here?
35
00:04:50,333 --> 00:04:51,292
Please help
36
00:04:51,292 --> 00:04:52,833
The child was hit by a car
37
00:04:52,833 --> 00:04:54,375
Come and help
38
00:05:10,292 --> 00:05:11,167
Wife
39
00:05:13,375 --> 00:05:14,583
Don't come over here, wife.
40
00:05:14,792 --> 00:05:16,042
There's no need for this.
41
00:05:16,708 --> 00:05:17,417
Come back
42
00:05:17,625 --> 00:05:19,250
I'll help you quit drugs and everything will be fine
43
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
it's useless
44
00:05:22,542 --> 00:05:23,875
Once you take drugs
45
00:05:24,875 --> 00:05:26,875
I can't quit it for the rest of my life
46
00:05:26,875 --> 00:05:28,542
I no longer have a daughter.
47
00:05:28,792 --> 00:05:30,458
Please don't treat me like this, okay?
48
00:05:31,792 --> 00:05:33,083
I'm sorry Apple
49
00:05:34,542 --> 00:05:35,458
Sorry for you
50
00:05:44,667 --> 00:05:46,292
Come and save people!
51
00:05:46,292 --> 00:05:47,583
Someone got hit
52
00:05:47,583 --> 00:05:48,958
来人吶
53
00:06:25,417 --> 00:06:26,750
Here it comes
54
00:06:27,583 --> 00:06:29,083
Coming, coming
55
00:11:04,000 --> 00:11:05,417
Don't move
56
00:11:05,542 --> 00:11:06,833
Don't Shoot
57
00:11:22,792 --> 00:11:23,958
Let me go
58
00:11:24,417 --> 00:11:25,625
Be honest
59
00:11:26,208 --> 00:11:27,208
Sir An
60
00:11:33,792 --> 00:11:36,417
The director said that this batch of goods belonged to Mu Kun.
61
00:11:40,167 --> 00:11:42,375
Just take two packs and go through the process.
62
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
Where is the data of Mu Kun's son?
63
00:11:48,875 --> 00:11:49,625
Go quickly
64
00:11:52,250 --> 00:11:53,167
hurry up
65
00:11:53,333 --> 00:11:54,208
Be honest
66
00:11:54,458 --> 00:11:55,250
install
67
00:11:55,250 --> 00:11:56,875
What to eat tonight?
68
00:12:01,875 --> 00:12:03,042
Be honest
69
00:12:44,958 --> 00:12:46,042
This way please
70
00:12:46,042 --> 00:12:47,250
Mr. Herta
71
00:12:50,042 --> 00:12:53,833
This is what Director Ampe told me to return.
72
00:12:56,750 --> 00:12:58,875
President Mu's son
73
00:12:58,875 --> 00:13:00,250
Shawang
74
00:13:00,250 --> 00:13:01,958
This is the data
75
00:13:03,667 --> 00:13:04,708
Others abroad
76
00:13:04,708 --> 00:13:06,500
Sorry the survey took a little longer.
77
00:13:09,792 --> 00:13:11,542
Please talk to the Director.
78
00:13:11,542 --> 00:13:12,625
Thanks for your hard work
79
00:13:13,000 --> 00:13:13,917
Thanks
80
00:13:15,417 --> 00:13:16,500
Then I'll take my leave first.
81
00:13:26,500 --> 00:13:28,792
This surgery was very successful.
82
00:13:28,792 --> 00:13:30,583
You must have a good rest.
83
00:13:34,625 --> 00:13:35,333
Kun-un
84
00:13:35,458 --> 00:13:36,500
People have been found
85
00:13:43,333 --> 00:13:44,625
Where is it?
86
00:13:44,625 --> 00:13:45,417
In Philippine City
87
00:13:46,250 --> 00:13:47,042
material
88
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
Comparison with DNA
89
00:13:48,042 --> 00:13:48,792
No problem
90
00:13:48,792 --> 00:13:49,667
His name
91
00:13:49,917 --> 00:13:50,708
Shawang
92
00:13:58,042 --> 00:13:58,958
good
93
00:13:59,542 --> 00:14:01,125
Finally found it
94
00:14:01,542 --> 00:14:03,250
From his birth till now
95
00:14:04,625 --> 00:14:07,083
I haven't even seen him.
96
00:14:07,292 --> 00:14:09,042
More than 40 years have passed.
97
00:14:09,042 --> 00:14:10,042
I really
98
00:14:10,042 --> 00:14:11,875
I'm sorry for them.
99
00:14:12,583 --> 00:14:13,500
Hertha
100
00:14:14,125 --> 00:14:15,583
Bring him back to me
101
00:14:15,917 --> 00:14:16,917
Kun-un
102
00:14:17,125 --> 00:14:18,708
According to your physical condition
103
00:14:18,875 --> 00:14:20,583
You have to be mentally prepared
104
00:14:22,750 --> 00:14:23,667
Walk
105
00:14:23,875 --> 00:14:24,917
Go fast
106
00:14:25,375 --> 00:14:28,292
Shawang is an extremely dangerous felon
107
00:14:28,292 --> 00:14:31,125
Currently being held in the most chaotic prison in the Philippines
108
00:14:32,333 --> 00:14:33,833
There is no order there
109
00:14:34,083 --> 00:14:35,125
No Law
110
00:14:36,208 --> 00:14:39,208
Every criminal is a vicious person.
111
00:14:41,333 --> 00:14:42,833
When Shawang was ten years old
112
00:14:42,833 --> 00:14:44,792
His mother died of illness
113
00:14:45,542 --> 00:14:46,958
He lived on the streets
114
00:14:46,958 --> 00:14:48,292
Joined a gang
115
00:14:50,583 --> 00:14:51,792
19 years old
116
00:14:51,792 --> 00:14:53,500
He became the leader of a gang.
117
00:15:12,833 --> 00:15:14,208
He is alive today
118
00:15:14,208 --> 00:15:15,667
It's not luck
119
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
But more cruel than others
120
00:15:32,250 --> 00:15:33,583
For him
121
00:15:33,583 --> 00:15:35,625
Murder and arson are commonplace
122
00:15:35,875 --> 00:15:36,792
It is said that
123
00:15:36,875 --> 00:15:38,417
He even ate people.
124
00:15:47,292 --> 00:15:48,625
I don't care what you use
125
00:15:48,625 --> 00:15:50,292
What kind of method
126
00:15:51,375 --> 00:15:53,167
Bring him to me.
127
00:15:53,792 --> 00:15:54,625
rest assured
128
00:15:55,208 --> 00:15:56,583
I'll handle it right away
129
00:17:26,292 --> 00:17:28,292
Carry him away
130
00:18:27,125 --> 00:18:28,708
213315
131
00:18:28,708 --> 00:18:30,750
Someone bailed you out of jail
132
00:18:58,167 --> 00:18:59,958
kill
133
00:21:11,917 --> 00:21:12,708
Are you okay?
134
00:21:14,542 --> 00:21:15,750
They are Hertha's people
135
00:21:16,083 --> 00:21:16,875
yes
136
00:21:17,583 --> 00:21:18,833
So eager to kill me
137
00:21:18,958 --> 00:21:20,167
Looks very ambitious
138
00:21:20,333 --> 00:21:21,583
But we have to keep Hertha
139
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
In case plans change
140
00:21:23,167 --> 00:21:23,875
Just use his ambition
141
00:21:23,875 --> 00:21:25,625
To stir up internal strife within the Mu Group
142
00:21:27,708 --> 00:21:28,833
We are about to arrive at Mancheng
143
00:21:29,042 --> 00:21:30,000
Waiting for the plan to start
144
00:21:30,375 --> 00:21:31,583
There's no turning back.
145
00:21:31,792 --> 00:21:32,958
Have you thought it through?
146
00:21:34,750 --> 00:21:36,583
Since my wife and daughter died
147
00:21:37,583 --> 00:21:38,875
I can't turn back.
148
00:21:40,542 --> 00:21:41,375
Where's your uncle?
149
00:21:41,583 --> 00:21:42,417
What should he do?
150
00:21:44,750 --> 00:21:46,125
I have spoken to the National Narcotics Control Commission
151
00:21:46,125 --> 00:21:47,167
Get in touch
152
00:21:47,333 --> 00:21:48,375
No matter who it is
153
00:21:48,625 --> 00:21:50,125
As long as we have enough evidence
154
00:21:50,583 --> 00:21:51,875
I will definitely catch him
155
00:21:53,833 --> 00:21:55,083
After arriving at Mancheng
156
00:21:55,125 --> 00:21:56,750
You have to play the role of Mu Kun's son as soon as possible
157
00:21:56,958 --> 00:21:58,500
Gain their trust as soon as possible
158
00:21:59,042 --> 00:22:00,000
good
159
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
That's right
160
00:22:04,250 --> 00:22:05,458
This person is called Barley
161
00:22:05,458 --> 00:22:07,417
A while ago, he robbed a batch of goods from Mu Kun.
162
00:22:07,500 --> 00:22:09,292
I've already found the person
163
00:22:09,542 --> 00:22:11,708
Mu Kun is going to help you organize a welcoming banquet tonight
164
00:22:12,000 --> 00:22:13,917
All the important people in the group will be present
165
00:22:14,083 --> 00:22:15,958
I will mention Bale in front of everyone.
166
00:22:16,125 --> 00:22:17,750
You have to take the initiative to solve it
167
00:22:17,958 --> 00:22:19,792
This is your chance to gain a foothold
168
00:22:20,292 --> 00:22:21,875
The rest is up to you to be careful
169
00:22:56,208 --> 00:22:57,500
See?
170
00:22:58,167 --> 00:23:00,125
A little narcotics captain
171
00:23:00,708 --> 00:23:02,875
Just because he is Ampe's nephew
172
00:23:03,125 --> 00:23:04,083
Dare to treat us
173
00:23:04,083 --> 00:23:05,375
No big or small
174
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
So
175
00:23:09,875 --> 00:23:11,792
Family is family
176
00:23:11,792 --> 00:23:13,625
No one can compare
177
00:23:14,667 --> 00:23:15,958
So what
178
00:23:16,875 --> 00:23:18,417
The most important thing for people
179
00:23:19,292 --> 00:23:21,125
Know your position
180
00:23:25,750 --> 00:23:27,083
I see
181
00:23:27,458 --> 00:23:28,875
Do you understand?
182
00:23:40,542 --> 00:23:41,542
Uncle is inside
183
00:23:48,708 --> 00:23:49,708
He hit you again.
184
00:23:51,458 --> 00:23:52,708
I said the wrong thing myself
185
00:23:53,208 --> 00:23:54,250
It has nothing to do with him
186
00:23:54,708 --> 00:23:55,917
But it has something to do with me
187
00:24:02,500 --> 00:24:03,458
Brother
188
00:24:04,583 --> 00:24:06,333
I heard about your son.
189
00:24:06,667 --> 00:24:08,542
It seems that it is not easy to discipline.
190
00:24:13,042 --> 00:24:16,667
Sounds like something my son would do.
191
00:24:17,583 --> 00:24:18,417
you
192
00:24:18,542 --> 00:24:20,333
Really want the entire group
193
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
Pass it to him
194
00:24:25,208 --> 00:24:26,625
Don't worry about this
195
00:24:26,625 --> 00:24:27,958
Regardless of the future
196
00:24:28,417 --> 00:24:30,708
Who is sitting in my current position?
197
00:24:31,167 --> 00:24:32,958
It will definitely not affect
198
00:24:32,958 --> 00:24:34,500
Our cooperation
199
00:24:35,917 --> 00:24:37,583
In the future, you uncle
200
00:24:38,042 --> 00:24:40,542
Please help me take care of him.
201
00:24:42,500 --> 00:24:43,667
Don't worry.
202
00:24:46,042 --> 00:24:47,625
Don't worry
203
00:25:12,042 --> 00:25:13,250
You are Shawang
204
00:25:53,458 --> 00:25:54,833
The most important thing for people
205
00:25:54,833 --> 00:25:56,542
Know your position
206
00:25:57,042 --> 00:25:58,208
I see
207
00:25:58,667 --> 00:25:59,708
Do you understand?
208
00:26:00,958 --> 00:26:02,542
Just sent the command
209
00:26:02,750 --> 00:26:03,750
To kill my people
210
00:26:04,833 --> 00:26:06,542
This is the phone I used.
211
00:26:09,042 --> 00:26:09,875
You want to kill me?
212
00:26:11,292 --> 00:26:11,792
Not me
213
00:26:37,833 --> 00:26:39,333
alright
214
00:26:44,125 --> 00:26:45,167
Ampe
215
00:26:45,792 --> 00:26:47,333
You guys go to the guest room to rest first.
216
00:26:47,333 --> 00:26:48,750
Give me some time
217
00:26:57,708 --> 00:26:58,667
Sawan
218
00:26:59,208 --> 00:27:00,250
Come on up
219
00:27:12,625 --> 00:27:13,958
So murderous
220
00:27:13,958 --> 00:27:15,667
You must be my dad
221
00:27:19,042 --> 00:27:21,458
Take the young master to the back to wash up first
222
00:27:21,458 --> 00:27:22,500
This way please
223
00:27:42,750 --> 00:27:44,542
Go take care of the wound first.
224
00:27:44,542 --> 00:27:46,125
I'll welcome you at night
225
00:27:47,792 --> 00:27:48,708
please
226
00:28:15,958 --> 00:28:18,042
I just had to do it.
227
00:28:18,958 --> 00:28:20,417
I haven't thought about it
228
00:28:20,667 --> 00:28:22,542
Wingtech will send someone to kill Shawang
229
00:28:22,958 --> 00:28:24,083
The people I sent
230
00:28:24,083 --> 00:28:25,167
They are all dead
231
00:28:26,750 --> 00:28:28,250
You know me.
232
00:28:28,792 --> 00:28:30,333
If Uncle Kun wants to blame me
233
00:28:30,625 --> 00:28:31,833
I have nothing to say
234
00:28:32,208 --> 00:28:33,667
It's all up to Uncle Kun to decide
235
00:28:44,458 --> 00:28:45,458
I see
236
00:28:46,208 --> 00:28:47,333
I see
237
00:28:48,375 --> 00:28:49,625
Too ambitious.
238
00:28:49,625 --> 00:28:51,458
It's not a good thing for anyone.
239
00:28:51,875 --> 00:28:52,958
Hertha
240
00:28:53,833 --> 00:28:55,417
The future of the group
241
00:28:55,625 --> 00:28:56,875
It depends on you
242
00:28:57,083 --> 00:28:58,375
You are in a high position
243
00:28:59,042 --> 00:29:01,708
Be sensible in doing things in the future
244
00:29:02,792 --> 00:29:03,625
knew
245
00:29:06,208 --> 00:29:07,750
In my heart
246
00:29:08,750 --> 00:29:10,667
Actually, you and Shawang
247
00:29:10,750 --> 00:29:13,292
You two are my dearest ones.
248
00:29:13,667 --> 00:29:16,667
I will never allow you
249
00:29:16,958 --> 00:29:19,292
Suffer any harm
250
00:29:19,292 --> 00:29:20,708
Do you understand?
251
00:29:23,667 --> 00:29:24,542
knew
252
00:29:28,250 --> 00:29:29,292
I'm going back first
253
00:29:48,000 --> 00:29:49,792
Sawang's latest DNA report
254
00:30:01,708 --> 00:30:03,042
Welcome everyone
255
00:30:03,042 --> 00:30:05,833
Come to my family gathering
256
00:30:06,833 --> 00:30:09,000
Came today
257
00:30:09,000 --> 00:30:11,083
They are all my family members for many years.
258
00:30:11,250 --> 00:30:12,458
Here
259
00:30:12,917 --> 00:30:15,542
I have something very important to announce.
260
00:30:16,542 --> 00:30:18,917
I found my son
261
00:30:18,917 --> 00:30:20,458
Sawan
262
00:30:24,958 --> 00:30:28,083
Shawang just returned to Mancheng
263
00:30:30,292 --> 00:30:31,750
In the future
264
00:30:31,958 --> 00:30:34,125
I very much hope
265
00:30:34,542 --> 00:30:36,833
Everyone can be like
266
00:30:37,292 --> 00:30:39,542
Take care of me
267
00:30:39,792 --> 00:30:41,875
Take good care of him
268
00:30:47,833 --> 00:30:49,167
This Buddha amulet
269
00:30:49,167 --> 00:30:51,250
It's very important to me
270
00:30:52,250 --> 00:30:53,208
Now
271
00:30:53,208 --> 00:30:55,292
Dad wants to give it to you.
272
00:30:55,833 --> 00:30:57,542
Hope it can also
273
00:30:57,958 --> 00:31:00,250
May you be safe forever
274
00:31:19,375 --> 00:31:22,750
Respect health
275
00:31:28,417 --> 00:31:29,417
Sawan
276
00:31:30,083 --> 00:31:31,958
When you are in Philadelphia
277
00:31:31,958 --> 00:31:34,000
How do you run your business?
278
00:31:38,083 --> 00:31:41,167
You make a lot of money selling heroin
279
00:31:41,333 --> 00:31:43,292
But the risks are huge
280
00:31:43,375 --> 00:31:45,792
Our new products do not have that risk
281
00:31:45,917 --> 00:31:48,625
Easy to hide and transfer
282
00:31:48,792 --> 00:31:51,208
You know young people nowadays
283
00:31:51,458 --> 00:31:53,542
They want newer
284
00:31:53,875 --> 00:31:55,083
More fresh
285
00:31:55,333 --> 00:31:59,875
They are our future banks.
286
00:32:01,083 --> 00:32:02,250
This is also
287
00:32:03,083 --> 00:32:05,583
Our new direction
288
00:32:06,417 --> 00:32:08,000
Good idea
289
00:32:12,625 --> 00:32:13,667
President
290
00:32:14,500 --> 00:32:16,750
We found the person who stole your goods.
291
00:32:17,208 --> 00:32:18,125
What
292
00:32:18,208 --> 00:32:19,708
Today
293
00:32:19,875 --> 00:32:22,083
There are still people in Mancheng who dare to steal his goods
294
00:32:22,417 --> 00:32:23,625
Are you funny?
295
00:32:23,875 --> 00:32:25,333
They're a bunch of drug dealers from the Philippines.
296
00:32:25,542 --> 00:32:27,000
Drug abuse and drug trafficking
297
00:32:27,167 --> 00:32:28,542
The leader is called Bale
298
00:32:28,833 --> 00:32:30,125
Now I'm hiding in the dark building
299
00:32:30,375 --> 00:32:31,083
Hertha
300
00:32:31,083 --> 00:32:32,625
You handle this matter.
301
00:32:32,625 --> 00:32:33,792
No need for me to do it
302
00:32:34,000 --> 00:32:35,083
Black Building
303
00:32:35,083 --> 00:32:35,708
Too dangerous
304
00:32:35,708 --> 00:32:37,208
I will go tomorrow
305
00:32:37,333 --> 00:32:38,125
Hertha
306
00:32:38,333 --> 00:32:39,875
Send someone to protect him.
307
00:32:40,125 --> 00:32:41,458
Don't let accidents happen
308
00:32:42,333 --> 00:32:44,083
Cheers everyone
309
00:32:44,083 --> 00:32:45,625
cheers
310
00:32:55,792 --> 00:32:56,458
What's wrong
311
00:32:57,083 --> 00:32:58,083
These years
312
00:32:59,417 --> 00:33:01,042
I've been looking for you
313
00:33:01,042 --> 00:33:02,208
and your mother
314
00:33:02,750 --> 00:33:05,208
I am sorry for you two.
315
00:33:05,208 --> 00:33:06,542
I feel guilty
316
00:33:12,208 --> 00:33:14,167
How do you become a drug lord?
317
00:33:15,875 --> 00:33:17,208
What are you feeling guilty about?
318
00:33:18,625 --> 00:33:20,625
I just live in the sewer.
319
00:33:21,083 --> 00:33:21,792
sometimes
320
00:33:22,125 --> 00:33:23,375
Fighting wild dogs for food
321
00:33:23,750 --> 00:33:25,167
Or when you wake up
322
00:33:25,500 --> 00:33:27,042
There are a few more dead people around
323
00:33:27,125 --> 00:33:28,375
That's it.
324
00:33:28,500 --> 00:33:29,917
Lived in the sewer
325
00:33:29,917 --> 00:33:31,917
Everyone is like this.
326
00:33:34,417 --> 00:33:35,417
But
327
00:33:35,542 --> 00:33:37,500
You got me out of jail.
328
00:33:38,208 --> 00:33:40,125
I came here to see you one last time.
329
00:33:40,375 --> 00:33:41,208
I see you
330
00:33:41,375 --> 00:33:42,833
Almost dead
331
00:33:43,375 --> 00:33:45,667
You don't even know if you can survive the Water Splashing Festival
332
00:33:46,167 --> 00:33:47,625
Then we're even.
333
00:33:48,542 --> 00:33:49,500
that's all
334
00:33:52,833 --> 00:33:53,792
Wait a minute
335
00:33:54,458 --> 00:33:55,375
Sawan
336
00:33:55,542 --> 00:33:57,500
Stay with me
337
00:33:58,333 --> 00:33:59,250
You know
338
00:33:59,250 --> 00:34:01,083
I don't have much time left
339
00:34:01,958 --> 00:34:04,792
I'm sorry for you all these years.
340
00:34:05,417 --> 00:34:07,833
So I want to try to repay
341
00:34:08,917 --> 00:34:10,625
Do you think you can afford it?
342
00:34:11,417 --> 00:34:12,583
Trust me
343
00:34:12,833 --> 00:34:15,375
Dad will definitely give you a satisfactory explanation
344
00:34:58,333 --> 00:34:59,250
Get out of the way
345
00:35:00,542 --> 00:35:01,708
roll
346
00:37:08,875 --> 00:37:10,208
Bale
347
00:37:12,875 --> 00:37:14,000
Who are you?
348
00:37:17,792 --> 00:37:19,250
Two Tigers Stepping on Hydrangea
349
00:37:19,458 --> 00:37:20,625
Shippers
350
00:37:43,375 --> 00:37:44,917
Put the gun in your bag
351
00:39:15,875 --> 00:39:16,958
Big Brother
352
00:39:17,042 --> 00:39:19,125
I didn't know it was Mu Kun's product before I snatched it
353
00:39:19,250 --> 00:39:20,500
Give me a way out
354
00:39:20,875 --> 00:39:22,292
I help you earn more
355
00:39:23,500 --> 00:39:25,208
I can help you with something.
356
00:39:26,708 --> 00:39:27,875
Do anything
357
00:39:43,417 --> 00:39:44,000
Kun-un
358
00:39:44,000 --> 00:39:44,792
Don't worry
359
00:39:45,583 --> 00:39:46,958
I have people protecting him.
360
00:39:52,042 --> 00:39:53,042
I'm back
361
00:39:56,708 --> 00:39:57,542
Come
362
00:40:12,792 --> 00:40:13,750
Come in
363
00:40:20,833 --> 00:40:22,500
The batch of goods we were robbed
364
00:40:22,875 --> 00:40:23,750
It's here
365
00:40:26,000 --> 00:40:26,917
Where are my people?
366
00:40:27,083 --> 00:40:28,708
Your people came to save me.
367
00:40:28,708 --> 00:40:29,667
Beaten to death
368
00:40:29,708 --> 00:40:30,792
I was so touched at that time
369
00:40:30,792 --> 00:40:32,000
Almost cried
370
00:40:32,167 --> 00:40:33,167
Bale
371
00:40:33,708 --> 00:40:35,375
He was the one who stole that batch of goods
372
00:40:35,667 --> 00:40:36,917
But I was touched
373
00:40:37,083 --> 00:40:37,917
Now he
374
00:40:38,417 --> 00:40:39,375
Mix with me
375
00:40:51,500 --> 00:40:52,417
Hertha
376
00:41:00,792 --> 00:41:03,917
This time, Shawang not only recovered the stolen goods
377
00:41:04,500 --> 00:41:07,292
And we turned them into our own people.
378
00:41:08,667 --> 00:41:10,125
This is his ability
379
00:41:11,042 --> 00:41:12,000
Sawan
380
00:41:12,000 --> 00:41:13,542
Get familiar with the business
381
00:41:13,542 --> 00:41:15,500
Will you do something for your dad in the future?
382
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Didn't you start doing it?
383
00:41:19,583 --> 00:41:21,250
Are you hallucinating?
384
00:41:29,125 --> 00:41:30,250
Slow down. Slow down.
385
00:41:31,500 --> 00:41:32,625
Open the gate
386
00:41:36,375 --> 00:41:36,833
Hello
387
00:41:36,833 --> 00:41:37,750
Some people Some people
388
00:41:37,833 --> 00:41:38,542
Can you do it?
389
00:41:38,542 --> 00:41:39,458
no problem
390
00:41:43,917 --> 00:41:44,667
Get out of the way
391
00:41:44,667 --> 00:41:45,917
Make way
392
00:41:46,833 --> 00:41:47,708
It's here. It's here.
393
00:41:47,917 --> 00:41:48,750
It's here. It's here.
394
00:41:56,083 --> 00:41:56,875
Bale Bale
395
00:41:58,125 --> 00:41:59,208
It's okay, it's okay, it's okay
396
00:41:59,417 --> 00:42:00,000
fine
397
00:42:02,542 --> 00:42:03,167
Hello
398
00:42:03,958 --> 00:42:04,833
Hello
399
00:42:04,833 --> 00:42:05,500
please
400
00:42:08,167 --> 00:42:11,792
Now it is time to mix the poppy pulp and spices together
401
00:42:12,000 --> 00:42:14,875
Then filter out the water
402
00:42:15,125 --> 00:42:16,958
Send it to him for processing
403
00:42:16,958 --> 00:42:19,000
The most important part is the label
404
00:42:41,500 --> 00:42:42,542
village head
405
00:42:43,125 --> 00:42:44,958
Our poppy fields cover an area of
406
00:42:44,958 --> 00:42:46,333
Is that all?
407
00:42:46,792 --> 00:42:48,208
Not only these
408
00:42:48,208 --> 00:42:50,208
And the front
409
00:42:50,208 --> 00:42:52,125
The two hills
410
00:42:53,958 --> 00:42:55,750
Hello my friend
411
00:42:56,167 --> 00:42:57,458
This is for you
412
00:43:00,125 --> 00:43:01,417
Golden Wow
413
00:43:18,458 --> 00:43:19,917
Receiving
414
00:43:28,000 --> 00:43:29,333
It's hard to be poor
415
00:43:30,167 --> 00:43:31,167
Open the door
416
00:44:37,125 --> 00:44:38,042
Stand up
417
00:44:38,250 --> 00:44:39,125
Say like
418
00:44:42,417 --> 00:44:43,125
Is that ok?
419
00:44:53,917 --> 00:44:54,667
An Du
420
00:44:54,667 --> 00:44:55,458
Back
421
00:44:55,458 --> 00:44:57,083
Get me a drink.
422
00:45:15,083 --> 00:45:15,833
An Du
423
00:45:17,042 --> 00:45:18,208
Do you think
424
00:45:18,208 --> 00:45:19,375
Uncle is bad.
425
00:45:21,583 --> 00:45:22,458
That's right
426
00:45:22,667 --> 00:45:23,708
I tell you
427
00:45:24,000 --> 00:45:25,083
Remember this
428
00:45:25,167 --> 00:45:26,125
Man
429
00:45:26,750 --> 00:45:27,958
No distinction between good and bad
430
00:45:29,083 --> 00:45:30,458
Only strong and weak
431
00:45:31,458 --> 00:45:32,542
As long as you
432
00:45:32,750 --> 00:45:33,708
Powerful enough
433
00:45:33,750 --> 00:45:34,625
Anyone
434
00:45:35,583 --> 00:45:36,542
It will be all right
435
00:45:36,625 --> 00:45:37,792
Being stepped on by you
436
00:45:39,125 --> 00:45:40,000
Come
437
00:45:40,792 --> 00:45:41,583
that
438
00:45:42,375 --> 00:45:43,250
Nancy
439
00:45:43,958 --> 00:45:44,750
Come up
440
00:45:45,250 --> 00:45:46,667
Ask her to come up and play with us.
441
00:45:55,917 --> 00:45:57,000
He asked you to go up
442
00:46:10,125 --> 00:46:11,375
You have the right to choose
443
00:46:14,750 --> 00:46:17,542
My dad is a policeman who got disgraced because of drug abuse
444
00:46:21,125 --> 00:46:23,000
You know, you carry a bad name.
445
00:46:23,000 --> 00:46:24,667
Is it like being homeless?
446
00:46:27,625 --> 00:46:29,458
Your uncle can protect me.
447
00:46:32,625 --> 00:46:33,750
He protects you.
448
00:46:35,458 --> 00:46:37,458
Does he see you as a human being?
449
00:46:38,583 --> 00:46:40,125
The women around him are all his playthings.
450
00:46:40,125 --> 00:46:41,167
Don't you know
451
00:46:42,333 --> 00:46:44,042
I couldn't protect her back then.
452
00:46:44,750 --> 00:46:47,000
But now I want someone to protect me.
453
00:46:53,792 --> 00:46:54,792
Can you do it?
454
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
Please, I don't want
455
00:47:26,542 --> 00:47:28,417
I don't want it
456
00:48:14,375 --> 00:48:15,208
Sir An
457
00:48:15,417 --> 00:48:17,458
This is the criminal record of the Mu Group.
458
00:48:18,375 --> 00:48:19,583
Drug manufacturing location
459
00:48:20,500 --> 00:48:21,625
The process of drug trafficking
460
00:48:23,083 --> 00:48:24,583
Corrupt officials' profile
461
00:48:25,750 --> 00:48:27,500
Here is all the evidence I collected.
462
00:48:28,292 --> 00:48:30,000
Mu Kun's illness is getting worse.
463
00:48:31,500 --> 00:48:32,750
When can we close the net?
464
00:48:33,750 --> 00:48:34,375
Not yet
465
00:48:36,375 --> 00:48:38,208
I found out that Mu Kun has a private vault.
466
00:48:38,375 --> 00:48:40,000
There's a lot of drug money hidden inside.
467
00:48:40,250 --> 00:48:41,833
We have to find it somehow.
468
00:48:42,042 --> 00:48:44,083
And more importantly, Mu Kun wanted to protect himself
469
00:48:44,167 --> 00:48:45,917
He holds a copy of the Mu Group
470
00:48:45,917 --> 00:48:47,833
Evidence of bribery of all government officials
471
00:48:48,292 --> 00:48:49,583
We have to find the evidence.
472
00:48:49,750 --> 00:48:51,417
To eradicate them completely
473
00:48:52,542 --> 00:48:54,958
And as long as An Pei still cares about the Mu Group
474
00:48:55,500 --> 00:48:56,667
I can't do it.
475
00:48:58,042 --> 00:48:59,125
So what should we do?
476
00:48:59,417 --> 00:49:00,542
One more play
477
00:49:01,958 --> 00:49:03,208
Start a war
478
00:49:15,708 --> 00:49:16,708
Sit down
479
00:49:18,208 --> 00:49:19,000
Eat something
480
00:49:19,375 --> 00:49:20,083
No
481
00:49:20,500 --> 00:49:21,417
I have eaten
482
00:49:21,583 --> 00:49:22,292
You are free
483
00:49:22,458 --> 00:49:23,292
Really don't try it
484
00:49:23,708 --> 00:49:24,792
This restaurant
485
00:49:24,917 --> 00:49:26,250
It is the most famous
486
00:49:26,375 --> 00:49:27,500
I know
487
00:49:27,917 --> 00:49:29,292
This is where I opened
488
00:49:30,042 --> 00:49:32,083
I heard you've been doing well recently.
489
00:49:32,167 --> 00:49:33,125
Hertha
490
00:49:33,250 --> 00:49:34,958
The whole thing is better than
491
00:49:35,583 --> 00:49:37,500
Your dad should be very pleased.
492
00:49:37,500 --> 00:49:38,875
My dad often tells me
493
00:49:39,375 --> 00:49:41,333
He is where he is today thanks to you
494
00:49:42,042 --> 00:49:44,042
So we are all family.
495
00:49:44,958 --> 00:49:46,625
Since we are all family
496
00:49:47,000 --> 00:49:48,250
I won't say polite words.
497
00:49:48,250 --> 00:49:49,167
Of course
498
00:49:49,167 --> 00:49:51,333
Is there anything you can help with?
499
00:49:51,542 --> 00:49:53,167
Just speak up
500
00:49:55,000 --> 00:49:57,250
Our group's monthly net profit
501
00:49:57,250 --> 00:49:58,833
I'll give you 40% of it.
502
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
I think too much
503
00:50:01,042 --> 00:50:02,125
Later, one tenth
504
00:50:02,542 --> 00:50:03,917
Do you think it's good?
505
00:50:08,708 --> 00:50:10,333
Is this what your dad meant?
506
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Didn't I speak enough?
507
00:50:13,250 --> 00:50:14,333
Sawang
508
00:50:16,000 --> 00:50:18,375
I have worked with your father for decades.
509
00:50:18,583 --> 00:50:20,958
It's not up to you to decide.
510
00:50:21,542 --> 00:50:22,333
Today
511
00:50:23,000 --> 00:50:25,042
I'll just assume you're ignorant.
512
00:50:25,375 --> 00:50:26,917
Go back and ask your dad.
513
00:50:28,250 --> 00:50:29,958
How to talk to elders
514
00:50:30,250 --> 00:50:31,250
Wait a moment
515
00:50:33,875 --> 00:50:34,917
Read this first
516
00:50:40,125 --> 00:50:41,417
Please let me live
517
00:50:41,417 --> 00:50:43,250
Shame on you
518
00:50:44,292 --> 00:50:45,292
Deal with the body
519
00:50:46,375 --> 00:50:47,625
You threaten me
520
00:50:47,625 --> 00:50:48,750
correct
521
00:50:49,333 --> 00:50:50,625
Is the threat obtained?
522
00:50:54,542 --> 00:50:57,208
This restaurant is most famous
523
00:50:57,792 --> 00:50:59,375
It's just unpalatable
524
00:51:03,458 --> 00:51:04,875
Catch it immediately
525
00:51:04,875 --> 00:51:07,333
No one is allowed to release without my order.
526
00:51:12,875 --> 00:51:13,583
stop
527
00:51:47,417 --> 00:51:48,375
Who are you?
528
00:51:48,375 --> 00:51:49,875
What can I do for you?
529
00:52:03,458 --> 00:52:04,167
The alarm went off
530
00:52:04,250 --> 00:52:05,000
what happened
531
00:52:07,458 --> 00:52:08,333
All Gathering
532
00:52:08,333 --> 00:52:09,458
The police station was attacked
533
00:52:13,792 --> 00:52:14,625
Director
534
00:52:15,333 --> 00:52:16,708
The police station was just attacked.
535
00:52:18,208 --> 00:52:19,000
Who did it?
536
00:52:19,667 --> 00:52:20,708
People of Sawang
537
00:52:22,042 --> 00:52:23,583
Notify Special Operations Group
538
00:52:23,667 --> 00:52:24,833
Support the Police Department Now
539
00:52:25,167 --> 00:52:25,875
U-turn
540
00:52:25,875 --> 00:52:26,833
Back to the police station
541
00:52:28,875 --> 00:52:29,667
President
542
00:52:29,667 --> 00:52:31,000
Shawang was arrested by the police
543
00:52:32,958 --> 00:52:34,000
Call Ampe
544
00:52:34,000 --> 00:52:35,042
quick
545
00:52:35,750 --> 00:52:36,583
Mukun
546
00:52:36,875 --> 00:52:38,375
What kind of son is this that you gave birth to?
547
00:52:39,000 --> 00:52:40,583
Even the police station dared to call
548
00:52:41,750 --> 00:52:42,917
Don't want to live anymore?
549
00:52:43,333 --> 00:52:44,500
You can't control your son.
550
00:52:44,625 --> 00:52:45,625
I'll take care of it for you
551
00:52:45,750 --> 00:52:46,708
Ampe
552
00:52:47,042 --> 00:52:48,083
Ampe
553
00:52:53,208 --> 00:52:54,292
Prepare AED Quickly
554
00:52:54,417 --> 00:52:55,208
President
555
00:53:47,750 --> 00:53:48,542
Hello, this way.
556
00:53:48,542 --> 00:53:49,333
Take a different route
557
00:53:49,333 --> 00:53:50,333
Quick, quick, quick
558
00:53:55,542 --> 00:53:56,375
Faster
559
00:54:27,417 --> 00:54:28,458
有没有人吶
560
00:54:35,625 --> 00:54:36,458
Come over here and give me a hand
561
00:54:36,708 --> 00:54:37,417
I am
562
00:54:37,417 --> 00:54:38,500
Commissioner of Police
563
00:54:51,500 --> 00:54:52,500
Change of plans
564
00:54:57,458 --> 00:54:58,958
I just received a notice that Mu Kun is critically ill.
565
00:54:59,208 --> 00:55:00,500
He might not make it through the night.
566
00:55:01,208 --> 00:55:02,375
We have to do it before he dies.
567
00:55:02,375 --> 00:55:03,792
Ask for the location and password of the vault
568
00:55:04,625 --> 00:55:05,417
This you bring
569
00:55:06,167 --> 00:55:07,167
Be careful
570
00:55:40,167 --> 00:55:41,375
Sawan
571
00:55:44,417 --> 00:55:48,125
Inside my office at M Tower
572
00:55:49,208 --> 00:55:52,833
Tiger on the right bookshelf
573
00:55:53,625 --> 00:55:56,333
It's the mechanism of my vault.
574
00:55:57,875 --> 00:55:59,167
password
575
00:56:02,458 --> 00:56:05,333
On the back of the amulet
576
00:56:06,583 --> 00:56:10,417
I said I would give you an explanation.
577
00:56:12,333 --> 00:56:15,500
Looks like I can go with peace of mind.
578
00:56:20,333 --> 00:56:21,625
I am not your son
579
00:56:22,500 --> 00:56:23,667
My name is Zhang Yao
580
00:56:24,208 --> 00:56:25,917
Your son is in the Philippine jail.
581
00:56:25,917 --> 00:56:27,542
Already killed
582
00:56:27,917 --> 00:56:29,083
I do all this
583
00:56:29,083 --> 00:56:31,208
It's all for the people who were killed by your drugs.
584
00:56:31,208 --> 00:56:32,792
Ask for justice
585
00:56:33,292 --> 00:56:34,625
Your drug cartel
586
00:56:35,042 --> 00:56:37,083
Will become your burial object
587
00:57:17,917 --> 00:57:19,000
He left
588
00:57:21,458 --> 00:57:22,375
Wait a moment
589
00:57:24,167 --> 00:57:25,208
Everyone
590
00:57:25,667 --> 00:57:28,625
This is the will made by President Mu Kun before his death.
591
00:57:28,625 --> 00:57:30,458
He asked me to tell you
592
00:57:32,792 --> 00:57:33,583
Sawan
593
00:57:33,583 --> 00:57:35,917
Will become the new chairman of M Moser Group
594
00:57:35,917 --> 00:57:38,333
And inherit all the property of President Mu Kun
595
00:57:38,333 --> 00:57:40,292
Hertha promoted to vice president
596
00:57:40,292 --> 00:57:41,833
Other responsibilities remain unchanged
597
00:57:42,542 --> 00:57:43,417
Mukun
598
00:57:46,542 --> 00:57:47,708
Something happened inside.
599
00:57:47,708 --> 00:57:48,500
quick
600
00:57:55,583 --> 00:57:56,792
Mukun is dead
601
00:57:56,917 --> 00:57:58,375
I am the president
602
00:58:01,833 --> 00:58:03,208
Dead old ghost
603
00:58:03,208 --> 00:58:04,625
How many years have I been with you?
604
00:58:05,292 --> 00:58:06,667
Seventeen years
605
00:58:08,042 --> 00:58:08,708
Hertha
606
00:58:28,208 --> 00:58:29,167
Hertha
607
00:58:29,583 --> 00:58:31,042
I've always supported you
608
00:58:32,958 --> 00:58:34,208
You're a fence-sitter
609
00:58:34,375 --> 00:58:36,250
When did you support me?
610
00:58:37,375 --> 00:58:38,042
Hertha
611
00:58:38,042 --> 00:58:39,375
Don't kill me
612
00:58:39,375 --> 00:58:40,292
Don't Kill Me
613
00:58:55,833 --> 00:58:56,875
They are all my people
614
00:59:04,042 --> 00:59:06,000
No one can leave here today
615
00:59:06,250 --> 00:59:08,292
No one can save you.
616
01:02:21,000 --> 01:02:21,833
Bale
617
01:02:23,292 --> 01:02:24,458
Bale
618
01:03:03,250 --> 01:03:04,208
How are you guys?
619
01:03:05,250 --> 01:03:06,292
Wait for me here
620
01:03:06,458 --> 01:03:07,542
I'll drive the car here
621
01:03:13,375 --> 01:03:14,500
Sawan
622
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
You want to be the president?
623
01:03:20,292 --> 01:03:22,292
I'll send you to see that damn old ghost.
624
01:03:22,625 --> 01:03:23,792
I said
625
01:03:24,708 --> 01:03:25,917
Jesus Comes Down
626
01:03:26,125 --> 01:03:27,833
I can't save you.
627
01:03:59,375 --> 01:04:00,792
Dead old ghost
628
01:04:14,375 --> 01:04:15,167
How are you guys?
629
01:04:17,875 --> 01:04:19,500
Mukun's vault is in his office.
630
01:04:21,417 --> 01:04:22,375
The password is here
631
01:04:24,833 --> 01:04:25,708
Thank you
632
01:04:42,417 --> 01:04:43,958
He was never yours.
633
01:04:45,292 --> 01:04:47,917
He is just a nail I put next to you
634
01:04:57,667 --> 01:04:58,667
Criminal Shawang
635
01:04:59,250 --> 01:05:00,917
Suspected of running organized crime
636
01:05:01,625 --> 01:05:02,958
Engage in gang activities
637
01:05:03,083 --> 01:05:03,792
Drug production
638
01:05:03,958 --> 01:05:04,583
Drug trafficking
639
01:05:04,792 --> 01:05:06,375
Mob fights and attacks on police stations
640
01:05:06,750 --> 01:05:09,667
Murder of Mancheng Police Chief An Pei and businessman Mu Kun
641
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
Police investigation
642
01:05:11,667 --> 01:05:12,750
The evidence is clear
643
01:05:13,333 --> 01:05:14,542
Wanted from now on
644
01:05:23,667 --> 01:05:24,917
You don't understand
645
01:05:25,375 --> 01:05:26,625
You helped me so much
646
01:05:27,833 --> 01:05:29,417
I really should thank you.
647
01:05:32,583 --> 01:05:34,167
Let me tell you my story
648
01:05:35,583 --> 01:05:38,000
I know I'll replace them one day.
649
01:05:38,292 --> 01:05:39,750
But my strength is not enough
650
01:05:40,208 --> 01:05:41,292
At this time
651
01:05:41,542 --> 01:05:42,542
Mukun found us
652
01:05:42,708 --> 01:05:43,583
We need to help him find him
653
01:05:43,583 --> 01:05:44,792
The son police officer who has never met
654
01:05:44,792 --> 01:05:45,583
You have to help me get justice
655
01:05:45,625 --> 01:05:46,792
I happened to meet you
656
01:05:46,958 --> 01:05:47,833
I used to be a soldier
657
01:05:47,833 --> 01:05:48,750
A drug gang
658
01:05:48,750 --> 01:05:50,750
The Avenger Who Destroyed His Family
659
01:05:51,792 --> 01:05:53,125
An excellent special forces soldier
660
01:05:54,167 --> 01:05:55,792
You are the perfect chess piece
661
01:05:56,750 --> 01:05:57,375
Sir An
662
01:06:01,792 --> 01:06:03,667
This is the illegitimate child that Mu Kun is looking for.
663
01:06:03,667 --> 01:06:04,375
Sawan
664
01:06:04,458 --> 01:06:05,833
Now in the Philippine prison
665
01:06:06,167 --> 01:06:08,375
My plan is to put you in jail first.
666
01:06:08,625 --> 01:06:09,833
Then bribe the prison guards
667
01:06:10,042 --> 01:06:11,042
Kill Shawang
668
01:06:11,208 --> 01:06:12,625
I will then send your information
669
01:06:12,625 --> 01:06:14,583
Replace with Shawang and give it to Mukun
670
01:06:15,000 --> 01:06:17,292
Wait for Mu Kun to send someone to take you back to Mancheng
671
01:06:17,417 --> 01:06:18,708
Then you are responsible for collecting
672
01:06:18,708 --> 01:06:20,125
All their evidence
673
01:06:20,583 --> 01:06:21,167
I go
674
01:06:21,333 --> 01:06:22,083
Don't run
675
01:06:27,583 --> 01:06:28,625
You can ask me to do anything.
676
01:06:28,625 --> 01:06:29,292
police officer
677
01:06:29,292 --> 01:06:30,292
Please forgive me once
678
01:06:30,292 --> 01:06:31,958
As for this poisonous insect Bale
679
01:06:32,292 --> 01:06:33,708
Just give him drugs
680
01:06:34,125 --> 01:06:35,167
You can turn him into
681
01:06:35,167 --> 01:06:36,417
A nail beside you
682
01:06:36,542 --> 01:06:37,625
I can do anything for you.
683
01:06:37,625 --> 01:06:38,583
Whatever you want
684
01:06:39,958 --> 01:06:41,167
Bale
685
01:06:57,000 --> 01:06:57,875
I
686
01:06:57,875 --> 01:06:58,917
I am a police officer
687
01:06:59,500 --> 01:07:00,667
I am the Chief of Police
688
01:07:01,208 --> 01:07:03,125
I was the one who asked him to kill Ampe.
689
01:07:05,583 --> 01:07:07,750
Leaving behind a murder weapon with your fingerprints on it
690
01:07:22,375 --> 01:07:23,292
Change of plans
691
01:07:23,417 --> 01:07:25,042
Let's clean up this city together
692
01:07:25,625 --> 01:07:26,833
For the new Mancheng
693
01:07:31,750 --> 01:07:32,958
My Man City
694
01:07:40,792 --> 01:07:42,500
Thank you for reporting the drug dealers' attack on the police station.
695
01:07:42,500 --> 01:07:43,583
Such a big fuss
696
01:07:43,583 --> 01:07:45,250
Give me a perfect reason
697
01:07:45,500 --> 01:07:47,125
National Narcotics Control Commission
698
01:07:47,125 --> 01:07:48,333
Implementing anti-drug programs
699
01:07:48,333 --> 01:07:50,292
Uproot the Mu Group
700
01:07:52,708 --> 01:07:54,958
This way I became the hero of Mancheng
701
01:07:56,417 --> 01:07:57,542
And you
702
01:07:58,417 --> 01:08:01,208
Will always be a murderer of his own father
703
01:08:01,875 --> 01:08:04,000
Murderer of the Police Chief
704
01:08:08,083 --> 01:08:09,292
You can't die now
705
01:08:14,125 --> 01:08:15,708
Don't you like to play the role of Shawang?
706
01:08:17,292 --> 01:08:18,458
Then you dress well.
707
01:08:18,708 --> 01:08:20,417
I'll pretend until I need you to die
708
01:08:44,792 --> 01:08:45,542
Everyone
709
01:08:45,542 --> 01:08:48,083
I am Andu, the captain of the Narcotics Squad of the Mancheng Police Station.
710
01:08:49,333 --> 01:08:52,000
It is with a heavy heart that I tell you today
711
01:08:52,750 --> 01:08:54,417
Last night at ten thirty-six
712
01:08:54,667 --> 01:08:56,583
An Pei, Chief of the Mancheng Police Station
713
01:08:56,958 --> 01:08:58,250
Died in the line of duty
714
01:08:59,917 --> 01:09:01,125
Director of Ampe
715
01:09:01,125 --> 01:09:02,875
Has been secretly investigating drug cartels
716
01:09:03,083 --> 01:09:04,792
Finally found out that Mu Kun
717
01:09:05,000 --> 01:09:05,792
Hertha
718
01:09:05,792 --> 01:09:07,458
M Moser Group, led by Sawang
719
01:09:07,708 --> 01:09:09,583
The one who has been killing the people of Mancheng for many years
720
01:09:09,583 --> 01:09:10,917
Drug cartels
721
01:09:11,375 --> 01:09:12,458
Director Ampe
722
01:09:12,458 --> 01:09:13,958
National Narcotics Control Commission
723
01:09:13,958 --> 01:09:15,292
On the night of the evidence presentation
724
01:09:15,292 --> 01:09:16,792
He was brutally murdered
725
01:09:17,083 --> 01:09:19,417
We identified the murderer based on the physical evidence at the scene.
726
01:09:19,708 --> 01:09:22,208
He is the son of Mu Kun, the chairman of the Mu Group.
727
01:09:22,208 --> 01:09:23,333
Sawan
728
01:09:28,125 --> 01:09:29,625
Now the family of Director Ampe
729
01:09:29,625 --> 01:09:30,958
Already at the scene
730
01:09:31,250 --> 01:09:32,792
She has something to say to everyone
731
01:09:45,833 --> 01:09:47,250
My name is Nancy
732
01:09:49,542 --> 01:09:51,042
I am deceased
733
01:09:51,625 --> 01:09:54,167
Mancheng Police Station Chief An Pei
734
01:10:02,958 --> 01:10:05,542
We are a family dedicated to fighting criminals
735
01:10:05,917 --> 01:10:06,917
But in recent years
736
01:10:07,500 --> 01:10:10,000
But they have been harassed by drug cartels.
737
01:10:11,708 --> 01:10:12,833
Even the last
738
01:10:13,458 --> 01:10:14,750
Also killed
739
01:10:15,208 --> 01:10:16,625
I'm begging here
740
01:10:17,000 --> 01:10:19,417
Society returns to all victims
741
01:10:19,542 --> 01:10:21,250
Justice for the family
742
01:10:31,875 --> 01:10:33,708
The heads of the National Narcotics Control Commission
743
01:10:33,833 --> 01:10:35,125
Already arrived at Mancheng
744
01:10:35,250 --> 01:10:36,625
Now I would like to invite the Secretary-General to speak
745
01:10:40,708 --> 01:10:42,958
The country will never tolerate drug problems
746
01:10:44,833 --> 01:10:45,958
Not allowed
747
01:10:46,250 --> 01:10:49,250
Drug traffickers are violating our laws so much
748
01:10:49,500 --> 01:10:51,500
Even openly attacked the police station
749
01:10:51,750 --> 01:10:53,292
Challenging the police's bottom line
750
01:10:53,542 --> 01:10:55,958
We will fully support the Mancheng police
751
01:10:56,458 --> 01:10:57,333
conduct
752
01:10:57,333 --> 01:10:58,417
Comprehensive anti-drug
753
01:10:58,417 --> 01:10:59,667
On behalf of
754
01:10:59,917 --> 01:11:01,583
National Narcotics Control Commission
755
01:11:02,417 --> 01:11:03,333
appoint
756
01:11:03,333 --> 01:11:04,625
Officer Andu
757
01:11:04,917 --> 01:11:07,708
He is the commander-in-chief of this anti-drug operation.
758
01:11:20,542 --> 01:11:23,458
Mancheng police officially declare war on drug crimes
759
01:11:23,625 --> 01:11:25,208
Vow to bring drug traffickers to justice
760
01:11:25,208 --> 01:11:26,667
Eradicate All
761
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
Safety
762
01:13:27,500 --> 01:13:29,167
Why are you letting me go?
763
01:13:56,958 --> 01:13:58,333
Officer An wants to ask you
764
01:13:58,333 --> 01:14:00,375
Drug-related crimes in Mancheng
765
01:14:00,375 --> 01:14:01,875
Any other actions?
766
01:14:02,208 --> 01:14:03,500
Our police actions
767
01:14:03,500 --> 01:14:04,875
There is still some distance to success
768
01:14:05,083 --> 01:14:06,833
But we have already based on previous evidence
769
01:14:06,833 --> 01:14:08,083
Currently actively investigating
770
01:14:08,792 --> 01:14:10,125
I assure you, citizens.
771
01:14:10,125 --> 01:14:12,292
In my capacity as the Commander-in-Chief of the Anti-Drug Operation
772
01:14:12,583 --> 01:14:13,875
Even if there is only one city left
773
01:14:13,875 --> 01:14:14,958
One gram of drugs
774
01:14:14,958 --> 01:14:16,792
Our actions will not stop
775
01:16:35,250 --> 01:16:35,875
Sir An
776
01:16:36,583 --> 01:16:37,625
I use the name of Shawang
777
01:16:37,625 --> 01:16:39,792
Johnny Park Sanchero
778
01:16:39,875 --> 01:16:41,083
They will definitely arrive tomorrow
779
01:16:44,500 --> 01:16:46,208
There's only one number on this phone.
780
01:16:46,792 --> 01:16:47,583
Dial
781
01:16:50,833 --> 01:16:52,500
After picking up Nancy tomorrow
782
01:16:52,500 --> 01:16:54,542
Make sure to lock everyone in the farewell hall
783
01:16:55,167 --> 01:16:55,875
Sir An
784
01:16:56,417 --> 01:16:57,500
What you promised me before
785
01:16:57,500 --> 01:16:58,958
From now on, all the business in Mancheng will belong to you.
786
01:16:59,583 --> 01:17:00,667
As for your poison
787
01:17:02,667 --> 01:17:03,583
I'll take care of you forever
788
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
Bring someone to guard outside the farewell hall tomorrow.
789
01:17:15,250 --> 01:17:16,667
After Barley picks Nancy up
790
01:17:16,958 --> 01:17:17,958
Kill Bale
791
01:17:18,458 --> 01:17:20,000
After the explosion, no matter who
792
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Don't let any one go
793
01:17:45,208 --> 01:17:46,625
Tomorrow when everyone is here
794
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
You leave first
795
01:17:48,625 --> 01:17:49,542
What's the meaning
796
01:17:49,625 --> 01:17:50,333
Don't worry about it
797
01:17:51,167 --> 01:17:51,833
Listen to me
798
01:17:53,792 --> 01:17:55,333
I will be able to protect you from tomorrow onwards
799
01:18:00,167 --> 01:18:01,042
You go back first
800
01:18:01,250 --> 01:18:02,500
There's still a lot to arrange.
801
01:18:14,708 --> 01:18:15,708
Yasudo
802
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
Be careful
803
01:18:38,625 --> 01:18:40,667
TAI Chinese TV reporter Zoila
804
01:18:40,667 --> 01:18:41,875
Bringing you live coverage
805
01:18:42,125 --> 01:18:43,500
This is Mancheng Funeral Home
806
01:18:43,500 --> 01:18:45,833
Today is Mu Kun, Chairman of Mu Group
807
01:18:45,833 --> 01:18:48,125
Funeral of Ampe, the chief of the Kamanjo Police Station
808
01:18:48,250 --> 01:18:49,375
According to police investigation
809
01:18:49,375 --> 01:18:51,375
Mukun is the biggest drug lord in the country
810
01:18:51,708 --> 01:18:54,625
Why are two funerals held at the same time and place?
811
01:18:54,833 --> 01:18:55,542
in
812
01:18:55,750 --> 01:18:57,708
There is some unknown reason
813
01:18:58,208 --> 01:18:59,625
We will continue to pay attention
814
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
The ceremony begins
815
01:19:42,375 --> 01:19:43,458
The vault you found
816
01:19:45,458 --> 01:19:46,417
I've been in.
817
01:19:46,542 --> 01:19:47,583
Two billion US dollars
818
01:19:48,500 --> 01:19:49,417
Cash
819
01:19:50,750 --> 01:19:52,500
I specially put their funerals together
820
01:19:53,875 --> 01:19:55,542
Invite all the people who work with them.
821
01:19:58,125 --> 01:19:59,250
Wait a minute, blow that up.
822
01:20:00,333 --> 01:20:02,208
You are the one who bombed the funeral.
823
01:20:04,375 --> 01:20:05,708
I'll just kill you next time
824
01:20:06,125 --> 01:20:07,750
All the secrets about you
825
01:20:08,083 --> 01:20:09,375
It will disappear completely
826
01:20:53,625 --> 01:20:56,500
Thank you all for coming to this sacred funeral.
827
01:20:57,917 --> 01:20:59,625
Look carefully
828
01:21:01,250 --> 01:21:03,708
And with a heart of atonement
829
01:21:06,417 --> 01:21:08,500
To mourn the dead souls
830
01:22:15,125 --> 01:22:15,875
Sir An
831
01:22:16,375 --> 01:22:17,250
Nancy is safe
832
01:22:29,500 --> 01:22:30,292
It's dangerous here
833
01:22:30,417 --> 01:22:31,167
Go first
834
01:22:44,000 --> 01:22:44,958
There is a bomb
835
01:23:43,708 --> 01:23:44,458
how so
836
01:23:45,292 --> 01:23:46,042
How
837
01:23:51,875 --> 01:23:52,667
What you did
838
01:23:55,917 --> 01:23:57,542
What you did
839
01:23:57,958 --> 01:23:59,042
Thank you
840
01:24:01,125 --> 01:24:02,292
Let me tell you our story
841
01:24:04,083 --> 01:24:05,000
Be careful, brother.
842
01:24:07,917 --> 01:24:09,083
Bro is the best
843
01:24:11,333 --> 01:24:12,125
What's in here?
844
01:24:12,333 --> 01:24:13,208
Look
845
01:24:14,917 --> 01:24:15,792
elder brother
846
01:24:15,917 --> 01:24:16,792
elder brother
847
01:24:26,167 --> 01:24:26,958
Glue it yourself
848
01:24:50,792 --> 01:24:51,417
The doctor is here
849
01:24:51,542 --> 01:24:52,083
doctor
850
01:24:52,208 --> 01:24:53,417
Quick
851
01:24:54,042 --> 01:24:54,708
Ba Mae
852
01:24:54,708 --> 01:24:55,667
Take medicine Take medicine
853
01:24:55,958 --> 01:24:57,333
Ba Mei takes medicine
854
01:25:17,500 --> 01:25:18,625
Off work
855
01:25:20,458 --> 01:25:21,542
That's her
856
01:25:33,250 --> 01:25:33,917
Are you okay?
857
01:25:33,917 --> 01:25:34,792
fine
858
01:25:39,625 --> 01:25:40,417
Are you okay?
859
01:25:41,625 --> 01:25:42,458
Walk to the hospital
860
01:25:42,500 --> 01:25:43,375
Go to the hospital
861
01:25:43,667 --> 01:25:44,917
Your sister is getting better.
862
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
Thank you
863
01:25:54,208 --> 01:25:55,083
Ba Mae
864
01:25:57,875 --> 01:25:58,917
You let go
865
01:26:03,125 --> 01:26:03,917
Ba Mae
866
01:26:03,917 --> 01:26:04,875
What are you doing
867
01:26:16,000 --> 01:26:16,875
I'm back
868
01:26:18,708 --> 01:26:19,500
dad
869
01:26:19,583 --> 01:26:20,375
What's wrong
870
01:26:20,375 --> 01:26:21,250
What’s wrong with you
871
01:26:27,083 --> 01:26:29,583
It's Ampe
872
01:26:37,500 --> 01:26:38,417
Ba Mae
873
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
Ba Mae
874
01:26:42,583 --> 01:26:43,917
Ba Mae
875
01:26:48,167 --> 01:26:49,875
stand up
876
01:27:19,250 --> 01:27:20,042
Feel sorry
877
01:27:49,667 --> 01:27:50,417
They are
878
01:27:50,417 --> 01:27:51,750
Their family members are addicted to drugs
879
01:27:52,208 --> 01:27:53,500
But they are innocent
880
01:28:16,625 --> 01:28:18,708
They had happy families.
881
01:28:19,792 --> 01:28:21,000
Live a quiet life
882
01:28:22,417 --> 01:28:23,167
It's a drug
883
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
Step by step
884
01:28:26,417 --> 01:28:27,667
Drag them into hell
885
01:28:51,458 --> 01:28:53,333
The money your family owes for drug abuse
886
01:28:53,333 --> 01:28:55,292
If I die, you will pay me back.
887
01:29:03,958 --> 01:29:04,833
Give me
888
01:29:04,833 --> 01:29:06,083
This is my money
889
01:29:06,083 --> 01:29:07,333
Give it back to me
890
01:29:10,250 --> 01:29:11,083
Give it back to me
891
01:29:11,833 --> 01:29:13,167
Your dad died of drug abuse.
892
01:29:13,292 --> 01:29:15,125
You have to pay his debt.
893
01:29:15,333 --> 01:29:16,250
Take her away
894
01:29:18,167 --> 01:29:19,125
What to do
895
01:29:19,542 --> 01:29:20,417
Walk
896
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
stand up
897
01:29:32,667 --> 01:29:33,583
Stop
898
01:29:35,583 --> 01:29:37,417
Next month if I
899
01:29:37,417 --> 01:29:38,750
Still no money
900
01:29:39,000 --> 01:29:40,667
I'll burn you all in one fire
901
01:29:41,583 --> 01:29:42,375
Move away
902
01:29:44,292 --> 01:29:45,125
Thank you
903
01:30:20,500 --> 01:30:22,458
Mu Group uses all means to make people addicted to drugs
904
01:30:23,750 --> 01:30:25,042
If we don't get rid of this cancer
905
01:30:25,667 --> 01:30:26,667
Mancheng cannot be saved
906
01:30:27,375 --> 01:30:28,333
But the National Narcotics Commission
907
01:30:28,333 --> 01:30:29,250
I've been on drug bust.
908
01:30:29,375 --> 01:30:30,792
If we have evidence
909
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Just give it to them.
910
01:30:32,125 --> 01:30:32,875
No way
911
01:30:33,500 --> 01:30:35,917
My father said that the Mu Group has deep family roots.
912
01:30:36,083 --> 01:30:37,292
Mancheng Police Chief An Pei
913
01:30:37,292 --> 01:30:38,583
He is his biggest protector.
914
01:30:39,208 --> 01:30:40,583
We can't do it alone.
915
01:30:46,750 --> 01:30:47,583
Want revenge
916
01:30:47,792 --> 01:30:48,833
We're not the only ones.
917
01:31:21,792 --> 01:31:24,125
Drug dealers destroyed our family.
918
01:31:24,500 --> 01:31:26,417
Let's seek justice together.
919
01:31:30,750 --> 01:31:31,833
I'll go first
920
01:31:39,583 --> 01:31:42,333
I will do everything I can to stay with Ampe
921
01:31:44,042 --> 01:31:45,792
Find their flaws
922
01:31:48,042 --> 01:31:49,500
Whatever it takes
923
01:31:56,083 --> 01:31:57,375
Mu Kun is terminally ill
924
01:31:57,708 --> 01:32:00,542
He commissioned Ampe to find the illegitimate son he had never met.
925
01:32:01,417 --> 01:32:03,333
This matter was handed over to Andu
926
01:32:05,375 --> 01:32:07,167
Andu is the nephew of Ampei
927
01:32:07,667 --> 01:32:08,792
But he and Ampe
928
01:32:08,792 --> 01:32:10,875
There seems to be some unknown contradiction
929
01:32:13,208 --> 01:32:14,000
Maybe
930
01:32:14,417 --> 01:32:16,250
We can try to use him as a breakthrough
931
01:32:27,458 --> 01:32:28,958
Through step-by-step exploration
932
01:32:29,708 --> 01:32:31,958
He finally opened his heart to me.
933
01:32:32,875 --> 01:32:34,458
I learned about the death of Andu's parents.
934
01:32:34,458 --> 01:32:35,667
It's all about Ampe
935
01:32:36,458 --> 01:32:38,000
So he hated Ampe
936
01:32:38,958 --> 01:32:41,000
He even put his feelings for his mother
937
01:32:41,167 --> 01:32:42,542
Project on me
938
01:32:47,208 --> 01:32:49,167
On the surface, he looks very gentle.
939
01:32:49,542 --> 01:32:50,833
But because of childhood experiences
940
01:32:51,000 --> 01:32:52,417
So he's very dark inside.
941
01:32:52,833 --> 01:32:53,875
And very ambitious
942
01:32:54,208 --> 01:32:55,833
I think he wants to deal with Ampe
943
01:32:55,958 --> 01:32:57,542
It shouldn't just be revenge for my parents.
944
01:32:57,875 --> 01:32:59,958
He wants to replace Anpei and Mukun
945
01:33:00,167 --> 01:33:01,792
Become the new drug lord of Mancheng
946
01:33:03,250 --> 01:33:05,708
The illegitimate child that Mu Kun had never seen
947
01:33:07,292 --> 01:33:08,542
Maybe it's his chance.
948
01:33:09,458 --> 01:33:10,333
I'll approach him
949
01:33:10,542 --> 01:33:11,792
Try to be a
950
01:33:11,917 --> 01:33:13,250
Pawns worth using
951
01:33:13,667 --> 01:33:14,250
police officer
952
01:33:14,333 --> 01:33:14,792
police officer
953
01:33:14,875 --> 01:33:16,125
Officer, you have to help me get justice.
954
01:33:16,125 --> 01:33:16,750
I used to
955
01:33:16,792 --> 01:33:18,333
I used to be a soldier.
956
01:33:23,083 --> 01:33:24,292
Mu Kun is seriously suspicious
957
01:33:24,625 --> 01:33:26,833
You have to be prepared for him to test you.
958
01:33:38,958 --> 01:33:40,875
You need to establish your authority in the group as soon as possible.
959
01:33:40,958 --> 01:33:42,792
It’s best to have someone of your own by your side
960
01:33:42,958 --> 01:33:44,417
Andu is suspicious by nature.
961
01:33:44,542 --> 01:33:47,000
He probably wants to place someone he trusts around you.
962
01:33:47,125 --> 01:33:48,250
But I don't know who it is
963
01:33:48,250 --> 01:33:50,458
The hardest thing is how to stand out
964
01:33:51,083 --> 01:33:52,500
I have to solve one thing.
965
01:33:52,500 --> 01:33:53,542
Things that others can't solve
966
01:33:55,000 --> 01:33:55,875
I'll come
967
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
Two things at once
968
01:34:07,458 --> 01:34:09,000
Before you return to Mancheng
969
01:34:09,417 --> 01:34:10,708
I'll pretend to be a drug dealer first
970
01:34:10,833 --> 01:34:12,125
Grab a batch of Mu Kun's goods
971
01:34:12,500 --> 01:34:13,375
Sir An
972
01:34:13,625 --> 01:34:15,042
Someone stole Mu Kun's goods.
973
01:34:15,042 --> 01:34:16,708
Hiding in the room in the southeast corner of the black building
974
01:34:17,625 --> 01:34:19,250
Then he deliberately let Andu capture him
975
01:34:19,500 --> 01:34:21,125
Pretend to be desperate and turn to him
976
01:34:22,083 --> 01:34:23,500
You can ask me to do anything.
977
01:34:25,292 --> 01:34:26,375
He won't believe you
978
01:34:27,833 --> 01:34:28,917
if
979
01:34:29,708 --> 01:34:31,042
I'm a poisonous insect too.
980
01:34:32,625 --> 01:34:33,583
What are you talking about
981
01:34:33,583 --> 01:34:34,292
no
982
01:36:51,250 --> 01:36:52,042
bring it on
983
01:36:56,542 --> 01:36:57,292
Slower
984
01:37:00,083 --> 01:37:01,750
Andu has planned everything.
985
01:37:02,125 --> 01:37:03,292
What we are going to do
986
01:37:03,458 --> 01:37:04,875
Just use his plan
987
01:37:05,792 --> 01:37:06,958
Let him think
988
01:37:07,167 --> 01:37:09,708
Every step is within his calculations
989
01:38:11,458 --> 01:38:13,292
Until he blew it up himself
990
01:38:13,292 --> 01:38:15,042
Two billion dollars and all the drugs
991
01:38:15,375 --> 01:38:18,375
Destroy the drug empire you dreamed of with your own hands
992
01:38:31,583 --> 01:38:32,583
Wonderful
993
01:38:34,333 --> 01:38:35,375
It's really wonderful
994
01:38:35,375 --> 01:38:36,083
yes
995
01:38:36,583 --> 01:38:38,042
You lost brilliantly.
996
01:38:38,458 --> 01:38:39,750
Have you ever thought about turning yourself in?
997
01:38:40,083 --> 01:38:41,083
Did I lose?
998
01:38:41,167 --> 01:38:42,583
You thought you killed Ampe
999
01:38:43,292 --> 01:38:44,958
You can be the police chief.
1000
01:38:45,000 --> 01:38:47,417
As long as I kill him, I will be the future director
1001
01:38:49,042 --> 01:38:50,542
Who else can stop me
1002
01:38:50,667 --> 01:38:53,125
You thought you had Mu Kun under control?
1003
01:38:53,458 --> 01:38:55,417
You can control the drug market.
1004
01:38:56,042 --> 01:38:57,417
As long as today passes
1005
01:38:58,750 --> 01:39:00,667
I can grow as many drugs as I want.
1006
01:39:01,000 --> 01:39:02,625
Sell it however you want
1007
01:39:09,083 --> 01:39:10,417
But I'm curious
1008
01:39:13,958 --> 01:39:15,625
Do you have any plans for the next step?
1009
01:39:20,292 --> 01:39:22,583
Even if you have further plans
1010
01:39:23,000 --> 01:39:25,292
You have to get out of here alive, right?
1011
01:39:28,500 --> 01:39:29,917
Just kill you
1012
01:39:30,375 --> 01:39:32,292
No one will know these secrets.
1013
01:39:32,708 --> 01:39:34,083
Mancheng or Mancheng
1014
01:39:35,083 --> 01:39:36,292
My Man City
1015
01:39:41,875 --> 01:39:43,250
Watch carefully for me
1016
01:39:43,750 --> 01:39:46,208
You will always be ants under my feet
1017
01:39:49,542 --> 01:39:51,000
Kill Bale
1018
01:39:53,000 --> 01:39:54,750
Kill Nancy
1019
01:41:35,250 --> 01:41:36,542
You have no plans.
1020
01:41:44,333 --> 01:41:45,125
I have
1021
01:41:45,208 --> 01:41:46,083
Come on
1022
01:42:26,333 --> 01:42:27,208
Who is it?
1023
01:42:28,500 --> 01:42:29,292
Who is it?
1024
01:42:30,667 --> 01:42:31,458
Who is it?
1025
01:42:31,917 --> 01:42:32,667
Who is filming me?
1026
01:42:35,542 --> 01:42:37,708
Who is it?
1027
01:42:38,250 --> 01:42:39,583
Who is filming me?
1028
01:42:40,792 --> 01:42:41,833
who
1029
01:42:41,917 --> 01:42:43,125
Who is it?
1030
01:42:45,083 --> 01:42:46,250
who
1031
01:42:47,708 --> 01:42:48,500
who
1032
01:42:50,083 --> 01:42:51,042
Who took a photo of me
1033
01:42:53,958 --> 01:42:55,542
Who is it?
1034
01:42:55,708 --> 01:42:57,375
Who is filming me?
1035
01:42:59,625 --> 01:43:00,750
who
1036
01:43:03,042 --> 01:43:04,125
The scene has been blocked
1037
01:43:04,125 --> 01:43:05,292
Sniper in place
1038
01:43:07,000 --> 01:43:08,833
In extreme cases, direct killing
1039
01:43:09,042 --> 01:43:09,875
yes
1040
01:43:17,292 --> 01:43:18,125
Lay down your weapons
1041
01:43:21,333 --> 01:43:22,250
Lay down your weapons
1042
01:43:25,875 --> 01:43:26,833
It's me
1043
01:43:30,042 --> 01:43:31,083
An Du
1044
01:43:32,583 --> 01:43:33,875
You're under arrest.
1045
01:43:33,875 --> 01:43:35,167
Lay down your weapons immediately
1046
01:43:48,292 --> 01:43:49,667
Which step did I do wrong?
1047
01:43:53,792 --> 01:43:56,125
Isn't it originally like this?
1048
01:44:03,542 --> 01:44:04,375
An Du
1049
01:44:04,542 --> 01:44:06,417
We will live in my uncle's house from now on.
1050
01:44:06,583 --> 01:44:07,708
Treat it as your own home
1051
01:44:19,042 --> 01:44:20,167
dad
1052
01:44:20,958 --> 01:44:22,125
dad
1053
01:44:22,375 --> 01:44:24,292
Ampé Ampé I was wrong
1054
01:44:26,625 --> 01:44:28,000
mom
1055
01:44:31,042 --> 01:44:32,250
I want to eat
1056
01:44:32,833 --> 01:44:34,125
No punishment, no success
1057
01:44:36,375 --> 01:44:37,542
You figured it out.
1058
01:44:38,542 --> 01:44:41,042
You're sitting here because of me.
1059
01:44:41,875 --> 01:44:43,000
I tell you
1060
01:44:43,583 --> 01:44:45,042
There is no good or bad man
1061
01:44:45,167 --> 01:44:46,333
Only strong and weak
1062
01:44:47,000 --> 01:44:48,875
As long as you have money and power
1063
01:44:49,083 --> 01:44:51,875
Anyone can be stepped on by you
1064
01:45:02,917 --> 01:45:04,000
This World
1065
01:45:06,625 --> 01:45:08,667
It wasn't originally like this.
1066
01:45:10,500 --> 01:45:12,792
Isn't it originally like this?
1067
01:46:01,625 --> 01:46:03,458
We are here to help these people.
1068
01:46:03,458 --> 01:46:05,042
How long have you lived here?
1069
01:46:05,042 --> 01:46:06,708
I don't remember
1070
01:46:06,708 --> 01:46:08,083
Too long
1071
01:46:08,500 --> 01:46:10,083
They will have a better life
1072
01:46:18,375 --> 01:46:19,375
Go slowly
1073
01:46:19,375 --> 01:46:20,875
Be careful.
1074
01:46:21,458 --> 01:46:22,458
Please take it
1075
01:46:24,417 --> 01:46:25,542
Everything will be fine
1076
01:46:25,542 --> 01:46:26,708
good
1077
01:46:26,708 --> 01:46:28,292
Be careful, slow down.
1078
01:46:28,292 --> 01:46:29,667
Go slowly
1079
01:49:20,667 --> 01:49:22,042
Delicious food is coming
1080
01:49:22,333 --> 01:49:23,583
Hurry up! Hurry up!
1081
01:49:23,625 --> 01:49:24,708
Come on, come on, come on
1082
01:49:25,375 --> 01:49:26,667
Lots of delicious food
1083
01:49:29,667 --> 01:49:30,458
elder brother
1084
01:49:30,542 --> 01:49:31,792
You slept so long
1085
01:49:32,000 --> 01:49:33,042
Come quickly, come quickly
1086
01:49:33,167 --> 01:49:33,917
I'm waiting for you
1087
01:49:48,583 --> 01:49:49,500
dad67431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.