All language subtitles for Father.Brown.S05E01.The.Star.Of.Jacob.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:23,320 Oooh! 2 00:00:31,360 --> 00:00:34,999 Mrs McCarthy? We won! Cheltenham 2-1 Evesham! 3 00:00:35,000 --> 00:00:38,879 Father, in here! You have a visitor. 4 00:00:38,880 --> 00:00:42,319 Canon Fox from the Diocesan Office. 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,439 Ah, Father. 6 00:00:44,440 --> 00:00:46,159 I trust there's nothing wrong? 7 00:00:46,160 --> 00:00:47,599 Oh, if there were, you could be sure 8 00:00:47,600 --> 00:00:49,760 Bishop Reynard would be here in person. 9 00:00:50,880 --> 00:00:55,320 No. Actually, it's about your Christmas Day Mass. 10 00:00:55,360 --> 00:00:58,160 The nativity procession is the highlight of our calendar. 11 00:00:58,200 --> 00:01:01,599 It also has a reputation for being somewhat eclectic 12 00:01:01,600 --> 00:01:05,079 in its interpretation of the Gospel. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,279 Last year, for instance, 14 00:01:06,280 --> 00:01:09,320 Our Lady's arrival at the stable was on the back of a goat. 15 00:01:09,360 --> 00:01:11,920 Well, we had trouble finding a donkey. 16 00:01:11,960 --> 00:01:15,199 Where the Christ Child was worshipped by, amongst others, 17 00:01:15,200 --> 00:01:18,720 five kings, two cocker spaniels 18 00:01:18,760 --> 00:01:20,919 and the Lone Ranger. 19 00:01:20,920 --> 00:01:22,320 Derek Miller. 20 00:01:22,360 --> 00:01:25,920 He made a spirited argument that if the sheep had shepherds, 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,360 the oxen should have cowboys. 22 00:01:27,400 --> 00:01:29,360 It seemed churlish to deny him. 23 00:01:31,080 --> 00:01:35,120 And then there's your... Sunday school choir. 24 00:01:36,360 --> 00:01:39,839 What they lack in voice, they make up for in enthusiasm. 25 00:01:39,840 --> 00:01:42,560 It is for the children. Not this year! 26 00:01:44,720 --> 00:01:49,239 This year, the Duke of Frome is spending Christmas at Montague. 27 00:01:49,240 --> 00:01:51,999 And, we're informed, will be attending Christmas Mass 28 00:01:52,000 --> 00:01:53,799 at St Mary's. 29 00:01:53,800 --> 00:01:56,399 As he's Britain's premier Catholic duke, 30 00:01:56,400 --> 00:02:00,320 we're keen you don't let the side down, so to speak. 31 00:02:00,360 --> 00:02:03,600 To wit, I will be attending in person. 32 00:02:05,480 --> 00:02:07,239 And as the reputation of the diocese 33 00:02:07,240 --> 00:02:10,719 rests on a somewhat dubious precedent, 34 00:02:10,720 --> 00:02:14,560 Bishop Reynard thought it judicious to put down a few markers. 35 00:02:14,600 --> 00:02:18,800 This year, he wants the full biblical line-up. 36 00:02:18,840 --> 00:02:21,600 He wants wholesome-looking children. 37 00:02:21,640 --> 00:02:23,679 He wants ox and ass 38 00:02:23,680 --> 00:02:27,000 and chorales that put King's College, Cambridge to shame. 39 00:02:27,040 --> 00:02:29,200 Damn it, he wants snow! 40 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 I'm not sure I can stretch to snow. 41 00:02:34,080 --> 00:02:36,480 Then you'd better get praying. 42 00:02:39,052 --> 00:02:39,153 ♪♪ 43 00:03:34,960 --> 00:03:36,999 Thank you for coming, Father. 44 00:03:37,000 --> 00:03:39,280 I could curse Monty for not being here. 45 00:03:39,320 --> 00:03:41,159 Missing the Yuletide ball! 46 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 The great and the good. 47 00:03:42,760 --> 00:03:44,239 Oh, I appreciate the moral support. 48 00:03:44,240 --> 00:03:46,600 I'm surprised you need it. The duke and you are cousins. 49 00:03:46,640 --> 00:03:48,559 You were practically brought up together. 50 00:03:48,560 --> 00:03:50,400 Oh, John and Diana are lovely. 51 00:03:53,200 --> 00:03:56,319 Good morning, Windy. Hello, Nanny Langton. 52 00:03:56,320 --> 00:03:59,680 You did well for yourself, for a redhead. 53 00:04:03,760 --> 00:04:08,200 Diana! John! How lovely to see you! 54 00:04:08,240 --> 00:04:10,120 You remember Father Brown? 55 00:04:31,840 --> 00:04:33,880 Holy Mother...! 56 00:04:41,000 --> 00:04:43,399 He's cold as ice. Oh, goodness! 57 00:04:43,400 --> 00:04:46,280 Poor soul probably froze to death. Oh! 58 00:04:47,600 --> 00:04:49,320 May his soul rest in peace. 59 00:04:49,360 --> 00:04:52,559 That... was my intention, 60 00:04:52,560 --> 00:04:55,800 until some infernal woman started squawking! 61 00:05:05,960 --> 00:05:08,639 What are you doing here? 62 00:05:08,640 --> 00:05:10,920 I just wanted to see where you're billeted. 63 00:05:10,960 --> 00:05:14,040 Can't you see I've work to do? You don't say. 64 00:05:14,080 --> 00:05:15,919 More precious than baby Jesus, this one. 65 00:05:15,920 --> 00:05:17,359 Don't call him that. 66 00:05:17,360 --> 00:05:20,439 Why not? He's a miracle, by all accounts. 67 00:05:20,440 --> 00:05:22,839 What are you doing here?! 68 00:05:22,840 --> 00:05:25,479 One of the cases got mixed up with the duke's. Huh! 69 00:05:25,480 --> 00:05:27,280 See you around. 70 00:05:31,480 --> 00:05:34,000 Trouble in trousers, that one. 71 00:05:34,040 --> 00:05:36,080 And what he sees in you is a mystery. 72 00:05:40,880 --> 00:05:45,399 Congratulations on the birth of your son and heir. 73 00:05:45,400 --> 00:05:48,760 I'm grateful for your intercessions, Father. 74 00:05:48,800 --> 00:05:51,919 Prayer succeeded when medicine failed. 75 00:05:51,920 --> 00:05:54,119 Scores of doctors and treatments. 76 00:05:54,120 --> 00:05:56,239 And when we'd finally given up hope... 77 00:05:56,240 --> 00:05:58,199 Talk of the devil! 78 00:05:58,200 --> 00:06:00,239 John will hold him. 79 00:06:00,240 --> 00:06:01,680 He cries when I do. 80 00:06:01,720 --> 00:06:04,679 I'm not sure that he likes me very much. 81 00:06:06,520 --> 00:06:08,639 Come here. Hello. 82 00:06:08,640 --> 00:06:13,240 Such a handsome boy! He looks just like his father. 83 00:06:13,280 --> 00:06:15,959 So, Windy, where's this husband of yours? 84 00:06:15,960 --> 00:06:18,479 Windy? It's a childhood nickname. 85 00:06:18,480 --> 00:06:21,320 Windermere by name, bowels like bellows. 86 00:06:21,360 --> 00:06:23,680 Monty's on tour with Her Majesty, Nanny. 87 00:06:23,720 --> 00:06:25,440 Oh! God bless her. 88 00:06:25,480 --> 00:06:29,920 Did John tell you about our diamond jubilee party at Frome? 89 00:06:29,960 --> 00:06:32,439 Felicia meant the new queen, Nanny. 90 00:06:32,440 --> 00:06:36,599 I know that. I don't know what her parents were thinking of, 91 00:06:36,600 --> 00:06:38,760 allowing the girl to marry a Greek! 92 00:06:42,240 --> 00:06:45,280 We do possess a plentiful supply of cutlery. 93 00:06:45,320 --> 00:06:47,120 Nature's spoons. 94 00:06:50,320 --> 00:06:52,479 His name is Michael Negal. 95 00:06:52,480 --> 00:06:54,640 I found him in the church half-frozen to death, 96 00:06:54,680 --> 00:06:56,799 so I brought him in for a hot meal. 97 00:06:56,800 --> 00:06:59,040 Not that I've received any thanks. 98 00:06:59,080 --> 00:07:04,240 She woke me from a perfectly good sleep, and her food's over-salted. 99 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 This is a harsh winter to be sleeping rough. 100 00:07:12,320 --> 00:07:13,919 You could perish. 101 00:07:13,920 --> 00:07:17,400 Oh. Seeing as you ask, maybe I could stay for a bit. 102 00:07:18,600 --> 00:07:23,000 Odd jobs in return for some grub and a floor in the church. 103 00:07:26,160 --> 00:07:28,120 I'm afraid that won't be possible. 104 00:07:29,560 --> 00:07:32,600 But there is a room for you here at the presbytery. 105 00:07:34,360 --> 00:07:36,240 I hope you know what you're doing. 106 00:07:37,480 --> 00:07:40,200 The Bible tells us to be hospitable to strangers 107 00:07:40,240 --> 00:07:42,399 lest they be angels in disguise. 108 00:07:44,240 --> 00:07:47,040 Well, in that case, maybe he could take up my offer 109 00:07:47,080 --> 00:07:50,679 of a hot bath and some clean clothes. 110 00:07:50,680 --> 00:07:52,480 I'm attached to my dirt. 111 00:07:52,520 --> 00:07:55,199 We've been travelling companions for a long time. 112 00:07:55,200 --> 00:07:57,120 Is there an inside privy? 113 00:07:58,200 --> 00:08:00,080 Upstairs on the left. 114 00:08:00,120 --> 00:08:03,520 Good. Because this stew will take some shifting. 115 00:08:11,120 --> 00:08:13,120 Time to go to sleep now, David. 116 00:08:13,160 --> 00:08:14,999 Yes, it is. 117 00:08:15,000 --> 00:08:16,920 Night-night. Night-night. 118 00:08:26,480 --> 00:08:29,519 Old bag's nightcap. They're run off their feet in the kitchen. 119 00:08:29,520 --> 00:08:31,119 Since when were you so considerate? 120 00:08:31,120 --> 00:08:33,359 Since they bunged me a bottle of champagne. 121 00:08:33,360 --> 00:08:36,200 I thought us two could slip away and watch the party. 122 00:08:36,240 --> 00:08:39,240 What about Nanny? She'll be dead to the world in no time. 123 00:08:40,920 --> 00:08:43,120 Half an hour. 124 00:08:44,600 --> 00:08:47,599 Once In Royal David's City 125 00:08:56,960 --> 00:09:00,120 Divine outfit, Mrs M! Oh, good news! 126 00:09:00,160 --> 00:09:02,839 Harry Bainbridge has come up trumps with a donkey. 127 00:09:02,840 --> 00:09:04,559 He'll be delivered on Christmas Day. 128 00:09:04,560 --> 00:09:07,919 Bless you! One less thing to worry about. 129 00:09:07,920 --> 00:09:09,519 The honour of the parish is at stake. 130 00:09:09,520 --> 00:09:12,999 We won't stand accused of letting the side down. 131 00:09:13,000 --> 00:09:15,159 Where is he? Basil! 132 00:09:15,160 --> 00:09:17,640 If I'd known you were in the area, I would have invited you. 133 00:09:17,680 --> 00:09:20,600 Delightful to see you too, Cousin He's here, I take it? 134 00:09:22,320 --> 00:09:24,560 Never mind, I'll find him myself. 135 00:09:25,600 --> 00:09:28,280 A relative of yours? Barely. 136 00:09:28,320 --> 00:09:31,039 Third cousin goodness knows how many times removed, 137 00:09:31,040 --> 00:09:32,680 and a thoroughly bad lot. 138 00:09:37,000 --> 00:09:38,840 Enjoying the party, Inspector? 139 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 Does it look like it? 140 00:09:40,680 --> 00:09:42,640 I hate Christmas. 141 00:09:42,680 --> 00:09:46,720 I hate parties. And I particularly hate parties with dancing! 142 00:09:46,760 --> 00:09:49,559 Begging the question, why are you here? 143 00:09:49,560 --> 00:09:51,999 There speaks the voice of a celibate. 144 00:09:52,000 --> 00:09:54,200 Keep your eyes peeled when the dancing starts. 145 00:09:54,240 --> 00:09:56,800 5' 7", brown hair, green dress. 146 00:09:56,840 --> 00:09:59,720 If she asks, you haven't seen me! 147 00:10:01,040 --> 00:10:02,800 Aren't you excused? 148 00:10:02,840 --> 00:10:05,640 An attack of gout doesn't get me a red card. 149 00:10:05,680 --> 00:10:07,640 She merely views it as a challenge. 150 00:10:11,760 --> 00:10:13,720 A bad run of luck! 151 00:10:13,760 --> 00:10:15,959 You expect me to settle your gambling debts? 152 00:10:15,960 --> 00:10:17,639 My credit isn't what it used to be. 153 00:10:17,640 --> 00:10:20,600 Then you're a damn fool for borrowing off your expectations. 154 00:10:20,640 --> 00:10:23,080 Think of them as debts of honour. 155 00:10:23,120 --> 00:10:25,079 We wouldn't want a stain on the family name. 156 00:10:25,080 --> 00:10:28,559 You're family by default, and you've been staining my name for years. 157 00:10:28,560 --> 00:10:29,960 No more, Basil! 158 00:10:31,600 --> 00:10:33,440 From now on, you're on your own. 159 00:10:34,680 --> 00:10:37,880 If you'll excuse me, I must join my hostess. 160 00:10:37,920 --> 00:10:39,320 You'll regret this, Cuz! 161 00:10:43,920 --> 00:10:47,039 My apologies. That was very unbecoming. 162 00:10:47,040 --> 00:10:48,879 It's Basil who should be apologising. 163 00:10:48,880 --> 00:10:51,519 Will you excuse me if I go to my room? 164 00:10:51,520 --> 00:10:53,760 I think I'm starting a headache. 165 00:10:53,800 --> 00:10:57,400 As long as you don't mind me borrowing your husband for dancing. 166 00:10:57,440 --> 00:10:59,600 I'll try not to wake you when I come up. 167 00:11:06,560 --> 00:11:10,640 Forgive me for saying, but Diana doesn't seem herself. 168 00:11:10,680 --> 00:11:13,160 Oh, it's nothing. 169 00:11:13,200 --> 00:11:15,160 A touch of the baby blues, according to Nanny. 170 00:11:38,120 --> 00:11:40,440 God Rest Ye Merry Gentlemen 171 00:11:44,760 --> 00:11:48,079 My Lord Duke, lords, ladies and gentlemen, 172 00:11:48,080 --> 00:11:50,799 dancing will begin in the ballroom. 173 00:11:52,440 --> 00:11:54,480 Mrs Mallory, 6:00. 174 00:12:01,800 --> 00:12:06,040 Sorry to disturb your party, sir, but the baby marquess is missing. 175 00:12:06,080 --> 00:12:10,720 Trusty Goodfellow! What would I do without you? Lead on. 176 00:12:21,160 --> 00:12:23,440 There's no sign of forced entry. 177 00:12:23,480 --> 00:12:26,799 My babies' windows are always left open at night 178 00:12:26,800 --> 00:12:28,960 to let Captain Fresh Air fly in. 179 00:12:31,240 --> 00:12:33,879 And you were...? Watching the party. 180 00:12:33,880 --> 00:12:36,319 I'm so sorry, Your Grace! 181 00:12:36,320 --> 00:12:39,480 No-one blames you, Amy. You're entitled to some fun. 182 00:12:39,520 --> 00:12:41,000 Were you with anyone? 183 00:12:43,120 --> 00:12:44,639 Oh, you stupid girl! 184 00:12:44,640 --> 00:12:47,000 I warned you he was trouble. 185 00:12:47,040 --> 00:12:49,319 George Parkin, my valet. 186 00:12:49,320 --> 00:12:51,760 Has he been with you long? 187 00:12:51,800 --> 00:12:54,799 About six months, since leaving the army. 188 00:12:54,800 --> 00:12:58,240 The problem with soldiers is they can't keep their trousers buttoned. 189 00:12:58,280 --> 00:13:02,240 And you were in bed the entire time? 190 00:13:02,280 --> 00:13:06,159 I'm a very light sleeper, if you're suggesting what I think. 191 00:13:06,160 --> 00:13:07,600 I'm not suggesting anything, Miss... 192 00:13:07,640 --> 00:13:09,919 It's Nanny Langton to you, 193 00:13:09,920 --> 00:13:12,559 and I've been minding babies for 50 years. 194 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 When they wake, I wake. Yes, ma'am. 195 00:13:15,360 --> 00:13:17,119 Nanny Langton. 196 00:13:17,120 --> 00:13:20,720 You're saying the baby didn't wake up? 197 00:13:20,760 --> 00:13:23,639 And you can write that down in your book. 198 00:13:23,640 --> 00:13:25,480 Well, what are you waiting for? 199 00:13:27,720 --> 00:13:29,120 Was anything missing? 200 00:13:29,160 --> 00:13:30,759 His eiderdown, and lamb. 201 00:13:30,760 --> 00:13:32,400 It's his favourite toy. 202 00:13:32,440 --> 00:13:35,839 He's not allowed it at night. Nanny says he'll get crooked teeth. 203 00:13:35,840 --> 00:13:38,159 But I always put it by his bed so he can see it. 204 00:13:38,160 --> 00:13:40,280 I fail to see how any of this will find him. 205 00:13:41,960 --> 00:13:44,559 It appears we're dealing with a kidnapping, 206 00:13:44,560 --> 00:13:47,399 so you can expect a ransom demand. 207 00:13:47,400 --> 00:13:51,479 I want extra constables, roadblocks at five miles, 208 00:13:51,480 --> 00:13:53,480 a full search of the grounds, with dogs, 209 00:13:53,520 --> 00:13:56,080 and a full search of the house, basement to attic. 210 00:13:57,240 --> 00:14:03,639 In the meantime, until they make contact, all you can do is wait. 211 00:14:03,640 --> 00:14:05,400 And we will pray. 212 00:14:27,840 --> 00:14:29,440 A terrible business. 213 00:14:29,480 --> 00:14:31,479 We assume it's a kidnapping? 214 00:14:31,480 --> 00:14:33,719 The police seem to think so. 215 00:14:33,720 --> 00:14:35,959 Although as yet, there's no ransom demand. 216 00:14:35,960 --> 00:14:39,719 Then God willing, he'll be returned by Christmas. Hm. 217 00:14:39,720 --> 00:14:42,560 In the meantime, arrangements must proceed as planned. 218 00:14:42,600 --> 00:14:45,120 I trust everything is shipshape and Bristol? 219 00:14:46,320 --> 00:14:48,959 We have an ox and an ass. 220 00:14:48,960 --> 00:14:52,400 The adult choir has been practising for weeks 221 00:14:52,440 --> 00:14:55,240 and Dafydd Owen has agreed to be soloist. 222 00:14:55,280 --> 00:14:58,480 He's Eisteddfod champion tenor. 223 00:14:58,520 --> 00:15:03,599 So we're hoping the Bishop will overlook the fact he's a Methodist. 224 00:15:03,600 --> 00:15:06,240 Well, it is Christmas. 225 00:15:06,280 --> 00:15:09,239 And I took it upon myself to take care of the casting, 226 00:15:09,240 --> 00:15:11,520 so there will be no surprises this year. 227 00:15:13,120 --> 00:15:15,200 Donkey's here. Already?! 228 00:15:16,920 --> 00:15:20,280 Did you not tell him he wasn't supposed to drop him off until Christmas Day? 229 00:15:20,320 --> 00:15:21,880 Tell him yourself. 230 00:15:45,640 --> 00:15:47,840 Mrs Hornby says you're not letting the maids in. 231 00:15:49,280 --> 00:15:52,119 At least let me get these clothes cleaned. 232 00:15:52,120 --> 00:15:54,160 I know what they're saying. 233 00:15:54,200 --> 00:15:55,999 No-one's saying anything. 234 00:15:56,000 --> 00:15:57,719 That it's my fault. 235 00:15:57,720 --> 00:15:59,640 Why would they say that? 236 00:16:00,920 --> 00:16:02,120 Because they know that I'm... 237 00:16:02,160 --> 00:16:07,000 Because she's got a head filled with nonsense on an empty stomach. 238 00:16:07,040 --> 00:16:09,200 Beef broth. I made it myself. 239 00:16:12,040 --> 00:16:13,840 I'm not hungry. 240 00:16:13,880 --> 00:16:15,599 And you, you, off with you! 241 00:16:15,600 --> 00:16:18,240 And find something useful to do, or I'll find it for you. 242 00:16:18,280 --> 00:16:19,680 Yes, Nanny. 243 00:16:26,480 --> 00:16:27,880 Hello. 244 00:16:54,480 --> 00:16:58,279 Padre, in case you hadn't noticed, this is a crime scene! 245 00:16:58,280 --> 00:17:01,800 Goodfellow, I've got the Commissioner, Chief Constable, 246 00:17:01,840 --> 00:17:03,880 not to mention the Home-ruddy-Secretary 247 00:17:03,920 --> 00:17:05,359 breathing down my neck, 248 00:17:05,360 --> 00:17:08,359 so please tell me I've got something to report back! 249 00:17:08,360 --> 00:17:10,720 They found half-a-dozen sets of fingerprints, sir, 250 00:17:10,760 --> 00:17:13,559 but no surprises there, it's the gardeners' ladders, 251 00:17:13,560 --> 00:17:15,400 so they'll have to be eliminated. 252 00:17:15,440 --> 00:17:18,440 Still nothing from the kidnappers? No, sir. 253 00:17:18,480 --> 00:17:20,399 Inspector Mallory? 254 00:17:20,400 --> 00:17:23,160 I wonder if you would indulge me in an experiment? 255 00:17:27,560 --> 00:17:29,439 The ground is soft. 256 00:17:29,440 --> 00:17:32,159 But the bottom of the ladder has barely sunk in. 257 00:17:32,160 --> 00:17:35,319 Spare me the riddles and get to the point. 258 00:17:35,320 --> 00:17:36,880 May I demonstrate? 259 00:17:44,040 --> 00:17:47,519 I think the Father's trying to say that... Thank you, Watson! 260 00:17:47,520 --> 00:17:52,079 Which means the kidnappers didn't gain entry or exit via the ladder. 261 00:17:52,080 --> 00:17:56,480 And then went to great lengths to make it look like an outside job. 262 00:17:56,520 --> 00:17:59,680 It was the Yuletide ball. The entire county was here. 263 00:17:59,720 --> 00:18:03,959 But of those, how many knew where he was sleeping? 264 00:18:03,960 --> 00:18:06,399 Or that his windows were open at night? 265 00:18:06,400 --> 00:18:08,840 Or to take his favourite toy? 266 00:18:08,880 --> 00:18:10,440 What are you implying? 267 00:18:10,480 --> 00:18:13,319 If you would let me get a word in edgeways, 268 00:18:13,320 --> 00:18:17,280 I am deducing that the kidnappers had knowledge of the baby 269 00:18:17,320 --> 00:18:19,199 and his routines. 270 00:18:19,200 --> 00:18:22,800 Which suggests an accomplice within the family. 271 00:18:22,840 --> 00:18:24,480 That's preposterous! 272 00:18:24,520 --> 00:18:26,719 How many servants accompanied Your Grace? 273 00:18:26,720 --> 00:18:28,960 Just our nursery maid and my valet. 274 00:18:30,200 --> 00:18:32,199 There's also the nanny. 275 00:18:32,200 --> 00:18:35,640 Nanny is not a servant, Inspector, more a member of the family. 276 00:18:37,280 --> 00:18:38,919 On the subject of family, 277 00:18:38,920 --> 00:18:43,200 your cousin Mr Urquhart was conspicuously present last night. 278 00:18:43,240 --> 00:18:45,399 Does anybody know of his whereabouts? 279 00:18:45,400 --> 00:18:49,079 He's in the Ochre bedroom. Slightly worse for wear, I'm afraid. 280 00:18:49,080 --> 00:18:51,520 Then I wonder if Your Grace would permit me to wake him? 281 00:18:56,160 --> 00:18:58,799 The Holly And The Ivy 282 00:18:58,800 --> 00:19:00,999 He looks a bit miserable. 283 00:19:01,000 --> 00:19:04,599 You'd be miserable if you had to listen to that caterwauling. 284 00:19:04,600 --> 00:19:07,759 My choir is in fine fettle, thank you very much! 285 00:19:07,760 --> 00:19:10,160 They're flat on the top Cs. 286 00:19:10,200 --> 00:19:12,639 Oh, and you'd know, would you? 287 00:19:12,640 --> 00:19:15,240 I've sang in the finest choir in existence. 288 00:19:15,280 --> 00:19:17,400 Huh! And what choir would that be exactly? 289 00:19:19,360 --> 00:19:20,680 Mind your own business. 290 00:19:23,640 --> 00:19:25,600 Mr Urquhart! 291 00:19:29,680 --> 00:19:32,760 You left the party last night after an argument with the duke. 292 00:19:34,200 --> 00:19:36,880 Keep the volume down. 293 00:19:37,960 --> 00:19:42,079 Every word is like a nail in my skull. 294 00:19:42,080 --> 00:19:46,959 And approximately half an hour before the baby was found missing! 295 00:19:46,960 --> 00:19:49,800 Can I ask where you went? 296 00:19:49,840 --> 00:19:52,840 Up here, in search of a bed. 297 00:19:54,080 --> 00:19:58,160 You were conspicuous by your absence when all the drama was going on. 298 00:19:58,200 --> 00:20:01,479 I was as drunk as a skunk. 299 00:20:01,480 --> 00:20:05,239 Until recently, YOU were the duke's heir. 300 00:20:05,240 --> 00:20:11,959 Two wars have left the male Langtons distinctly thin on the ground. 301 00:20:11,960 --> 00:20:15,879 Behold, the bottom of the barrel. 302 00:20:15,880 --> 00:20:20,279 The birth of the marquess must have come as quite a blow. 303 00:20:20,280 --> 00:20:21,600 Crushing! 304 00:20:21,640 --> 00:20:25,120 But, as I am first to admit, 305 00:20:25,160 --> 00:20:29,440 I would have made a spectacularly bad duke. 306 00:20:31,000 --> 00:20:33,239 If you're suggesting what I think, 307 00:20:33,240 --> 00:20:36,719 then you're way off the mark, old chap. 308 00:20:36,720 --> 00:20:40,600 It transpires that the kidnappers may have had an accomplice 309 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 known to the family. 310 00:20:42,680 --> 00:20:45,639 So I'm sure you'll understand my request 311 00:20:45,640 --> 00:20:48,480 when I say, don't go anywhere for the time being. 312 00:21:00,760 --> 00:21:04,320 Morning, Miss. Can I ask what you're doing here? 313 00:21:08,520 --> 00:21:11,080 Do you recognise this woman? 314 00:21:11,120 --> 00:21:12,640 I've never seen her before. 315 00:21:12,680 --> 00:21:16,919 Which is peculiar as she claims to be the wife of your valet, 316 00:21:16,920 --> 00:21:20,879 despite him telling my sergeant he was unmarried. 317 00:21:20,880 --> 00:21:22,880 Parkin? 318 00:21:22,920 --> 00:21:24,559 I'm sorry, Your Grace. 319 00:21:24,560 --> 00:21:27,280 He was just out of the army. 320 00:21:27,320 --> 00:21:29,520 He needed a job and it was a bachelor position. 321 00:21:29,560 --> 00:21:32,600 A man can only serve one master. 322 00:21:32,640 --> 00:21:36,640 I'm not his master, I'm his wife. 323 00:21:36,680 --> 00:21:39,479 And I live in Hambleston. 324 00:21:39,480 --> 00:21:42,360 So when he was here over Christmas, I just... 325 00:21:42,400 --> 00:21:44,480 I just wanted to give my husband a Christmas card. 326 00:21:50,680 --> 00:21:55,520 On Christmas morning, under the mistletoe, remember our kisses. 327 00:21:55,560 --> 00:21:56,959 That's personal. 328 00:21:56,960 --> 00:21:59,240 I can see that. Very poetic! 329 00:22:02,400 --> 00:22:04,839 I will leave whenever is convenient, Your Grace. 330 00:22:04,840 --> 00:22:08,839 I think His Grace has more pressing matters on his mind. 331 00:22:08,840 --> 00:22:13,599 Indeed. And I won't punish a man for wanting to support his family, 332 00:22:13,600 --> 00:22:15,880 nor separate him from his wife. 333 00:22:15,920 --> 00:22:18,359 When... all this is over, 334 00:22:18,360 --> 00:22:21,320 we'll look at moving both of you into a cottage. 335 00:22:23,360 --> 00:22:25,160 Thank you. 336 00:22:29,640 --> 00:22:31,639 You're doing a fine job. 337 00:22:31,640 --> 00:22:34,519 I was an apprentice to a master carpenter back in the day. 338 00:22:34,520 --> 00:22:36,120 Back in your daydreams. 339 00:22:37,480 --> 00:22:39,240 The ass has lost its appetite. 340 00:22:39,280 --> 00:22:40,839 Is he ill? 341 00:22:40,840 --> 00:22:42,680 He's missing his friend. 342 00:22:42,720 --> 00:22:45,840 Oh, you speak Donkey as well now, do you 343 00:22:52,400 --> 00:22:54,960 If you've finished, you can go to the kitchen for your tea. 344 00:22:55,000 --> 00:22:56,479 Yes, Nanny. 345 00:22:56,480 --> 00:22:57,920 Don't say I didn't warn you. 346 00:23:00,160 --> 00:23:02,960 The likes of him would never be interested in a girl like you. 347 00:23:22,960 --> 00:23:26,119 Can you confirm that this is your son's? 348 00:23:26,120 --> 00:23:28,960 I'm not sure. Nanny would know. 349 00:23:32,800 --> 00:23:34,440 I did the embroidery myself. 350 00:23:37,600 --> 00:23:40,720 This means he's been injured, or worse! 351 00:23:40,760 --> 00:23:44,440 If he's been kidnapped, they're hardly likely to harm the golden goose. 352 00:23:44,480 --> 00:23:46,239 Quite. 353 00:23:46,240 --> 00:23:48,599 It's too soon for alarm. 354 00:23:48,600 --> 00:23:51,079 We don't even know if it's human blood yet. 355 00:23:51,080 --> 00:23:54,160 Get that to Scenes of Crime and tell them I want the results yesterday! 356 00:23:59,040 --> 00:24:04,400 ♪ Above thy deep and dreamless sleep 357 00:24:04,440 --> 00:24:09,560 ♪ The silent stars go by... ♪ 358 00:24:11,600 --> 00:24:15,479 That's only half the choir. Where's the other half? 359 00:24:15,480 --> 00:24:18,319 They're dropping like flies, I'm afraid. 360 00:24:18,320 --> 00:24:20,800 There's been an outbreak of laryngitis. 361 00:24:20,840 --> 00:24:22,400 Oh, my mother of God! 362 00:24:22,440 --> 00:24:26,159 It's Christmas Eve - what are we going to do now? 363 00:24:26,160 --> 00:24:28,559 Don't worry, Mrs McCarthy. 364 00:24:28,560 --> 00:24:30,520 We are small but mighty... 365 00:24:32,440 --> 00:24:34,599 ..and Dafydd will carry the day. 366 00:24:34,600 --> 00:24:40,639 ♪ For Christ is born of Mary 367 00:24:40,640 --> 00:24:46,160 ♪ And gathered all above... ♪ 368 00:24:46,200 --> 00:24:50,399 This "unusual" interest started when, exactly? 369 00:24:50,400 --> 00:24:51,639 The minute he arrived. 370 00:24:51,640 --> 00:24:55,080 He was always looking for excuses to hang round the nursery. 371 00:24:55,120 --> 00:24:57,719 Did it occur to you as odd? 372 00:24:57,720 --> 00:24:58,800 I thought he was... 373 00:25:00,120 --> 00:25:03,319 You thought he was "paying court". 374 00:25:03,320 --> 00:25:06,679 And neglected to tell you he had a wife. 375 00:25:06,680 --> 00:25:08,519 Not that we.... 376 00:25:08,520 --> 00:25:10,040 I'm not that sort of girl. 377 00:25:11,120 --> 00:25:13,759 I don't doubt it for a second. 378 00:25:13,760 --> 00:25:15,799 And on the night in question? 379 00:25:15,800 --> 00:25:18,079 He bought up Nanny's cocoa from the kitchen. 380 00:25:18,080 --> 00:25:20,479 But I think that was just an excuse to get me out of there so... 381 00:25:20,480 --> 00:25:22,920 George Parkin brought the nanny's cocoa? 382 00:25:34,080 --> 00:25:37,320 Our thoughts and prayers are with you. How is your wife? 383 00:25:38,640 --> 00:25:41,240 I'm afraid she's unwell and taken to bed. 384 00:25:41,280 --> 00:25:44,240 Forgive me for saying but, even before this happened, 385 00:25:44,280 --> 00:25:46,520 Diana hasn't seemed herself. 386 00:25:46,560 --> 00:25:48,919 Do you know something? 387 00:25:48,920 --> 00:25:50,520 Diana left the ball to go to bed. 388 00:25:52,400 --> 00:25:54,800 But, the next day, I found mud on her gown. 389 00:25:56,000 --> 00:25:57,439 I expect she went for a walk. 390 00:25:57,440 --> 00:25:58,440 At night? 391 00:25:58,480 --> 00:26:00,319 It's not unusual. 392 00:26:00,320 --> 00:26:02,800 She's had great trouble sleeping since David was born. 393 00:26:02,840 --> 00:26:05,159 Hardly surprising after what she went through. 394 00:26:05,160 --> 00:26:06,799 Nanny! What do you mean? 395 00:26:06,800 --> 00:26:08,360 She gets confused. 396 00:26:08,400 --> 00:26:11,399 We should never have taken her to that dreadful place. 397 00:26:11,400 --> 00:26:13,520 What place? 398 00:26:13,560 --> 00:26:14,720 John? 399 00:26:16,960 --> 00:26:19,399 Diana had complications and needed surgery. 400 00:26:19,400 --> 00:26:21,279 There wasn't time to get to the hospital, 401 00:26:21,280 --> 00:26:23,679 so we were directed to a maternity home, 402 00:26:23,680 --> 00:26:25,880 where there was a doctor attending another birth. 403 00:26:25,920 --> 00:26:28,559 "Doctor"? Sawbones! 404 00:26:28,560 --> 00:26:30,680 We nearly lost the both of them. 405 00:26:30,720 --> 00:26:33,400 But, thanks to God, we didn't. 406 00:26:33,440 --> 00:26:37,559 The birth announcement said that David was born at Frome. 407 00:26:37,560 --> 00:26:39,440 I admit the sin of snobbery. 408 00:26:39,480 --> 00:26:43,160 Well, Cedar House was a facility for unmarried mothers. 409 00:26:43,200 --> 00:26:46,600 It's hardly an auspicious birthplace for a future Duke. 410 00:26:49,880 --> 00:26:53,000 Lady Felicia, I need your permission to make a search. 411 00:27:02,880 --> 00:27:04,440 Sarge! 412 00:27:07,080 --> 00:27:10,360 Right. Let's see if we can find George Parkin, shall we? 413 00:27:44,400 --> 00:27:45,920 Do you recognise this? 414 00:27:48,800 --> 00:27:51,600 Have trouble sleeping, do we? 415 00:27:51,640 --> 00:27:54,880 If you'd fought in two wars, then you'd have trouble sleeping. 416 00:27:58,560 --> 00:28:01,440 Ten years in the Royal Worcester Fusiliers. 417 00:28:01,480 --> 00:28:03,800 Honourable discharge in February. 418 00:28:04,920 --> 00:28:08,879 And then, in April, you took employment with the Duke 419 00:28:08,880 --> 00:28:11,919 after lying about your marital status. 420 00:28:11,920 --> 00:28:13,160 I explained that. 421 00:28:14,560 --> 00:28:16,840 Your wife is a very attractive woman. 422 00:28:16,880 --> 00:28:21,679 Leaving me pondering your interest in Miss Amy who... 423 00:28:21,680 --> 00:28:24,840 let's just say wouldn't win prizes in a beauty contest. 424 00:28:26,400 --> 00:28:27,560 Men will be men. 425 00:28:27,600 --> 00:28:30,199 And a man like you could have his pick. 426 00:28:30,200 --> 00:28:32,640 I'd wager, under normal circumstances, 427 00:28:32,680 --> 00:28:34,679 you wouldn't look at her twice. 428 00:28:34,680 --> 00:28:36,280 And so to the night in question, 429 00:28:36,320 --> 00:28:40,480 when you brought the Nanny's cocoa to the nursery... 430 00:28:40,520 --> 00:28:42,159 The kitchen were run off their feet. 431 00:28:42,160 --> 00:28:44,839 And here's the coincidence. 432 00:28:44,840 --> 00:28:49,960 The dregs of the cocoa were tested and found to contain Nembutal. 433 00:28:51,440 --> 00:28:55,080 Coincidentally, the very same drug we found in your possession. 434 00:28:56,320 --> 00:28:58,880 Like you say - coincidence. 435 00:29:00,280 --> 00:29:02,480 Too many for my liking. 436 00:29:02,520 --> 00:29:04,719 So I'll ask you the question again - 437 00:29:04,720 --> 00:29:06,559 who were you working with? 438 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 And I'll tell you again - 439 00:29:08,600 --> 00:29:10,400 it had nothing to do with me. 440 00:29:14,800 --> 00:29:16,319 Oh. Anything, sir? 441 00:29:16,320 --> 00:29:17,920 A big, fat nothing. 442 00:29:17,960 --> 00:29:19,159 Hm. 443 00:29:19,160 --> 00:29:21,399 The Chief Constable wants you to call him back, 444 00:29:21,400 --> 00:29:23,639 and Mrs Mallory phoned again to remind you 445 00:29:23,640 --> 00:29:26,000 that the shops shut early on Christmas Eve. 446 00:29:27,960 --> 00:29:29,200 Padre. 447 00:29:30,560 --> 00:29:34,279 I don't suppose you're here to wish me a merry Christmas. 448 00:29:34,280 --> 00:29:37,560 I heard that you had made an arrest and I was wondering... 449 00:29:37,600 --> 00:29:39,279 If you could have a good snoop? 450 00:29:39,280 --> 00:29:40,800 ..if I could do anything? 451 00:29:40,840 --> 00:29:44,959 Only if you could add professional torturer to your list of skills. 452 00:29:44,960 --> 00:29:46,559 So he's admitted nothing? 453 00:29:46,560 --> 00:29:49,400 And he's as guilty as sin. I can smell it on him. 454 00:29:50,640 --> 00:29:52,439 I want to see my husband. 455 00:29:52,440 --> 00:29:54,240 Out of the question. 456 00:29:54,280 --> 00:29:58,359 He's under arrest on suspicion of conspiracy to kidnap. 457 00:29:58,360 --> 00:30:01,599 But as you're here, Mrs Parkin, maybe we could have a chat? 458 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 I've nothing to say. 459 00:30:03,320 --> 00:30:06,080 I don't need to remind you that a baby is missing. 460 00:30:07,400 --> 00:30:11,560 So if there's anything at all you want to get off your chest...? 461 00:30:13,600 --> 00:30:15,799 I can tell you this. 462 00:30:15,800 --> 00:30:20,480 I swear on God's word that my husband is innocent. 463 00:30:21,920 --> 00:30:25,359 Then you'd better pray he turns up without a scratch, 464 00:30:25,360 --> 00:30:28,080 or your husband will be facing a murder charge. 465 00:30:28,120 --> 00:30:31,600 And there isn't a jury in England that wouldn't see him hanged! 466 00:30:34,280 --> 00:30:35,720 You're making a mistake. 467 00:30:35,760 --> 00:30:37,359 See her out, Sergeant. 468 00:30:37,360 --> 00:30:38,879 Yes, sir. 469 00:30:38,880 --> 00:30:40,999 This way, madam. I-I just want to speak to him. 470 00:30:41,000 --> 00:30:42,880 Is that really too much to ask? 471 00:30:55,640 --> 00:30:57,240 Merry Christmas, my Lady. 472 00:30:57,280 --> 00:31:00,720 Merry Christmas, Father. I came to light a candle for David. 473 00:31:07,440 --> 00:31:09,280 I take it there's still no ransom. 474 00:31:10,440 --> 00:31:11,920 John's beside himself. 475 00:31:13,320 --> 00:31:16,560 He's determined to attend Christmas Mass, however. 476 00:31:18,280 --> 00:31:21,439 It seems terrible to be celebrating the birth of one child 477 00:31:21,440 --> 00:31:25,080 when your own is.... 478 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 Hello, David. 479 00:31:34,440 --> 00:31:36,239 Hello. 480 00:31:36,240 --> 00:31:37,880 'Back with his parents, sir.' 481 00:31:39,400 --> 00:31:40,920 Not a scratch on him. 482 00:31:40,960 --> 00:31:43,880 At least it seems he was well looked after. 483 00:31:43,920 --> 00:31:45,880 Indeed it is, sir. 484 00:31:48,080 --> 00:31:49,880 Yes, sir. And to you, too. 485 00:31:51,920 --> 00:31:54,240 I suppose that means Christmas dinner with the family. 486 00:31:54,280 --> 00:31:56,320 You suppose wrong. 487 00:31:56,360 --> 00:31:57,840 The baby may be back, 488 00:31:57,880 --> 00:32:00,040 but his kidnappers are still at large. 489 00:32:01,360 --> 00:32:03,079 Well, cheer up. 490 00:32:03,080 --> 00:32:04,640 Who'd want to be stuck at home, 491 00:32:04,680 --> 00:32:07,559 surrounded by stockings and screaming children, 492 00:32:07,560 --> 00:32:10,600 when there's villains to apprehend? 493 00:32:24,640 --> 00:32:26,239 Once we nabbed the valet, 494 00:32:26,240 --> 00:32:29,480 the kidnappers knew we were closing in and panicked. 495 00:32:29,520 --> 00:32:31,319 You still think he's involved? 496 00:32:31,320 --> 00:32:35,360 He's guilty as Bluebeard, and his accomplice is still out there. 497 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 Was the church locked after Midnight Mass? 498 00:32:37,440 --> 00:32:39,039 The church is never locked. 499 00:32:39,040 --> 00:32:41,079 And the baby was found at seven in the morning, 500 00:32:41,080 --> 00:32:43,800 which gives us a window of approximately... Sir! 501 00:32:46,200 --> 00:32:48,760 Your secret's safe with me, Padre. 502 00:32:54,280 --> 00:32:58,480 Merry Christmas. Ah, yes, and merry Christmas to you too. 503 00:33:04,520 --> 00:33:07,879 Dafydd's down with the laryngitis now. 504 00:33:07,880 --> 00:33:09,080 Could be worse. 505 00:33:09,120 --> 00:33:13,160 We've no soloist, we've half a choir and a missing donkey. 506 00:33:14,400 --> 00:33:17,040 Exactly how could it be worse? 507 00:33:25,040 --> 00:33:27,399 You slept in the church last night. 508 00:33:27,400 --> 00:33:29,199 Well, it's better than up there. 509 00:33:29,200 --> 00:33:33,720 The mattress is all lumpy and you snore like an elephant in heat. 510 00:33:33,760 --> 00:33:35,040 I have a question. 511 00:33:35,080 --> 00:33:37,520 Oh, I hate questions. 512 00:33:37,560 --> 00:33:41,399 But as it's Christmas, I'll let you have one. And an answer. 513 00:33:41,400 --> 00:33:43,000 The sacristy door was locked, 514 00:33:43,040 --> 00:33:45,039 which means that anyone entering the church 515 00:33:45,040 --> 00:33:47,079 would have to pass by the confessional. 516 00:33:47,080 --> 00:33:48,320 That's not a question. 517 00:33:51,360 --> 00:33:52,560 Who did you see? 518 00:33:57,000 --> 00:33:58,639 Jocabed. 519 00:33:58,640 --> 00:34:00,280 Now, what's that supposed to mean? 520 00:34:00,320 --> 00:34:02,719 That's two questions. And I have places to be. 521 00:34:02,720 --> 00:34:05,960 And where do you have to be that's so important on Christmas? 522 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 I have to see a sheep about a donkey. 523 00:34:09,040 --> 00:34:11,720 Talking in riddles as usual. 524 00:34:11,760 --> 00:34:14,119 And who is Jocabed when he's at home? 525 00:34:14,120 --> 00:34:15,200 She. 526 00:34:16,320 --> 00:34:18,159 Moses' mother. 527 00:34:19,280 --> 00:34:23,039 Who put the child in a basket and hid it in the bulrushes. 528 00:34:23,040 --> 00:34:26,359 Where he was found by Pharaoh's daughter... 529 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 and raised a prince. 530 00:34:28,920 --> 00:34:31,479 Well, now, where are YOU off to? 531 00:34:31,480 --> 00:34:34,039 Canon Fox will be here... 532 00:34:35,720 --> 00:34:36,840 ..in an hour 533 00:34:38,920 --> 00:34:41,199 Have you news about my husband? 534 00:34:43,960 --> 00:34:45,199 He's still under arrest, 535 00:34:45,200 --> 00:34:48,239 and the police are looking for his accomplice. 536 00:34:48,240 --> 00:34:51,079 Contrary to appearance, the Inspector is no fool, 537 00:34:51,080 --> 00:34:53,920 and it's only a matter of time before he works it out. 538 00:34:55,360 --> 00:34:56,520 Works out what? 539 00:34:57,560 --> 00:34:58,800 Mind if I sit down? 540 00:35:10,000 --> 00:35:12,520 That it was you who left the baby in the church. 541 00:35:14,840 --> 00:35:17,040 You-you don't understand. 542 00:35:17,080 --> 00:35:20,119 I understand a lot more than you think. 543 00:35:20,120 --> 00:35:22,960 I know that David was born in Cedar House... 544 00:35:24,720 --> 00:35:28,320 ..and that another mother gave birth that night. 545 00:35:30,840 --> 00:35:32,040 Was that woman you? 546 00:35:38,600 --> 00:35:40,639 The Duchess of Frome has just arrived 547 00:35:40,640 --> 00:35:42,200 with suspected pre-eclampsia. 548 00:35:42,240 --> 00:35:45,520 Get some drugs in her and get it out as quickly as possible. 549 00:35:48,560 --> 00:35:50,160 Forgive me... 550 00:35:53,720 --> 00:35:58,319 ..but, um, I thought that your poetic skills 551 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 left much to be desired. 552 00:36:01,360 --> 00:36:04,440 Until I realised that is was an acrostic. 553 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 You swore on God's word... 554 00:36:09,280 --> 00:36:11,360 ..that your husband was innocent. 555 00:36:11,400 --> 00:36:15,160 And I think that you were telling the truth. 556 00:36:17,000 --> 00:36:19,439 Because you can't steal... 557 00:36:19,440 --> 00:36:20,760 what is yours. 558 00:36:27,960 --> 00:36:30,599 They are the thieves. 559 00:36:30,600 --> 00:36:33,039 They stole our child. 560 00:36:33,040 --> 00:36:34,200 Where's my baby? 561 00:36:34,240 --> 00:36:37,399 I'm afraid he didn't survive the night. 562 00:36:37,400 --> 00:36:38,520 No! 563 00:36:39,560 --> 00:36:42,120 That's not true. You're lying! Now then... 564 00:36:42,160 --> 00:36:45,239 Please say you're lying! There's no need for hysterics. 565 00:36:45,240 --> 00:36:47,679 You'd only have given him up for adoption. 566 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 'Wasn't true.' 567 00:36:50,520 --> 00:36:52,719 We were keeping him. 568 00:36:52,720 --> 00:36:56,799 George and I were getting married as soon as he was back from Korea. 569 00:36:56,800 --> 00:37:00,080 Instead, he returned to find his son was dead. 570 00:37:02,600 --> 00:37:03,920 How did you know? 571 00:37:05,560 --> 00:37:07,000 When I saw this. 572 00:37:18,560 --> 00:37:24,079 When he was born, I saw it as clearly as I see you. 573 00:37:25,400 --> 00:37:27,720 Is it... Is it a boy or girl? 574 00:37:27,760 --> 00:37:31,759 'And I remember thinking, if it was a girl, we'd call her Stella.' 575 00:37:31,760 --> 00:37:33,159 Star. 576 00:37:33,160 --> 00:37:35,440 And what if it was a boy? 577 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 Jacob, after my father. 578 00:37:40,080 --> 00:37:44,040 When George got the job, it wasn't to... 579 00:37:45,960 --> 00:37:47,360 Not at first. 580 00:37:49,240 --> 00:37:54,920 We just wanted to know that he was happy and loved. 581 00:37:57,160 --> 00:37:58,360 That's rich. 582 00:37:59,560 --> 00:38:01,839 Left in the care of a senile old woman 583 00:38:01,840 --> 00:38:05,879 while his so-called "mother" could hardly even bear to look at him. 584 00:38:05,880 --> 00:38:08,480 'All we did was take back what was ours. 585 00:38:09,560 --> 00:38:11,919 'He didn't make a sound. 586 00:38:11,920 --> 00:38:14,640 'It was like he recognised me.' 587 00:38:20,480 --> 00:38:21,879 Ah! 588 00:38:21,880 --> 00:38:24,159 'The nightdress would have given him away at once, 589 00:38:24,160 --> 00:38:25,680 'so I had to get rid of it.' 590 00:38:27,520 --> 00:38:30,040 Ah. The blood was yours. 591 00:38:31,240 --> 00:38:32,680 They thought he was dead. 592 00:38:34,320 --> 00:38:38,199 They would have hanged his own father for murder. 593 00:38:41,000 --> 00:38:42,840 You could have gone to the police. 594 00:38:44,880 --> 00:38:47,920 The word of a servant over that of a duke? 595 00:38:49,400 --> 00:38:51,760 The word of a duke... 596 00:38:51,800 --> 00:38:54,560 is NOTHING to God. 597 00:38:57,440 --> 00:38:58,680 How...? 598 00:39:00,000 --> 00:39:03,159 Where on Earth did you find him? 599 00:39:03,160 --> 00:39:06,400 They share a field. They don't like being separated. 600 00:39:08,640 --> 00:39:10,200 And where are you off to now? 601 00:39:11,440 --> 00:39:13,840 Oh... Come on. 602 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 Come on. 603 00:39:36,320 --> 00:39:37,680 God heard your prayers. 604 00:39:40,120 --> 00:39:41,960 And sent us a Christmas miracle. 605 00:39:44,800 --> 00:39:46,399 What can I do for you, Father? 606 00:39:46,400 --> 00:39:48,559 I came to offer my condolences 607 00:39:48,560 --> 00:39:50,080 on the death of your son. 608 00:40:01,000 --> 00:40:03,280 I suppose I always knew the truth would out. 609 00:40:04,640 --> 00:40:06,320 I can explain. 610 00:40:06,360 --> 00:40:07,560 I can't wait to hear it. 611 00:40:09,200 --> 00:40:10,520 Diana nearly died. 612 00:40:12,600 --> 00:40:14,840 She needed an operation and it caused... 613 00:40:17,560 --> 00:40:20,719 The doctor said that she would never bear another child. 614 00:40:20,720 --> 00:40:23,120 And as for our son, he was weak. 615 00:40:23,160 --> 00:40:24,400 Fighting for his life. 616 00:40:24,440 --> 00:40:26,039 God gives strength 617 00:40:26,040 --> 00:40:27,240 to those that need it. 618 00:40:28,880 --> 00:40:31,040 He gave this one strength enough for two. 619 00:40:32,200 --> 00:40:35,560 A misbegotten by-blow destined for adoption. 620 00:40:35,600 --> 00:40:38,800 Your son carries the weight of destiny on his shoulders. 621 00:40:40,040 --> 00:40:42,080 They seem such fragile shoulders. 622 00:40:43,600 --> 00:40:45,559 Your Grace... 623 00:40:45,560 --> 00:40:48,400 Your Grace? There's no need for alarm. It's good news. 624 00:40:48,440 --> 00:40:51,919 The Marquess has rallied and is out of danger. 625 00:40:51,920 --> 00:40:53,640 Would you like to hold your son? 626 00:41:01,320 --> 00:41:04,400 I'm afraid he became poorly and died during the night. 627 00:41:04,440 --> 00:41:05,839 It's a shame. 628 00:41:05,840 --> 00:41:07,680 There's a waiting list for boys. 629 00:41:08,880 --> 00:41:10,440 At least he won't be mourned. 630 00:41:13,160 --> 00:41:14,760 It's for the best. 631 00:41:16,640 --> 00:41:19,640 You knew, but you told no-one. 632 00:41:22,720 --> 00:41:25,040 We don't expect your sort to understand. 633 00:41:26,400 --> 00:41:28,959 Centuries of duty and obligation, 634 00:41:28,960 --> 00:41:33,440 destroyed in a generation by a black sheep named Urquhart. 635 00:41:35,600 --> 00:41:37,719 Did you tell your wife? 636 00:41:37,720 --> 00:41:39,239 That the child she'd prayed for, 637 00:41:39,240 --> 00:41:41,840 the only child she would ever bear was dead? 638 00:41:41,880 --> 00:41:45,039 Someone else would only have adopted him. No harm done. 639 00:41:45,040 --> 00:41:46,160 No harm? 640 00:41:47,880 --> 00:41:52,360 A mother who mourned him day and night. 641 00:41:53,600 --> 00:41:59,080 And a father in prison for kidnap. 642 00:42:01,720 --> 00:42:02,920 Parkin? 643 00:42:05,360 --> 00:42:07,360 Oh, dear God, what have I done? 644 00:42:07,400 --> 00:42:08,840 Nothing. 645 00:42:08,880 --> 00:42:11,839 You've done nothing. 646 00:42:11,840 --> 00:42:14,680 Do you think anyone will pay heed to these ramblings? 647 00:42:14,720 --> 00:42:16,959 Listen to Nanny, John. 648 00:42:16,960 --> 00:42:19,400 Think of your position. 649 00:42:19,440 --> 00:42:20,600 His position... 650 00:42:22,000 --> 00:42:24,520 ..means NOTHING to God. 651 00:42:28,600 --> 00:42:30,599 There, now. Ssh, ssh, ssh... 652 00:42:30,600 --> 00:42:31,600 What must I do? 653 00:42:34,840 --> 00:42:36,840 What any man would do. 654 00:42:41,920 --> 00:42:43,520 I don't defend my actions. 655 00:42:45,640 --> 00:42:48,440 But had I known he was wanted, I would never have kept silent. 656 00:42:51,680 --> 00:42:54,280 That woman stole my child. 657 00:42:54,320 --> 00:42:55,919 She acted on my behalf. 658 00:42:55,920 --> 00:42:58,360 The responsibility is mine and mine alone. 659 00:43:01,800 --> 00:43:03,360 I told myself it was for others. 660 00:43:04,480 --> 00:43:05,880 To spare my wife's grief, to... 661 00:43:07,000 --> 00:43:09,600 ..safeguard our family name, but in truth... 662 00:43:12,240 --> 00:43:15,720 ..it was my selfish desire for a son that blinded my integrity. 663 00:43:18,520 --> 00:43:20,200 What's to be done? 664 00:43:22,880 --> 00:43:26,000 I will inform the authorities and take my punishment 665 00:43:26,040 --> 00:43:27,880 like the honourable man I once was. 666 00:43:31,040 --> 00:43:32,280 And may God forgive me. 667 00:43:32,320 --> 00:43:33,400 That's not in doubt. 668 00:43:35,520 --> 00:43:37,520 The question is, Hannah, 669 00:43:37,560 --> 00:43:39,800 can you find it in your heart to show mercy? 670 00:43:44,560 --> 00:43:47,160 I lost one son. 671 00:43:47,200 --> 00:43:48,480 You've lost two. 672 00:43:50,120 --> 00:43:52,120 It's punishment enough for any man. 673 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 May I say goodbye? 674 00:44:14,160 --> 00:44:15,680 You be good for your parents. 675 00:44:15,720 --> 00:44:16,960 Hmm? 676 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Make them proud. 677 00:44:48,440 --> 00:44:50,280 The babies were 678 00:44:50,320 --> 00:44:53,160 "accidentally" switched at birth? 679 00:44:55,680 --> 00:44:59,239 Lest there be any doubt, I've informed the relevant authorities 680 00:44:59,240 --> 00:45:02,280 including the Chief Inspector and the Home Secretary. 681 00:45:04,280 --> 00:45:06,159 And this has only just come to light 682 00:45:06,160 --> 00:45:09,280 due to the timely intervention of Father Brown. 683 00:45:13,280 --> 00:45:14,960 Oh, I'm late for Mass. 684 00:45:16,480 --> 00:45:19,520 And Mrs McCarthy will no doubt be having an apoplexy. 685 00:45:26,280 --> 00:45:29,280 I trust the case is now closed 686 00:45:29,320 --> 00:45:30,520 and Parkin will be released 687 00:45:30,560 --> 00:45:33,400 so that he can spend Christmas with his wife and... 688 00:45:35,240 --> 00:45:36,240 ..and child. 689 00:45:39,760 --> 00:45:41,200 I'm very sorry for your loss. 690 00:45:44,240 --> 00:45:45,960 Thank you, Inspector. 691 00:45:53,680 --> 00:45:54,920 Is everything all right, sir? 692 00:45:56,400 --> 00:45:57,920 The thing about kids is... 693 00:45:59,160 --> 00:46:03,160 ..they might be pains in the backside, 694 00:46:03,200 --> 00:46:05,080 but at least they're your pains in the backside. 695 00:46:07,520 --> 00:46:08,880 Amen to that. 696 00:46:18,560 --> 00:46:21,640 So we have a half-strength choir and no soloist. 697 00:46:21,680 --> 00:46:25,800 On the bright side, there is a donkey albeit with no passenger. 698 00:46:25,840 --> 00:46:28,399 I assume Our Lady will be making an appearance? 699 00:46:28,400 --> 00:46:31,080 Yes, yes. Peggy Harrington. 700 00:46:31,120 --> 00:46:32,679 This year's Queen of the May. 701 00:46:32,680 --> 00:46:35,840 Lady Felicia has just gone to fetch her. 702 00:46:35,880 --> 00:46:37,920 Bad news, I'm afraid. 703 00:46:37,960 --> 00:46:41,600 It seems Peggy received a pair of roller skates from Father Christmas. 704 00:46:41,640 --> 00:46:44,040 And what has that got to do with the price of figs? 705 00:46:44,080 --> 00:46:45,240 Where is she? 706 00:46:45,280 --> 00:46:46,679 The Cottage Hospital 707 00:46:46,680 --> 00:46:49,119 with a sprained ankle and a concussion. 708 00:46:49,120 --> 00:46:51,560 Chin up, Mrs M. We'll just have to improvise. 709 00:46:59,720 --> 00:47:02,359 I knew you'd do the right thing. 710 00:47:02,360 --> 00:47:04,960 I don't dare hope for your forgiveness. 711 00:47:06,200 --> 00:47:10,840 When he looked at me, I saw hatred in his eyes. 712 00:47:11,960 --> 00:47:13,959 I thought it was me. 713 00:47:13,960 --> 00:47:16,720 That I was going mad. 714 00:47:16,760 --> 00:47:21,720 That I was wicked and unnatural for not loving him. 715 00:47:23,640 --> 00:47:25,200 Now I think he knew. 716 00:47:26,960 --> 00:47:28,720 We both knew. 717 00:47:28,760 --> 00:47:31,400 It was an unforgivable deception. 718 00:47:31,440 --> 00:47:34,360 You did it because you love me, John. 719 00:47:34,400 --> 00:47:35,760 I won't hate you for that. 720 00:47:38,360 --> 00:47:40,519 Inspector Mallory. 721 00:47:40,520 --> 00:47:42,319 Happy Christmas. 722 00:47:42,320 --> 00:47:45,280 Erm... I wonder if I might beg a favour? 723 00:47:47,400 --> 00:47:48,960 Shall we make a start? 724 00:48:04,360 --> 00:48:09,480 ♪ Once in royal David's city 725 00:48:09,520 --> 00:48:14,560 ♪ Stood a lowly cattle shed 726 00:48:14,600 --> 00:48:19,719 ♪ Where a mother lay her baby 727 00:48:19,720 --> 00:48:24,599 ♪ In a manger for his bed 728 00:48:24,600 --> 00:48:29,879 ♪ Mary was that mother mild 729 00:48:29,880 --> 00:48:34,960 ♪ Jesus Christ, her little child 730 00:48:36,440 --> 00:48:41,639 ♪ He came down to Earth from Heaven 731 00:48:41,640 --> 00:48:46,720 ♪ Who is God and Lord of all 732 00:48:46,760 --> 00:48:51,600 ♪ And his shelter was a stable 733 00:48:51,640 --> 00:48:56,200 ♪ And his cradle was a stall... ♪ 734 00:48:57,720 --> 00:49:00,519 And they found Mary and Joseph 735 00:49:00,520 --> 00:49:03,600 and the Infant lying in a manger. 736 00:49:05,200 --> 00:49:07,839 And seeing, they understood the word 737 00:49:07,840 --> 00:49:11,120 that had been spoken to them concerning this child. 738 00:49:13,760 --> 00:49:17,000 - This is the word of the Lord. - Thanks be to God. 739 00:49:17,040 --> 00:49:20,040 And now, we will stand 740 00:49:20,080 --> 00:49:23,120 and sing hymn number 35. 741 00:49:23,160 --> 00:49:26,480 While Shepherds Watched 742 00:49:31,000 --> 00:49:32,520 Are you still unwell? 743 00:49:33,840 --> 00:49:35,080 The doctor came. 744 00:49:36,640 --> 00:49:37,640 I'm not ill, John. 745 00:49:38,760 --> 00:49:40,759 I'm with child. 746 00:49:40,760 --> 00:49:42,920 Around four months he said. 747 00:49:42,960 --> 00:49:47,040 ♪ The angel of the Lord came down 748 00:49:47,080 --> 00:49:52,520 ♪ And glory shone around 749 00:49:54,120 --> 00:49:57,399 ♪ Fear not, said he 750 00:49:57,400 --> 00:50:00,519 ♪ For mighty dread... ♪ 751 00:50:00,520 --> 00:50:03,720 I am sorry. Of course you must go. 752 00:50:03,760 --> 00:50:06,359 We feel terrible leaving you alone on Christmas day. 753 00:50:06,360 --> 00:50:07,959 Oh, don't worry about me. 754 00:50:07,960 --> 00:50:11,639 I'll be fine with a few brandy cherries and the Queen's speech. 755 00:50:11,640 --> 00:50:13,679 She will not be alone. 756 00:50:13,680 --> 00:50:16,560 Not when there's turkey enough for ten in the Presbytery. 757 00:50:16,600 --> 00:50:18,559 Gosh. Really? 758 00:50:18,560 --> 00:50:21,199 Yes. You can help me peel the sprouts. 759 00:50:21,200 --> 00:50:22,400 Of course. 760 00:50:25,760 --> 00:50:29,240 Goodbye, Father, and thank you for everything. 761 00:50:30,640 --> 00:50:32,360 God be with you both. 762 00:50:32,400 --> 00:50:36,199 Please convey my compliments to Bishop Reynard and inform him 763 00:50:36,200 --> 00:50:40,039 I've never experienced a more uplifting Mass. 764 00:50:40,040 --> 00:50:42,720 Well, we aim to please. 765 00:50:55,320 --> 00:50:57,759 They're full of seasonal spirit. 766 00:50:57,760 --> 00:51:00,920 Although I won't be much of a Santa Claus this year. 767 00:51:00,960 --> 00:51:04,359 Still, it's not all about presents, is it? 768 00:51:04,360 --> 00:51:06,600 Actually, sir, I did some shopping myself yesterday 769 00:51:06,640 --> 00:51:08,119 and took the liberty 770 00:51:08,120 --> 00:51:10,119 just in case you didn't get time. 771 00:51:10,120 --> 00:51:13,440 There's a model Spitfire and one of those music boxes 772 00:51:13,480 --> 00:51:14,640 with the ballerina 773 00:51:14,680 --> 00:51:16,439 and a bottle of Elizabeth Arvon, 774 00:51:16,440 --> 00:51:18,640 which Mrs Goodfellow is very partial to. 775 00:51:23,360 --> 00:51:24,760 Thank you, Sergeant. 776 00:51:24,800 --> 00:51:28,199 That's... very thoughtful. 777 00:51:28,200 --> 00:51:29,560 You're welcome, Sir. 778 00:51:31,480 --> 00:51:32,520 Merry Christmas. 779 00:51:34,320 --> 00:51:36,120 Merry Christmas, Goodfellow. 780 00:51:43,280 --> 00:51:45,480 Best be off. Donkey needs feeding. 781 00:51:54,520 --> 00:51:55,839 Would you get a move on? 782 00:51:55,840 --> 00:51:57,920 At this rate, we'll be eating them raw. 783 00:52:04,280 --> 00:52:07,720 Oh, you really don't know how to peel a sprout, do you? 784 00:52:07,760 --> 00:52:10,359 There's more than one way to skin a cat, Mrs M. 785 00:52:10,360 --> 00:52:14,880 Yes, well, the next time I meet a cat peeling sprouts like that, 786 00:52:14,920 --> 00:52:17,759 I'll make sure... Mrs M. 787 00:52:17,760 --> 00:52:18,999 Another sherry. 788 00:52:19,000 --> 00:52:20,400 Oh! Thank you. 789 00:52:22,880 --> 00:52:23,880 Absent friends. 790 00:52:26,200 --> 00:52:28,000 Happy Christmas, Sid. 791 00:52:28,040 --> 00:52:29,600 Happy Christmas, Sid. Happy Christmas. 792 00:52:34,040 --> 00:52:37,000 Now, where has that Michael got to? 793 00:52:37,040 --> 00:52:39,920 He went to feed the donkey. 794 00:52:39,960 --> 00:52:41,960 He's nothing but trouble that man. 795 00:52:44,160 --> 00:52:46,240 Are you sure that's where he went? 796 00:52:46,280 --> 00:52:47,840 I don't see any footprints. 797 00:52:52,080 --> 00:52:54,639 Oh. Perhaps he's a Christmas miracle. 798 00:52:54,640 --> 00:52:57,199 Now you're being ridiculous. 799 00:52:57,200 --> 00:52:59,199 The thing about miracles 800 00:52:59,200 --> 00:53:00,440 is that they do happen. 60378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.