Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:03,810
You seem more on edge than before.
2
00:00:04,970 --> 00:00:07,288
I received another letter.
3
00:00:07,290 --> 00:00:09,448
Does this letter
urge confession, too?
4
00:00:09,450 --> 00:00:10,730
Yes.
5
00:00:11,850 --> 00:00:13,968
Could these letters
be from your wife?
6
00:00:13,970 --> 00:00:16,008
They're not her style.
7
00:00:16,010 --> 00:00:18,490
But you two are estranged?
8
00:00:19,610 --> 00:00:21,130
For many years, now.
9
00:00:23,490 --> 00:00:26,650
Shall we talk about why she left?
10
00:00:28,970 --> 00:00:30,330
I can be...
11
00:00:32,090 --> 00:00:34,170
...obstinate, Doctor.
12
00:00:35,410 --> 00:00:36,770
Evidently.
13
00:00:38,610 --> 00:00:42,088
To what are these letters
urging you to confess?
14
00:00:42,090 --> 00:00:43,490
That's my business.
15
00:00:44,770 --> 00:00:46,770
We are bound by privilege here.
16
00:00:47,770 --> 00:00:50,090
Your secrets will stay secret.
17
00:00:53,610 --> 00:00:59,410
And what will happen if you don't do
what this new letter demands?
18
00:01:01,330 --> 00:01:04,930
It says, if I don't confess today,
then my son will be murdered...
19
00:01:07,250 --> 00:01:08,290
...tonight.
20
00:01:40,690 --> 00:01:42,530
SHE PLAYS PIANO
21
00:01:49,890 --> 00:01:51,568
SHE FINISHES
22
00:01:51,570 --> 00:01:53,408
APPLAUSE
23
00:01:53,410 --> 00:01:54,848
That was stunning.
24
00:01:54,850 --> 00:01:57,768
Anyone would be hard pushed
to take the title from you.
25
00:01:57,770 --> 00:02:00,448
I doubt I'll have to push that hard.
26
00:02:00,450 --> 00:02:03,208
Now, Mungo Hooter
will open the programme
27
00:02:03,210 --> 00:02:05,690
and then, you are on second?
- Yes.
28
00:02:06,690 --> 00:02:09,208
And second, overall.
29
00:02:09,210 --> 00:02:10,850
- Beautiful.
- Thank you.
30
00:02:12,130 --> 00:02:13,768
I believe I have the hall at six.
31
00:02:13,770 --> 00:02:15,808
Can we not have a few more minutes?
32
00:02:15,810 --> 00:02:19,568
I mean, young Calvin here
has yet to rehearse.
33
00:02:19,570 --> 00:02:22,288
I don't need a rehearsal.
This one's a doddle.
34
00:02:22,290 --> 00:02:23,730
And what will you be playing?
35
00:02:25,410 --> 00:02:26,930
It's a surprise.
36
00:02:29,050 --> 00:02:31,008
Calvin, we're going home.
37
00:02:31,010 --> 00:02:34,688
Dr Jackson, good luck.
I'm sorry to miss it.
38
00:02:34,690 --> 00:02:36,210
I quite understand.
39
00:02:40,290 --> 00:02:44,528
Dr Jackson? Sgt Goodfellow,
Kembleford Police.
40
00:02:44,530 --> 00:02:48,848
- You know, I knew it was you
from your book.
- Oh, to be recognised!
41
00:02:48,850 --> 00:02:50,968
I'm really looking forward
to your talk.
42
00:02:50,970 --> 00:02:52,610
I can't wait to read the new book.
43
00:02:54,770 --> 00:02:57,248
This is Inspector Mallory.
44
00:02:57,250 --> 00:02:59,448
It's not going
to be a long one, is it?
45
00:02:59,450 --> 00:03:01,288
You sound like a sceptic.
46
00:03:01,290 --> 00:03:04,610
- I am.
- Then, I shall do
my best to convince you.
47
00:03:12,610 --> 00:03:14,648
Why wouldn't you say
what you're playing?
48
00:03:14,650 --> 00:03:16,048
Does it matter?
49
00:03:16,050 --> 00:03:18,128
A lot of people put
a lot of hard work into this
50
00:03:18,130 --> 00:03:20,608
and he's not taking it seriously.
- It's just a bit of fun!
51
00:03:20,610 --> 00:03:22,530
Calvin, get in the car.
52
00:03:24,330 --> 00:03:27,888
- I know what you're up to.
- I just
want to know what he's playing.
53
00:03:27,890 --> 00:03:30,528
You're sailing
very close to the wind.
54
00:03:30,530 --> 00:03:33,250
If you know what's good for you,
I'd back off!
55
00:03:36,890 --> 00:03:39,408
Everything all right, Rosie?
56
00:03:39,410 --> 00:03:40,890
We'll see tomorrow.
57
00:03:44,090 --> 00:03:46,808
APPLAUSE
58
00:03:46,810 --> 00:03:49,168
As I explain in my book,
59
00:03:49,170 --> 00:03:52,728
Still Waters -
A Journey Into The Deep,
60
00:03:52,730 --> 00:03:56,808
throughout history, human beings
have held the mistaken view
61
00:03:56,810 --> 00:04:00,290
that we are in control
of our experiences.
62
00:04:01,730 --> 00:04:04,048
What I'd like to
convince you of tonight
63
00:04:04,050 --> 00:04:08,088
is that we are not even
in control of our minds.
64
00:04:08,090 --> 00:04:09,808
You're seriously trying to tell us
65
00:04:09,810 --> 00:04:13,488
we're not in control
of the way we think?
- Yes.
66
00:04:13,490 --> 00:04:17,088
Your choices, your feelings,
your passions
67
00:04:17,090 --> 00:04:20,448
are all driven
by your subconscious mind.
68
00:04:20,450 --> 00:04:23,568
So, we should say
Jack the Ripper wasn't a bad man,
69
00:04:23,570 --> 00:04:26,850
because he had
a difficult childhood(?)
70
00:04:27,850 --> 00:04:30,290
Yes. In fact,
I cover that in chapter five.
71
00:04:32,290 --> 00:04:34,408
Codswallop.
72
00:04:34,410 --> 00:04:36,530
Now, may I have a volunteer?
73
00:04:37,650 --> 00:04:40,170
Er... Yes, thank you.
74
00:04:42,210 --> 00:04:45,128
- Mordaunt Jackson.
- Lady Felicia Montague.
75
00:04:45,130 --> 00:04:48,290
APPLAUSE
76
00:04:49,770 --> 00:04:53,888
Would you be so kind as to tell us
a little about yourself?
77
00:04:53,890 --> 00:04:57,128
Your hopes and fears, your interests.
78
00:04:57,130 --> 00:04:59,808
- I hope I am charitable.
- Very good.
79
00:04:59,810 --> 00:05:01,970
What else? Hobbies, perhaps?
80
00:05:03,050 --> 00:05:06,608
- I sing. Does that count?
- Certainly. What do you sing?
81
00:05:06,610 --> 00:05:08,408
In the church choir.
82
00:05:08,410 --> 00:05:12,128
Would you be so kind
as to sing for us for now?
83
00:05:12,130 --> 00:05:14,168
With pleasure. What would you like?
84
00:05:14,170 --> 00:05:16,250
Whatever you're comfortable with.
85
00:05:19,490 --> 00:05:22,248
♪ Morning has broken
86
00:05:22,250 --> 00:05:25,370
♪ Like the first morning... ♪
87
00:05:28,090 --> 00:05:29,570
Another letter, sir.
88
00:05:31,130 --> 00:05:33,408
- Who is it for?
- You.
89
00:05:33,410 --> 00:05:36,450
Finally.
Rosie Everton is done for.
90
00:05:43,250 --> 00:05:44,850
Father, I need that for the show.
91
00:05:49,330 --> 00:05:52,848
Check all the windows, check
all the doors. Lock everything.
92
00:05:52,850 --> 00:05:54,608
We shan't leave the house tonight.
93
00:05:54,610 --> 00:05:57,050
Nobody comes, nobody goes
till the morning. Clear?
94
00:05:59,130 --> 00:06:00,570
Well, go on!
95
00:06:02,090 --> 00:06:05,570
- What was that with Rosie Everton?
- What of it?
- Are we all right?
96
00:06:06,690 --> 00:06:08,568
Lock up the house.
97
00:06:08,570 --> 00:06:09,890
Sir.
98
00:06:11,090 --> 00:06:14,528
♪ ...of the new day. ♪
99
00:06:14,530 --> 00:06:15,570
APPLAUSE
100
00:06:17,650 --> 00:06:22,888
What can Lady Felicia's performance
tell us about her subconscious mind?
101
00:06:22,890 --> 00:06:24,490
Why do you like to sing?
102
00:06:25,690 --> 00:06:27,170
It makes me feel good.
103
00:06:28,530 --> 00:06:30,410
You like to entertain others.
104
00:06:31,650 --> 00:06:33,448
Freud would say that you require that
105
00:06:33,450 --> 00:06:36,088
because your subconscious mind
feels ignored.
106
00:06:36,090 --> 00:06:41,688
He would say that is evidence of
a personality craving attention.
107
00:06:41,690 --> 00:06:44,968
Perhaps you feel the need
to impress others.
108
00:06:44,970 --> 00:06:46,608
I see you wear a ring.
109
00:06:46,610 --> 00:06:49,768
- My wedding ring.
- I notice that
you touch it when you sing.
110
00:06:49,770 --> 00:06:51,528
Just habit.
111
00:06:51,530 --> 00:06:56,168
Heh. Freud would say there are
no such things as "just habits".
112
00:06:56,170 --> 00:06:58,968
He would say they are evidence
of something deep-rooted.
113
00:06:58,970 --> 00:07:03,210
Perhaps the person you wish
to impress is your husband.
114
00:07:04,250 --> 00:07:06,328
He doesn't care for music.
115
00:07:06,330 --> 00:07:08,328
Then perhaps your singing publicly
116
00:07:08,330 --> 00:07:12,130
is your way of gaining the attention
that he doesn't offer.
117
00:07:17,810 --> 00:07:20,288
Now, we've interrogated the roots.
118
00:07:20,290 --> 00:07:22,210
Might you perform the song again?
119
00:07:23,650 --> 00:07:24,970
Of course.
120
00:07:29,810 --> 00:07:31,090
♪ Mor...
121
00:07:33,330 --> 00:07:34,730
SHE CLEARS HER THROAT
122
00:07:36,730 --> 00:07:38,330
♪ M... ♪
123
00:07:41,010 --> 00:07:42,930
I think I need a glass of water.
124
00:07:56,690 --> 00:07:59,808
What was your father talking to
Rosie Everton about?
125
00:07:59,810 --> 00:08:01,330
Why don't you ask him?
126
00:08:02,770 --> 00:08:06,408
- Did you enjoy your dinner?
- It was foul.
127
00:08:06,410 --> 00:08:08,888
I don't know why
he keeps you around.
128
00:08:08,890 --> 00:08:13,248
You're drunk all the time, you can't
cook, nothing is ever in order.
129
00:08:13,250 --> 00:08:15,488
I think you should turn in, Calvin.
130
00:08:15,490 --> 00:08:18,250
- I need to practise this new piece.
- Wallace?
131
00:08:20,170 --> 00:08:22,970
CALVIN PLAYS PIANO
- Is the house secure?
- Yes, sir.
132
00:08:25,690 --> 00:08:27,130
Well, er...
133
00:08:28,250 --> 00:08:31,010
- Don't stay up late.
- Goodnight, Father.
134
00:08:35,850 --> 00:08:37,528
Thank you.
135
00:08:37,530 --> 00:08:41,568
- Oh, I'm sorry if I upset you.
- You didn't.
136
00:08:41,570 --> 00:08:43,248
I was merely trying to demonstrate...
137
00:08:43,250 --> 00:08:45,728
I don't mean to pop your balloon,
but I've had a sore throat
138
00:08:45,730 --> 00:08:48,208
coming on for a few days
and it merely got the better of me.
139
00:08:48,210 --> 00:08:51,488
If you don't mind, I need to go home
and rest my voice for tomorrow.
140
00:08:51,490 --> 00:08:53,010
Goodnight.
141
00:08:55,810 --> 00:08:57,170
Still sceptical?
142
00:08:58,450 --> 00:09:00,048
If questioning a crook's roots
143
00:09:00,050 --> 00:09:02,328
shakes the tree enough
to get a confession,
144
00:09:02,330 --> 00:09:04,728
then maybe that's something
we can talk about.
145
00:09:04,730 --> 00:09:08,328
Then, why don't you read about it?
On the house.
146
00:09:08,330 --> 00:09:11,368
With respect, Doc, all this
Freud stuff's French to me.
147
00:09:11,370 --> 00:09:12,770
Freud was Austrian.
148
00:09:13,970 --> 00:09:16,130
Padre, Dr Jackson. Goodnight.
149
00:09:17,770 --> 00:09:18,970
May I?
150
00:09:21,850 --> 00:09:26,888
I've always been fascinated by
civilisation and its discontents.
151
00:09:26,890 --> 00:09:30,730
I'd be curious to hear how
a man of the cloth interprets Freud.
152
00:09:33,010 --> 00:09:34,528
Why are you in Kembleford?
153
00:09:34,530 --> 00:09:37,728
Publishers clamouring
for the follow-up.
154
00:09:37,730 --> 00:09:40,008
No rest for the wicked,
particularly in London,
155
00:09:40,010 --> 00:09:42,328
so I thought I'd write it here.
156
00:09:42,330 --> 00:09:45,008
Enjoy it. We're all flawed, Father.
157
00:09:45,010 --> 00:09:46,530
I suspect, even you.
158
00:09:47,810 --> 00:09:50,210
- Would you mind...?
- Yes.
159
00:09:53,570 --> 00:09:54,970
Thanks, Doctor.
160
00:09:57,610 --> 00:10:02,130
CALVIN PLAYS: Nocturne in B-Flat
Minor by Frederic Chopin
161
00:10:06,810 --> 00:10:09,450
HE CHOKES
162
00:10:35,290 --> 00:10:37,010
Requiescat in pace.
163
00:10:38,490 --> 00:10:40,488
Amen.
164
00:10:40,490 --> 00:10:43,610
I am very sorry about your son,
Mr Twyman.
165
00:10:44,810 --> 00:10:47,930
- When did you find him?
- This morning, when I woke up.
166
00:10:49,330 --> 00:10:52,208
I came down and found him here.
167
00:10:52,210 --> 00:10:54,648
So sorry I'm late.
168
00:10:54,650 --> 00:10:56,448
Can we help you?
169
00:10:56,450 --> 00:10:59,728
- Mr Twyman is one of my patients.
- Oh, hello, Doctor!
170
00:10:59,730 --> 00:11:01,448
Good to see you again.
171
00:11:01,450 --> 00:11:05,050
Goodfellow, how about you do
another sweep of the house?
172
00:11:07,010 --> 00:11:09,888
CAMERA BULB PLINKS
173
00:11:09,890 --> 00:11:13,450
And was it just you and Calvin
in the house, last night?
174
00:11:14,490 --> 00:11:18,128
And Wallace here, my butler.
175
00:11:18,130 --> 00:11:21,848
- Any sign of a break-in?
- I've got this, Padre.
176
00:11:21,850 --> 00:11:25,490
The house was securely locked
from the inside, I made sure of it.
177
00:11:26,570 --> 00:11:31,330
Mr Twyman, do you know of anyone
who would want to hurt your son?
178
00:11:32,890 --> 00:11:34,450
Well, do you?
179
00:11:36,010 --> 00:11:39,528
- Rosie Everton.
- The journalist?
180
00:11:39,530 --> 00:11:41,768
What's she got against your son?
181
00:11:41,770 --> 00:11:45,328
She thought that he was a threat
to her title in the variety show.
182
00:11:45,330 --> 00:11:48,128
I'm not sure she'd kill for that.
183
00:11:48,130 --> 00:11:50,250
GOODFELLOW: - Inspector!
- Excuse me.
184
00:11:53,170 --> 00:11:54,448
Goodfellow?
185
00:11:54,450 --> 00:11:56,808
The butler's bag, sir.
186
00:11:56,810 --> 00:12:00,730
- Quite a haul.
- WALLACE: I'll not tell you again,
get out of my way!
187
00:12:03,130 --> 00:12:05,928
- Drop it, Wallace!
- I didn't hurt him!
- I've known him for 20 years.
188
00:12:05,930 --> 00:12:09,208
- He wouldn't do it.
- Then why is
he swinging a poker at my officers?
189
00:12:09,210 --> 00:12:11,648
Please, Mr Wallace. Put it down.
190
00:12:11,650 --> 00:12:13,768
I didn't hurt him, I swear it.
191
00:12:13,770 --> 00:12:17,530
I know you didn't do it, Wallace.
But this isn't the way to prove it!
192
00:12:19,490 --> 00:12:21,888
POKER CLANGS
193
00:12:21,890 --> 00:12:23,410
Right, Mr Wallace...
194
00:12:27,530 --> 00:12:30,648
At last - the programmes
for the variety show.
195
00:12:30,650 --> 00:12:33,048
Printed with only hours to spare.
196
00:12:33,050 --> 00:12:35,568
Don't you normally sing
in this, as well, Mrs M?
197
00:12:35,570 --> 00:12:38,808
Given that I'm compering,
I didn't think it was appropriate.
198
00:12:38,810 --> 00:12:42,368
That's a shame.
It's really lovely when you sing.
199
00:12:42,370 --> 00:12:46,088
- Oh, well. Maybe I should...
- Where do I come in the programme?
200
00:12:46,090 --> 00:12:48,768
Straight after Rosie Everton.
201
00:12:48,770 --> 00:12:51,768
I do hope you're recovered
from last night.
202
00:12:51,770 --> 00:12:54,728
Yes, thank you.
I've been resting my voice today.
203
00:12:54,730 --> 00:12:58,128
Oh, I heard it was
a little stage fright.
204
00:12:58,130 --> 00:12:59,568
Not at all.
205
00:12:59,570 --> 00:13:04,088
Well, that's good, because Marlon
Clifton is going to be our judge.
206
00:13:04,090 --> 00:13:08,328
I shall make your
perfectly-printed programme proud.
207
00:13:08,330 --> 00:13:09,570
Father.
208
00:13:11,450 --> 00:13:13,690
Calvin Twyman won't be performing.
209
00:13:16,170 --> 00:13:18,770
He can't pull out now!
He's in the programme.
210
00:13:20,210 --> 00:13:23,448
- He's dead.
- What?
- Holy Mother of God!
211
00:13:23,450 --> 00:13:26,368
Strangled, while playing the piano.
212
00:13:26,370 --> 00:13:28,170
- How bad was he?
- Sidney!
213
00:13:29,290 --> 00:13:31,248
The police have arrested the butler.
214
00:13:31,250 --> 00:13:33,288
Lester Wallace?
215
00:13:33,290 --> 00:13:35,368
I know him from The Red Lion.
216
00:13:35,370 --> 00:13:36,928
Beaten him a few times at poker.
217
00:13:36,930 --> 00:13:39,888
He pinches the family silverware
for the buy-in.
218
00:13:39,890 --> 00:13:42,968
Oh, that fits. Rumour has it,
he has light fingers.
219
00:13:42,970 --> 00:13:46,530
- He steals the silver for gambling?!
- He wins it back.
220
00:13:47,610 --> 00:13:50,728
Robert Twyman is pointing
the finger at Rosie Everton.
221
00:13:50,730 --> 00:13:52,848
Oh, Rosie wouldn't hurt a fly.
222
00:13:52,850 --> 00:13:55,248
She was certainly at that
boy's throat last night.
223
00:13:55,250 --> 00:13:57,168
Yeah, but you wouldn't
strangle someone
224
00:13:57,170 --> 00:13:59,248
over a little singing contest,
would you?
225
00:13:59,250 --> 00:14:00,490
BOTH: "Little"?!
226
00:14:02,170 --> 00:14:05,648
If you're going to run
after a murder,
227
00:14:05,650 --> 00:14:07,770
why wait until the police arrive?
228
00:14:10,490 --> 00:14:14,450
When we had a poke around your room,
what do you think we found...
229
00:14:15,650 --> 00:14:17,730
...other than your bags packed?
230
00:14:26,810 --> 00:14:30,168
£300...
231
00:14:30,170 --> 00:14:32,728
and all this silver.
232
00:14:32,730 --> 00:14:33,930
CLANK
233
00:14:35,890 --> 00:14:38,770
Why has a butler got all
this cash and valuables?
234
00:14:41,730 --> 00:14:45,168
I think you were flogging
the Twyman's silver.
235
00:14:45,170 --> 00:14:48,010
Young Calvin found out
and you kept him quiet.
236
00:14:51,970 --> 00:14:53,690
I want to make a confession...
237
00:14:57,010 --> 00:14:58,290
...to a priest.
238
00:15:03,530 --> 00:15:05,050
Make it quick, Padre.
239
00:15:07,210 --> 00:15:08,450
Mr Wallace.
240
00:15:10,130 --> 00:15:13,728
Bless me, Father, for I have...
changed my mind.
241
00:15:13,730 --> 00:15:15,248
Oh, that's disappointing.
242
00:15:15,250 --> 00:15:18,208
- Sorry to waste your time.
- That's all right.
243
00:15:18,210 --> 00:15:20,808
Mr Wallace, do you mind if I just...
244
00:15:20,810 --> 00:15:22,250
rest my legs?
245
00:15:26,730 --> 00:15:28,648
Bicycling.
246
00:15:28,650 --> 00:15:31,648
You've worked for Robert
for a long time.
247
00:15:31,650 --> 00:15:33,330
Yeah, I suppose I have.
248
00:15:36,130 --> 00:15:39,128
But you don't strike me
as the butlering sort.
249
00:15:39,130 --> 00:15:42,368
I've known a lot of butlers,
and they all have delicate hands -
250
00:15:42,370 --> 00:15:45,128
handling china cups,
that sort of thing.
251
00:15:45,130 --> 00:15:48,048
- You make things.
- I did.
252
00:15:48,050 --> 00:15:51,648
- I was an engineer.
- At the aircraft factory?
253
00:15:51,650 --> 00:15:54,088
Yeah, I was a panel fitter.
254
00:15:54,090 --> 00:15:56,090
I've heard it's a RIVETING job.
255
00:15:58,250 --> 00:16:00,608
- Did you kill Calvin?
- Of course not.
256
00:16:00,610 --> 00:16:02,208
Why did you run?
257
00:16:02,210 --> 00:16:05,928
Because I've had trouble
with the police before -
258
00:16:05,930 --> 00:16:08,930
but I didn't kill him
and neither did Mr Twyman.
259
00:16:10,090 --> 00:16:13,490
- But it was definitely just
you and him there?
- Yes.
260
00:16:15,250 --> 00:16:17,250
I really don't know what happened.
261
00:16:24,890 --> 00:16:27,608
You're not still doing that,
are you? I really don't think...
262
00:16:27,610 --> 00:16:30,368
Robert Twyman wants it to go ahead.
263
00:16:30,370 --> 00:16:32,168
- What?
- The concert.
264
00:16:32,170 --> 00:16:35,088
He said "the show must go on".
265
00:16:35,090 --> 00:16:38,610
Now, four hands are better than two.
266
00:16:40,370 --> 00:16:42,408
Sid.
267
00:16:42,410 --> 00:16:45,248
I really do have the most
terrible scratch in my throat.
268
00:16:45,250 --> 00:16:49,368
What are you talking about?
You haven't shut up all morning.
269
00:16:49,370 --> 00:16:52,448
- It comes and goes.
- Oh, well.
270
00:16:52,450 --> 00:16:53,928
If you're really feeling poorly,
271
00:16:53,930 --> 00:16:56,328
I suppose there's
only one thing for it.
272
00:16:56,330 --> 00:16:58,568
I'll take your spot in the show.
273
00:16:58,570 --> 00:17:01,768
I won't have you muscling in
on my limelight.
274
00:17:01,770 --> 00:17:03,728
Only offering to help.
275
00:17:03,730 --> 00:17:05,808
Of course you are(!)
276
00:17:05,810 --> 00:17:07,928
Sydney, I need a pineapple.
277
00:17:07,930 --> 00:17:09,208
A what-apple?
278
00:17:09,210 --> 00:17:11,848
What in heaven's name
do you need a pineapple for?
279
00:17:11,850 --> 00:17:15,650
It's what the professionals use.
I wouldn't expect you to understand.
280
00:17:18,210 --> 00:17:19,690
What's a pineapple?
281
00:17:27,850 --> 00:17:30,090
CLOCK CHIMES
282
00:17:36,530 --> 00:17:38,810
How will you manage
without Mr Wallace?
283
00:17:43,690 --> 00:17:46,650
- Is there anything I can do to help?
- No. No, thank you.
284
00:17:48,570 --> 00:17:52,450
We can hold the funeral as soon
as the police release the body.
285
00:17:59,330 --> 00:18:03,648
I don't think I have the necessary
qualifications to become a butler.
286
00:18:03,650 --> 00:18:05,810
What did you look for in Mr Wallace?
287
00:18:07,050 --> 00:18:08,450
He's loyal.
288
00:18:09,970 --> 00:18:12,290
Bit of a change from
being a panel fitter.
289
00:18:14,090 --> 00:18:16,968
It's all my fault. I...
290
00:18:16,970 --> 00:18:19,730
I didn't look after my boy,
I didn't protect him.
291
00:18:21,330 --> 00:18:23,568
You can't blame yourself.
292
00:18:23,570 --> 00:18:26,648
Nobody could have predicted
something like this happening.
293
00:18:26,650 --> 00:18:29,330
Why aren't the police
talking to her?
294
00:18:31,130 --> 00:18:34,488
- You think it's Rosie Everton. Why?
- I know how it looks.
295
00:18:34,490 --> 00:18:37,448
Just me and Wallace in a
locked house - but it was her.
296
00:18:37,450 --> 00:18:40,248
Seems a bit of a stretch...
297
00:18:40,250 --> 00:18:44,168
over a talent show.
- You don't know what she's like.
298
00:18:44,170 --> 00:18:47,568
Calls herself a journalist.
She's nothing.
299
00:18:47,570 --> 00:18:50,328
Who gets to 35 and is still
sniffing around a local rag?
300
00:18:50,330 --> 00:18:52,328
I mean, look at this -
301
00:18:52,330 --> 00:18:56,048
Kembleford's hedge-laying champion,
front page news? It's a joke.
302
00:18:56,050 --> 00:18:59,248
She's just desperate for
something to say, the vulture.
303
00:18:59,250 --> 00:19:02,650
Would she... Would she kill,
just to make a headline?
304
00:19:04,210 --> 00:19:06,970
You don't know how far
she'd go to get a story.
305
00:19:10,930 --> 00:19:12,170
I'm sorry, I'm...
306
00:19:13,610 --> 00:19:15,728
You must be exhausted.
307
00:19:15,730 --> 00:19:16,970
I am.
308
00:19:18,090 --> 00:19:20,770
We'll talk about
the eulogy another time.
309
00:19:33,370 --> 00:19:34,610
It's for you.
310
00:19:36,570 --> 00:19:40,770
- Goodbye, Father.
- Again, my condolences.
311
00:19:44,930 --> 00:19:46,370
DOOR OPENS
312
00:19:48,330 --> 00:19:49,730
DOOR SHUTS
313
00:19:56,690 --> 00:19:59,930
FAINT PIANO PLAYING
314
00:20:05,410 --> 00:20:07,330
PIANO PIECE FINISHES
315
00:20:11,090 --> 00:20:13,370
FOOTSTEPS APPROACH WITHIN
316
00:20:15,570 --> 00:20:17,648
- Hello, Father.
- Hello.
317
00:20:17,650 --> 00:20:21,208
I just wanted to make sure that you
knew the concert was going ahead.
318
00:20:21,210 --> 00:20:23,330
Yes, I'd heard. Thank you.
319
00:20:24,850 --> 00:20:28,048
- Terrible news, about the boy.
- Indeed.
320
00:20:28,050 --> 00:20:29,768
Robert Twyman thinks you did it.
321
00:20:29,770 --> 00:20:31,770
SHE LAUGHS
322
00:20:34,530 --> 00:20:36,450
I think you'd better come inside.
323
00:20:44,450 --> 00:20:47,010
So, tell me exactly what Robert said.
324
00:20:48,730 --> 00:20:50,128
He was adamant.
325
00:20:50,130 --> 00:20:52,568
What, because I was so envious
of his son's great talent,
326
00:20:52,570 --> 00:20:54,048
I shuffled him off(?)
327
00:20:54,050 --> 00:20:56,810
- Please(!)
- Why else would he point the finger?
328
00:21:04,370 --> 00:21:06,008
You covered the Belcher scandal.
329
00:21:06,010 --> 00:21:07,448
I did.
330
00:21:07,450 --> 00:21:10,368
I covered business interest pieces.
331
00:21:10,370 --> 00:21:11,770
I read that article.
332
00:21:14,370 --> 00:21:15,810
It was very well-written.
333
00:21:17,130 --> 00:21:19,888
I won Economics Correspondent
Of The Year for it.
334
00:21:19,890 --> 00:21:24,568
So, why are you writing about
hedgerows for the Gazette?
335
00:21:24,570 --> 00:21:28,528
I just love the local issues -
more time to play the piano.
336
00:21:28,530 --> 00:21:31,290
- And you are a composer, too?
- Oh, just tinkering.
337
00:21:32,810 --> 00:21:35,928
In another life, I could have
been a concert pianist.
338
00:21:35,930 --> 00:21:39,728
Was Robert Twyman the subject
of one of your articles?
339
00:21:39,730 --> 00:21:42,808
- Why would I be interested in him?
- You tell me.
340
00:21:42,810 --> 00:21:45,008
He's a local hero, Father.
341
00:21:45,010 --> 00:21:47,648
He's a philanthropist,
a local luminary -
342
00:21:47,650 --> 00:21:49,568
he's a good, good man.
343
00:21:49,570 --> 00:21:53,768
Something tells me that
you don't believe that he is.
344
00:21:53,770 --> 00:21:56,050
There are some men
you just don't cross.
345
00:21:57,050 --> 00:21:59,928
Now, if you'll excuse me, Father,
I must rehearse.
346
00:21:59,930 --> 00:22:01,490
I'll see myself out.
347
00:22:10,650 --> 00:22:13,090
How long does it take
to find a pineapple?
348
00:22:14,290 --> 00:22:16,448
If you're going to sing
in this competition,
349
00:22:16,450 --> 00:22:18,248
you are going to have to rehearse.
350
00:22:18,250 --> 00:22:20,130
I can't, until I've had my juice!
351
00:22:21,570 --> 00:22:24,168
Well, what did Wallace have to say?
352
00:22:24,170 --> 00:22:25,370
Nothing.
353
00:22:27,250 --> 00:22:30,968
He had changed his mind about
confessing before I arrived.
354
00:22:30,970 --> 00:22:33,488
Did you know that Lester Wallace
355
00:22:33,490 --> 00:22:37,328
didn't start out working
for Robert Twyman as a butler?
356
00:22:37,330 --> 00:22:40,608
Before that, he worked in
Twyman's aircraft factory.
357
00:22:40,610 --> 00:22:42,008
Did he?
358
00:22:42,010 --> 00:22:46,328
If you've got everything, why
employ a panel fitter as a butler?
359
00:22:46,330 --> 00:22:49,570
Well, maybe he just saw
the good in the man.
360
00:22:52,330 --> 00:22:54,048
I think your friend Rosie
361
00:22:54,050 --> 00:22:56,408
was writing
a newspaper article about him
362
00:22:56,410 --> 00:22:58,208
and I think she was silenced.
363
00:22:58,210 --> 00:22:59,768
I don't think so.
364
00:22:59,770 --> 00:23:02,568
Rosie Everton is one of the
most formidable women I know.
365
00:23:02,570 --> 00:23:05,848
I hardly think a man like that
could silence a woman like her.
366
00:23:05,850 --> 00:23:08,968
- Anyway, she was a leading journalist.
- Was.
367
00:23:08,970 --> 00:23:11,408
Well, she chose to pursue the piano.
368
00:23:11,410 --> 00:23:15,210
Can't begrudge a woman for pursuing
her dreams, can you, Father?
369
00:23:16,250 --> 00:23:17,290
I'm not.
370
00:23:18,490 --> 00:23:22,648
I'm just suggesting that
Robert Twyman may have influenced
371
00:23:22,650 --> 00:23:23,728
her career change.
372
00:23:23,730 --> 00:23:26,328
Let me speak to her.
I'll see what I can find out.
373
00:23:26,330 --> 00:23:28,968
- I've known her an awfully long time.
- Thank you.
374
00:23:28,970 --> 00:23:31,248
You are meant to be rehearsing!
375
00:23:31,250 --> 00:23:35,690
No note shall come out of my mouth
until I have my pineapple juice!
376
00:23:54,330 --> 00:23:55,810
KNOCKS AT DOOR
377
00:23:57,170 --> 00:23:58,530
Hello?
378
00:24:06,050 --> 00:24:07,330
Robert?
379
00:24:13,930 --> 00:24:15,610
SHE SCREAMS
380
00:24:19,890 --> 00:24:22,050
Can I have my book back now, sir?
381
00:24:23,330 --> 00:24:27,768
I'm reading the chapter
on self-interest, Goodfellow.
382
00:24:27,770 --> 00:24:30,008
Do you have a problem with sharing?
383
00:24:30,010 --> 00:24:32,168
- No.
- Good.
384
00:24:32,170 --> 00:24:35,608
Seems like Twyman's
bought Wallace an expensive lawyer.
385
00:24:35,610 --> 00:24:38,728
Doesn't matter. See, there were
two people in that house...
386
00:24:38,730 --> 00:24:39,968
PHONE RINGS
387
00:24:39,970 --> 00:24:42,648
...Wallace and Twyman.
388
00:24:42,650 --> 00:24:46,248
And Twyman has no motive.
389
00:24:46,250 --> 00:24:48,008
Kembleford Police.
390
00:24:48,010 --> 00:24:51,888
I don't need to read this book
to know what a murderer looks like -
391
00:24:51,890 --> 00:24:54,928
and our murderer looks like Wallace.
392
00:24:54,930 --> 00:24:56,130
Sir?
393
00:24:57,130 --> 00:24:58,770
Lady Felicia.
394
00:25:02,490 --> 00:25:03,690
Hello.
395
00:25:10,650 --> 00:25:14,730
What were you doing in
Rosie Everton's house, Mr Twyman?
396
00:25:16,730 --> 00:25:18,090
Did you argue?
397
00:25:21,090 --> 00:25:23,848
Then, how come she ended up dead,
Mr Twyman?
398
00:25:23,850 --> 00:25:25,210
I don't know.
399
00:25:28,210 --> 00:25:31,970
Did you kill Rosie Everton
and did you kill your son, too?
400
00:25:34,010 --> 00:25:36,130
- I had a dream...
- Speak up!
401
00:25:37,370 --> 00:25:39,050
I had a dream that I did.
402
00:25:41,250 --> 00:25:43,048
A dream?
403
00:25:43,050 --> 00:25:45,808
KNOCKS AT DOOR DOOR OPENS
404
00:25:45,810 --> 00:25:47,770
Father Brown, for Mr Twyman.
405
00:25:50,330 --> 00:25:51,650
Fine.
406
00:25:53,090 --> 00:25:54,890
Get me the shrink.
407
00:26:01,090 --> 00:26:03,210
- She was just lying there.
- When?
408
00:26:05,450 --> 00:26:06,650
When I woke up.
409
00:26:08,730 --> 00:26:10,848
I knocked...
410
00:26:10,850 --> 00:26:14,290
She was playing the piano,
she couldn't hear, so I went in...
411
00:26:15,610 --> 00:26:17,850
...and the next thing
I remember is...
412
00:26:20,810 --> 00:26:22,170
...she's dead.
413
00:26:24,690 --> 00:26:26,970
She died while playing the piano?
414
00:26:28,890 --> 00:26:30,610
How can I not remember?
415
00:26:32,410 --> 00:26:34,490
You received a letter, when I left.
416
00:26:37,330 --> 00:26:39,290
- Yes.
- What did it say?
417
00:26:40,890 --> 00:26:44,768
"If you don't confess,
you will die today."
418
00:26:44,770 --> 00:26:46,210
Confess to what?
419
00:26:49,370 --> 00:26:50,728
Who's threatening you?
420
00:26:50,730 --> 00:26:52,970
Her. She was.
421
00:26:54,130 --> 00:26:56,130
That's why I went to confront her.
422
00:26:57,450 --> 00:27:01,170
Was Rosie Everton writing
a newspaper article about you?
423
00:27:03,690 --> 00:27:06,130
How can I not remember
killing my son?
424
00:27:09,570 --> 00:27:11,050
How, indeed.
425
00:27:14,930 --> 00:27:18,048
- Dr Jackson.
- Ah. I came as quickly as I could.
426
00:27:18,050 --> 00:27:20,248
We've caught our killer.
427
00:27:20,250 --> 00:27:21,608
Who is it?
428
00:27:21,610 --> 00:27:23,208
Robert Twyman.
429
00:27:23,210 --> 00:27:26,488
Robert Twyman killed his own son?
430
00:27:26,490 --> 00:27:28,490
And he's just killed someone else.
431
00:27:29,810 --> 00:27:33,208
- Who?
- Rosie Everton,
a local journalist -
432
00:27:33,210 --> 00:27:35,088
killed at her piano.
433
00:27:35,090 --> 00:27:36,370
Oh, my dear Lord!
434
00:27:37,650 --> 00:27:41,088
- Did you know Rosie?
- No, no, I didn't.
435
00:27:41,090 --> 00:27:43,608
The man's completely lost his head.
436
00:27:43,610 --> 00:27:45,728
I'm going to need you
to screw it back on,
437
00:27:45,730 --> 00:27:48,248
so he can start giving answers.
438
00:27:48,250 --> 00:27:50,448
What if he doesn't know the answers?
439
00:27:50,450 --> 00:27:53,928
We caught him red-handed, Padre.
He did it.
440
00:27:53,930 --> 00:27:55,330
Yes, but why?
441
00:27:56,930 --> 00:27:59,730
Inspector, I think you need
to keep an eye on him.
442
00:28:01,290 --> 00:28:03,088
I believe his life is in danger.
443
00:28:03,090 --> 00:28:05,728
What are you talking about?
444
00:28:05,730 --> 00:28:09,808
He received a letter,
threatening his life.
445
00:28:09,810 --> 00:28:12,608
So, he's going to be murdered,
as well?
446
00:28:12,610 --> 00:28:14,128
Apparently so.
447
00:28:14,130 --> 00:28:16,488
Wouldn't it be better
to err on the side of caution?
448
00:28:16,490 --> 00:28:18,968
Unless the murderer wants to
break into a police station,
449
00:28:18,970 --> 00:28:21,370
I think he'll be safe for now.
Dr Jackson?
450
00:28:22,970 --> 00:28:24,570
Off you pop, Padre.
451
00:29:00,610 --> 00:29:02,050
DOOR SHUTS
452
00:29:38,090 --> 00:29:41,128
- I've come to a decision.
- Oh, here we go.
453
00:29:41,130 --> 00:29:43,488
I've decided not to sing.
454
00:29:43,490 --> 00:29:45,008
Rosie was a dear friend
455
00:29:45,010 --> 00:29:49,208
and it feels disrespectful
to sing in her absence.
456
00:29:49,210 --> 00:29:51,728
But that's three performers
out of the running!
457
00:29:51,730 --> 00:29:55,368
At this rate, all we'll be left
with will be Mungo Hooter!
458
00:29:55,370 --> 00:29:57,128
I'm afraid that's my final decision.
459
00:29:57,130 --> 00:29:59,370
DOOR OPENS A-ha!
460
00:30:02,130 --> 00:30:05,368
- I've got it!
- Well, she's only
gone and thrown in the towel.
461
00:30:05,370 --> 00:30:08,248
Whoa, whoa! I've been halfway
to Hereford for this thing.
462
00:30:08,250 --> 00:30:10,408
Now you're telling me
you don't want it?
463
00:30:10,410 --> 00:30:13,448
Well, my voice is ruined
by screaming, anyway.
464
00:30:13,450 --> 00:30:15,728
There is nothing wrong
with your throat.
465
00:30:15,730 --> 00:30:18,408
This is about what happened
last night, isn't it?
466
00:30:18,410 --> 00:30:21,528
You are scared of making
a fool of yourself... again.
467
00:30:21,530 --> 00:30:23,530
- No, I'm not.
- Yes, you are.
468
00:30:26,650 --> 00:30:29,328
- Bring it back when it's pulped.
- When it's what?
469
00:30:29,330 --> 00:30:31,170
Extract the juice, Sidney.
470
00:30:48,570 --> 00:30:52,130
I'm afraid Robert
is a deeply-disturbed man.
471
00:30:53,170 --> 00:30:56,970
It's quite clear
he's collapsing into himself.
472
00:30:58,330 --> 00:31:00,530
Well, what do you suggest?
473
00:31:01,930 --> 00:31:05,850
Well, there is a method in my book
I've explored, but it's a long shot.
474
00:31:06,850 --> 00:31:11,330
We need to calm him,
bring him back around.
475
00:31:12,890 --> 00:31:17,488
I have conducted several experiments
that demonstrate that classical music
476
00:31:17,490 --> 00:31:21,608
can draw a patient with this
kind of psychiatric collapse
477
00:31:21,610 --> 00:31:23,250
back into cogency.
478
00:31:24,730 --> 00:31:27,130
It might just be enough
for a confession.
479
00:31:29,290 --> 00:31:31,408
What do you need for it?
480
00:31:31,410 --> 00:31:33,968
A simple record player should do.
481
00:31:33,970 --> 00:31:36,208
I could have one brought over.
482
00:31:36,210 --> 00:31:41,608
I know it's unorthodox,
but I think it's worth a shot.
483
00:31:41,610 --> 00:31:43,090
What do we have to lose?
484
00:31:49,130 --> 00:31:51,890
- I can't believe he killed his son.
- Neither can I.
485
00:31:53,530 --> 00:31:55,688
I think you two
were working together.
486
00:31:55,690 --> 00:31:58,488
I think you were going
to confess and he got to you
487
00:31:58,490 --> 00:32:00,088
and convinced you to keep quiet.
488
00:32:00,090 --> 00:32:02,248
What I don't understand is,
489
00:32:02,250 --> 00:32:04,168
why were you sending the letters?
490
00:32:04,170 --> 00:32:05,810
I didn't send the letters.
491
00:32:07,450 --> 00:32:09,848
I think I know why
Robert killed Rosie,
492
00:32:09,850 --> 00:32:13,128
but perhaps you can help me to
understand why you killed Calvin.
493
00:32:13,130 --> 00:32:14,730
I didn't kill Calvin!
494
00:32:16,650 --> 00:32:18,610
I can only assume...
495
00:32:20,130 --> 00:32:22,450
...that it was
because of the aircraft.
496
00:32:29,170 --> 00:32:31,888
Rosie Everton may have been sacked
from the broadsheets,
497
00:32:31,890 --> 00:32:34,488
but she was a brilliant journalist.
498
00:32:34,490 --> 00:32:38,288
Brilliant journalists don't need
to break the Official Secrets Act
499
00:32:38,290 --> 00:32:39,408
to get their stories.
500
00:32:39,410 --> 00:32:42,608
That's hardly a crime, compared
with what you and Robert did.
501
00:32:42,610 --> 00:32:46,570
- We were found innocent.
- No, you weren't convicted.
502
00:32:48,890 --> 00:32:52,088
You knew you were
fitting faulty parts.
503
00:32:52,090 --> 00:32:54,690
But you put profit over safety.
504
00:32:56,730 --> 00:32:58,848
When did Calvin find out?
505
00:32:58,850 --> 00:33:00,450
I... I don't think he did.
506
00:33:02,090 --> 00:33:04,528
- Then, why kill him?
- I didn't!
507
00:33:04,530 --> 00:33:06,888
Only you and Robert
were in the house.
508
00:33:06,890 --> 00:33:08,970
The door was locked from the inside.
509
00:33:11,690 --> 00:33:14,930
We weren't the only ones here.
But it can't have been her.
510
00:33:16,490 --> 00:33:19,450
- Rosie Everton.
- 'She was only here a few minutes.'
511
00:33:21,730 --> 00:33:24,688
'After I'd locked up the house,
I cooked the Twymans their dinner.
512
00:33:24,690 --> 00:33:26,768
'Whilst they were eating,
I led her in.
513
00:33:26,770 --> 00:33:29,248
'She copied it down and left.'
514
00:33:29,250 --> 00:33:30,770
She copied the music?
515
00:33:32,170 --> 00:33:34,208
Why did you let her in?
516
00:33:34,210 --> 00:33:36,528
I wanted to keep her on our side.
517
00:33:36,530 --> 00:33:40,328
She might have lost her job,
but she still knew our secrets.
518
00:33:40,330 --> 00:33:42,848
Calvin had been promised
he'd be told in advance
519
00:33:42,850 --> 00:33:45,928
what the head judges'
favourite piece of music was.
520
00:33:45,930 --> 00:33:47,928
He was a deeply-unpleasant boy.
521
00:33:47,930 --> 00:33:52,008
I thought she might like to know
in advance what advantage he had.
522
00:33:52,010 --> 00:33:56,168
- So, I invited her over.
- How was Calvin promised the inside track?
523
00:33:56,170 --> 00:33:58,728
The head judge is one
of Dr Jackson's patients.
524
00:33:58,730 --> 00:34:01,690
The man knows everyone.
Said he'd just call and ask.
525
00:34:03,370 --> 00:34:06,250
APPLAUSE
526
00:34:07,490 --> 00:34:11,088
Welcome to the
Kembleford Variety Show.
527
00:34:11,090 --> 00:34:14,248
Due to certain tragic circumstances,
528
00:34:14,250 --> 00:34:16,488
there are some changes
in the programme,
529
00:34:16,490 --> 00:34:20,768
but as we say, the show must go on!
530
00:34:20,770 --> 00:34:24,328
So, without further ado,
would you please welcome...
531
00:34:24,330 --> 00:34:27,848
- Is that it?
- Big fruit, not a lot of juice.
532
00:34:27,850 --> 00:34:31,370
...Mungo Hooter and his six shooter!
GUNSHOTS
533
00:34:33,770 --> 00:34:35,210
KNOCKS AT DOOR
534
00:34:39,290 --> 00:34:42,130
- Do you have a moment, Doctor?
- Of course.
535
00:34:47,170 --> 00:34:48,488
May I?
536
00:34:48,490 --> 00:34:49,690
Please.
537
00:34:54,290 --> 00:34:56,848
Ooh! Knees.
538
00:34:56,850 --> 00:34:58,770
Not your speciality, I know.
539
00:35:06,650 --> 00:35:09,010
I read your book
from cover to cover.
540
00:35:12,050 --> 00:35:16,688
The other day, I was trying
to remember my father's face
541
00:35:16,690 --> 00:35:19,768
and you wrote that
I should remember in context,
542
00:35:19,770 --> 00:35:23,088
so I thought
of a favourite hymn of his -
543
00:35:23,090 --> 00:35:24,490
and there he was.
544
00:35:25,490 --> 00:35:27,128
As clear as day.
545
00:35:27,130 --> 00:35:29,448
I'm glad you found it therapeutic.
546
00:35:29,450 --> 00:35:31,808
I admire your work.
547
00:35:31,810 --> 00:35:36,128
I admire the methods you use
to treat vulnerable minds.
548
00:35:36,130 --> 00:35:37,448
Thank you.
549
00:35:37,450 --> 00:35:42,408
But I am troubled that you might
be using your methods for ill.
550
00:35:42,410 --> 00:35:46,128
I apologise again,
if I embarrassed your friend.
551
00:35:46,130 --> 00:35:48,210
I'm not talking about Lady Felicia.
552
00:35:50,210 --> 00:35:52,048
I'm talking about Robert Twyman.
553
00:35:52,050 --> 00:35:54,930
I believe that you put
the weapon into his hands.
554
00:35:56,130 --> 00:35:57,688
What do you mean?
555
00:35:57,690 --> 00:36:00,490
I'm not suggesting
that you committed the murders.
556
00:36:01,970 --> 00:36:04,570
I am suggesting
that you are responsible.
557
00:36:06,330 --> 00:36:07,490
How?
558
00:36:09,690 --> 00:36:11,010
Hypnotism.
559
00:36:12,890 --> 00:36:16,050
You cover it in great detail -
chapter nine.
560
00:36:17,690 --> 00:36:21,728
♪ Dear Lord and Father of mankind
561
00:36:21,730 --> 00:36:25,210
♪ Forgive our foolish ways. ♪
562
00:36:27,410 --> 00:36:28,570
And there he is...
563
00:36:29,890 --> 00:36:31,090
...my old dad.
564
00:36:32,610 --> 00:36:36,768
Just that melody connects me
to such a clear vision -
565
00:36:36,770 --> 00:36:38,450
and that's it, isn't it?
566
00:36:40,810 --> 00:36:42,608
Music is the murder weapon.
567
00:36:42,610 --> 00:36:44,488
CALVIN PLAYS CHOPIN
568
00:36:44,490 --> 00:36:47,408
Calvin died
because you sent him music,
569
00:36:47,410 --> 00:36:51,168
with the promise that
it would win the competition.
- CALVIN CHOKES
570
00:36:51,170 --> 00:36:54,368
You knew he would practise it
in front of his father.
571
00:36:54,370 --> 00:36:55,690
And that...
572
00:36:56,770 --> 00:36:58,370
...would trigger his murder.
573
00:36:59,450 --> 00:37:01,368
But what you couldn't know
574
00:37:01,370 --> 00:37:03,768
is that Rosie Everton
would copy the music...
575
00:37:03,770 --> 00:37:05,048
ROSIE PLAYS CHOPIN
576
00:37:05,050 --> 00:37:07,008
...and would be playing it
577
00:37:07,010 --> 00:37:10,890
when Robert Twyman
visited her this morning.
578
00:37:12,170 --> 00:37:15,448
Both of them were murdered because
you had hypnotised Robert to kill
579
00:37:15,450 --> 00:37:18,530
when he heard that
particular piece of music.
580
00:37:20,930 --> 00:37:23,208
And why would I do such a thing?
581
00:37:23,210 --> 00:37:24,450
Vengeance.
582
00:37:26,330 --> 00:37:29,048
Did Rosie come to you
with the information
583
00:37:29,050 --> 00:37:31,208
she had about the cover-up?
584
00:37:31,210 --> 00:37:32,688
I...don't follow.
585
00:37:32,690 --> 00:37:36,048
Perhaps because she knew
that your son had died
586
00:37:36,050 --> 00:37:39,250
at the controls of one
of Twyman's faulty aircraft.
587
00:37:41,370 --> 00:37:42,610
Is that your son?
588
00:37:46,490 --> 00:37:49,528
I don't believe you're in
Kembleford to write a book.
589
00:37:49,530 --> 00:37:53,410
I think you are here to exact
revenge on Robert Twyman.
590
00:37:54,530 --> 00:37:57,168
You sent him letters to unsettle him
591
00:37:57,170 --> 00:37:59,888
and you dangled your services
in front of him,
592
00:37:59,890 --> 00:38:02,650
pretending that you could
give him some peace.
593
00:38:05,490 --> 00:38:07,688
But why toy with him?
594
00:38:07,690 --> 00:38:09,330
Why not just expose him?
595
00:38:10,490 --> 00:38:11,930
I wanted him to confess.
596
00:38:13,050 --> 00:38:16,448
To feel the pain of what
it's like to lose your own son.
597
00:38:16,450 --> 00:38:18,770
And how do you feel
about Rosie's death?
598
00:38:20,770 --> 00:38:23,688
She did her best
to get justice for your son.
599
00:38:23,690 --> 00:38:27,288
She lost her job,
then she lost her life.
600
00:38:27,290 --> 00:38:29,250
I... I'm sorry about that.
601
00:38:31,170 --> 00:38:33,048
Then, confess.
602
00:38:33,050 --> 00:38:35,608
He's the one that has to confess.
603
00:38:35,610 --> 00:38:37,448
That's between him and God.
604
00:38:37,450 --> 00:38:39,730
Vengeance doesn't bring peace.
605
00:38:42,250 --> 00:38:44,530
Then... what does?
606
00:38:46,810 --> 00:38:48,728
Forgiveness.
607
00:38:48,730 --> 00:38:50,370
I fear it may be too late.
608
00:38:54,170 --> 00:38:55,490
What do you mean?
609
00:38:58,530 --> 00:38:59,970
The music...
610
00:39:03,650 --> 00:39:05,970
Well, let's hope
this does the trick.
611
00:39:09,930 --> 00:39:13,330
MUSIC: Nocturne in B-Flat Minor
by Frederic Chopin
612
00:39:17,450 --> 00:39:19,410
Goodfellow, turn it up.
613
00:39:32,370 --> 00:39:34,368
- Sgt Goodfellow!
- What?
614
00:39:34,370 --> 00:39:37,528
- Turn it off!
- Why?
- Turn the music off!
615
00:39:37,530 --> 00:39:38,968
MUSIC STOPS
616
00:39:38,970 --> 00:39:40,808
What's going on?
617
00:39:40,810 --> 00:39:42,530
- Padre!
- Robert?
618
00:39:43,570 --> 00:39:45,208
MUSIC RESUMES
619
00:39:45,210 --> 00:39:46,370
Robert!
620
00:39:51,250 --> 00:39:53,128
Mr Twyman!
621
00:39:53,130 --> 00:39:54,810
Stop, Mr Twyman!
622
00:39:56,130 --> 00:39:57,928
Sgt Goodfellow, turn it off!
623
00:39:57,930 --> 00:40:00,768
- Please!
- Goodfellow!
624
00:40:00,770 --> 00:40:02,090
MUSIC STOPS
625
00:40:06,050 --> 00:40:07,650
What the hell is going on?
626
00:40:09,850 --> 00:40:11,610
LAUGHTER
627
00:40:12,690 --> 00:40:14,568
- You're on next.
- I can't do it.
628
00:40:14,570 --> 00:40:16,968
There is nothing wrong
with your throat.
629
00:40:16,970 --> 00:40:20,688
I know.
But that awful man was right.
630
00:40:20,690 --> 00:40:23,008
I do just sing for attention.
631
00:40:23,010 --> 00:40:25,208
- And?
- I should sing for myself.
632
00:40:25,210 --> 00:40:27,168
Well, go out there and do it.
633
00:40:27,170 --> 00:40:28,968
But what if I can't?
634
00:40:28,970 --> 00:40:33,208
Lady Felicia, I really hate
to be the person to tell you this,
635
00:40:33,210 --> 00:40:37,528
but you have one of the most
beautiful voices I have ever heard.
636
00:40:37,530 --> 00:40:40,448
Oh. Really?
637
00:40:40,450 --> 00:40:45,048
Really.
So, go out there and do us proud.
638
00:40:45,050 --> 00:40:46,328
GUNSHOT
639
00:40:46,330 --> 00:40:47,450
He-hey!
640
00:41:01,250 --> 00:41:03,648
Doctor. Sorry to interrupt.
641
00:41:03,650 --> 00:41:07,688
- Have you got a minute?
- Er, not really. Needed in London.
642
00:41:07,690 --> 00:41:09,288
What a shame.
643
00:41:09,290 --> 00:41:12,728
We were enjoying getting to
know you, weren't we, Goodfellow?
644
00:41:12,730 --> 00:41:14,088
Can't be helped.
645
00:41:14,090 --> 00:41:17,768
Before you go, would you mind
coming in and talking to us
646
00:41:17,770 --> 00:41:21,048
about the murders of Calvin Twyman
and Rosie Everton?
647
00:41:21,050 --> 00:41:25,168
We'd like to hear a psychoanalyst's
view on the matter.
648
00:41:25,170 --> 00:41:27,168
Of course. I'll follow you in my car.
649
00:41:27,170 --> 00:41:28,768
No.
650
00:41:28,770 --> 00:41:30,610
Let me give you a ride.
651
00:41:32,570 --> 00:41:34,568
By the way, that music you gave us
652
00:41:34,570 --> 00:41:37,850
didn't quite have the
soothing effect one might expect.
653
00:41:39,250 --> 00:41:40,488
Oh, dear.
654
00:41:40,490 --> 00:41:42,848
But it certainly
helped Robert open up.
655
00:41:42,850 --> 00:41:44,810
He's singing like a canary.
656
00:41:47,290 --> 00:41:49,648
With me, Doctor.
657
00:41:49,650 --> 00:41:51,050
This way, sir.
658
00:41:56,570 --> 00:41:58,608
CHEERING AND APPLAUSE
659
00:41:58,610 --> 00:42:00,970
Mungo Hooter, ladies and gentlemen.
660
00:42:02,770 --> 00:42:07,768
And now, for our next act,
Lady Felicia Montague.
661
00:42:07,770 --> 00:42:10,168
APPLAUSE MUSICAL CUE
662
00:42:10,170 --> 00:42:11,690
That's your cue.
663
00:42:13,690 --> 00:42:15,250
Go on, milady!
664
00:42:24,530 --> 00:42:26,008
Sorry, er...
665
00:42:26,010 --> 00:42:27,730
Can you start again, please?
666
00:42:29,410 --> 00:42:31,170
MUSICAL CUE REPEATS
667
00:42:44,450 --> 00:42:45,890
MUSIC STOPS
668
00:42:48,730 --> 00:42:50,648
Yes...
669
00:42:50,650 --> 00:42:52,968
I forgot to mention,
670
00:42:52,970 --> 00:42:57,210
this is a duet!
MUSICAL CUE REPEATS
671
00:43:04,690 --> 00:43:07,448
♪ That certain night
672
00:43:07,450 --> 00:43:10,088
♪ The night we met
673
00:43:10,090 --> 00:43:14,170
♪ There was magic abroad in the air
674
00:43:15,570 --> 00:43:21,168
♪ There were angels
dining at the Ritz
675
00:43:21,170 --> 00:43:24,048
♪ And a nightingale sang
676
00:43:24,050 --> 00:43:28,490
♪ In Berkeley Square. ♪
50736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.