Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,200 --> 00:00:50,800
Oh, hello, Sergeant.
2
00:00:51,160 --> 00:00:53,720
- Sorry, did I take the space you wanted?
- No, Miss Windermere.
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,000
What you took was a bend
at 100 miles per hour.
4
00:00:56,160 --> 00:00:58,040
Oh, I'd hardly call it
100 miles per hour.
5
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
I'll hear no argument.
6
00:01:00,520 --> 00:01:02,240
You could've caused a serious accident.
7
00:01:02,760 --> 00:01:03,800
So, I'm sorry...
8
00:01:04,360 --> 00:01:05,640
but you've left me no choice.
9
00:01:28,840 --> 00:01:30,240
Do I really have to do this?
10
00:01:31,960 --> 00:01:35,560
When you use your family connections
to get you out of hot water
11
00:01:36,160 --> 00:01:38,720
a voluntary penance seems fair.
12
00:01:39,320 --> 00:01:41,680
I don't mind doing my bit...
13
00:01:42,640 --> 00:01:44,680
but what if they positively hate me?
14
00:01:45,360 --> 00:01:46,440
Just be yourself.
15
00:01:47,160 --> 00:01:49,720
And if that doesn't work,
we'll be finished by lunchtime.
16
00:01:56,160 --> 00:01:57,240
Father Brown.
17
00:01:57,480 --> 00:01:59,320
So good to see you again.
18
00:01:59,440 --> 00:02:01,320
Welcome to Langley Hall.
19
00:02:01,520 --> 00:02:02,960
Thank you, Miss Watson.
20
00:02:03,200 --> 00:02:06,040
Delighted to be able
to see Langley Hall at first hand.
21
00:02:06,320 --> 00:02:09,160
Oh, well I hope it won't disappoint.
22
00:02:10,040 --> 00:02:12,120
And this must be Miss Windermere.
23
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
Hello.
24
00:02:14,680 --> 00:02:18,280
- This is my deputy, Miss Harris.
- - Emily, please.
25
00:02:18,560 --> 00:02:20,360
Oh, well good. Call me Bunty.
26
00:02:20,440 --> 00:02:23,720
Erm, informality is permitted of course
27
00:02:23,800 --> 00:02:26,960
but not in front of the girls
if you don't mind.
28
00:02:27,560 --> 00:02:28,600
Shall we go in?
29
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
The girls are ever so excited.
30
00:02:31,520 --> 00:02:33,320
They almost never get any visitors.
31
00:02:33,880 --> 00:02:37,360
Oh, well then I'm not sure a lecture
on etiquette and social comportment
32
00:02:37,440 --> 00:02:39,560
- will quite meet their expectations.
- Oh, trust me.
33
00:02:40,040 --> 00:02:42,240
They'll just be glad
to get out of workshop for an hour.
34
00:02:45,520 --> 00:02:48,240
As you can see,
the girls are taught practical skills.
35
00:02:48,320 --> 00:02:52,200
Mother-craft, laundering,
dress-making, and cooking of course.
36
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
Miss Harris' baking classes
are always popular.
37
00:02:56,840 --> 00:02:58,520
It's all very useful I'm sure.
38
00:02:59,440 --> 00:03:01,840
But may I ask about academic subjects?
39
00:03:01,920 --> 00:03:03,160
A good question, Father.
40
00:03:03,480 --> 00:03:05,120
One I've asked many times myself.
41
00:03:06,000 --> 00:03:09,880
This is Miss Delaney,
one of our longest serving officers.
42
00:03:10,080 --> 00:03:14,240
The girls receive regular schooling
and religious instruction.
43
00:03:14,320 --> 00:03:17,240
We have a small chapel on the grounds
for Sunday worship.
44
00:03:19,320 --> 00:03:24,760
I have to say,
I did expect the girls to be, well, girls.
45
00:03:25,640 --> 00:03:27,920
The youngest we have are 16,
the oldest, 23.
46
00:03:28,000 --> 00:03:31,040
Come, we'll show you the kitchens
and the laundry workshop.
47
00:03:31,120 --> 00:03:33,640
Uh, have we got time though, Miss Harris?
48
00:03:33,720 --> 00:03:35,840
Oh, certainly. The talk's at midday.
49
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
Miss Watson?
50
00:03:38,320 --> 00:03:40,520
Perhaps we could allow
Brenda out to join us.
51
00:03:40,960 --> 00:03:42,760
I'm sure she's learned her lesson by now.
52
00:03:43,960 --> 00:03:47,080
Uh, Brenda has been confined
53
00:03:47,440 --> 00:03:49,640
for fighting and telling fibs.
54
00:03:49,920 --> 00:03:53,880
Her and Kate had a falling out,
but usually they're the best of friends.
55
00:03:54,880 --> 00:03:56,480
I'm sure there'll be no more trouble.
56
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
Will there, Kate?
57
00:03:58,840 --> 00:04:00,080
Oh. No, Miss.
58
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
Very well.
59
00:04:09,880 --> 00:04:12,360
Promise me you'll be
on your best behaviour?
60
00:04:13,200 --> 00:04:16,240
Cross my heart and hope to die, Miss.
61
00:04:19,720 --> 00:04:21,040
Did you miss me, girls?
62
00:04:21,400 --> 00:04:22,880
What am I saying?
63
00:04:22,960 --> 00:04:25,720
Course you did.
This place ain't the same without me.
64
00:04:27,240 --> 00:04:28,240
Kate?
65
00:04:29,840 --> 00:04:30,880
Don't be cross.
66
00:04:32,600 --> 00:04:34,720
I'm sorry we had a bust up.
67
00:04:38,080 --> 00:04:39,200
I'm sorry too.
68
00:04:41,240 --> 00:04:43,560
- Is that your breakfast, you mucky cow?
- Oi!
69
00:04:45,240 --> 00:04:48,240
I do not appreciate being undermined
70
00:04:48,320 --> 00:04:50,120
in front of our guests.
71
00:04:51,320 --> 00:04:53,600
As for your conduct this morning
72
00:04:54,320 --> 00:04:56,080
we will discuss it later.
73
00:04:58,600 --> 00:04:59,720
Hiya!
74
00:04:59,840 --> 00:05:00,920
I'm Brenda!
75
00:05:01,880 --> 00:05:03,240
...Bet you've never been
76
00:05:03,320 --> 00:05:04,520
in a place like this before.
77
00:05:05,000 --> 00:05:08,920
No, not exactly,
but I did go to boarding school.
78
00:05:09,000 --> 00:05:10,720
Dreadful food and draconian rules.
79
00:05:10,800 --> 00:05:13,800
Ooooh. Well, I never.
80
00:05:14,280 --> 00:05:16,320
Bet that cost a fortune too.
81
00:05:16,960 --> 00:05:19,080
At least we're here for free.
82
00:05:19,160 --> 00:05:21,200
- It's time, Miss Windermere.
- Ah, yes.
83
00:05:21,720 --> 00:05:24,240
Girls! Take your seats please.
84
00:05:25,920 --> 00:05:26,960
Miss Windermere.
85
00:05:27,160 --> 00:05:28,920
I would keep an eye on your things.
86
00:05:29,000 --> 00:05:30,720
Oh, thank you, Miss Watson.
87
00:05:40,320 --> 00:05:41,520
Good afternoon, girls.
88
00:05:41,760 --> 00:05:43,920
It's such a pleasure
to be here with you today.
89
00:05:44,400 --> 00:05:45,680
My name is Penelope Windermere
90
00:05:45,760 --> 00:05:49,920
and I'd like to share a few tips
on how best to present yourself in society.
91
00:05:50,480 --> 00:05:56,040
Social comportment is a necessary currency
for any modern woman, from all walks of life.
92
00:05:58,680 --> 00:05:59,720
Alright, I know it helps
93
00:05:59,800 --> 00:06:01,240
if you're rather lah-de-dah like me.
94
00:06:02,720 --> 00:06:05,640
But I've been far from lady-like
in the past, believe me.
95
00:06:06,240 --> 00:06:09,320
Penchant for married men hasn't exactly
got me plaudits from the press.
96
00:06:09,400 --> 00:06:12,160
Not to mention the alcohol, parties...
97
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
fast cars.
98
00:06:14,680 --> 00:06:16,880
I could tell you a few stories,
that is for sure.
99
00:06:18,840 --> 00:06:19,720
But I won't.
100
00:06:19,800 --> 00:06:24,520
Erm, what I mean to say is,
anyone can learn a few social graces
101
00:06:24,600 --> 00:06:27,720
and they may well give you the edge
over other girls when seeking employment.
102
00:06:30,360 --> 00:06:31,760
You told me to be myself.
103
00:06:32,480 --> 00:06:33,760
You certainly were.
104
00:06:39,800 --> 00:06:41,960
Slovenliness is unacceptable, Brenda.
105
00:06:42,040 --> 00:06:44,480
After lunch you're to scrub that stain out.
106
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Yes, miss.
107
00:06:47,560 --> 00:06:48,640
What a feast.
108
00:06:50,760 --> 00:06:51,960
I love your bracelet.
109
00:06:52,400 --> 00:06:54,080
Oh, thank you.
110
00:06:55,920 --> 00:06:59,040
- Your jewellery's very lovely as well.
- Oh. They're not real I'm afraid.
111
00:06:59,120 --> 00:07:00,840
Hm. I never would have guessed.
112
00:07:04,520 --> 00:07:05,600
Have you lost something?
113
00:07:06,320 --> 00:07:07,480
My compact mirror.
114
00:07:07,880 --> 00:07:09,320
I must have left it somewhere.
115
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
Miss Watson?
116
00:07:10,520 --> 00:07:12,560
Miss Windermere is
missing a compact mirror.
117
00:07:12,920 --> 00:07:14,320
It was in her handbag.
118
00:07:16,160 --> 00:07:18,720
I was afraid this might happen.
119
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
Girls.
120
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
Remain standing.
121
00:07:23,240 --> 00:07:25,320
An item has been stolen
122
00:07:25,760 --> 00:07:26,920
from Miss Windermere.
123
00:07:29,160 --> 00:07:30,280
Hands!
124
00:07:31,360 --> 00:07:32,960
Please, this isn't necessary.
125
00:07:33,320 --> 00:07:34,800
I really don't care about the mirror.
126
00:07:35,960 --> 00:07:40,400
Forgive me Miss Windermere,
but we cannot tolerate theft.
127
00:07:40,960 --> 00:07:42,680
Perhaps if you appealed to them
128
00:07:43,520 --> 00:07:45,960
the guilty party might...
129
00:07:46,520 --> 00:07:51,200
One can hardly expect moral rectitude
from a thief, Father.
130
00:07:52,000 --> 00:07:54,560
Officers, search their pockets.
131
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
Brenda?
132
00:08:14,200 --> 00:08:15,360
It's here, Miss Watson.
133
00:08:15,640 --> 00:08:16,800
I never put that there!
134
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
I never!
135
00:08:19,400 --> 00:08:20,920
Brenda Palmer.
136
00:08:24,520 --> 00:08:27,040
- I should have guessed.
- But I never took it, Miss Watson.
137
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
I swear!
138
00:08:29,040 --> 00:08:32,440
- Someone must've put it in me pocket.
- A likely story.
139
00:08:33,080 --> 00:08:35,920
Girls, you may take your seats
and commence with lunch.
140
00:08:36,600 --> 00:08:37,800
Come with me.
141
00:08:38,800 --> 00:08:41,880
I said I didn't do it, Miss Watson.
142
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
I hate you!
143
00:08:47,960 --> 00:08:49,120
I wish you were dead!
144
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Get out.
145
00:08:54,480 --> 00:08:57,120
Father, perhaps you'll say grace for us
before we begin?
146
00:09:04,840 --> 00:09:08,360
And to think I almost believed
some of the lies you told.
147
00:09:09,160 --> 00:09:11,120
Well, I will not be made a fool of again.
148
00:09:12,120 --> 00:09:17,760
Make no mistake, Brenda. This time
there will be severe consequences.
149
00:09:29,880 --> 00:09:31,720
It's not fair!
150
00:09:36,600 --> 00:09:38,760
The awful thing is,
I would've gladly given it to her.
151
00:09:38,840 --> 00:09:40,280
It's not your fault.
152
00:09:41,120 --> 00:09:43,080
Brenda's her own worst enemy sometimes.
153
00:09:44,120 --> 00:09:46,520
- The girls really did enjoy your talk.
- Oh, good.
154
00:09:46,600 --> 00:09:48,160
You're welcome to visit any time.
155
00:09:48,600 --> 00:09:50,096
Perhaps I should join your baking class?
156
00:09:50,120 --> 00:09:52,480
Oh do, that would be such fun.
157
00:09:53,320 --> 00:09:55,040
We had hoped to thank Miss Watson.
158
00:09:55,560 --> 00:09:58,600
- But she didn't re-join us.
- Oh. I don't think she's in her office.
159
00:09:58,920 --> 00:10:00,600
- I could look for her.
- No need.
160
00:10:01,080 --> 00:10:03,280
- Please pass on our gratitude.
- Of course.
161
00:10:04,320 --> 00:10:05,320
Goodbye.
162
00:10:15,120 --> 00:10:17,360
Brenda? We thought you might be hungry.
163
00:10:18,920 --> 00:10:20,120
Miss Watson?
164
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
Miss Watson?
165
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
She's dead.
166
00:10:28,840 --> 00:10:30,400
I'll... I'll call the police.
167
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
Where's Brenda?
168
00:10:32,720 --> 00:10:33,800
Surely she didn't?
169
00:10:38,680 --> 00:10:41,280
Well, I survived that despite the slop
they tried to serve us.
170
00:10:41,880 --> 00:10:44,160
Bunty we should be grateful
for their hospitality.
171
00:10:44,960 --> 00:10:47,400
As I shall be grateful
for a nice cup of tea
172
00:10:47,480 --> 00:10:49,600
to take away the aftertaste.
173
00:10:49,680 --> 00:10:51,320
Oh. That does sound good actually.
174
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
I'll be right in.
175
00:10:59,840 --> 00:11:02,040
- Brenda.
- Sorry! Don't mind me.
176
00:11:02,120 --> 00:11:04,040
Thanks for the lift then.
I'll just be on my way.
177
00:11:05,240 --> 00:11:07,440
No. No, no, no.
Please wait so we can talk.
178
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
What for?
179
00:11:09,600 --> 00:11:11,120
No one ever believes a word I say.
180
00:11:11,200 --> 00:11:12,640
I'll believe you, I promise you.
181
00:11:14,160 --> 00:11:15,440
I never pinched that mirror.
182
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
I didn't.
183
00:11:17,360 --> 00:11:20,920
And now I'm gonna be locked up for longer
and it ain't fair cos I was already let out.
184
00:11:21,000 --> 00:11:23,240
- What do you mean?
- My sentence was up last month.
185
00:11:24,560 --> 00:11:27,600
I was sent to work in a house
for this mean old bag and her husband.
186
00:11:28,560 --> 00:11:29,960
They made me work for no pay.
187
00:11:31,120 --> 00:11:34,320
And then when I complained about it,
they walloped me.
188
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
So I ran away...
189
00:11:38,040 --> 00:11:39,200
and then got in trouble again
190
00:11:39,800 --> 00:11:41,680
and wound up back in borstal.
191
00:11:43,440 --> 00:11:44,800
Told you you'd think I were lying.
192
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
No.
193
00:11:47,040 --> 00:11:48,760
No, I'm just... I'm just thinking.
194
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
Brenda?
195
00:11:50,720 --> 00:11:53,000
- How on Earth?
- I ain't going back to that borstal.
196
00:11:53,160 --> 00:11:54,400
- Not ever!
- Brenda!
197
00:11:57,640 --> 00:11:58,680
This is most troubling.
198
00:11:59,280 --> 00:12:01,240
I know it's bad that she escaped
199
00:12:01,480 --> 00:12:03,000
but it's not like she's dangerous.
200
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
I'm not so sure.
201
00:12:04,360 --> 00:12:06,720
I just received a telephone call
from Langley Hall.
202
00:12:06,960 --> 00:12:08,080
It's Miss Watson.
203
00:12:08,760 --> 00:12:09,840
She's been murdered.
204
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
She was hiding in the car.
205
00:12:14,760 --> 00:12:17,000
We didn't find her
until we got back to the Presbytery.
206
00:12:17,080 --> 00:12:19,360
- And she just ran off?
- We couldn't stop her.
207
00:12:20,440 --> 00:12:22,120
Thanks for informing me.
208
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
A murder.
209
00:12:23,840 --> 00:12:26,480
Of all the days for Inspector Mallory
to take annual leave.
210
00:12:26,840 --> 00:12:29,160
I'm sure you'll rise to the occasion,
Sergeant.
211
00:12:29,440 --> 00:12:31,160
Excuse me, who's in charge here, please?
212
00:12:32,080 --> 00:12:34,640
- I am.
- Then I think you need to hear this.
213
00:12:37,760 --> 00:12:39,040
Brenda threw something away.
214
00:12:40,360 --> 00:12:42,080
I dunno what but I saw her.
215
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
From the window.
216
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Sarge.
217
00:12:47,480 --> 00:12:48,520
A set of keys.
218
00:12:49,000 --> 00:12:50,880
- Are they the victim's?
- They must be.
219
00:12:51,640 --> 00:12:53,880
Miss Delaney and I noticed them
missing from her belt.
220
00:12:56,080 --> 00:12:58,640
We need to find Brenda Palmer. Now.
221
00:13:03,160 --> 00:13:04,320
Come on. Inside.
222
00:13:11,760 --> 00:13:13,680
I can't believe Brenda would kill anyone.
223
00:13:14,880 --> 00:13:17,000
For now I'm keeping an open mind.
224
00:13:18,000 --> 00:13:20,400
I know what it's like
to be falsely accused, Father.
225
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
Yes.
226
00:13:22,720 --> 00:13:24,920
I intend to stay
and find out the truth, Bunty.
227
00:13:26,200 --> 00:13:27,440
But one thing's for certain
228
00:13:28,440 --> 00:13:30,720
there's more going on here
than meets the eye.
229
00:13:35,280 --> 00:13:37,440
I'm sorry but the girls
have had a nasty shock.
230
00:13:37,520 --> 00:13:39,000
All outsiders must leave.
231
00:13:39,080 --> 00:13:41,520
But might I not be helpful
in offering the girls some solace?
232
00:13:41,600 --> 00:13:42,640
That's not necessary.
233
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
Miss Delaney.
234
00:13:44,040 --> 00:13:46,760
Surely if a man of the cloth wishes
to offer support to the girls
235
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
we should allow it.
236
00:13:48,320 --> 00:13:50,560
I suppose it's your decision
as interim Governor.
237
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Excuse me.
238
00:13:55,600 --> 00:13:57,000
Spot of professional jealousy?
239
00:13:57,600 --> 00:14:00,240
I'm not sure any of my officers
relish my new authority.
240
00:14:00,800 --> 00:14:02,640
Just most of them manage to hide it better.
241
00:14:03,440 --> 00:14:06,680
But presumably Miss Watson
would have approved of your new position?
242
00:14:07,000 --> 00:14:08,600
Of course. She appointed me.
243
00:14:09,720 --> 00:14:13,160
I only ask because I saw her admonish you
this morning.
244
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
Over Brenda?
245
00:14:14,920 --> 00:14:18,680
Yes. She felt I'd overstepped the mark
by asking for her to be let out.
246
00:14:19,440 --> 00:14:20,960
She was afraid she'd cause trouble.
247
00:14:21,680 --> 00:14:23,840
- Is that all?
- - Well it's hardly a trifle.
248
00:14:24,080 --> 00:14:25,560
You could say she was proven right.
249
00:14:26,320 --> 00:14:28,520
Then you think Brenda
could have killed her?
250
00:14:29,440 --> 00:14:30,760
Honestly, I don't know.
251
00:14:31,120 --> 00:14:34,120
She had a troubled childhood,
like many of the girls here.
252
00:14:34,600 --> 00:14:36,600
But to be capable of such violence...
253
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
So...
254
00:14:47,640 --> 00:14:51,880
Miss Watson's head struck the corner
of the bench with lethal force.
255
00:14:52,920 --> 00:14:54,120
Perhaps more than once.
256
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
How awful.
257
00:14:56,280 --> 00:14:59,720
I fail to see how these grizzly details
are any business of yours.
258
00:15:00,720 --> 00:15:03,120
Well my business is the safety of the girls
259
00:15:03,720 --> 00:15:07,120
and I think determining the killer
is the best way to ensure that.
260
00:15:07,360 --> 00:15:10,240
Well, the police have already made
their enquiries, so if you don't mind.
261
00:15:11,920 --> 00:15:12,920
Just one more thing.
262
00:15:13,840 --> 00:15:16,040
When you and Miss
Harris discovered the body
263
00:15:16,720 --> 00:15:18,440
was the door locked or unlocked?
264
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
It was locked.
265
00:15:20,920 --> 00:15:24,320
Presumably to buy time
before the body was discovered.
266
00:15:25,400 --> 00:15:27,560
And then the keys were disposed of
in the garden.
267
00:15:40,040 --> 00:15:43,440
I see no reason
for you to upset Kate any further.
268
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
Kate.
269
00:15:47,240 --> 00:15:49,040
May I ask you a few more questions?
270
00:15:50,240 --> 00:15:51,720
I already told the police everything.
271
00:15:52,840 --> 00:15:54,656
Please, I don't want
to go through it all again.
272
00:15:54,680 --> 00:15:55,800
Understandably so.
273
00:15:56,520 --> 00:15:58,000
Today has been very distressing.
274
00:15:58,960 --> 00:16:01,400
And I'm speaking out against your friend
can't have been easy.
275
00:16:02,200 --> 00:16:03,280
I had to say what I saw.
276
00:16:03,960 --> 00:16:06,200
Of course. I need to ask you
277
00:16:06,880 --> 00:16:09,600
which window you saw Brenda
throw the keys from?
278
00:16:11,800 --> 00:16:13,240
I was upstairs.
279
00:16:13,400 --> 00:16:14,720
Upstairs where exactly?
280
00:16:16,960 --> 00:16:18,280
You see, I've checked.
281
00:16:19,400 --> 00:16:21,560
And the point
where the keys were found isn't visible
282
00:16:22,080 --> 00:16:25,600
from any window,
on any floor except the attic.
283
00:16:28,400 --> 00:16:29,640
Is that where you were?
284
00:16:29,720 --> 00:16:33,320
Yes. That's right. The attic.
285
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
May I ask why?
286
00:16:37,520 --> 00:16:38,720
I go there sometimes.
287
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
To be alone.
288
00:16:42,720 --> 00:16:44,160
There's a man outside!
289
00:16:44,760 --> 00:16:47,480
Alright girls, settle down.
You're perfectly safe in here.
290
00:16:47,760 --> 00:16:49,640
Kate, get down from the window.
291
00:16:53,640 --> 00:16:54,960
Do you recognise him?
292
00:17:01,760 --> 00:17:04,640
Well Kate's clearly lying
through her teeth about being in the attic.
293
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
Agreed.
294
00:17:05,960 --> 00:17:09,560
And the inscrutable Miss Delaney
has barely let us out of her sight.
295
00:17:10,480 --> 00:17:13,040
Well, at least Miss
Harris seems trustworthy.
296
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Do you think?
297
00:17:14,680 --> 00:17:18,800
I suspect that her conflict with Miss
Watson is about more than she's letting on.
298
00:17:21,880 --> 00:17:26,280
With no walls to keep the girls in,
there's nothing to keep danger out.
299
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
Father Brown!
300
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
They've found Brenda.
301
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
It wasn't me!
302
00:17:33,000 --> 00:17:34,400
- I swear!
- Miss Palmer.
303
00:17:35,120 --> 00:17:36,960
- You fled the crime scene.
- I didn't.
304
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
I did.
305
00:17:41,520 --> 00:17:43,320
I didn't know someone had killed her.
306
00:17:44,920 --> 00:17:47,440
So why did you run
when my officers approached you?
307
00:17:47,520 --> 00:17:48,560
I was scared.
308
00:17:49,520 --> 00:17:50,400
That's all.
309
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
OK.
310
00:17:52,440 --> 00:17:53,880
So, here's what I know.
311
00:17:55,320 --> 00:17:58,880
A dozen witnesses heard you shouting
that you wanted Miss Watson dead
312
00:17:59,160 --> 00:18:03,080
and one of the borstal girls saw you
throw the keys into the gardens.
313
00:18:05,520 --> 00:18:06,440
Who said that?
314
00:18:06,520 --> 00:18:08,280
- Kate Goddall.
- - She's lying!
315
00:18:08,360 --> 00:18:11,360
You see, I think you took the keys
from Miss Watson.
316
00:18:11,840 --> 00:18:13,240
- Because you killed her.
- No!
317
00:18:13,760 --> 00:18:16,640
Miss Watson locked me up
and that is the last time that I saw her.
318
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
How did you escape?
319
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Someone let me out.
320
00:18:19,520 --> 00:18:22,040
I don't know who it was,
but they just unlocked the door.
321
00:18:23,520 --> 00:18:27,080
Maybe someone wanted me to run away
so then I'd look guilty.
322
00:18:28,720 --> 00:18:30,840
Miss Palmer...
323
00:18:31,760 --> 00:18:35,200
You were angry at Miss Watson
and you lashed out.
324
00:18:35,680 --> 00:18:39,120
You could make this all a lot easier
if you just simply told the truth.
325
00:18:43,280 --> 00:18:44,800
They keep telling me not to lie
326
00:18:45,520 --> 00:18:48,560
but then they want me to confess
to summat I didn't even do.
327
00:18:49,720 --> 00:18:52,160
That's a terrible dilemma
for an innocent girl.
328
00:18:53,720 --> 00:18:55,120
Which you are, aren't you?
329
00:18:56,560 --> 00:18:57,960
You believe me, Father?
330
00:19:00,240 --> 00:19:02,040
Yes, I do.
331
00:19:02,720 --> 00:19:04,720
But there is much left to unravel.
332
00:19:05,600 --> 00:19:07,920
I'm told you claim
that someone helped you escape.
333
00:19:08,800 --> 00:19:10,640
So who do you think unlocked the door?
334
00:19:10,960 --> 00:19:12,080
It could've been Kate.
335
00:19:14,000 --> 00:19:16,200
Maybe that's how she knew
where the keys were.
336
00:19:18,520 --> 00:19:21,040
But do you think Kate is capable of murder?
337
00:19:22,880 --> 00:19:23,880
Maybe.
338
00:19:24,800 --> 00:19:26,920
You two used to be friends until recently.
339
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
What happened?
340
00:19:29,400 --> 00:19:31,600
She was jealous cos I got let out...
341
00:19:32,560 --> 00:19:34,000
and then when they brought me back
342
00:19:34,280 --> 00:19:37,320
she said it served me right
for making up stories.
343
00:19:38,440 --> 00:19:41,200
So I whacked her in her stupid face...
344
00:19:43,000 --> 00:19:45,560
...and then we had a big scrap
in the middle of the veggie patch.
345
00:19:45,800 --> 00:19:49,000
We was covered in squashed tomatoes.
346
00:19:49,480 --> 00:19:51,000
Miss Watson was livid.
347
00:20:00,880 --> 00:20:02,560
Miss Watson's death was violent
348
00:20:03,600 --> 00:20:06,440
but Brenda didn't have a spot of blood
on her clothes.
349
00:20:07,160 --> 00:20:10,760
According to the officers,
all the girls have two identical sets
350
00:20:10,840 --> 00:20:12,240
so, I mean, she could have changed.
351
00:20:12,280 --> 00:20:15,920
No. She had a food stain
on her apron before the murder.
352
00:20:16,440 --> 00:20:17,480
And she still has it now.
353
00:20:17,800 --> 00:20:20,400
What about the witness
who saw her throwing the Governor's keys?
354
00:20:20,680 --> 00:20:22,960
May I ask if you found
Brenda's fingerprints on them?
355
00:20:23,560 --> 00:20:25,040
No. They were wiped clean.
356
00:20:25,200 --> 00:20:27,280
Then it's the word of one girl
against another.
357
00:20:27,360 --> 00:20:29,400
Yeah, but someone killed
the Governor, Father.
358
00:20:29,720 --> 00:20:31,080
If not, who else could it be?
359
00:20:31,480 --> 00:20:33,720
There was a young man
seen watching the borstal.
360
00:20:33,880 --> 00:20:36,320
We didn't get a good look at him,
but he had dark hair.
361
00:20:36,640 --> 00:20:38,520
He left a distinctive footprint.
362
00:20:39,520 --> 00:20:43,240
And I've noticed tension amongst the staff
who all wear uniforms
363
00:20:43,880 --> 00:20:45,840
and no doubt have identical sets.
364
00:20:46,280 --> 00:20:48,880
I have to admit,
Brenda has no history of violence.
365
00:20:48,960 --> 00:20:51,040
I mean, I can look into any
of the girls that do.
366
00:20:51,400 --> 00:20:53,720
Maybe run some background checks
on the staff.
367
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
And what about Brenda?
368
00:20:57,000 --> 00:20:59,480
She's suffered a lot of confinement
for one day.
369
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Yeah.
370
00:21:00,960 --> 00:21:02,760
Well, I'll return her
to the borstal for now.
371
00:21:02,960 --> 00:21:06,280
But Father, if I find anything
that proves she's lied to us.
372
00:21:06,680 --> 00:21:09,160
- I'll have to charge her.
- - I wouldn't expect anything else.
373
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
Oh, and Sergeant.
374
00:21:12,080 --> 00:21:13,480
I knew you'd be good at this.
375
00:21:34,600 --> 00:21:35,800
We're going to be late.
376
00:21:37,560 --> 00:21:39,320
Patience is a virtue, Penelope.
377
00:21:40,600 --> 00:21:41,760
So is initiative.
378
00:21:43,440 --> 00:21:44,800
What are you doing?
379
00:21:51,800 --> 00:21:55,280
I now see why the Constabulary
is so concerned with your driving.
380
00:21:55,360 --> 00:21:57,080
I got us here on time, didn't I?
381
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Miss Delaney.
382
00:21:59,200 --> 00:22:01,320
Miss Harris said
I could join her baking class.
383
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Of course. Go on up.
384
00:22:03,720 --> 00:22:06,200
I sense we got off
on the wrong foot yesterday.
385
00:22:07,160 --> 00:22:08,200
May I tag along?
386
00:22:13,720 --> 00:22:16,400
So, we're going to make
the icing for our buns.
387
00:22:17,800 --> 00:22:20,320
First, we need to sieve the icing sugar.
388
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
What?
389
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
Nothing.
390
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
Good.
391
00:22:34,680 --> 00:22:35,720
Now gradually...
392
00:22:36,440 --> 00:22:40,520
add warm water and stir the icing sugar
until it starts to thicken.
393
00:22:49,400 --> 00:22:52,760
Erm Miss Harris, mine's gone funny.
394
00:22:53,360 --> 00:22:55,320
Yeah, that's cos you used baking soda,
dummy.
395
00:22:56,080 --> 00:22:58,480
Well at least I'm not
a stupid, lying cow like you!
396
00:22:58,560 --> 00:22:59,760
Oh! Alright.
397
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Let's not do that.
398
00:23:00,920 --> 00:23:01,920
Brenda!
399
00:23:02,160 --> 00:23:03,560
Go and sit in the corridor.
400
00:23:04,400 --> 00:23:06,440
When class is over
you'll clean this mess up.
401
00:23:06,800 --> 00:23:08,080
Go!
402
00:23:11,200 --> 00:23:13,480
Permission to go and change, Miss?
403
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
Of course.
404
00:23:18,560 --> 00:23:19,640
The baking soda.
405
00:23:20,960 --> 00:23:23,000
You couldn't read
what was on the packet, could you?
406
00:23:25,080 --> 00:23:26,760
Suppose you think I'm stupid?
407
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
Far from it.
408
00:23:29,560 --> 00:23:31,120
Teacher at me old school did.
409
00:23:32,600 --> 00:23:33,760
Called me a dunce...
410
00:23:34,960 --> 00:23:36,440
and made me stand in t' corner.
411
00:23:39,040 --> 00:23:41,920
- So, I hid a dead mouse in her desk.
- Good.
412
00:23:42,000 --> 00:23:43,960
I would have done the same.
413
00:23:47,600 --> 00:23:50,960
- Brenda, can I...
- I pinched a dress off a clothing line.
414
00:23:52,040 --> 00:23:53,880
Yeah, I shouldn't have done it.
415
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
But...
416
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
I just wanted to look nice for once.
417
00:24:03,760 --> 00:24:07,440
When I was 16,
I tried to steal a lipstick
418
00:24:07,960 --> 00:24:10,520
from this posh boutique.
419
00:24:11,040 --> 00:24:12,760
I still don't know what possessed me.
420
00:24:12,920 --> 00:24:14,040
Daring, I suppose.
421
00:24:15,280 --> 00:24:17,160
...Did you get in trouble?
422
00:24:18,760 --> 00:24:20,080
They just asked me to leave.
423
00:24:21,720 --> 00:24:25,760
Even now I'm getting away
with things I shouldn't.
424
00:24:27,320 --> 00:24:30,040
That's sort of the reason why I'm here.
425
00:24:32,320 --> 00:24:33,760
I'm sorry it's so unfair.
426
00:24:37,160 --> 00:24:38,840
At least we got to be friends.
427
00:24:39,480 --> 00:24:41,640
Yes. We did.
428
00:24:44,280 --> 00:24:46,600
Miss Watson implied
the girls' schooling was sufficient
429
00:24:46,680 --> 00:24:48,160
but it's only six hours a week.
430
00:24:48,360 --> 00:24:50,200
I suggested we hire a full time teacher
431
00:24:50,280 --> 00:24:51,920
but she wouldn't...
432
00:24:52,080 --> 00:24:53,080
Who's there?
433
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
Kate?
434
00:25:01,080 --> 00:25:02,800
We saw that young man yesterday.
435
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
Who is he?
436
00:25:04,880 --> 00:25:06,000
Answer me, Kate.
437
00:25:07,520 --> 00:25:10,640
She was caught with a boy before
but she wouldn't give his name.
438
00:25:11,320 --> 00:25:13,240
Why would you jeopardise your release
like that?
439
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
Your release?
440
00:25:14,520 --> 00:25:15,920
Miss Harris just granted it.
441
00:25:16,120 --> 00:25:18,720
But perhaps she'll change her mind
when she hears about this.
442
00:25:20,080 --> 00:25:21,320
Empty your pockets.
443
00:25:29,080 --> 00:25:30,280
The horse's headdress.
444
00:25:31,480 --> 00:25:32,920
We passed a carriage earlier.
445
00:25:35,000 --> 00:25:37,040
Now what was written on the side?
446
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
Size ten.
447
00:25:46,320 --> 00:25:49,640
A perfect match for the footprint
we found on private property.
448
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
Very private.
449
00:25:51,120 --> 00:25:52,600
A borstal for girls.
450
00:25:53,320 --> 00:25:55,696
I'm sure the police would be
very interested to hear about it.
451
00:25:55,720 --> 00:25:56,760
Please don't.
452
00:25:58,360 --> 00:25:59,360
I recognise you.
453
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
From mass.
454
00:26:02,240 --> 00:26:03,240
Jim?
455
00:26:04,120 --> 00:26:05,120
Joe.
456
00:26:06,040 --> 00:26:07,040
Joe Randall.
457
00:26:11,320 --> 00:26:12,760
I'm sorry, I know I was trespassing
458
00:26:12,840 --> 00:26:15,040
but I've been keeping
out of trouble for ages now.
459
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
I swear, Father.
460
00:26:16,360 --> 00:26:17,560
What kind of trouble, Joe?
461
00:26:18,840 --> 00:26:19,840
A few burglaries.
462
00:26:20,560 --> 00:26:22,280
But not since Kate got sent away, no, no.
463
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
We wanna do things right. We're...
464
00:26:27,920 --> 00:26:29,040
We're gonna get married.
465
00:26:30,320 --> 00:26:32,160
Now that old witch Watson's finally gone.
466
00:26:33,360 --> 00:26:36,400
That "old witch" as you call her,
has been murdered.
467
00:26:37,280 --> 00:26:39,760
Which would seem to be a happy result
for you and Kate.
468
00:26:39,840 --> 00:26:41,280
That doesn't mean we did anything.
469
00:26:41,560 --> 00:26:43,160
Kate implicated someone else.
470
00:26:43,880 --> 00:26:46,280
- Maybe to protect you?
- - I don't know anything about that.
471
00:26:46,920 --> 00:26:49,320
But you know
how to get in to a building unseen.
472
00:26:50,200 --> 00:26:51,640
Miss Watson might have been alone.
473
00:26:51,720 --> 00:26:53,120
Hey, hey, hey, I never touched her.
474
00:26:54,080 --> 00:26:55,240
I'm not sorry she's dead.
475
00:26:56,880 --> 00:26:59,296
When she caught Kate with me last year,
she extended her sentence
476
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
two months at a time.
477
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Over and over.
478
00:27:02,800 --> 00:27:04,280
She can't do that, surely?
479
00:27:04,600 --> 00:27:05,640
Who was gonna stop her?
480
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
She did as she pleased
481
00:27:08,000 --> 00:27:10,281
and if it wasn't for Miss Harris,
it would've broken Kate.
482
00:27:10,920 --> 00:27:11,920
Miss Harris?
483
00:27:17,120 --> 00:27:18,400
She let me see Kate in secret.
484
00:27:22,520 --> 00:27:24,560
Yes, I allowed them to meet.
485
00:27:25,960 --> 00:27:28,080
Did anyone else know of your decision?
486
00:27:29,240 --> 00:27:30,240
Miss Watson.
487
00:27:31,760 --> 00:27:33,880
When I said she'd
admonished me about Brenda
488
00:27:34,360 --> 00:27:38,120
the truth is she'd just found out
about Joe and Kate.
489
00:27:38,960 --> 00:27:42,520
She was furious with me
for my "leniency" as she put it.
490
00:27:42,960 --> 00:27:46,560
To allow a relationship
between a young man and a borstal girl
491
00:27:46,880 --> 00:27:48,960
may seem to some, too lenient.
492
00:27:49,280 --> 00:27:51,560
Kate's 21 and they love each other.
493
00:27:52,240 --> 00:27:53,880
And she's more than served her time.
494
00:27:54,720 --> 00:27:56,720
So, I'm releasing her, today.
495
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
Miss Delaney found her a job.
496
00:27:59,520 --> 00:28:02,160
A manor house in Cheltenham
have a position for a maid, apparently.
497
00:28:02,480 --> 00:28:05,120
Brenda said something
about being discharged and sent to work
498
00:28:05,720 --> 00:28:07,640
but she says they mistreated her.
499
00:28:07,960 --> 00:28:12,040
Brenda. Yes, she was found a job.
500
00:28:12,800 --> 00:28:14,360
Unfortunately she never turned up.
501
00:28:15,080 --> 00:28:17,560
Just kept the train fare I expect.
502
00:28:18,400 --> 00:28:22,000
Her prerogative of course,
but she was arrested again for stealing.
503
00:28:24,120 --> 00:28:26,000
We still have hope for Brenda but...
504
00:28:26,840 --> 00:28:28,320
she's a complicated girl.
505
00:28:31,680 --> 00:28:34,200
There's a travel warrant in there
and enough for your train fare
506
00:28:34,480 --> 00:28:36,720
plus a map and details
of where you need to go.
507
00:28:37,200 --> 00:28:38,200
Good luck.
508
00:28:38,320 --> 00:28:39,360
Thank you, Miss Harris.
509
00:28:40,760 --> 00:28:43,440
I'll miss you all, very much.
510
00:28:56,000 --> 00:28:59,640
- Bye!
- Bye! Bye! Bye!
511
00:29:09,320 --> 00:29:10,920
It'll be your turn before you know it.
512
00:29:12,120 --> 00:29:14,120
And next time, you
can do things differently.
513
00:29:14,840 --> 00:29:16,360
You can take the job they offer you.
514
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
But I did.
515
00:29:18,520 --> 00:29:20,560
It was a house in Gloucester.
This mean couple...
516
00:29:20,640 --> 00:29:22,560
Brenda, you don't need to pretend with me.
517
00:29:23,160 --> 00:29:25,200
You wanted a taste of
freedom, I understand.
518
00:29:27,000 --> 00:29:28,080
You don't believe me.
519
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
Go on.
520
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
Be honest.
521
00:29:32,880 --> 00:29:34,480
Do you think I stole your mirror?
522
00:29:34,720 --> 00:29:36,040
It doesn't matter if you did.
523
00:29:36,840 --> 00:29:38,560
I tried to pinch that lipstick once.
524
00:29:40,520 --> 00:29:41,880
I thought you were different.
525
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
Miss Helen Delaney?
526
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
I'd like to ask you some questions
about the murder of Miss Cecilia Watson.
527
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
Questions?
528
00:29:58,440 --> 00:30:01,440
You were arrested in 1934
for attacking your employer.
529
00:30:02,000 --> 00:30:03,760
He required stitches for a head wound.
530
00:30:03,840 --> 00:30:05,760
It was self-defence
and the charges were dropped.
531
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
You care to elaborate?
532
00:30:07,320 --> 00:30:10,440
I was 16 and he was 60.
Use your imagination.
533
00:30:11,440 --> 00:30:14,200
Where were you in the hour after lunch
when Miss Watson died?
534
00:30:14,280 --> 00:30:16,880
I was doing administrative work
in one of the empty classrooms.
535
00:30:17,120 --> 00:30:18,640
- Alone?
- Yes, alone.
536
00:30:19,160 --> 00:30:20,920
Do you have any actual evidence against me?
537
00:30:21,200 --> 00:30:22,776
We'd like to search your living quarters.
538
00:30:22,800 --> 00:30:24,920
I believe the borstal staff
reside on the premises?
539
00:30:25,200 --> 00:30:26,840
Let's not pretend you need my permission.
540
00:30:26,880 --> 00:30:29,280
Now if we're quite finished, I'm going.
541
00:30:34,200 --> 00:30:38,520
If you discover anything, Sergeant,
I would be very interested to know.
542
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
Likewise, Father.
543
00:30:46,560 --> 00:30:48,000
I feel wretched for saying it
544
00:30:48,280 --> 00:30:50,536
but it's impossible to tell
when Brenda's telling the truth.
545
00:30:50,560 --> 00:30:52,440
I feel the same about Miss Delaney.
546
00:30:52,840 --> 00:30:55,240
What did Goodfellow say,
about the search yesterday?
547
00:30:55,320 --> 00:30:56,600
They didn't find anything.
548
00:30:57,480 --> 00:31:00,440
But she's had plenty of time
to remove anything incriminating.
549
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
So, we are no closer
to solving this puzzle.
550
00:31:05,720 --> 00:31:07,160
What if it isn't a puzzle, Father?
551
00:31:07,880 --> 00:31:09,240
What if it was Brenda all along?
552
00:31:09,360 --> 00:31:11,920
Father Brown?
553
00:31:13,400 --> 00:31:15,080
I'm sorry, I didn't know where else to go.
554
00:31:15,360 --> 00:31:16,480
It's Kate.
555
00:31:16,600 --> 00:31:18,520
I think she's missing.
She was s'posed to call me
556
00:31:18,560 --> 00:31:20,096
last night, but I've not heard from
her.
557
00:31:20,120 --> 00:31:21,360
She could still be settling in.
558
00:31:21,400 --> 00:31:23,560
No. I spoke to Miss Harris.
She said she never arrived.
559
00:31:23,720 --> 00:31:26,720
She said she must've run away. But
Kate would never do that, not without me.
560
00:31:27,880 --> 00:31:29,840
That's exactly what
Emily said about Brenda.
561
00:31:30,400 --> 00:31:32,160
That she ran off when she was released.
562
00:31:32,360 --> 00:31:33,920
But Brenda swore she took the job.
563
00:31:34,760 --> 00:31:36,240
It just doesn't add up, Father.
564
00:31:36,320 --> 00:31:38,200
No, it doesn't.
565
00:31:39,200 --> 00:31:41,000
And I fear Kate is in trouble.
566
00:31:42,280 --> 00:31:45,200
Do you organise employment
for all the girls on their release?
567
00:31:45,280 --> 00:31:46,840
It's one of my duties, yes.
568
00:31:47,200 --> 00:31:49,120
- Do you keep records?
- Of course I do.
569
00:31:49,200 --> 00:31:52,000
I have to inform the Langley Hall
Association of any placements.
570
00:31:52,240 --> 00:31:53,920
Copies are filed in the Governor's office.
571
00:31:54,360 --> 00:31:55,480
Is this about Kate?
572
00:31:56,360 --> 00:31:57,416
You've heard she's missing?
573
00:31:57,440 --> 00:31:59,840
I had an angry housekeeper
on the telephone this morning
574
00:31:59,920 --> 00:32:03,000
saying she'd think twice about
offering another ex-borstal girl a job.
575
00:32:03,200 --> 00:32:04,800
It reflects badly on all of us.
576
00:32:05,240 --> 00:32:07,040
Do you believe Kate would just run off?
577
00:32:07,320 --> 00:32:09,120
It happens more and more these days.
578
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
We try to give the girls
the best start we can
579
00:32:11,280 --> 00:32:12,920
but not all of them choose to take it.
580
00:32:13,000 --> 00:32:14,640
Now I'm sorry, but I really must go.
581
00:32:17,760 --> 00:32:20,640
"It happens more and more these days."
582
00:32:29,760 --> 00:32:30,800
P... Palmer.
583
00:32:34,160 --> 00:32:35,280
I saw that in Harrods.
584
00:32:35,720 --> 00:32:36,960
- Bunty.
- Sorry.
585
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
Brenda Palmer.
586
00:32:40,680 --> 00:32:43,680
On initial release
she was offered employment in Stroud.
587
00:32:44,560 --> 00:32:46,720
- She failed to arrive.
- Stroud?
588
00:32:47,320 --> 00:32:49,640
- She told me it was Gloucester.
- Harrods.
589
00:32:51,480 --> 00:32:52,720
Bunty, I think I've got it.
590
00:32:57,000 --> 00:32:58,056
What are you doing in here?
591
00:32:58,080 --> 00:32:59,960
Finding answers, Miss Harris.
592
00:33:01,240 --> 00:33:03,760
The girls reported missing
hadn't run away had they?
593
00:33:04,600 --> 00:33:06,360
They'd simply been sent elsewhere.
594
00:33:06,960 --> 00:33:08,600
- By you.
- What are you talking about?
595
00:33:08,680 --> 00:33:11,720
You send them to employers
looking for cheap labour
596
00:33:12,560 --> 00:33:15,280
and then their wages
were sent directly to you.
597
00:33:15,360 --> 00:33:17,320
Hence a costly handbag.
598
00:33:19,280 --> 00:33:22,560
And you told me that your gold necklace
and watch are fake.
599
00:33:22,840 --> 00:33:23,840
Are they?
600
00:33:24,040 --> 00:33:26,480
Yes, and the bag was a gift.
601
00:33:27,240 --> 00:33:29,440
As for the girls' placements,
Helen arranges them.
602
00:33:29,640 --> 00:33:32,320
But you handed them their directions
in a sealed envelope.
603
00:33:33,280 --> 00:33:35,200
It would have been simple enough
to alter them.
604
00:33:36,600 --> 00:33:38,480
With Miss Watson out of the way
605
00:33:39,240 --> 00:33:41,600
you could run this place as you pleased.
606
00:33:42,080 --> 00:33:43,680
You could release girls at will
607
00:33:44,160 --> 00:33:45,280
when you had a vacancy.
608
00:33:46,200 --> 00:33:48,760
And who would listen to a girl
with a criminal past
609
00:33:48,960 --> 00:33:51,120
when she complained of exploitation?
610
00:33:51,200 --> 00:33:53,600
I swear to you,
I don't know anything about this.
611
00:33:54,520 --> 00:33:56,880
I get the sealed envelopes from Helen.
612
00:33:57,440 --> 00:33:59,280
I may be the Governor
613
00:33:59,360 --> 00:34:00,800
but Helen runs this place.
614
00:34:01,320 --> 00:34:03,600
Nothing ever happens here
without her knowledge.
615
00:34:06,040 --> 00:34:07,440
The day before Kate left.
616
00:34:08,400 --> 00:34:09,800
I saw Helen at my desk.
617
00:34:10,760 --> 00:34:12,800
She ended a phone call
and closed a notebook
618
00:34:12,880 --> 00:34:13,960
so that I wouldn't see.
619
00:34:14,520 --> 00:34:15,560
But I caught a glimpse.
620
00:34:16,240 --> 00:34:19,320
It said, "Mr and Mrs Webb, Gloucester".
621
00:34:20,640 --> 00:34:22,760
- Thought you didn't believe me?
- I know.
622
00:34:23,480 --> 00:34:25,360
We should have listened to you.
We were wrong.
623
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
I was wrong.
624
00:34:27,240 --> 00:34:28,816
I never should have doubted you, Brenda.
625
00:34:28,840 --> 00:34:30,600
Just tell us where we can find her.
626
00:34:30,680 --> 00:34:32,480
And why should I help Kate?
627
00:34:32,560 --> 00:34:35,360
Because she's being
mistreated like you were.
628
00:34:38,280 --> 00:34:39,560
I don't know the address.
629
00:34:41,320 --> 00:34:42,520
But I can show ya.
630
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
Can I help you?
631
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
- Mrs Webb.
- Yes?
632
00:34:52,480 --> 00:34:53,896
What do you want? My husband's not in.
633
00:34:53,920 --> 00:34:56,600
Not to worry, we're
looking for Kate Goddall.
634
00:34:57,560 --> 00:34:58,840
You must have the wrong address.
635
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
Kate!
636
00:35:01,840 --> 00:35:03,360
No! You can't go in there!
637
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
Kate?
638
00:35:06,600 --> 00:35:07,720
Are you alright?
639
00:35:07,880 --> 00:35:10,560
- I'm calling the police.
- - Good. I was about to do that myself.
640
00:35:11,240 --> 00:35:13,680
- Are you sure you're alright?
- Yeah, I'm OK.
641
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
How did you find me?
642
00:35:19,640 --> 00:35:20,640
Thank you.
643
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Can we go now?
644
00:35:22,760 --> 00:35:24,400
This place gives me t' creeps.
645
00:35:24,680 --> 00:35:25,680
Of course we can.
646
00:35:26,040 --> 00:35:27,560
Don't worry. You're safe now.
647
00:35:28,760 --> 00:35:31,880
I've just spoken to Sergeant Goodfellow.
He's going to meet us at Langley Hall.
648
00:35:32,640 --> 00:35:33,840
Tell them what you told me.
649
00:35:34,240 --> 00:35:37,320
I had an arrangement to make cash payments
to Helen Delaney.
650
00:35:37,960 --> 00:35:39,320
We should get back right away.
651
00:35:40,640 --> 00:35:41,640
Yes.
652
00:35:42,640 --> 00:35:44,600
I think a reckoning is due.
653
00:35:49,480 --> 00:35:51,400
I told you I've done nothing wrong.
654
00:35:51,800 --> 00:35:53,640
This way please, Miss Delaney.
655
00:35:55,720 --> 00:35:57,200
Sergeant Goodfellow?
656
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Wait.
657
00:35:59,960 --> 00:36:01,120
Miss Delaney's right.
658
00:36:01,960 --> 00:36:03,280
She's entirely innocent.
659
00:36:05,200 --> 00:36:06,760
It's Miss Harris you should arrest.
660
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Excuse me?
661
00:36:08,720 --> 00:36:11,840
With respect, Father, it's Miss Delaney
who's been receiving payments.
662
00:36:12,280 --> 00:36:14,600
Well, that's what Miss Harris
would like you all to think.
663
00:36:15,840 --> 00:36:18,560
But it's Miss Harris
who's been abusing her position.
664
00:36:19,480 --> 00:36:21,840
Exploiting young girls
on their release from borstal.
665
00:36:22,840 --> 00:36:24,280
And her scheme was working well
666
00:36:24,360 --> 00:36:29,920
until Brenda came back unexpectedly to tell
her tale and her ordeal in Gloucester.
667
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
I'll call you back.
668
00:36:36,320 --> 00:36:37,520
Who were you talking to?
669
00:36:41,040 --> 00:36:43,480
Miss Watson's suspicions were aroused.
670
00:36:44,200 --> 00:36:47,080
And that's the real reason she
admonished you on the day of the murder.
671
00:36:47,960 --> 00:36:49,920
And the reason why you decided to kill her
672
00:36:50,560 --> 00:36:52,200
and frame Brenda for her murder.
673
00:36:52,280 --> 00:36:53,640
Oh, this is absurd.
674
00:36:54,240 --> 00:36:56,720
All you needed was an event
with plenty of witnesses
675
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
like Bunty's talk.
676
00:37:00,280 --> 00:37:02,720
You asked for Brenda
to be released from confinement
677
00:37:03,400 --> 00:37:05,160
and then you planted the compact on her
678
00:37:05,600 --> 00:37:08,000
that you'd taken from Bunty's bag.
679
00:37:08,680 --> 00:37:11,720
Promise me you'll be
on your best behaviour.
680
00:37:12,360 --> 00:37:14,440
You knew she'd make a public scene
681
00:37:14,840 --> 00:37:16,040
and be confined again.
682
00:37:16,600 --> 00:37:20,160
You also knew that she would run away
when you unlocked the door.
683
00:37:20,640 --> 00:37:23,360
The perfect scapegoat for your crime.
684
00:37:24,360 --> 00:37:27,720
Then you lured Miss Watson to her death.
685
00:37:36,480 --> 00:37:37,480
Where is she?
686
00:37:39,200 --> 00:37:40,360
I locked her in.
687
00:37:44,160 --> 00:37:45,520
You disposed of the keys
688
00:37:46,200 --> 00:37:50,000
and then forced Kate
to point the finger at Brenda.
689
00:37:51,800 --> 00:37:54,920
No doubt you threatened to report Joe
if she refused.
690
00:37:59,120 --> 00:38:01,680
Brenda, I'm so sorry.
691
00:38:02,000 --> 00:38:03,040
I'll tell them everything.
692
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
We both will.
693
00:38:06,560 --> 00:38:08,760
Good luck getting a jury
to believe either of you.
694
00:38:09,240 --> 00:38:10,280
As for the murder
695
00:38:10,360 --> 00:38:11,520
what evidence do you have?
696
00:38:12,640 --> 00:38:13,640
You're wearing it.
697
00:38:14,360 --> 00:38:15,360
Around your neck.
698
00:38:16,640 --> 00:38:19,200
The gold which you claim is fake
699
00:38:19,880 --> 00:38:21,240
is slightly tarnished.
700
00:38:22,120 --> 00:38:25,240
I suspect because it's been cleaned
with household bleach
701
00:38:26,520 --> 00:38:28,200
to remove blood from the necklace.
702
00:38:28,760 --> 00:38:30,280
But there's no proof, Father.
703
00:38:30,720 --> 00:38:32,680
- The blood'll be long gone.
- Indeed.
704
00:38:33,720 --> 00:38:35,280
But it proves the gold was real.
705
00:38:36,720 --> 00:38:39,320
You couldn't bear to dispose
of anything of value
706
00:38:40,680 --> 00:38:42,640
which is why you also kept your gold watch.
707
00:38:43,800 --> 00:38:47,040
- I'm not wearing a watch.
- But you were on the day of the murder.
708
00:38:48,320 --> 00:38:52,280
A leather watch strap flecked with blood
would have to be replaced.
709
00:38:53,760 --> 00:38:56,480
I wonder, if your room were searched
710
00:38:56,960 --> 00:38:58,400
it mightn't be found somewhere
711
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
tucked away.
712
00:39:03,960 --> 00:39:05,120
Kate, grab her bag!
713
00:39:07,760 --> 00:39:12,120
Miss Harris, I'm arresting you on suspicion
of the murder of Miss Cecilia Watson.
714
00:39:12,360 --> 00:39:13,760
You are not obliged to say anything
715
00:39:13,800 --> 00:39:15,576
but anything you say
may be given in evidence.
716
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
This way please.
717
00:39:23,680 --> 00:39:26,480
I suppose I should congratulate you
on your cleverness, Father.
718
00:39:27,520 --> 00:39:29,320
It's not often I find a match to mine.
719
00:39:31,040 --> 00:39:32,280
Cleverness is a blessing.
720
00:39:33,960 --> 00:39:35,760
But without compassion it can be dangerous.
721
00:39:39,080 --> 00:39:41,320
Do you have any remorse
for killing Miss Watson?
722
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
Not really.
723
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
It wasn't personal.
724
00:39:46,560 --> 00:39:48,560
She just got in the way.
725
00:39:50,320 --> 00:39:52,280
In the way of your
love for material things?
726
00:39:52,360 --> 00:39:54,360
We can't all take a vow of poverty, Father.
727
00:39:55,640 --> 00:39:58,960
But to condemn those girls to it,
for your profit.
728
00:39:59,480 --> 00:40:01,240
- How is that conscionable?
- Please!
729
00:40:02,080 --> 00:40:03,440
I was doing them a favour.
730
00:40:04,360 --> 00:40:06,960
Finding them employment
and a roof over their heads.
731
00:40:07,400 --> 00:40:09,320
A pretty thankless task much of the time.
732
00:40:10,920 --> 00:40:12,120
And yet you stayed.
733
00:40:14,840 --> 00:40:16,200
Wasn't really the money, was it?
734
00:40:17,840 --> 00:40:19,680
You enjoyed your power over them.
735
00:40:20,120 --> 00:40:21,920
No more than I'd enjoy herding sheep.
736
00:40:23,280 --> 00:40:24,320
Come on, Father.
737
00:40:25,200 --> 00:40:27,320
You and I both know they're a lost cause.
738
00:40:29,600 --> 00:40:31,080
I don't believe in lost causes...
739
00:40:32,640 --> 00:40:33,720
only lost souls.
740
00:40:35,520 --> 00:40:37,400
And if you do not repent your crime
741
00:40:38,920 --> 00:40:41,160
then I fear that it is you who is lost.
742
00:40:41,360 --> 00:40:43,840
Would you like me to kneel
and beg God for forgiveness?
743
00:40:44,760 --> 00:40:45,760
Perhaps...
744
00:40:46,920 --> 00:40:48,240
shed a tear or two?
745
00:40:49,880 --> 00:40:52,520
Thanks but I think
I'll save that performance for the trial.
746
00:40:54,560 --> 00:40:58,600
I hope in time you will feel guilt
for what you have done.
747
00:40:59,600 --> 00:41:02,120
In the meantime, I will pray for you.
748
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Thank you for a lovely service, Father.
749
00:41:09,480 --> 00:41:10,640
It was my pleasure.
750
00:41:11,920 --> 00:41:13,600
And can I shake your hand, Sergeant?
751
00:41:14,920 --> 00:41:15,920
Thank you.
752
00:41:18,040 --> 00:41:20,000
You're the one he should
be thanking, Father.
753
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
Nonsense.
754
00:41:22,480 --> 00:41:25,080
You practised impeccable judgement
throughout.
755
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
And if I may say so Sergeant
756
00:41:28,840 --> 00:41:30,320
you're wasted in uniform.
757
00:41:32,320 --> 00:41:34,400
And not just a wedding to celebrate.
758
00:41:35,000 --> 00:41:37,360
Congratulations, Governor Delaney.
759
00:41:37,560 --> 00:41:39,840
I'm just glad I can finally
do these girls some good.
760
00:41:39,920 --> 00:41:42,880
And we now have a full-time teacher
thanks to Bunty's generosity.
761
00:41:43,040 --> 00:41:46,000
Oh please, I simply planned a party
and call it a fundraiser.
762
00:41:47,680 --> 00:41:50,000
- They get to see you all the time.
- Oh, no, you're right.
763
00:41:50,040 --> 00:41:52,640
- I'm being a poor friend.
- No. you're not.
764
00:41:53,360 --> 00:41:55,560
- I hear you're eligible for release.
- Yeah.
765
00:41:55,680 --> 00:41:59,200
But Miss Delaney says I can stay
till I've finished reading my studies.
766
00:41:59,280 --> 00:42:01,920
...New teacher's dead strict though.
767
00:42:02,120 --> 00:42:03,240
Calls me a chatterbox.
768
00:42:03,320 --> 00:42:05,200
I hope you haven't put
a dead mouse in her desk.
769
00:42:05,280 --> 00:42:07,080
No. Course not.
770
00:42:07,520 --> 00:42:08,600
It were a live one.
57683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.