Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:03,978
Russula emetica!
2
00:00:03,980 --> 00:00:05,098
Are you casting a spell?
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,458
Common name, the Sickener.
4
00:00:07,460 --> 00:00:09,258
Sounds delicious.
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,418
Oh, we can't eat this.
6
00:00:11,420 --> 00:00:13,658
I only wanted something to
put in my pie,
7
00:00:13,660 --> 00:00:18,058
I wasn't planning to spend the
morning traipsing around after you.
8
00:00:18,060 --> 00:00:21,940
So I am going to go to the grocer's
to buy some mushrooms.
9
00:00:24,860 --> 00:00:25,898
Look.
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,220
What's wrong?
11
00:00:36,660 --> 00:00:39,938
It's... it's a head.
12
00:00:39,940 --> 00:00:41,660
I think you should stay here.
13
00:00:42,940 --> 00:00:47,658
Please stay away. Please stay back.
14
00:00:47,660 --> 00:00:50,458
I just want to offer my prayers
for the deceased.
15
00:00:50,460 --> 00:00:53,778
The branch was blocking
the road at head height.
16
00:00:53,780 --> 00:00:55,738
He hit it at speed.
17
00:00:55,740 --> 00:00:57,460
It'll only take a few minutes.
18
00:00:59,500 --> 00:01:01,220
I'm afraid not.
19
00:01:48,860 --> 00:01:51,378
I am so sorry for your loss.
20
00:01:51,380 --> 00:01:53,698
Alexander said he'd always
be there for me.
21
00:01:53,700 --> 00:01:55,418
And he still is, Ian.
22
00:01:55,420 --> 00:01:57,380
Just... in a different way.
23
00:02:01,540 --> 00:02:04,300
Now, you're going
to have to be very brave today.
24
00:02:07,580 --> 00:02:09,020
I need to see him.
25
00:02:10,220 --> 00:02:11,540
Mrs Moore.
26
00:02:15,020 --> 00:02:18,060
I think that it is best that you
remember him as he was.
27
00:02:36,220 --> 00:02:37,340
I'm sorry.
28
00:02:39,340 --> 00:02:42,538
Alexander Moore was
a popular young man,
29
00:02:42,540 --> 00:02:45,458
a regular member of
this congregation.
30
00:02:45,460 --> 00:02:48,098
He worked hard in the family
business,
31
00:02:48,100 --> 00:02:51,300
rising early to bake fresh bread.
32
00:02:53,100 --> 00:02:54,858
His delicious Chelsea buns
33
00:02:54,860 --> 00:02:58,338
were responsible for many a guilty
glance in the mirror.
34
00:03:01,420 --> 00:03:02,900
His mother, Ruth...
35
00:03:07,020 --> 00:03:08,980
...would like to say a few words.
36
00:03:19,180 --> 00:03:20,620
Alexan...
37
00:03:25,340 --> 00:03:30,940
My Alexander was the perfect older
brother to Ian. He was...
38
00:03:34,220 --> 00:03:35,260
Get out.
39
00:03:37,460 --> 00:03:38,860
Get him out.
40
00:03:40,900 --> 00:03:42,738
Oh, dear God, no.
41
00:03:42,740 --> 00:03:45,098
Get out! Get away from here!
42
00:03:45,100 --> 00:03:46,658
Mr Blackstone.
43
00:03:46,660 --> 00:03:50,020
I'm sorry. I only wanted to offer
my condolences.
44
00:04:13,780 --> 00:04:16,138
We commend our brother to the Lord.
45
00:04:16,140 --> 00:04:18,778
May He embrace him in His peace
46
00:04:18,780 --> 00:04:22,580
and bring his body to life
again on the last day.
47
00:04:23,940 --> 00:04:25,660
- Amen.
- Amen.
48
00:04:47,500 --> 00:04:48,778
Where have you been?
49
00:04:48,780 --> 00:04:50,058
Just in the village.
50
00:04:50,060 --> 00:04:52,538
It's quiet out, lots of people
have gone to the funeral.
51
00:04:52,540 --> 00:04:53,700
I know.
52
00:04:54,980 --> 00:04:56,018
You didn't?
53
00:04:56,020 --> 00:04:57,940
I simply went to pay my respects.
54
00:04:59,540 --> 00:05:00,620
Did she cause a scene?
55
00:05:02,580 --> 00:05:04,498
She'll have the police round.
56
00:05:04,500 --> 00:05:06,258
I haven't done anything wrong.
57
00:05:06,260 --> 00:05:07,738
You provoked her.
58
00:05:07,740 --> 00:05:11,858
After the lies she told about your
mother, she deserves all she gets.
59
00:05:11,860 --> 00:05:13,580
You're better than that.
60
00:05:17,900 --> 00:05:19,220
You need to eat something.
61
00:05:21,420 --> 00:05:23,818
If you want to talk about anything
come and find me.
62
00:05:23,820 --> 00:05:25,900
Even if it's
the middle of the night.
63
00:06:06,540 --> 00:06:07,940
Guess.
64
00:06:14,620 --> 00:06:16,058
Bad luck.
65
00:06:16,060 --> 00:06:18,898
Maybe next time, though, we could
add some money into the equation,
66
00:06:18,900 --> 00:06:20,578
make it a little bit more
interesting?
67
00:06:20,580 --> 00:06:23,578
It's already quite interesting
enough, thank you very much.
68
00:06:23,580 --> 00:06:25,500
But I do admire
your sleight of hand.
69
00:06:29,540 --> 00:06:31,178
What's happened?
70
00:06:31,180 --> 00:06:32,740
You'd better come and see.
71
00:06:45,340 --> 00:06:48,218
And this is the lad who
lost his head on Tuesday?
72
00:06:48,220 --> 00:06:49,578
Yes.
73
00:06:49,580 --> 00:06:51,020
Not been his week, has it?
74
00:06:52,620 --> 00:06:54,460
It's not a laughing matter.
75
00:06:55,820 --> 00:06:56,860
Have some tea.
76
00:06:58,260 --> 00:06:59,300
Thank you.
77
00:07:00,820 --> 00:07:03,418
I apologise...
78
00:07:03,420 --> 00:07:06,618
but this is an unspeakable crime.
79
00:07:06,620 --> 00:07:09,740
People are laid to
REST in this church.
80
00:07:10,900 --> 00:07:14,178
Let's treat this with
the respect it deserves.
81
00:07:14,180 --> 00:07:15,620
Absolutely, Padre.
82
00:07:19,820 --> 00:07:22,178
Could it be grave robbers?
83
00:07:22,180 --> 00:07:25,178
No. That vile practice died
out in the last century.
84
00:07:25,180 --> 00:07:29,738
I heard the mother had
an outburst at the funeral?
85
00:07:29,740 --> 00:07:33,778
Ruth Moore and Peter Blackstone
have been at each other's throats
86
00:07:33,780 --> 00:07:35,538
for as long as anyone
can remember.
87
00:07:35,540 --> 00:07:37,058
He's the undertaker?
88
00:07:37,060 --> 00:07:40,578
Yes. But he didn't do this burial,
for obvious reasons.
89
00:07:40,580 --> 00:07:42,498
What's their problem
with each other?
90
00:07:42,500 --> 00:07:44,018
No-one knows any more.
91
00:07:44,020 --> 00:07:45,220
Or much cares.
92
00:07:46,500 --> 00:07:50,698
I'd best go and let the mother know
what's happened.
93
00:07:50,700 --> 00:07:54,298
Inspector, I wondered if I might be
permitted to break the news to her?
94
00:07:54,300 --> 00:07:56,698
She is part of our congregation.
95
00:07:56,700 --> 00:08:01,018
Be my guest. I'll talk to her
once she's calmed down.
96
00:08:01,020 --> 00:08:03,260
Oh, you're all heart.
97
00:08:05,220 --> 00:08:09,258
Might take me a while to find
a vehicle to move the coffin.
98
00:08:09,260 --> 00:08:10,698
In the meantime,
99
00:08:10,700 --> 00:08:13,778
if there's anything else make sure
I'm the first to know.
100
00:08:13,780 --> 00:08:15,260
As always, Inspector.
101
00:08:20,740 --> 00:08:23,138
What happens
if this is just the beginning?
102
00:08:23,140 --> 00:08:26,178
If whoever did this comes back
another night?
103
00:08:26,180 --> 00:08:29,218
I'm sure those Blackstones
are involved.
104
00:08:29,220 --> 00:08:32,978
That girl was smiling
when she saw the accident.
105
00:08:32,980 --> 00:08:34,418
Doesn't prove anything.
106
00:08:34,420 --> 00:08:36,618
Oh, so she just happened to be
passing?
107
00:08:36,620 --> 00:08:42,618
Perhaps. Sid, can you find somewhere
discreet to store the coffin?
108
00:08:42,620 --> 00:08:45,178
And see what you can find
out about the Blackstones.
109
00:08:45,180 --> 00:08:48,340
Don't talk to them yet,
just have a nose about.
110
00:08:50,540 --> 00:08:53,340
There's something unpleasant
going on here.
111
00:09:01,180 --> 00:09:03,258
I've let you down.
112
00:09:03,260 --> 00:09:05,498
No, I don't blame you.
113
00:09:05,500 --> 00:09:08,018
You don't have to,
he blames himself.
114
00:09:08,020 --> 00:09:09,940
I think we all know who did this.
115
00:09:10,940 --> 00:09:12,298
Please, Ruth.
116
00:09:12,300 --> 00:09:14,898
There's only one person who hates
my family enough
117
00:09:14,900 --> 00:09:17,380
to do something so unspeakable.
118
00:09:19,260 --> 00:09:24,338
It may be coincidence that it was
Alexander's body that they, erm,
119
00:09:24,340 --> 00:09:26,020
they took.
120
00:09:27,500 --> 00:09:32,138
The soil was freshly turned,
it would be the easiest grave to dig.
121
00:09:32,140 --> 00:09:34,780
How will you manage in the bakery?
122
00:09:36,140 --> 00:09:37,818
It'll be hard.
123
00:09:37,820 --> 00:09:39,818
We were losing money as it was,
124
00:09:39,820 --> 00:09:43,018
and I didn't have to pay
Alexander the going rate.
125
00:09:43,020 --> 00:09:45,178
If you find yourself short,
126
00:09:45,180 --> 00:09:47,538
the Parish Committee
may be able to help.
127
00:09:47,540 --> 00:09:48,818
We have a small fund...
128
00:09:48,820 --> 00:09:50,940
I don't need charity. Thank you.
129
00:09:52,460 --> 00:09:57,138
I just wanted you to know
it's there, if you need it.
130
00:09:57,140 --> 00:09:58,618
We should be able to manage.
131
00:09:58,620 --> 00:10:01,420
Alexander had taken out
a life insurance policy.
132
00:10:02,700 --> 00:10:04,420
Oh, that was... fortunate.
133
00:10:05,620 --> 00:10:09,740
He always felt a duty to look
after us after my husband died.
134
00:10:11,180 --> 00:10:14,538
It won't be much but...
135
00:10:14,540 --> 00:10:16,818
but it should be enough
to tide us over
136
00:10:16,820 --> 00:10:21,178
until I can... work out...
137
00:10:21,180 --> 00:10:23,100
I'm sorry, I feel very hot.
138
00:10:24,180 --> 00:10:26,058
I need to get some air.
139
00:10:26,060 --> 00:10:27,500
We'll leave you in peace.
140
00:10:38,500 --> 00:10:41,820
I promise to get to
the bottom of this.
141
00:11:01,180 --> 00:11:04,058
You mustn't wait for me like this,
all right? Do you understand?
142
00:11:04,060 --> 00:11:07,098
- Why?
- Listen to me
you mustn't wait for me.
143
00:11:07,100 --> 00:11:09,020
It's best if you keep away from me.
144
00:11:14,380 --> 00:11:16,458
It's Ian, isn't it? Sidney.
145
00:11:16,460 --> 00:11:19,178
Sorry to hear about your brother.
146
00:11:19,180 --> 00:11:21,698
They all talk like he's dead,
but he's not.
147
00:11:21,700 --> 00:11:22,778
You what?
148
00:11:22,780 --> 00:11:24,338
He came back.
149
00:11:24,340 --> 00:11:26,140
Back? Back to life?
150
00:11:27,260 --> 00:11:28,780
He wants to be with his girlfriend.
151
00:11:29,980 --> 00:11:31,698
You sure you're not mistaken?
152
00:11:31,700 --> 00:11:32,980
I'm not a liar!
153
00:11:46,860 --> 00:11:49,578
Peter! Peter Blackstone!
154
00:11:49,580 --> 00:11:53,020
Come out here.
Tell me how you could do this.
155
00:11:54,140 --> 00:11:56,378
Do you know what he did?
That father of yours.
156
00:11:56,380 --> 00:11:57,618
He hasn't done anything.
157
00:11:57,620 --> 00:11:58,978
He dug up my boy!
158
00:11:58,980 --> 00:12:00,818
Ruth, go home.
159
00:12:00,820 --> 00:12:02,938
Is this where you took him?
160
00:12:02,940 --> 00:12:04,698
Catherine.
161
00:12:04,700 --> 00:12:06,500
Yes, run and hide.
162
00:12:07,660 --> 00:12:08,740
Ruth.
163
00:12:11,860 --> 00:12:14,018
You can't talk to her
when she's like that.
164
00:12:14,020 --> 00:12:15,498
It doesn't achieve anything.
165
00:12:15,500 --> 00:12:17,658
Did you hear what
she was accusing me of?
166
00:12:17,660 --> 00:12:18,698
The very thought!
167
00:12:19,820 --> 00:12:20,978
Hello?
168
00:12:20,980 --> 00:12:23,258
- Now what?
- I'll go.
169
00:12:23,260 --> 00:12:24,338
Who died?
170
00:12:24,340 --> 00:12:25,380
Nobody.
171
00:12:38,700 --> 00:12:40,620
What have you done?
172
00:12:41,620 --> 00:12:42,940
Nothing.
173
00:12:46,700 --> 00:12:49,338
Please.
He hasn't done anything wrong.
174
00:12:49,340 --> 00:12:52,178
I telephoned you myself
as soon as we discovered the body.
175
00:12:52,180 --> 00:12:54,418
- Didn't I, Father?
- Take him to the station.
176
00:12:54,420 --> 00:12:55,700
Don't go far.
177
00:12:57,540 --> 00:13:01,938
Catherine, Mrs McCarthy said
she saw you in the woods,
178
00:13:01,940 --> 00:13:03,860
when Alexander had his accident.
179
00:13:05,220 --> 00:13:07,500
I don't know what you're
talking about.
180
00:13:14,980 --> 00:13:18,738
I should find a quieter patch -
like the centre of Glasgow.
181
00:13:18,740 --> 00:13:21,458
Inspector, there's a slight problem.
182
00:13:21,460 --> 00:13:22,620
Now what?
183
00:13:26,980 --> 00:13:29,260
You have got to be kidding me.
184
00:13:30,580 --> 00:13:32,420
Thank you for coming, Lady Felicia.
185
00:13:35,380 --> 00:13:38,258
- Ah.
- You really do prepare
for the worst, don't you?
186
00:13:38,260 --> 00:13:41,218
Sid was supposed to store it
somewhere discreet.
187
00:13:41,220 --> 00:13:42,740
Shall we?
188
00:13:44,460 --> 00:13:47,900
I'm not sure I can relax
with that thing looming over me.
189
00:13:50,820 --> 00:13:53,498
I'll get Sid to move it later.
190
00:13:53,500 --> 00:13:55,178
Any luck with Doctor Harris?
191
00:13:55,180 --> 00:13:57,418
No. He wouldn't take
my telephone calls,
192
00:13:57,420 --> 00:13:59,578
and then when I went round
to the surgery
193
00:13:59,580 --> 00:14:02,458
the receptionist pretended
he had left for the day.
194
00:14:02,460 --> 00:14:04,498
What has Dr Harris got to
do with this?
195
00:14:04,500 --> 00:14:07,538
He was in the woods
when Alexander had his accident.
196
00:14:07,540 --> 00:14:10,658
For now we have a more
pressing problem -
197
00:14:10,660 --> 00:14:12,338
the security of the graveyard.
198
00:14:12,340 --> 00:14:13,938
We have to allow for the possibility
199
00:14:13,940 --> 00:14:18,178
that what happened to Alexander
was not an isolated incident.
200
00:14:18,180 --> 00:14:21,098
I've drawn up the rota
for guard duty.
201
00:14:21,100 --> 00:14:24,058
You expect us to camp out
in the graveyard all night?
202
00:14:24,060 --> 00:14:27,978
I wouldn't ask you to do anything
I'm not prepared to do myself.
203
00:14:27,980 --> 00:14:31,178
I care about this community,
even if nobody else does.
204
00:14:31,180 --> 00:14:33,298
Oh, I don't mind mucking in.
205
00:14:33,300 --> 00:14:36,258
Dunkirk spirit, and all of that.
206
00:14:36,260 --> 00:14:38,778
Actually,
it could be terrific research.
207
00:14:38,780 --> 00:14:40,258
For what?
208
00:14:40,260 --> 00:14:42,498
I've never written
a ghost story before.
209
00:14:42,500 --> 00:14:44,778
On behalf of the world,
I'd like to thank you for that.
210
00:14:44,780 --> 00:14:48,178
I can see it now -
The Phantom And The Farmer.
211
00:14:48,180 --> 00:14:51,178
The tragic tale of the ghost
of a princess who falls in love
212
00:14:51,180 --> 00:14:53,378
with a humble dairy farmer.
213
00:14:53,380 --> 00:14:55,898
- You shouldn't joke
about such things.
- Farmers?
214
00:14:55,900 --> 00:14:59,138
- Ghosts.
- People enjoy a spooky story.
It gives them hope.
215
00:14:59,140 --> 00:15:01,018
That you'll stop writing books?
216
00:15:01,020 --> 00:15:03,778
That they'll see the people
that they love again.
217
00:15:03,780 --> 00:15:05,298
That death isn't the end.
218
00:15:05,300 --> 00:15:06,340
It isn't.
219
00:15:09,420 --> 00:15:11,578
I notice that you've taken
the earlier slot,
220
00:15:11,580 --> 00:15:13,138
while it's still light.
221
00:15:13,140 --> 00:15:14,698
It was random.
222
00:15:14,700 --> 00:15:17,620
So you won't mind swapping for 3am?
223
00:15:18,700 --> 00:15:21,900
Please!
I don't want anyone out there alone.
224
00:15:23,140 --> 00:15:26,538
If somebody comes back it would
be dangerous to confront them.
225
00:15:26,540 --> 00:15:28,458
We'll all be there together.
226
00:15:28,460 --> 00:15:30,538
Isn't that a little over-zealous?
227
00:15:30,540 --> 00:15:32,098
I've already let one family down.
228
00:15:32,100 --> 00:15:34,860
I don't want the same thing
to happen to another.
229
00:15:37,060 --> 00:15:39,898
I have no idea how it got there.
230
00:15:39,900 --> 00:15:42,618
Perhaps you should ask Ruth Moore?
231
00:15:42,620 --> 00:15:44,018
Why?
232
00:15:44,020 --> 00:15:46,658
There's no depth that woman
won't sink to.
233
00:15:46,660 --> 00:15:48,098
She once paid someone
234
00:15:48,100 --> 00:15:51,258
to try and seduce my daughter
then brag about it.
235
00:15:51,260 --> 00:15:53,660
Fortunately,
Catherine saw through him.
236
00:15:54,660 --> 00:15:57,618
What sort of idiots do you
take us for?
237
00:15:57,620 --> 00:15:59,660
Did you think we wouldn't notice?
238
00:16:01,300 --> 00:16:02,858
I don't know what you mean.
239
00:16:02,860 --> 00:16:04,378
The body.
240
00:16:04,380 --> 00:16:05,740
What about it?
241
00:16:06,820 --> 00:16:11,058
If their parents knew that they were
courting, they'd be furious.
242
00:16:11,060 --> 00:16:14,018
Though, if you think about it,
maybe he made it all up.
243
00:16:14,020 --> 00:16:16,138
Who knows what's
going on in the poor kid's head?
244
00:16:16,140 --> 00:16:18,218
He's away with
the fairies at the best of times.
245
00:16:18,220 --> 00:16:21,578
Anyway, now I've moved the coffin,
am I done?
246
00:16:21,580 --> 00:16:27,418
Er, yes. But I would
appreciate your help this evening.
247
00:16:27,420 --> 00:16:29,498
No can do, I'm afraid.
248
00:16:29,500 --> 00:16:31,458
Promised to help out
at the Red Lion.
249
00:16:31,460 --> 00:16:32,498
Oh.
250
00:16:32,500 --> 00:16:34,098
I've given my word.
251
00:16:34,100 --> 00:16:38,618
You know me, Father, I'd never break
that under any circumstances.
252
00:16:38,620 --> 00:16:41,498
Well, I'll have to have a word
with Mrs McCarthy,
253
00:16:41,500 --> 00:16:45,698
but, what if I offered a week
of free meals for your efforts?
254
00:16:45,700 --> 00:16:47,018
Hot meals?
255
00:16:47,020 --> 00:16:49,340
Yes. All lovingly home cooked.
256
00:16:53,060 --> 00:16:54,938
Deal.
257
00:16:54,940 --> 00:16:56,178
Excellent.
258
00:16:56,180 --> 00:16:57,898
You know I can't resist
Mrs M's pies.
259
00:16:57,900 --> 00:16:59,340
I'll see what I can do.
260
00:17:11,500 --> 00:17:13,418
Anything to report, McCarthy?
261
00:17:24,300 --> 00:17:26,298
Do you think it was Felicia?
262
00:17:26,300 --> 00:17:29,218
It was probably just another owl.
263
00:17:29,220 --> 00:17:33,098
Perhaps not the best choice of
night-time recognition signals.
264
00:17:33,100 --> 00:17:34,180
Come on.
265
00:17:40,700 --> 00:17:42,100
Lady Felicia?
266
00:17:46,180 --> 00:17:47,298
Lady F...
267
00:17:47,300 --> 00:17:48,900
Who disturbs me?
268
00:17:50,820 --> 00:17:52,178
Hold that thought!
269
00:17:52,180 --> 00:17:55,458
How does it feel to be
threatened by a spirit from beyond?
270
00:17:55,460 --> 00:17:59,618
This is a place of rest,
not your-your personal playground.
271
00:17:59,620 --> 00:18:02,298
Quickly, before the fear passes.
Describe it to me.
272
00:18:02,300 --> 00:18:04,178
I was not afraid! RATTLING
273
00:18:04,180 --> 00:18:05,578
What was that?
274
00:18:05,580 --> 00:18:09,578
What? Oh, probably just another
one of your ridiculous stunts?
275
00:18:09,580 --> 00:18:11,100
I'm standing right here.
276
00:18:13,140 --> 00:18:15,100
Um... Stay close. Follow me.
277
00:18:23,740 --> 00:18:25,220
What's going on?
278
00:18:27,860 --> 00:18:29,460
Come on, here it is!
279
00:18:32,020 --> 00:18:33,220
OK?
280
00:18:34,500 --> 00:18:36,420
Can I help you, fellas?
281
00:18:49,020 --> 00:18:52,898
Ah, hardly the most
sophisticated diversion,
282
00:18:52,900 --> 00:18:55,500
but I suppose you weren't
expecting company.
283
00:18:57,660 --> 00:18:59,300
Father! Father!
284
00:19:03,300 --> 00:19:05,218
Let me go!
285
00:19:05,220 --> 00:19:07,378
No, please don't hurt me!
286
00:19:07,380 --> 00:19:08,898
They've got away.
287
00:19:08,900 --> 00:19:10,938
Not to worry.
They were familiar faces -
288
00:19:10,940 --> 00:19:13,298
the undertakers from
Alexander's funeral.
289
00:19:13,300 --> 00:19:14,778
And what were you doing here?
290
00:19:14,780 --> 00:19:16,498
- They were after the coffin.
- Really?
291
00:19:16,500 --> 00:19:17,898
Why? HE GROANS
292
00:19:17,900 --> 00:19:20,338
Sid, Sid!
We don't do things like that.
293
00:19:20,340 --> 00:19:22,258
Thank you.
294
00:19:22,260 --> 00:19:24,378
Oh, don't think you're
going anywhere
295
00:19:24,380 --> 00:19:27,500
until you've told us exactly
what you were doing here.
296
00:19:28,820 --> 00:19:30,540
I, well, um...
297
00:19:32,340 --> 00:19:33,938
I've done a terrible thing.
298
00:19:33,940 --> 00:19:35,898
And what was that?
299
00:19:35,900 --> 00:19:40,418
I falsified the death certificate.
Alexander Moore.
300
00:19:40,420 --> 00:19:41,738
Why?
301
00:19:41,740 --> 00:19:44,738
I had to.
Catherine didn't give me a choice.
302
00:19:44,740 --> 00:19:45,898
Oh.
303
00:19:45,900 --> 00:19:46,940
What is it?
304
00:19:48,340 --> 00:19:50,258
You can go.
305
00:19:50,260 --> 00:19:52,540
The law will punish you.
306
00:19:59,020 --> 00:20:00,500
What did you do that for?
307
00:20:02,940 --> 00:20:07,178
Well, everything
we needed was right before our eyes.
308
00:20:07,180 --> 00:20:13,220
What we saw in the woods, and
at the funeral, it was all theatre.
309
00:20:15,980 --> 00:20:17,700
Alexander wasn't dead.
310
00:20:19,700 --> 00:20:21,340
We buried an empty coffin.
311
00:20:28,980 --> 00:20:31,338
What are you doing?
312
00:20:31,340 --> 00:20:33,460
Getting Alexander's things for him.
313
00:20:34,540 --> 00:20:35,738
Stop it.
314
00:20:35,740 --> 00:20:37,618
He'll need them.
315
00:20:37,620 --> 00:20:39,260
He won't, Ian. He's dead.
316
00:20:41,980 --> 00:20:44,460
Put it back. He's gone!
317
00:20:46,820 --> 00:20:49,018
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
318
00:20:49,020 --> 00:20:50,260
Ian!
319
00:21:04,900 --> 00:21:07,940
Mrs Moore? I need to talk to you.
320
00:21:09,380 --> 00:21:10,620
What is it?
321
00:21:12,460 --> 00:21:15,938
Well, the good news is
we found your son's body.
322
00:21:15,940 --> 00:21:19,340
I've just been trying to clarify
what happened.
323
00:21:20,460 --> 00:21:21,500
Where was he?
324
00:21:22,980 --> 00:21:25,258
Peter Blackstone's workshop.
325
00:21:25,260 --> 00:21:27,338
I knew it.
326
00:21:27,340 --> 00:21:29,978
If the police had listened all
those times he harassed me,
327
00:21:29,980 --> 00:21:31,618
this would never
would have happened.
328
00:21:31,620 --> 00:21:33,780
There's something else.
329
00:21:35,100 --> 00:21:37,100
I don't really know how to say this.
330
00:21:39,420 --> 00:21:40,820
His head's back on.
331
00:21:44,860 --> 00:21:46,938
Before the Mass,
332
00:21:46,940 --> 00:21:52,138
Ruth and I opened the lid
and saw Alexander's body.
333
00:21:55,900 --> 00:21:58,418
- Behave!
- Sorry.
334
00:21:58,420 --> 00:22:01,738
Then, I closed the lid.
335
00:22:01,740 --> 00:22:03,258
Are you all right in there?
336
00:22:03,260 --> 00:22:05,460
Hurry up, it's dark!
I don't like it!
337
00:22:07,100 --> 00:22:09,058
Then we said a mass for the dead.
338
00:22:09,060 --> 00:22:10,620
Meanwhile...
339
00:22:13,020 --> 00:22:14,338
Sid?
340
00:22:14,340 --> 00:22:15,940
Give me a minute.
341
00:22:18,700 --> 00:22:20,940
Ah, ladies!
342
00:22:22,540 --> 00:22:23,980
Do take a seat.
343
00:22:31,180 --> 00:22:34,058
Don't worry, it's only Sid.
344
00:22:34,060 --> 00:22:35,740
It's only me!
345
00:22:37,460 --> 00:22:39,818
What on earth are you
doing in there?
346
00:22:39,820 --> 00:22:41,378
Well, I couldn't find the catch.
347
00:22:41,380 --> 00:22:42,618
Catch?
348
00:22:42,620 --> 00:22:44,258
Ready for another try?
349
00:22:44,260 --> 00:22:46,860
These dinners you promised me
better be good.
350
00:22:51,460 --> 00:22:52,738
What we saw in the woods
351
00:22:52,740 --> 00:22:56,778
was just an attempt to make credible
witnesses for Alexander's death.
352
00:22:56,780 --> 00:22:58,218
We saw a body.
353
00:22:58,220 --> 00:22:59,498
Not at close quarters.
354
00:22:59,500 --> 00:23:02,818
We could have seen a mannequin
and an empty helmet.
355
00:23:02,820 --> 00:23:04,538
You saw Alexander at the funeral.
356
00:23:04,540 --> 00:23:07,658
Only for a few seconds and
the undertakers choreographed it
357
00:23:07,660 --> 00:23:10,098
so that Ruth would not be
alone with the body.
358
00:23:10,100 --> 00:23:12,338
Do you maybe want to have
this conversation
359
00:23:12,340 --> 00:23:13,978
when I'm not suffocating?
360
00:23:13,980 --> 00:23:16,818
If you don't talk, Sid,
you use less oxygen.
361
00:23:16,820 --> 00:23:18,258
You ready this time?
362
00:23:18,260 --> 00:23:19,660
Go!
363
00:23:22,500 --> 00:23:24,100
Oof - that hurt.
364
00:23:25,180 --> 00:23:26,738
It was hinged.
365
00:23:26,740 --> 00:23:29,778
All Alexander had to do
was wait underneath the cloth
366
00:23:29,780 --> 00:23:32,298
until the undertakers
took the coffin outside.
367
00:23:32,300 --> 00:23:33,818
Then he could escape unseen.
368
00:23:33,820 --> 00:23:35,698
But why would he do all of this?
369
00:23:35,700 --> 00:23:37,498
The question is, what went wrong?
370
00:23:37,500 --> 00:23:41,098
Between the sham funeral
and the following morning,
371
00:23:41,100 --> 00:23:42,540
Alexander did die.
372
00:23:44,140 --> 00:23:47,058
The good news is that
I believe that our graveyard
373
00:23:47,060 --> 00:23:49,018
is free from further interference.
374
00:23:49,020 --> 00:23:50,738
And what's the bad news?
375
00:23:50,740 --> 00:23:52,460
There's a killer on the loose.
376
00:23:55,180 --> 00:23:56,500
Please.
377
00:23:58,500 --> 00:24:00,220
Would you like a drink?
378
00:24:01,220 --> 00:24:04,940
No, thank you.
Bit early, even for me.
379
00:24:06,300 --> 00:24:08,738
I'm worried about my father.
380
00:24:08,740 --> 00:24:09,780
Of course.
381
00:24:11,380 --> 00:24:15,658
I keep thinking about your reaction
when you saw Alexander's body.
382
00:24:15,660 --> 00:24:17,418
I was shocked.
383
00:24:17,420 --> 00:24:21,340
More than that. You recoiled
when you touched his skin.
384
00:24:22,380 --> 00:24:24,578
You didn't expect it to be cold.
385
00:24:24,580 --> 00:24:26,418
You thought he was still alive.
386
00:24:26,420 --> 00:24:31,258
After all, you knew that
the funeral was a sham.
387
00:24:31,260 --> 00:24:33,418
What are you accusing me of?
388
00:24:33,420 --> 00:24:34,540
Falling in love.
389
00:24:35,980 --> 00:24:39,258
It must have been very hard for you,
hiding your feelings for him.
390
00:24:39,260 --> 00:24:41,860
And then seeing him, like that.
391
00:24:43,860 --> 00:24:46,340
It was like someone had sucked
all the air out of the room.
392
00:24:48,420 --> 00:24:51,218
This terrible thing was happening
right in front of me,
393
00:24:51,220 --> 00:24:54,778
and then suddenly the police
were blaming Father.
394
00:24:54,780 --> 00:24:56,658
It wasn't fair.
395
00:24:56,660 --> 00:24:59,818
What were you and Alexander
going to do after the funeral?
396
00:24:59,820 --> 00:25:02,898
I'm moving to London in a month
to train as a nurse.
397
00:25:02,900 --> 00:25:05,978
Alexander was going to
meet me there.
398
00:25:05,980 --> 00:25:09,380
You know, leave this stupid feud
behind us.
399
00:25:10,780 --> 00:25:14,218
Alexander felt guilty,
especially about leaving Ian.
400
00:25:14,220 --> 00:25:16,218
But he loved you more.
401
00:25:16,220 --> 00:25:18,578
At least this way,
with the insurance,
402
00:25:18,580 --> 00:25:21,218
he could make sure
they were properly looked after.
403
00:25:21,220 --> 00:25:24,378
How did you persuade Dr Harris
and the undertakers to help you?
404
00:25:24,380 --> 00:25:29,538
Oh, I know all about Dr Harris
and his wandering hands.
405
00:25:29,540 --> 00:25:30,860
But his wife doesn't.
406
00:25:32,060 --> 00:25:33,258
I see.
407
00:25:33,260 --> 00:25:35,220
He paid the undertakers
on our behalf.
408
00:25:36,700 --> 00:25:39,338
Did you see Alexander after
the funeral?
409
00:25:39,340 --> 00:25:45,180
No. I waited till the morning,
but... he never showed up.
410
00:25:46,220 --> 00:25:47,860
So you were here all the time?
411
00:25:49,220 --> 00:25:50,580
Not at first.
412
00:25:51,740 --> 00:25:53,458
I was getting ready to go downstairs
413
00:25:53,460 --> 00:25:55,740
when I saw his brother
out of the window.
414
00:25:56,780 --> 00:25:58,698
I didn't have the heart
to leave him.
415
00:25:58,700 --> 00:26:01,218
He'd seen Alexander in the street.
416
00:26:01,220 --> 00:26:04,978
Ian had run out after Alexander
but he had already gone.
417
00:26:04,980 --> 00:26:06,778
When I spoke to him,
418
00:26:06,780 --> 00:26:11,058
he actually thought his brother
had come back from the dead.
419
00:26:11,060 --> 00:26:12,420
Poor boy.
420
00:26:13,620 --> 00:26:15,698
What did you say to him?
421
00:26:15,700 --> 00:26:18,098
I couldn't tell him the truth,
could I?
422
00:26:18,100 --> 00:26:20,020
It would have ruined everything.
423
00:26:21,380 --> 00:26:23,580
I told him that he was right.
424
00:26:24,580 --> 00:26:29,578
That Alexander had come back from
the dead to be with me.
425
00:26:29,580 --> 00:26:31,978
That if he wanted Alexander
to be happy,
426
00:26:31,980 --> 00:26:34,458
he'd have to keep it a secret.
427
00:26:35,620 --> 00:26:39,418
I'm afraid he didn't
keep his part of THAT bargain.
428
00:26:39,420 --> 00:26:41,860
I know. I'm sorry.
429
00:26:44,700 --> 00:26:47,500
It's not me
you should be apologising to.
430
00:26:54,540 --> 00:27:00,738
Have you any idea why your father
hates Mrs Moore so much?
431
00:27:00,740 --> 00:27:03,298
No, he won't talk about it.
432
00:27:03,300 --> 00:27:05,778
He only says that everything
would have been easier
433
00:27:05,780 --> 00:27:07,300
if she'd never been born.
434
00:27:23,900 --> 00:27:26,820
Here she is.
Her date of birth, and...
435
00:27:28,500 --> 00:27:29,858
What?
436
00:27:29,860 --> 00:27:31,380
Look at that.
437
00:27:35,020 --> 00:27:37,938
Have you come to read me
my last rites?
438
00:27:37,940 --> 00:27:40,258
I know Ruth Moore is your sister.
439
00:27:40,260 --> 00:27:41,778
Is this a joke?
440
00:27:41,780 --> 00:27:46,058
Let's not play games. Mrs McCarthy
has checked the Parish Records.
441
00:27:46,060 --> 00:27:51,740
Is this what it's about,
all these years?
442
00:27:53,620 --> 00:27:57,220
Our parents couldn't afford to keep
more than one child...
443
00:27:59,060 --> 00:28:03,298
...and they wanted someone to take
over the family business.
444
00:28:03,300 --> 00:28:04,540
A son.
445
00:28:06,140 --> 00:28:07,420
They gave her away.
446
00:28:08,780 --> 00:28:12,658
I can just about remember Mother
being pregnant,
447
00:28:12,660 --> 00:28:14,180
but there was never a baby.
448
00:28:15,300 --> 00:28:19,858
I was very young, I don't think
I understood what had happened.
449
00:28:19,860 --> 00:28:21,978
When did you find out the truth?
450
00:28:21,980 --> 00:28:24,618
Not until after we were adults.
451
00:28:24,620 --> 00:28:26,818
My parents had died by then.
452
00:28:26,820 --> 00:28:28,860
Ruth had managed to trace me.
453
00:28:30,180 --> 00:28:35,780
She came to tell me that the family
who adopted her had been... unkind.
454
00:28:36,940 --> 00:28:39,018
And she blamed you for that?
455
00:28:39,020 --> 00:28:41,298
I was a child
when they gave her away.
456
00:28:41,300 --> 00:28:43,020
It wasn't my responsibility.
457
00:28:46,220 --> 00:28:49,418
What did you say
when she came to you?
458
00:28:49,420 --> 00:28:54,060
She... wanted a share
of my inheritance.
459
00:28:55,060 --> 00:28:58,218
I had my own family to
think of by then,
460
00:28:58,220 --> 00:29:00,740
I couldn't let her interfere
with our livelihood.
461
00:29:01,860 --> 00:29:03,378
You turned her away?
462
00:29:03,380 --> 00:29:08,340
I...hoped she'd leave Kembleford,
start over somewhere new.
463
00:29:10,060 --> 00:29:14,660
But she stayed here, to spite me.
464
00:29:16,260 --> 00:29:19,580
From that day, she's been
a constant thorn in my side.
465
00:29:21,540 --> 00:29:25,380
Did you know Alexander and Catherine
were having a sexual relationship?
466
00:29:27,100 --> 00:29:28,578
That can't be. They're...
467
00:29:28,580 --> 00:29:29,780
Cousins. Yes.
468
00:29:32,340 --> 00:29:33,458
How could they?
469
00:29:33,460 --> 00:29:35,258
Because they didn't know.
470
00:29:35,260 --> 00:29:39,540
Because their parents preferred
to live surrounded by lies.
471
00:29:40,700 --> 00:29:45,780
I have come here to PLEAD
with you to END this.
472
00:29:49,140 --> 00:29:50,420
Sergeant!
473
00:29:51,420 --> 00:29:52,940
We're finished here.
474
00:30:12,220 --> 00:30:13,420
Hello, Ian.
475
00:30:14,500 --> 00:30:15,900
What are you doing here?
476
00:30:18,660 --> 00:30:24,498
Sid told me that you
saw your brother after his funeral.
477
00:30:24,500 --> 00:30:26,900
I've been waiting
for Alexander to come back again.
478
00:30:28,100 --> 00:30:31,060
He hasn't yet. I brought his things.
479
00:30:32,220 --> 00:30:34,098
He might need them.
480
00:30:34,100 --> 00:30:37,220
That's very thoughtful of you.
What did you bring him?
481
00:30:39,540 --> 00:30:43,698
Clothes, books. His watch.
482
00:30:45,980 --> 00:30:47,460
Can I see?
483
00:31:00,700 --> 00:31:03,578
Where did you find his watch?
484
00:31:03,580 --> 00:31:05,660
Mother had it in her bedroom.
485
00:31:08,780 --> 00:31:11,900
It must have been frightening,
seeing Alexander.
486
00:31:13,620 --> 00:31:16,500
No. He's my brother.
487
00:31:19,180 --> 00:31:20,500
Ian...
488
00:31:22,660 --> 00:31:24,860
Alexander won't be
coming back again.
489
00:31:26,740 --> 00:31:31,058
They said he was dead the other
night, but they were wrong.
490
00:31:31,060 --> 00:31:32,420
I checked.
491
00:31:38,340 --> 00:31:39,780
How did you check?
492
00:31:41,580 --> 00:31:44,578
I thought I might be
imagining things,
493
00:31:44,580 --> 00:31:46,420
so I had to make sure.
494
00:31:48,380 --> 00:31:51,738
Ian, did you dig up
your brother's grave?
495
00:31:51,740 --> 00:31:55,458
The coffin was empty.
He'd already risen up.
496
00:31:55,460 --> 00:31:57,018
What I saw was real.
497
00:31:57,020 --> 00:31:58,740
It must have taken you hours.
498
00:32:01,060 --> 00:32:02,298
Am I in trouble?
499
00:32:02,300 --> 00:32:03,500
No.
500
00:32:05,940 --> 00:32:08,180
YOU haven't done anything wrong.
501
00:32:10,100 --> 00:32:12,740
Catherine didn't tell you
the whole story.
502
00:32:15,020 --> 00:32:16,658
She lied to me?
503
00:32:16,660 --> 00:32:18,060
Yes.
504
00:32:22,660 --> 00:32:25,580
Ian, wait, please.
505
00:32:30,980 --> 00:32:34,378
My son paid his premiums.
You have to honour it...
506
00:32:34,380 --> 00:32:36,978
Listen to me, we need this money.
507
00:32:36,980 --> 00:32:39,898
I have another son,
he needs food, clothes.
508
00:32:39,900 --> 00:32:42,098
My business will not support us...
509
00:32:42,100 --> 00:32:44,258
I don't care what the police said.
510
00:32:44,260 --> 00:32:46,180
There was nothing suspicious...
511
00:32:47,540 --> 00:32:48,778
My son died.
512
00:32:48,780 --> 00:32:50,298
Isn't that enough for you?
513
00:32:50,300 --> 00:32:53,060
Don't you think my family
have suffered enough?
514
00:32:55,260 --> 00:32:57,938
Wait, I don't have any more coins...
515
00:32:57,940 --> 00:32:59,898
Wait, please.
516
00:33:01,460 --> 00:33:02,980
Please...
517
00:33:27,180 --> 00:33:29,738
The priest said you lied to me.
518
00:33:29,740 --> 00:33:31,580
Is that true?
519
00:34:04,740 --> 00:34:09,100
You put the idea in my head
and I made up a story.
520
00:34:10,180 --> 00:34:12,340
A silly ghost story.
521
00:34:13,380 --> 00:34:15,538
But I saw him.
522
00:34:15,540 --> 00:34:18,460
We were going to run away together,
that was real.
523
00:34:19,580 --> 00:34:21,380
But Alexander was still alive.
524
00:34:23,260 --> 00:34:25,060
There was a funeral.
525
00:34:26,340 --> 00:34:29,940
They buried an empty box.
It was a trick.
526
00:34:32,340 --> 00:34:33,580
But then...
527
00:34:34,620 --> 00:34:35,820
He died for real.
528
00:34:40,540 --> 00:34:42,300
I'm so sorry.
529
00:34:57,620 --> 00:34:59,380
Sh... Sh.
530
00:35:00,380 --> 00:35:01,660
Ian.
531
00:35:03,860 --> 00:35:05,378
Oh.
532
00:35:05,380 --> 00:35:07,618
Keep back. It's filling with gas.
533
00:35:07,620 --> 00:35:08,940
Why, Ruth?
534
00:35:10,260 --> 00:35:12,540
The insurance firm won't pay out.
535
00:35:13,580 --> 00:35:16,738
I'm going to lose everything
and it's all his fault!
536
00:35:16,740 --> 00:35:22,498
This conflict has already cost
one life. Let it stop now.
537
00:35:22,500 --> 00:35:24,660
Why? I'm already damned.
538
00:35:25,860 --> 00:35:28,778
It's never too late
to ask for forgiveness.
539
00:35:28,780 --> 00:35:31,500
And I know that you are carrying
a great burden.
540
00:35:33,540 --> 00:35:34,900
What, what burden?
541
00:35:36,020 --> 00:35:38,620
You're responsible
for Alexander's death.
542
00:35:40,860 --> 00:35:42,018
No.
543
00:35:42,020 --> 00:35:44,780
He was buried
wearing his pocket watch.
544
00:35:46,220 --> 00:35:49,418
Then when we found the body again,
it was missing.
545
00:35:49,420 --> 00:35:52,258
Ian took it from your bedroom
this morning.
546
00:35:52,260 --> 00:35:54,658
The only way that you could
have had it was
547
00:35:54,660 --> 00:35:56,940
if you saw Alexander after
the funeral.
548
00:35:58,900 --> 00:36:00,180
Put the matches away.
549
00:36:01,340 --> 00:36:03,380
I think death might be a release!
550
00:36:10,380 --> 00:36:11,900
Is this where it happened?
551
00:36:14,020 --> 00:36:16,178
Alexander's body was found
in the workshop,
552
00:36:16,180 --> 00:36:19,258
but I don't think you were strong
enough to have carried it far,
553
00:36:19,260 --> 00:36:21,098
so it must have happened nearby.
554
00:36:21,100 --> 00:36:24,058
I didn't mean to hurt him.
555
00:36:24,060 --> 00:36:25,700
I believe that.
556
00:36:29,500 --> 00:36:32,500
At first, I thought I was going mad.
557
00:36:45,580 --> 00:36:46,900
What are you?
558
00:36:49,660 --> 00:36:51,340
It's me.
559
00:36:52,420 --> 00:36:53,780
Just me.
560
00:36:57,820 --> 00:36:59,858
See?
561
00:36:59,860 --> 00:37:02,420
Flesh and blood.
562
00:37:09,820 --> 00:37:11,260
How did you find me?
563
00:37:12,380 --> 00:37:16,298
I was looking for Ian,
I saw you in the street.
564
00:37:16,300 --> 00:37:19,618
We had to do it this way,
so you wouldn't know.
565
00:37:19,620 --> 00:37:21,060
I'm sorry.
566
00:37:22,380 --> 00:37:25,058
You wanted to get away from me?
567
00:37:25,060 --> 00:37:26,860
I do love you, Mother.
568
00:37:29,780 --> 00:37:31,260
What do you mean "we"?
569
00:37:37,580 --> 00:37:39,858
Not her. Please.
570
00:37:39,860 --> 00:37:40,938
I love her.
571
00:37:40,940 --> 00:37:42,458
Not her. You can't.
572
00:37:42,460 --> 00:37:44,618
I don't know what your problem
with her father is,
573
00:37:44,620 --> 00:37:46,780
but we've had enough of it.
- She's your cousin.
574
00:37:48,100 --> 00:37:49,258
What?
575
00:37:49,260 --> 00:37:52,058
You're related. Too closely related.
576
00:37:52,060 --> 00:37:53,938
You see now?
What would people think?
577
00:37:53,940 --> 00:37:55,298
We'd be outcasts.
578
00:37:55,300 --> 00:37:57,498
Come back home. We'll make it right.
579
00:37:57,500 --> 00:37:59,378
Just keep away from her.
580
00:37:59,380 --> 00:38:01,418
Ian will be so pleased to see you.
581
00:38:01,420 --> 00:38:02,540
Alexander?
582
00:38:03,820 --> 00:38:06,658
I'm not coming.
I'm meant to be with her.
583
00:38:06,660 --> 00:38:08,098
Don't say that!
584
00:38:08,100 --> 00:38:09,498
It's true.
585
00:38:09,500 --> 00:38:11,898
This can't happen.
Not now you know the truth.
586
00:38:11,900 --> 00:38:13,138
Mother, I don't care.
587
00:38:19,980 --> 00:38:21,900
Why did you take his pocket watch?
588
00:38:23,500 --> 00:38:26,978
It was a present for
Alexander's 18th birthday.
589
00:38:26,980 --> 00:38:29,298
He cherished it,
he always carried it on him.
590
00:38:29,300 --> 00:38:31,498
What else do I have of him now?
591
00:38:31,500 --> 00:38:33,258
Your memories.
592
00:38:33,260 --> 00:38:36,498
You have to believe me,
this whole thing was an accident.
593
00:38:36,500 --> 00:38:39,458
Perhaps his death was,
594
00:38:39,460 --> 00:38:44,178
but then you tried to frame Peter
for his murder.
595
00:38:44,180 --> 00:38:46,458
THAT was deliberate.
596
00:38:46,460 --> 00:38:48,658
Do you know what he did,
that father of yours?
597
00:38:48,660 --> 00:38:49,898
He hasn't done anything.
598
00:38:49,900 --> 00:38:51,658
He dug up my boy!
599
00:38:51,660 --> 00:38:53,818
This whole feud is Peter's fault.
600
00:38:53,820 --> 00:38:57,860
I just wanted to be
accepted by the family. MY family!
601
00:38:59,140 --> 00:39:04,498
Do you know that Ian spent
the whole night
602
00:39:04,500 --> 00:39:06,458
digging up his brother's grave
603
00:39:06,460 --> 00:39:09,458
because he couldn't bear
to be parted from him?
604
00:39:09,460 --> 00:39:10,498
What?
605
00:39:10,500 --> 00:39:11,660
No!
606
00:39:14,500 --> 00:39:16,380
If you light that match...
607
00:39:18,060 --> 00:39:19,858
...we will die,
608
00:39:19,860 --> 00:39:21,818
and then what will happen to Ian
609
00:39:21,820 --> 00:39:24,100
when he's lost his mother
and his brother?
610
00:39:28,580 --> 00:39:29,940
Move away.
611
00:39:32,580 --> 00:39:38,898
If there's anyone in the house,
come out. It's not safe.
612
00:39:42,260 --> 00:39:43,660
Ian!
613
00:39:57,340 --> 00:40:01,380
I've done a terrible thing.
And I blamed you for it.
614
00:40:04,260 --> 00:40:05,580
I'm sorry.
615
00:40:08,180 --> 00:40:10,538
It was me.
616
00:40:10,540 --> 00:40:13,540
I left Alexander's
body in your workshop.
617
00:40:16,380 --> 00:40:18,700
I wanted to see you blamed for it.
618
00:40:21,660 --> 00:40:25,298
Is this a trick?
Some way to get money from me?
619
00:40:25,300 --> 00:40:28,018
I don't care about your damn money!
620
00:40:28,020 --> 00:40:29,338
This whole thing started
621
00:40:29,340 --> 00:40:32,938
because you wanted to try
and stake a claim on my inheritance.
622
00:40:32,940 --> 00:40:35,740
No! I only ever wanted a family.
623
00:40:36,980 --> 00:40:39,820
MY family.
624
00:40:43,060 --> 00:40:44,740
You turned me away!
625
00:40:51,020 --> 00:40:53,138
I'm going to tell the police
my story,
626
00:40:53,140 --> 00:40:55,220
but I think you should
hear it first.
627
00:41:08,900 --> 00:41:11,138
'Did you tell him everything?'
628
00:41:11,140 --> 00:41:13,658
Yes.
629
00:41:13,660 --> 00:41:15,538
And things have changed.
630
00:41:15,540 --> 00:41:16,700
How?
631
00:41:18,300 --> 00:41:21,418
He's... He's going to try
and help me keep afloat.
632
00:41:21,420 --> 00:41:23,900
Get my business back to
the way it used to be.
633
00:41:25,220 --> 00:41:28,100
I thought you'd have more
to talk about than money.
634
00:41:29,220 --> 00:41:31,098
Peter is going to tell the police
635
00:41:31,100 --> 00:41:33,698
that he found Alexander
at the bottom of the stairs.
636
00:41:33,700 --> 00:41:35,578
Panicked and tried to hide the body.
637
00:41:35,580 --> 00:41:37,380
So he'll take the blame for you?
638
00:41:38,460 --> 00:41:42,298
The police can't prove anyone else
was there when Alexander fell.
639
00:41:42,300 --> 00:41:46,060
He could have just been meddling
where he shouldn't have been.
640
00:41:49,900 --> 00:41:52,220
I realise you know the truth.
641
00:41:53,340 --> 00:41:59,420
All I can do is beg you
to keep it to yourself.
642
00:42:01,020 --> 00:42:03,738
Peter isn't going to
lie for my sake, it's for Ian.
643
00:42:03,740 --> 00:42:06,540
He doesn't want him
to grow up without his mother.
644
00:42:09,900 --> 00:42:11,260
Father?
645
00:42:13,060 --> 00:42:16,540
I can only follow my conscience,
and I think that someone...
646
00:42:18,900 --> 00:42:22,420
...needs to give your family
a chance to heal its wounds.
647
00:42:27,740 --> 00:42:29,580
Thank you.
648
00:42:31,060 --> 00:42:32,500
Thank you.
649
00:42:37,180 --> 00:42:42,338
"The princess knew that love could
overcome even death,
650
00:42:42,340 --> 00:42:45,418
"but would the dairy farmer...
651
00:42:45,420 --> 00:42:48,778
"would the dairy farmer
ever notice her?
652
00:42:48,780 --> 00:42:51,498
"He was a man of simple tastes,
653
00:42:51,500 --> 00:42:55,298
"more used to the company of cows
than royalty."
654
00:42:55,300 --> 00:42:58,098
I envy him. Right, I'll be off.
655
00:42:58,100 --> 00:42:59,738
Sorry? Where are you going?
656
00:42:59,740 --> 00:43:00,978
Home.
657
00:43:00,980 --> 00:43:03,978
I've got this lovely chicken
and mushroom pie waiting for me.
658
00:43:03,980 --> 00:43:06,378
- Yum, yum.
- Hang about. What about mine?
659
00:43:06,380 --> 00:43:08,778
Doesn't anybody
want to know how it ends?
660
00:43:08,780 --> 00:43:12,778
Perhaps it's best listened
to in instalments. Like Dickens.
661
00:43:12,780 --> 00:43:15,338
You may be right.
It is a very intense tale.
662
00:43:15,340 --> 00:43:17,938
Sorry, where's my supper?
663
00:43:17,940 --> 00:43:19,418
It's nearly ready.
664
00:43:19,420 --> 00:43:21,458
I'm dining Chez Westwoods.
665
00:43:21,460 --> 00:43:22,858
Bon appetit.
666
00:43:22,860 --> 00:43:23,900
Au revoir.
667
00:43:25,260 --> 00:43:26,818
Shall we see how it's going?
668
00:43:26,820 --> 00:43:28,618
This is not what we agreed.
669
00:43:28,620 --> 00:43:32,740
Free meals every day for a week.
670
00:43:44,700 --> 00:43:46,538
Is that done?
671
00:43:46,540 --> 00:43:49,100
Only... I don't really know.
672
00:43:52,700 --> 00:43:54,220
Not to worry.
673
00:43:55,260 --> 00:43:57,820
I'll get the hang of it
by the end of the week.
48661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.