Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
Sahib?
2
00:00:28,360 --> 00:00:30,169
Mr Leonard, sir!
3
00:00:31,520 --> 00:00:34,046
Sahib? Sahib?
4
00:00:35,360 --> 00:00:37,044
Sahib!
5
00:00:41,320 --> 00:00:43,607
What is it?
6
00:00:43,720 --> 00:00:45,722
What do you want?
7
00:00:45,840 --> 00:00:48,889
I was pruning the hedges
in the garden,
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,207
and I saw something terrible.
9
00:00:53,400 --> 00:00:56,688
Mr Leonard, I'm afraid
you're going to die today.
10
00:01:17,688 --> 00:01:21,688
Father Brown (2013) 1x03: The Wrong Shape
Original air date: January 16, 2013
11
00:01:23,240 --> 00:01:27,211
♪ Praise for the springing
12
00:01:27,320 --> 00:01:31,006
♪ Fresh from the word
13
00:01:31,120 --> 00:01:35,250
♪ Sweet the rain's new fall
14
00:01:35,360 --> 00:01:37,886
♪ Sunlit from heaven... ♪
15
00:01:38,000 --> 00:01:41,288
Thank you, Mrs Parfitt.
Thank you.
16
00:01:46,760 --> 00:01:50,242
- How many more?
- Just the half dozen.
17
00:01:52,040 --> 00:01:54,964
Lady Felicia,
you do look a picture.
18
00:01:55,080 --> 00:01:57,651
Father Brown. Mrs McCarthy.
19
00:01:57,760 --> 00:02:00,650
- I'm not interrupting anything, am I?
- Not at all.
20
00:02:00,760 --> 00:02:04,048
Only I wondered if you'd care
to accompany me to a poetry recital.
21
00:02:04,160 --> 00:02:07,460
I know it's short notice, but the host
specifically requested your presence.
22
00:02:07,500 --> 00:02:09,849
Indeed, he was quite insistent.
23
00:02:09,960 --> 00:02:11,962
Father Brown is in the middle
of auditions.
24
00:02:12,080 --> 00:02:14,890
Which I'm sure can wait.
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,321
Who, might I ask, is the host?
26
00:02:17,440 --> 00:02:20,683
One of her highfalutin cronies,
I shouldn't wonder.
27
00:02:21,960 --> 00:02:23,849
- Mr Quinton.
- Mmm.
28
00:02:23,960 --> 00:02:27,681
- Not... Leonard Quinton?
- Uh-huh.
29
00:02:41,720 --> 00:02:45,441
I've always enjoyed a nice sonnet.
Especially that Greek one.
30
00:02:45,560 --> 00:02:48,131
- The one about the vase.
- Urn.
31
00:02:49,000 --> 00:02:50,331
If you will.
32
00:02:51,680 --> 00:02:55,002
Did Mr Quinton say
why he wanted me to attend?
33
00:02:55,120 --> 00:02:58,488
I'm afraid he's a peculiar man
of very few words.
34
00:02:58,600 --> 00:03:02,571
I don't like to gossip, but rumour
has it he's lost his marbles.
35
00:03:02,680 --> 00:03:04,682
Have you met the wife?
36
00:03:04,800 --> 00:03:09,966
Is it true she never leaves the house
and that he keeps an Indian hermit?
37
00:03:10,080 --> 00:03:12,367
Like you, I don't like to gossip.
38
00:03:32,760 --> 00:03:34,171
Hello!
39
00:03:35,840 --> 00:03:38,923
- She's very young.
- Welcome.
40
00:03:42,920 --> 00:03:44,888
It's such an honour to meet you.
41
00:03:45,000 --> 00:03:47,241
I wanted to go to your finishing school,
42
00:03:47,360 --> 00:03:49,886
but Papa told me you'd have nothing
to teach me.
43
00:03:50,000 --> 00:03:53,163
On account of my own natural grace,
not your instruction.
44
00:03:53,280 --> 00:03:55,203
Is that Christian Dior?
45
00:03:55,320 --> 00:03:59,086
His designs are so flattering
for mature women, aren't they?
46
00:03:59,200 --> 00:04:01,487
Lady Felicia.
47
00:04:01,600 --> 00:04:03,728
Your husband is a very good client.
48
00:04:03,840 --> 00:04:06,889
I try not to get involved
in my husband's business affairs.
49
00:04:07,000 --> 00:04:10,607
Better to enjoy the spoils.
I'm sure you've earnt it.
50
00:04:13,640 --> 00:04:16,644
What a delightful home.
Such curious artefacts.
51
00:04:16,760 --> 00:04:19,650
Oh, yes! Lenny will be so pleased
you could make it.
52
00:04:19,760 --> 00:04:23,082
We are very much looking forward to
meeting him, aren't we, Mrs McCarthy?
53
00:04:23,200 --> 00:04:27,489
Yes. And I'm delighted to make
your acquaintance, Mrs Quinton.
54
00:04:28,200 --> 00:04:33,001
No. Lenny and I aren't married.
Not yet, anyway.
55
00:04:33,880 --> 00:04:35,405
Come, do follow me.
56
00:04:36,440 --> 00:04:39,842
Oh, I'm afraid the train
from Paddington was cancelled,
57
00:04:39,960 --> 00:04:43,328
so it's going to be
a rather intimate gathering.
58
00:04:45,320 --> 00:04:50,360
I'm ashamed to say
that Violet is Leonard's mistress
59
00:04:50,480 --> 00:04:53,404
and almost as insufferable as he is.
60
00:04:53,520 --> 00:04:55,010
How very French.
61
00:05:09,880 --> 00:05:11,928
Mrs Quinton.
62
00:05:12,040 --> 00:05:15,442
And the great man himself...
63
00:05:18,280 --> 00:05:21,648
Namaste.
Thank you all so much for coming.
64
00:05:21,760 --> 00:05:26,163
I realise our domestic arrangements
might seem a little odd,
65
00:05:26,280 --> 00:05:30,285
but I assure you
they are mutually agreeable.
66
00:05:30,400 --> 00:05:32,368
Do take a seat.
67
00:05:33,240 --> 00:05:35,925
May I have a quick word first?
68
00:05:36,040 --> 00:05:40,284
I must confess I'm intrigued as
to why you've invited me here today.
69
00:05:40,400 --> 00:05:42,880
I'm not known for my literary prowess,
70
00:05:43,000 --> 00:05:46,607
and you clearly look East
for spiritual guidance.
71
00:05:47,600 --> 00:05:50,524
She had a smile
that used to light up the room.
72
00:05:52,560 --> 00:05:55,211
Mr Quinton, is there something
you wish to share with me?
73
00:06:03,280 --> 00:06:06,124
I would like you to look
after my wife, Father,
74
00:06:06,240 --> 00:06:08,561
if anything should happen to me.
75
00:06:08,680 --> 00:06:12,685
She's one of yours, but I'm afraid
she's lost her way a little.
76
00:06:12,800 --> 00:06:17,806
You have my word. I will help her
to God's counsel in any way I can.
77
00:06:17,920 --> 00:06:21,845
But what do you imagine
is going to happen to you?
78
00:06:25,840 --> 00:06:29,083
Let's waste no more time, shall we?
79
00:06:29,200 --> 00:06:31,601
Violet, my dear,
perhaps you would like to begin?
80
00:06:42,720 --> 00:06:48,204
Aadhaaranilayah, adhaataa,
pushpahaasah, prajaagarah,
81
00:06:48,320 --> 00:06:50,448
oordhvagah, satpathaachaarah
82
00:06:50,560 --> 00:06:54,804
praanadah, pranavah, panah.
83
00:06:54,920 --> 00:06:59,289
Entwine in the long grass
84
00:06:59,400 --> 00:07:03,325
Sun-freckling buttocks
85
00:07:03,440 --> 00:07:06,364
The last thing on our mind
86
00:07:06,480 --> 00:07:09,324
Are priests in cassocks
87
00:07:10,400 --> 00:07:15,691
My pulse races
as he traces his finger
88
00:07:15,800 --> 00:07:20,044
'Cross creamy white skin
with a lovely linger
89
00:07:20,160 --> 00:07:23,482
'Twas as if we were otters
90
00:07:23,600 --> 00:07:26,729
Frolicking as hot
91
00:07:26,840 --> 00:07:29,605
As a great ball of fire
92
00:07:29,720 --> 00:07:32,690
In the wet sand
93
00:07:35,360 --> 00:07:38,523
Oh, yes! Yes!
94
00:07:38,640 --> 00:07:42,804
Oh! I cry to the skies
95
00:07:42,920 --> 00:07:46,925
With quivering thighs
96
00:07:47,040 --> 00:07:52,649
It doesn't seem wise
to dwell on the lies
97
00:07:52,760 --> 00:07:55,923
But my heart goes cold
98
00:07:56,040 --> 00:07:59,203
And I can't help but fidget
99
00:07:59,320 --> 00:08:02,802
As the band of gold I spy
100
00:08:02,920 --> 00:08:05,651
Wrapped around his digit
101
00:08:07,800 --> 00:08:10,690
Alas! Alack!
102
00:08:10,800 --> 00:08:13,485
There's no going back
103
00:08:15,240 --> 00:08:18,687
Till she loosen the noose
104
00:08:18,800 --> 00:08:23,010
And cut him loose forever
105
00:08:31,000 --> 00:08:34,607
Paapa-naashanah, samkha-bhrit,
nandakee,
106
00:08:35,240 --> 00:08:38,005
Paapa-naashanah, samkha-bhrit,
nandakee,
107
00:08:38,120 --> 00:08:41,841
chakree, shaarnga-dhanvaa,
gadaadharah,
108
00:08:41,960 --> 00:08:46,488
rathaanga-paanih, akshobhyah,
sarva-praharanaayudhah.
109
00:08:58,000 --> 00:09:00,207
It slithers out white
110
00:09:00,320 --> 00:09:01,845
Sticky
111
00:09:02,560 --> 00:09:04,847
Lump meets stump
112
00:09:04,960 --> 00:09:07,850
Blood pumping, thumping
113
00:09:07,960 --> 00:09:10,850
Bone against bone
114
00:09:10,960 --> 00:09:13,440
Howls crunching
115
00:09:13,560 --> 00:09:15,642
Retch
116
00:09:15,760 --> 00:09:17,569
If I could
117
00:09:19,120 --> 00:09:20,929
If I hadn't
118
00:09:21,560 --> 00:09:23,289
If you were
119
00:09:25,440 --> 00:09:28,762
Hands. No, feet
120
00:09:28,880 --> 00:09:30,644
Clasping air
121
00:09:31,800 --> 00:09:34,485
Gasp in pain
122
00:09:35,800 --> 00:09:37,325
Unfurled
123
00:09:38,600 --> 00:09:43,686
Horror swaddled in
twisted crimson ribbons
124
00:09:45,160 --> 00:09:47,003
Vomiting love
125
00:09:47,760 --> 00:09:49,410
Self-pity
126
00:09:50,760 --> 00:09:52,922
Shame
127
00:09:58,040 --> 00:09:59,769
Please excuse me.
128
00:10:34,840 --> 00:10:37,923
- What was that about?
- Shh!
129
00:10:38,040 --> 00:10:41,647
- And why were we invited to witness it?
- We weren't all invited.
130
00:10:41,760 --> 00:10:44,081
You mustn't look.
131
00:10:44,200 --> 00:10:47,886
Lenny hasn't let me see it yet,
and I sat for him for hours.
132
00:10:48,000 --> 00:10:50,651
- In my birthday suit.
- Oh.
133
00:10:50,760 --> 00:10:52,569
Your father must be very proud.
134
00:10:52,680 --> 00:10:55,889
Forgive me,
is Mr Quinton in poor health?
135
00:10:56,000 --> 00:10:57,445
Not physically.
136
00:10:57,560 --> 00:10:59,449
Only, these are academic medical text books.
137
00:10:59,560 --> 00:11:02,006
He's a man.
Ergo a hypochondriac.
138
00:11:02,120 --> 00:11:04,487
Lenny used to be a doctor.
139
00:11:04,600 --> 00:11:08,730
He had a practice on Harley Street.
Please don't mention it to him.
140
00:11:08,840 --> 00:11:11,161
- He gets very upset.
- Can't imagine why.
141
00:11:11,280 --> 00:11:14,807
It's his behaviour since that brings him
into disrepute. The man's a buffoon.
142
00:11:14,920 --> 00:11:18,766
He's talking about converting the stables
into a levitation centre, for goodness' sake.
143
00:11:18,880 --> 00:11:23,522
Meditation centre, based on
the teachings of Krishna Shankara
144
00:11:23,640 --> 00:11:26,041
and the yoga sutras of Patanjali.
145
00:11:26,160 --> 00:11:27,969
Is he a client of yours, too?
146
00:11:28,080 --> 00:11:30,686
I don't have to like my clients
to do my job,
147
00:11:30,800 --> 00:11:33,690
though I never would've
taken him on if it weren't for his wife.
148
00:11:33,800 --> 00:11:36,451
Martha and I are old family friends.
149
00:11:40,000 --> 00:11:41,968
- Mrs Quinton...
- I'm quite all right, thank you, Father.
150
00:11:42,080 --> 00:11:43,605
- You're shaking.
- I said I'm fine!
151
00:11:43,720 --> 00:11:47,202
- It's-It's Leonard that's feeling a little out of sorts.
- Poor Lenny.
152
00:11:47,320 --> 00:11:50,520
Mr Harris, I wonder if you could take our guests
for a stroll around the garden while he takes a nap?
153
00:11:50,520 --> 00:11:51,240
Of course.
154
00:11:51,240 --> 00:11:53,925
I'll make sure that tea arrives
promptly on your return.
155
00:11:54,040 --> 00:11:56,805
I'll wait here, in case Lenny wakes
and calls for me.
156
00:11:56,920 --> 00:11:59,287
- Do what you like.
- Shouldn't we call a doctor?
157
00:11:59,400 --> 00:12:01,482
No, that won't be necessary.
He's just a little tired.
158
00:12:01,600 --> 00:12:03,762
Perhaps I might speak
with Mr Quinton privately?
159
00:12:03,880 --> 00:12:07,248
No. He explicitly asked
to be left alone.
160
00:12:07,360 --> 00:12:11,570
A walk would be lovely.
A breath of fresh air will do us all the world of good.
161
00:12:11,680 --> 00:12:13,648
Do follow me.
162
00:12:13,760 --> 00:12:17,810
I gather they have an extremely rare
collection of tropical plants.
163
00:12:25,640 --> 00:12:29,690
I wish my Parson's Pink
would repeat-flower like that.
164
00:12:30,720 --> 00:12:33,803
The Quintons have an odd relationship,
don't you think?
165
00:12:33,920 --> 00:12:36,685
- It's none of my business.
- Hmm.
166
00:12:36,800 --> 00:12:40,282
- Who's the Indian gentleman?
- Martha calls him the gardener.
167
00:12:40,400 --> 00:12:43,483
Leonard calls him his spiritual advisor.
168
00:12:43,600 --> 00:12:46,251
I call him a fake and extortionist.
169
00:12:46,360 --> 00:12:47,771
Oh?
170
00:12:47,880 --> 00:12:50,565
He brought him back
from his trip to the Raj.
171
00:12:50,680 --> 00:12:52,762
Parades him around like an exotic pet.
172
00:12:52,880 --> 00:12:55,770
No doubt he's brainwashed Leonard
out of thousands,
173
00:12:55,880 --> 00:12:59,487
promising to ward off evil spirits
in return for a small fee.
174
00:12:59,600 --> 00:13:02,444
Corruption's endemic in their culture,
I'm afraid.
175
00:13:02,560 --> 00:13:04,449
Have you been to India?
176
00:13:04,560 --> 00:13:08,281
I couldn't care less how Mr Quinton
fritters away his money.
177
00:13:08,400 --> 00:13:11,643
I dare say his wife might have
something to say about that.
178
00:13:11,760 --> 00:13:15,960
His wife seems curiously silent on a number of subjects.
The sort of woman who does her duty for 20 years
179
00:13:16,020 --> 00:13:17,649
and then does something dreadful.
180
00:13:17,760 --> 00:13:20,360
If she did, could you blame her?
181
00:13:22,760 --> 00:13:25,081
Come, we need to stick together.
182
00:14:03,360 --> 00:14:05,601
Now, what is this one called?
183
00:14:05,720 --> 00:14:10,567
It looks like oleander, but I think
it's something far more unusual.
184
00:14:12,080 --> 00:14:15,687
- I don't think this is a proper path.
- I think we must've taken a wrong turn.
185
00:14:15,800 --> 00:14:20,966
And if I am not mistaken,
all the plants in this bed are poisonous.
186
00:14:21,080 --> 00:14:24,129
How horrible.
Oh! Argh!
187
00:14:24,240 --> 00:14:25,730
Lady Felicia!
188
00:14:25,840 --> 00:14:28,764
I tripped over that
and I've broken my heel!
189
00:14:28,880 --> 00:14:33,363
Mangy beast. All ears and fleas.
Martha always hated that cat.
190
00:14:33,480 --> 00:14:35,642
Hmm. What's this?
191
00:14:37,400 --> 00:14:39,323
Poor creature.
192
00:14:41,400 --> 00:14:43,607
All creation, O Lord,
is in your care.
193
00:14:43,720 --> 00:14:46,963
Give us eyes to see
that every living creature
194
00:14:47,080 --> 00:14:49,651
speaks to us of your love.
195
00:14:50,960 --> 00:14:53,531
- Amen.
- I think I may need some help.
196
00:14:53,640 --> 00:14:57,406
It looks like a bad sprain.
I'll go back and fetch a first-aid kit.
197
00:14:57,520 --> 00:15:00,524
And what are we supposed to do
in the meantime?
198
00:15:04,400 --> 00:15:09,088
I... looked at your painting.
199
00:15:13,880 --> 00:15:15,086
Well?
200
00:15:17,120 --> 00:15:19,088
Say something.
201
00:15:24,600 --> 00:15:27,285
I gave up everything for you.
202
00:15:32,640 --> 00:15:35,041
You're never going to leave her,
are you?
203
00:15:37,240 --> 00:15:40,289
I hope you rot to death in hell!
204
00:15:47,680 --> 00:15:50,001
Oh, I thought we'd never find
our way back.
205
00:15:50,120 --> 00:15:52,361
Well, if you will wear those ridiculous shoes.
206
00:15:52,480 --> 00:15:55,484
Was it a poem
or an instrument of torture?
207
00:15:55,600 --> 00:15:59,924
- And about time too!
- Sorry I took so long.
208
00:16:12,440 --> 00:16:14,249
Stand back.
209
00:16:16,880 --> 00:16:19,406
Is everything OK?
I thought I heard...
210
00:16:26,080 --> 00:16:28,162
Mrs McCarthy.
211
00:16:38,400 --> 00:16:39,686
Lenny!
212
00:16:51,520 --> 00:16:54,091
It seems that he left a note.
213
00:16:57,320 --> 00:16:59,846
Umesh,
will you call the police, please?
214
00:17:24,240 --> 00:17:28,962
"Wheresoever the body shall be,
there shall eagles also be gathered."
215
00:17:29,080 --> 00:17:31,481
Gospel of Matthew,
if I'm not mistaken.
216
00:17:31,600 --> 00:17:34,490
And you're always complaining
that I'm after your job.
217
00:17:34,600 --> 00:17:38,241
- Milk, one sugar.
- That's how Lenny liked it.
218
00:17:38,360 --> 00:17:39,850
Thank you.
219
00:17:39,960 --> 00:17:44,090
We found this on the conservatory
bench, Inspector.
220
00:17:45,880 --> 00:17:48,770
Not the most illuminating
final missive.
221
00:17:51,280 --> 00:17:54,807
Mrs Quinton, can you confirm
this is your husband's handwriting?
222
00:17:58,440 --> 00:18:01,569
Please accept my condolences.
223
00:18:01,680 --> 00:18:03,728
- If there's anything...
- Nothing.
224
00:18:06,800 --> 00:18:10,043
Death has been certified.
You can show the doctor out.
225
00:18:13,000 --> 00:18:15,480
Shall we join the countess
in the study?
226
00:18:15,600 --> 00:18:18,888
I'm sure Inspector Valentine
has everything in hand.
227
00:18:21,440 --> 00:18:24,205
What a perfectly awful day.
228
00:18:32,840 --> 00:18:35,525
You'd think he might've waited
till after we'd gone.
229
00:18:35,640 --> 00:18:38,484
He was worried about how his wife
would cope by herself.
230
00:18:38,600 --> 00:18:41,080
She seems to have barely noticed.
231
00:18:41,200 --> 00:18:44,522
I imagine that was Father Brown's point.
232
00:18:44,640 --> 00:18:46,290
This is a very fine Oolong.
233
00:18:46,400 --> 00:18:49,563
Such a shame the pot wasn't
warmed before pouring in water.
234
00:18:49,680 --> 00:18:51,569
Next time you can make it yourself.
235
00:18:51,680 --> 00:18:55,321
Though of course that would involve
setting foot in a kitchen.
236
00:18:55,440 --> 00:18:58,762
I wonder what made
a distinguished man of science
237
00:18:58,880 --> 00:19:01,087
throw off medicine.
238
00:19:01,200 --> 00:19:03,646
Maybe something
happened on his trip to India.
239
00:19:03,760 --> 00:19:05,569
How long did you say you'd known him?
240
00:19:05,680 --> 00:19:09,571
I didn't. Truth be told,
I only met him a fortnight ago.
241
00:19:09,680 --> 00:19:13,002
We were introduced
at a charity gala in London.
242
00:19:13,120 --> 00:19:15,726
He was with that Hindu fellow, I think.
243
00:19:15,840 --> 00:19:18,740
I'm afraid I don't remember
our conversation quite so well
244
00:19:18,750 --> 00:19:20,740
as the headache I had
the following morning.
245
00:19:20,750 --> 00:19:24,606
Really, you'd think I'd be used
to champagne by now.
246
00:19:26,280 --> 00:19:28,965
I need to find Inspector Valentine.
247
00:19:29,080 --> 00:19:33,165
No, perhaps I should talk to the Hindu
gentleman in private first.
248
00:19:33,280 --> 00:19:36,204
Yes. Best to have all the facts.
249
00:19:39,280 --> 00:19:42,443
Mrs McCarthy, would you round everybody
up and bring them to the drawing room?
250
00:19:42,560 --> 00:19:45,291
I have something very important
to tell you all.
251
00:19:45,400 --> 00:19:47,448
I'll explain shortly.
252
00:19:47,560 --> 00:19:51,610
But no one must leave.
And no one must be left on their own.
253
00:19:55,160 --> 00:20:00,041
♪ Dehino 'smin yatha dehe
254
00:20:00,160 --> 00:20:05,326
♪ Kaumaram yauvanam jara
255
00:20:05,440 --> 00:20:10,571
♪ Tatha dehantara-praptir
256
00:20:10,680 --> 00:20:14,924
♪ Dhiras tatra na muhyati ♪
257
00:20:16,680 --> 00:20:19,047
I don't believe we've been introduced.
258
00:20:20,200 --> 00:20:22,328
My name is Father Brown.
259
00:20:25,120 --> 00:20:27,487
Umesh Varma.
260
00:20:27,600 --> 00:20:31,321
I used to be a tour guide
at the Botanical Gardens in Cochin.
261
00:20:31,440 --> 00:20:33,807
That's where I first met Leonard.
262
00:20:33,920 --> 00:20:36,491
I understand you and Leonard
were good friends.
263
00:20:37,600 --> 00:20:40,524
He was a good man.
A kind man.
264
00:20:42,240 --> 00:20:44,891
But I'm afraid
his soul was in torment.
265
00:20:45,920 --> 00:20:48,844
Did you discover the cause
of his sorrow?
266
00:20:50,280 --> 00:20:54,569
Mr Leonard was a very private man.
I would never betray a confidence.
267
00:20:57,040 --> 00:20:59,361
Did Martha and Leonard lose a child?
268
00:21:00,360 --> 00:21:03,762
May I ask what business it is of yours?
269
00:21:03,880 --> 00:21:07,441
Leonard asked me
to look after his wife.
270
00:21:07,560 --> 00:21:10,689
By poking around his house
and digging up the past?
271
00:21:10,800 --> 00:21:12,689
I only want to uncover the truth.
272
00:21:12,800 --> 00:21:15,167
The truth is not always
black and white.
273
00:21:15,280 --> 00:21:19,365
It's over.
Why can't you just leave it at that?
274
00:21:32,240 --> 00:21:35,767
I'm told you have some
important information to share.
275
00:21:35,880 --> 00:21:40,568
I think we'd all agree that Mr Quinton
was a deeply troubled man.
276
00:21:42,040 --> 00:21:44,168
Married to her,
who can blame him?
277
00:21:44,280 --> 00:21:46,362
The woman's not human.
278
00:21:46,480 --> 00:21:49,927
You could cut off her head
and she wouldn't bat an eyelid!
279
00:21:50,040 --> 00:21:53,328
Some people are simply able
to keep their emotions in check.
280
00:21:54,000 --> 00:21:57,607
Please understand that the last thing
I want to do in these awful circumstances
281
00:21:57,720 --> 00:21:59,961
is to cause you further distress.
282
00:22:00,080 --> 00:22:02,970
Get to the point, please, Father.
283
00:22:03,080 --> 00:22:05,924
I'm afraid Mr Quinton
could not have hanged himself.
284
00:22:06,840 --> 00:22:10,367
But we saw it.
He even left a note.
285
00:22:10,480 --> 00:22:11,720
Go on.
286
00:22:11,840 --> 00:22:15,287
Leonard was left-handed, as evidenced
by the slope of his handwriting
287
00:22:15,400 --> 00:22:17,209
and the arrangement of his desk.
288
00:22:17,320 --> 00:22:18,731
Yes. And?
289
00:22:18,840 --> 00:22:23,004
The knot of rope around Mr Quinton's
neck was tied right over left.
290
00:22:23,840 --> 00:22:28,323
I don't understand.
What are you saying?
291
00:22:28,440 --> 00:22:30,408
He's saying Leonard was murdered.
292
00:22:39,080 --> 00:22:40,730
We need a pathologist
here as soon as possible,
293
00:22:40,840 --> 00:22:43,844
and I want the conservatory locked and
an officer outside both sets of doors.
294
00:22:43,960 --> 00:22:46,645
Search the grounds
for anything suspicious.
295
00:22:48,320 --> 00:22:50,561
- No doubt you have theories.
- A number of theories...
296
00:22:50,680 --> 00:22:52,728
And I'm grateful for your insight so far.
297
00:22:52,840 --> 00:22:55,241
But from now on,
this is a murder investigation,
298
00:22:55,360 --> 00:22:58,045
so perhaps you could leave
the questions to me.
299
00:23:00,960 --> 00:23:05,682
Mrs Quinton, did you and
your husband have any children?
300
00:23:06,200 --> 00:23:07,326
No.
301
00:23:07,440 --> 00:23:10,011
So I assume you're the main beneficiary
in your husband's will?
302
00:23:10,120 --> 00:23:11,884
Murderer!
303
00:23:12,000 --> 00:23:14,731
It's obvious it was her.
She hated him.
304
00:23:14,840 --> 00:23:17,844
- She's not the only one.
- I'll be interviewing everyone in due course,
305
00:23:17,960 --> 00:23:20,930
so you'll have ample opportunity
to express your opinions.
306
00:23:21,960 --> 00:23:25,169
Mrs Quinton, could you answer
the question, please?
307
00:23:25,280 --> 00:23:27,886
I believe he planned
to leave me the house.
308
00:23:28,000 --> 00:23:30,401
And the rest of his fortune?
309
00:23:30,520 --> 00:23:32,966
I'm afraid Mr Quinton
recently altered his will
310
00:23:33,080 --> 00:23:37,290
and bequeathed the rest
of his fortune to Mr Varma.
311
00:23:37,400 --> 00:23:39,767
Our gardener.
312
00:23:41,360 --> 00:23:44,489
Mr Varma,
if you'll permit the observation,
313
00:23:44,600 --> 00:23:48,161
you didn't seem surprised to come
upon Leonard's body this morning.
314
00:23:48,280 --> 00:23:51,284
That's because I knew
Leonard was going to die.
315
00:23:53,520 --> 00:23:56,126
And how could you
possibly know that?
316
00:23:56,240 --> 00:24:00,086
- I had a vision.
- A vision?
317
00:24:00,200 --> 00:24:04,683
Well, not a vision exactly,
it came to me more as a colour
318
00:24:04,800 --> 00:24:07,451
when I was pruning the hedges
this morning
319
00:24:07,560 --> 00:24:09,562
and I saw the Othalanga in bloom.
320
00:24:09,680 --> 00:24:12,251
Oh, that's the name of it.
321
00:24:12,360 --> 00:24:17,321
Also known as the Suicide Tree,
because its kernels are deadly poisonous.
322
00:24:17,440 --> 00:24:19,681
As soon as I saw it in flower,
323
00:24:20,800 --> 00:24:23,451
I knew he was going to die today.
324
00:24:23,560 --> 00:24:28,282
Just as I know this priest
will uncover how and why,
325
00:24:28,400 --> 00:24:32,928
and that the truth will be sadder still.
You don't believe me?
326
00:24:33,040 --> 00:24:37,887
I believe there is normally a rational
explanation for the phenomenal.
327
00:24:38,000 --> 00:24:41,800
So how do you explain your bible?
Didn't Jesus walk on water?
328
00:24:41,920 --> 00:24:44,605
Feed thousands
with a single loaf of bread?
329
00:24:44,720 --> 00:24:47,849
I also believe the world
becomes a very dangerous place
330
00:24:47,960 --> 00:24:50,884
when we interpret holy scripture
too literally.
331
00:24:51,000 --> 00:24:55,005
But there are so many things
that happen which we cannot explain.
332
00:24:56,760 --> 00:24:59,331
If you'll excuse me, please.
333
00:25:40,480 --> 00:25:44,690
- So you're telling me you have the gift of second sight?
- I wouldn't call it a gift, no.
334
00:25:44,800 --> 00:25:47,041
I'm a spiritual man.
335
00:25:47,160 --> 00:25:51,245
Did you know Mr Quinton was planning
to bequeath you his fortune?
336
00:25:51,360 --> 00:25:53,044
Yes.
337
00:25:53,160 --> 00:25:55,083
And what were you planning
to do with the money?
338
00:25:55,200 --> 00:25:58,170
- Give it to charity.
- A likely story.
339
00:26:01,640 --> 00:26:03,881
I found this washed up
by the lake, sir.
340
00:26:04,000 --> 00:26:06,685
What is it? Some kind of effigy?
341
00:26:06,800 --> 00:26:09,644
I was saying
"Vishnu Sahasranama" for Leonard.
342
00:26:09,760 --> 00:26:11,603
Er... in English?
343
00:26:11,720 --> 00:26:15,964
It's a prayer to invoke
the thousand names of Vishnu.
344
00:26:17,680 --> 00:26:20,331
Leonard was teaching me.
345
00:26:20,440 --> 00:26:24,650
I believe we all have a thousand names.
A thousand guises.
346
00:26:27,680 --> 00:26:30,286
Where were you between
eleven and twelve this morning?
347
00:26:30,400 --> 00:26:33,961
I was in the kitchen making pinda.
Rice ball offerings.
348
00:26:34,080 --> 00:26:35,969
To nourish Leonard's soul
on its onward journey.
349
00:26:36,080 --> 00:26:38,686
- Before he was actually dead?
- Yes.
350
00:26:39,640 --> 00:26:41,688
While someone next door
murdered him?
351
00:26:41,800 --> 00:26:45,327
- So it would seem.
- I've heard it all now.
352
00:26:46,880 --> 00:26:49,565
I saw the headstone
this morning.
353
00:26:49,680 --> 00:26:52,763
Please accept
my sincerest condolences.
354
00:27:08,080 --> 00:27:10,082
Bless me, Father,
for I have sinned.
355
00:27:11,440 --> 00:27:15,161
It has been 16 months
since my last confession.
356
00:27:16,040 --> 00:27:18,691
Mr Varma, I'm arresting you
on suspicion of murder.
357
00:27:18,800 --> 00:27:21,201
You are not obliged to say anything
unless you wish to do so,
358
00:27:21,320 --> 00:27:24,642
but whatever you say will be taken down
in writing and may be given in evidence.
359
00:27:24,760 --> 00:27:25,921
Wait!
360
00:27:26,720 --> 00:27:29,451
She died a year ago today.
361
00:27:32,080 --> 00:27:35,926
Her name... was Olivia.
362
00:27:39,080 --> 00:27:42,448
You have her photograph
in your locket?
363
00:27:42,560 --> 00:27:44,608
A lock of her hair.
364
00:27:48,600 --> 00:27:51,490
We didn't take any photographs.
365
00:28:00,320 --> 00:28:05,042
She was handed to me in a blanket,
so all I could see was her face.
366
00:28:05,160 --> 00:28:08,004
Her beautiful face.
367
00:28:11,760 --> 00:28:16,641
But when the midwife brought me
a cup of tea a few minutes later,
368
00:28:16,760 --> 00:28:19,843
I remember her hands shaking.
369
00:28:22,920 --> 00:28:25,002
And then I looked at Leonard...
370
00:28:26,360 --> 00:28:29,569
...and realised something
was terribly, terribly wrong.
371
00:28:33,040 --> 00:28:37,921
She was born grotesquely deformed.
372
00:28:39,920 --> 00:28:44,926
Some limbs missing,
others the wrong shape.
373
00:28:48,360 --> 00:28:50,567
Leonard never said a word.
374
00:28:52,200 --> 00:28:54,851
Couldn't even look at me.
375
00:28:54,960 --> 00:28:58,601
He ran off to India before I
was discharged from hospital.
376
00:29:00,400 --> 00:29:04,086
I couldn't bear for her
to be gossiped about,
377
00:29:06,120 --> 00:29:10,762
paraded through medical circles
like some monstrous curiosity.
378
00:29:12,720 --> 00:29:15,291
So I decided to...
379
00:29:16,520 --> 00:29:18,522
...keep her secret.
380
00:29:20,120 --> 00:29:24,125
I gave up the London flat
and I moved here permanently.
381
00:29:26,160 --> 00:29:29,528
Leonard came back
three months afterwards,
382
00:29:29,640 --> 00:29:31,244
and she...
383
00:29:36,280 --> 00:29:39,409
...died a few hours later.
384
00:29:41,080 --> 00:29:44,607
It was as if she had been
waiting for him.
385
00:29:50,360 --> 00:29:55,048
We buried her in the garden,
and then we went our separate ways,
386
00:29:57,480 --> 00:30:01,007
albeit under the same roof
for appearance's sake.
387
00:30:04,560 --> 00:30:07,609
We never talked about her again.
388
00:30:10,640 --> 00:30:14,565
I didn't even know that he still
thought about her until this morning.
389
00:30:16,040 --> 00:30:17,644
The poem.
390
00:30:17,760 --> 00:30:21,162
I thought he was deliberately
trying to hurt me.
391
00:30:21,280 --> 00:30:24,762
I realise now that...
392
00:30:26,200 --> 00:30:30,125
...that was the only way
he could express himself.
393
00:30:30,240 --> 00:30:31,730
Hmm...
394
00:30:35,600 --> 00:30:38,285
I thought he was under arrest?
395
00:30:38,400 --> 00:30:42,485
Lady Felicia has belatedly recalled
hearing Mr Varma speak publicly
396
00:30:42,600 --> 00:30:47,242
about his plans to set up a leprosy
charity whilst at a gala in London.
397
00:30:47,360 --> 00:30:49,044
So?
398
00:30:49,160 --> 00:30:52,448
Whilst it doesn't explain
how he predicted Mr Quinton's death
399
00:30:52,560 --> 00:30:56,007
hours before it occurred,
it does cast doubt on his motives.
400
00:30:56,760 --> 00:31:01,288
Unless he murdered Lenny
to save the lepers.
401
00:31:03,880 --> 00:31:07,965
- Does this mean we can't go home?
- I'm afraid so.
402
00:31:11,160 --> 00:31:16,041
I understand Mr Harris, Father Brown,
Mrs McCarthy and Lady Felicia
403
00:31:16,160 --> 00:31:20,563
were on a tour of the gardens between
eleven and twelve this morning.
404
00:31:20,680 --> 00:31:23,570
Miss Parnassus, where were you?
405
00:31:24,440 --> 00:31:26,681
- I was in here.
- All the time?
406
00:31:29,040 --> 00:31:31,042
- Yes!
- She's lying.
407
00:31:32,200 --> 00:31:35,124
I heard her in the study.
She and Leonard were arguing.
408
00:31:35,240 --> 00:31:37,447
Very heatedly, in fact.
409
00:31:37,560 --> 00:31:40,882
She was furious with him
for not leaving his wife.
410
00:31:41,000 --> 00:31:45,881
If I remember correctly,
she wanted him to rot to death in hell.
411
00:31:46,000 --> 00:31:47,604
Oh, dear.
412
00:31:49,160 --> 00:31:51,401
Miss Parnassus?
413
00:31:51,520 --> 00:31:55,286
We... We had an argument,
414
00:31:55,400 --> 00:31:58,290
and I said some very silly things.
415
00:31:59,960 --> 00:32:04,170
- I'm a passionate woman!
- Hmm...
416
00:32:07,520 --> 00:32:10,364
And how did you overhear all of
this if you were in the garden?
417
00:32:10,480 --> 00:32:14,280
I came back to fetch the first-aid kit
when Lady Felicia twisted her ankle.
418
00:32:14,400 --> 00:32:18,689
In any case, how could I have
possibly strung him up like that?
419
00:32:18,800 --> 00:32:20,689
Mr Quinton wasn't a large man.
420
00:32:20,800 --> 00:32:24,771
I imagine whoever killed him used the
trolley we found collapsed at the scene
421
00:32:24,880 --> 00:32:28,009
to move his body,
climbed the conservatory benches
422
00:32:28,120 --> 00:32:31,727
and attached one end of the curtain
cord to the plant hook in the ceiling,
423
00:32:31,840 --> 00:32:33,842
tied the other round his neck,
424
00:32:33,960 --> 00:32:37,726
and pushed the trolley over
to make it look like suicide.
425
00:32:37,840 --> 00:32:42,004
- It could've been any one of you.
- Even you, Mr Harris.
426
00:32:43,840 --> 00:32:47,162
- Don't be ridiculous.
- You hated him as much as she did.
427
00:32:48,760 --> 00:32:51,525
Well, it's no secret I never liked the man,
428
00:32:51,640 --> 00:32:55,042
but what could I possibly
stand to gain from his death?
429
00:32:56,680 --> 00:32:58,887
When I confronted Leonard
after the recital,
430
00:32:59,000 --> 00:33:03,847
he told me that Olivia's condition
was his fault.
431
00:33:10,760 --> 00:33:13,730
It took us a long time to conceive.
432
00:33:15,000 --> 00:33:17,844
And I suffered very badly
with morning sickness.
433
00:33:17,960 --> 00:33:20,167
I was terrified
that I was going to miscarry,
434
00:33:20,280 --> 00:33:24,683
so he prescribed me a new drug that
he'd heard about on a trip to Germany.
435
00:33:24,800 --> 00:33:27,451
He wasn't able to prove anything,
but he was convinced
436
00:33:27,560 --> 00:33:29,801
that that's what caused
her birth defects.
437
00:33:29,920 --> 00:33:34,721
Which is why he gave up medicine.
Must have made you very angry.
438
00:33:40,640 --> 00:33:42,881
Worse than that.
439
00:33:44,840 --> 00:33:47,127
I felt relieved.
440
00:33:49,880 --> 00:33:52,247
Because if it was his fault...
441
00:33:53,240 --> 00:33:55,925
Then perhaps it wasn't mine.
442
00:34:07,520 --> 00:34:10,763
- Beginner's luck.
- Oh, is that what you call it?
443
00:34:10,880 --> 00:34:14,362
One doesn't need extrasensory
perception to predict your moves.
444
00:34:14,480 --> 00:34:18,246
You're always on the defence and you've
got too many men round the edges.
445
00:34:18,360 --> 00:34:22,410
We'll need to take formal statements from
everyone while we wait for the pathologist's report.
446
00:34:22,520 --> 00:34:24,488
Perhaps we might use the study?
447
00:34:27,240 --> 00:34:29,766
How is she?
448
00:34:29,880 --> 00:34:33,885
Mrs McCarthy, what's the botanical
name of the Suicide Tree?
449
00:34:35,280 --> 00:34:37,089
Cerbera Odollam.
450
00:34:42,840 --> 00:34:46,890
Inspector, would it be possible
to have another look at the body?
451
00:35:19,840 --> 00:35:23,049
Yes... very likely.
452
00:35:23,920 --> 00:35:25,922
Thank you, Sergeant.
453
00:35:34,360 --> 00:35:36,560
The pathologist will need
to confirm, of course,
454
00:35:36,580 --> 00:35:41,411
but I think I've spotted traces of toxic
white sap on Mr Quinton's clothes,
455
00:35:41,520 --> 00:35:44,808
which, I'm almost certain
we'll discover,
456
00:35:44,920 --> 00:35:46,968
is from the Othalanga tree.
457
00:35:47,080 --> 00:35:50,163
And didn't the dead cat have something
white and sticky on its paws?
458
00:35:50,280 --> 00:35:52,681
Didn't you say
Mrs Quinton hated that cat?
459
00:35:52,800 --> 00:35:54,928
- That's hearsay.
- Nevertheless...
460
00:35:55,040 --> 00:35:57,611
I knew it was her! I knew it!
461
00:35:57,720 --> 00:36:01,008
She has no alibi
and an established motive.
462
00:36:01,120 --> 00:36:04,681
- I'd like to examine her clothes.
- She'll hang for this!
463
00:36:04,800 --> 00:36:07,041
It had nothing to do with her!
464
00:36:07,160 --> 00:36:09,003
Or with toxic sap.
465
00:36:11,800 --> 00:36:13,848
How can you be so certain?
466
00:36:13,960 --> 00:36:16,201
Because it was me.
467
00:36:17,160 --> 00:36:20,881
- I murdered Leonard Quinton.
- Are you sure?
468
00:36:22,480 --> 00:36:25,165
After I left you in the garden,
I went back to the house
469
00:36:25,280 --> 00:36:29,171
and waited till Violet left the study
and Leonard fell asleep.
470
00:36:29,280 --> 00:36:31,442
Then I came up behind him
471
00:36:31,560 --> 00:36:33,927
and strangled him with a curtain cord.
472
00:36:35,480 --> 00:36:38,211
The rest happened
exactly as you surmised.
473
00:36:38,320 --> 00:36:40,243
You forged the suicide note?
474
00:36:40,360 --> 00:36:42,362
The study was littered
with his scrawlings.
475
00:36:42,480 --> 00:36:44,960
He'd fallen asleep near a notebook.
476
00:36:45,080 --> 00:36:49,529
I simply tore out a sheet of paper
and copied his hand.
477
00:36:51,000 --> 00:36:53,200
Inspector, as far as I'm aware,
478
00:36:53,240 --> 00:36:56,965
it is impossible to arrest a man
for killing a corpse.
479
00:36:58,480 --> 00:37:00,244
I beg your pardon?
480
00:37:00,360 --> 00:37:03,569
Mr Harris, I'm afraid
when you returned to the house,
481
00:37:03,680 --> 00:37:06,251
you were in such a hurry
to kill Mr Quinton,
482
00:37:06,360 --> 00:37:09,762
you failed to notice
that he was already dead.
483
00:37:09,880 --> 00:37:11,928
- What?
- The notebook you mentioned.
484
00:37:12,040 --> 00:37:14,725
You took it with you, I presume?
485
00:37:16,960 --> 00:37:20,169
If you hadn't been in such a hurry
to forge a suicide note,
486
00:37:20,280 --> 00:37:23,250
you might've found the one
he'd already written.
487
00:37:23,360 --> 00:37:27,888
It is my belief that Mr Leonard Quinton
poisoned himself
488
00:37:28,000 --> 00:37:31,641
by ingesting kernels
from the Suicide Tree.
489
00:37:31,760 --> 00:37:37,164
Possibly after experimenting
with the correct dosage on his pet cat.
490
00:37:38,960 --> 00:37:42,089
"I deeply regret the pain and suffering
I have caused my wife,
491
00:37:42,200 --> 00:37:46,000
"and no longer wish to punish her
with my presence.
492
00:37:46,120 --> 00:37:49,966
"Please forgive my cowardice
and help her to a better life."
493
00:37:50,080 --> 00:37:52,845
I thought he loved me!
494
00:37:52,960 --> 00:37:57,363
Darling, men are duplicitous and fickle.
Better you learn that now while there's still time.
495
00:37:57,480 --> 00:37:59,801
Until the post mortem,
we can't be certain
496
00:37:59,920 --> 00:38:02,810
that Mr Quinton was already dead
when he strangled him.
497
00:38:02,920 --> 00:38:07,562
Therefore, Mr Harris, I am arresting you
on suspicion of murder.
498
00:38:07,680 --> 00:38:10,763
You're not obliged to say anything
unless you wish to do so,
499
00:38:10,880 --> 00:38:13,770
but whatever you do say
will be taken down in writing
500
00:38:13,880 --> 00:38:16,167
and may be given in evidence.
501
00:38:16,280 --> 00:38:19,602
If you hated him this much,
502
00:38:19,720 --> 00:38:23,611
why were you always making excuses
to come round?
503
00:38:23,720 --> 00:38:26,530
Am I the only one who spotted
how often he looked at Martha?
504
00:38:26,640 --> 00:38:29,610
How quick he was to defend her?
505
00:38:29,720 --> 00:38:32,200
I thought if I didn't kill him,
she would.
506
00:38:33,360 --> 00:38:37,524
At least I'd have the sense
to cover it up. Or try.
507
00:38:37,640 --> 00:38:42,487
Then after a decent interval
I could tell her how I felt and...
508
00:38:42,600 --> 00:38:45,570
What made you think
she was capable of murder?
509
00:38:45,680 --> 00:38:48,365
She pathologically hated
her husband.
510
00:38:49,440 --> 00:38:52,011
Shuddered when he so much
as looked at her.
511
00:38:52,120 --> 00:38:54,122
And then there was the dead cat.
512
00:38:54,240 --> 00:38:58,802
And when I thought about how fiercely
she insisted Leonard needed a nap
513
00:38:58,920 --> 00:39:00,922
and the medication
she'd been hoarding...
514
00:39:01,040 --> 00:39:05,762
- What medication?
- I discovered this morning.
515
00:39:05,880 --> 00:39:08,565
She'd been stockpiling
her sleeping pills.
516
00:39:17,680 --> 00:39:21,207
May we have a moment alone,
please, Inspector?
517
00:39:36,480 --> 00:39:41,361
Every time I looked at him,
I saw her face.
518
00:39:43,640 --> 00:39:45,847
I can't tell you how often I wished
519
00:39:45,960 --> 00:39:49,248
I'd never have to set eyes
upon him again.
520
00:39:49,360 --> 00:39:51,931
And yet now he's gone...
521
00:39:53,720 --> 00:39:57,202
...it's like losing her all over again.
522
00:39:57,320 --> 00:40:01,120
Because, despite everything,
you still loved him.
523
00:40:01,240 --> 00:40:03,561
If you've got all the answers,
then give me one good reason
524
00:40:03,680 --> 00:40:05,523
why I shouldn't swallow these pills.
525
00:40:05,640 --> 00:40:08,007
The fact you asked the question
must stand for something.
526
00:40:08,120 --> 00:40:10,885
So you're not going to try and tell me that
everything happens for a reason?
527
00:40:11,000 --> 00:40:13,401
That this is God's will?
528
00:40:13,520 --> 00:40:16,330
I don't know why your daughter died.
529
00:40:16,440 --> 00:40:18,920
And I don't know
why God let it happen.
530
00:40:19,040 --> 00:40:21,122
Then what do you know?
531
00:40:21,240 --> 00:40:25,484
I know that God knows what it is
to lose a child.
532
00:40:27,640 --> 00:40:29,847
And that he is standing next to you.
533
00:40:29,960 --> 00:40:34,921
And that he can't stop you suffering,
but that he loves you
534
00:40:35,040 --> 00:40:37,691
and he loves your daughter.
535
00:40:37,800 --> 00:40:41,725
And if you let him into your heart,
you will see Olivia again.
536
00:40:48,560 --> 00:40:52,849
I've never heard anyone
537
00:40:52,960 --> 00:40:55,611
say her name out loud before.
538
00:40:56,880 --> 00:40:58,450
Olivia.
539
00:40:58,560 --> 00:41:00,324
Again.
540
00:41:01,920 --> 00:41:04,207
- Olivia.
- Again.
541
00:41:05,840 --> 00:41:07,285
Olivia.
542
00:41:24,120 --> 00:41:27,363
Mr Varma.
I'm sorry I misjudged you.
543
00:41:28,520 --> 00:41:33,003
Leonard told you about
his daughter's condition, didn't he?
544
00:41:47,400 --> 00:41:51,564
You can stay with me until you've
had a chance to talk to your parents.
545
00:41:51,680 --> 00:41:54,445
Oh! Natural grace indeed.
546
00:42:02,800 --> 00:42:05,485
Oh, you fixed it!
547
00:42:05,600 --> 00:42:08,080
You obviously were never
in the Girl Guides.
548
00:42:08,200 --> 00:42:12,330
Always fancied the Boy Scouts myself.
Hop in. We'll give you a lift home.
549
00:42:12,440 --> 00:42:15,489
Thank you, that's kind,
but Father Brown...
550
00:42:15,600 --> 00:42:18,843
The inspector has already offered
to give him a lift home in his.
551
00:42:18,960 --> 00:42:21,440
- Erm... I'm not sure.
- You'd rather walk?
552
00:42:23,680 --> 00:42:27,685
I suppose it wouldn't hurt
to take the weight off my bunions.
553
00:42:32,600 --> 00:42:37,845
And your chauffeur must be crying out
for some intelligent conversation.
554
00:42:44,440 --> 00:42:48,570
- How is she?
- Upstairs, sleeping.
555
00:42:48,680 --> 00:42:51,001
Umesh will take good care of her.
556
00:42:51,120 --> 00:42:54,124
If the post mortem confirms
Mr Quinton was poisoned,
557
00:42:54,240 --> 00:42:56,766
we'll have to let him go.
558
00:42:56,880 --> 00:42:59,770
Mr Harris will always be
a prisoner of his conscience.
559
00:42:59,880 --> 00:43:03,407
For a few weeks, maybe. Then
he'll have forgotten the whole thing.
560
00:43:03,520 --> 00:43:07,081
Or edited and refined what happened
till his conduct's no longer in question.
561
00:43:08,560 --> 00:43:13,646
God created man in his own image.
It's my vocation to remind people of that.
562
00:43:13,760 --> 00:43:17,560
- Even the atheists?
- Especially the atheists.
563
00:43:25,680 --> 00:43:29,002
"Play, smile.
564
00:43:29,120 --> 00:43:33,250
"Think of me, pray for me.
565
00:43:33,360 --> 00:43:36,409
"Let my name be spoken without effort,
566
00:43:36,520 --> 00:43:39,763
"without the ghost of a shadow upon it.
567
00:43:39,880 --> 00:43:42,690
"Life means all that it ever meant.
568
00:43:42,800 --> 00:43:47,408
"It is the same as it ever was.
There is unbroken continuity.
569
00:43:49,000 --> 00:43:52,800
"Why should I be out of mind
because I am out of sight?
570
00:43:53,840 --> 00:43:57,049
"I am but waiting for you.
571
00:43:57,160 --> 00:44:01,643
"For an interval,
somewhere very near,
572
00:44:01,760 --> 00:44:04,570
"just around the corner.
573
00:44:04,680 --> 00:44:06,648
"All is well."
574
00:44:20,680 --> 00:44:23,684
De profundis clamavi ad te,
Domine.
575
00:44:23,800 --> 00:44:26,371
Domine, exaudi vocem meam.
576
00:44:26,480 --> 00:44:29,802
Fiant aures tuae intendentes,
in vocem deprecationis meae.
577
00:44:29,920 --> 00:44:31,809
Goodbye, Olivia.
578
00:44:31,920 --> 00:44:37,802
Si iniquitates observaveris, Domine,
Domine, quis sustinebit?
579
00:44:37,920 --> 00:44:40,810
Quia apud te propitiatio est
580
00:44:40,920 --> 00:44:45,482
et propter legem tuam sustinui te,
Domine.
47328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.