Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:05,092
[thunder]
2
00:00:10,184 --> 00:00:13,143
I don't think it's ever
Gonna stop raining.
3
00:00:15,189 --> 00:00:16,190
[sighs]
4
00:00:20,237 --> 00:00:23,675
Yeah. Three days
Of solid rain
Is more than enough.
5
00:00:23,719 --> 00:00:26,330
Yeah. More than enough
For me, all right.
6
00:00:26,374 --> 00:00:27,810
I've got a date to go...
7
00:00:32,336 --> 00:00:33,729
[softly] I've got a date
To go sailing tomorrow.
8
00:00:33,772 --> 00:00:36,297
Oh, really?
9
00:00:36,340 --> 00:00:38,690
No, maybe tomorrow it'll
Be clear, but then again
Maybe it won't.
10
00:00:38,734 --> 00:00:40,475
You better check
The paper.
11
00:00:40,518 --> 00:00:42,129
Oh, that's right.
The paper has
12
00:00:42,172 --> 00:00:44,566
A long-range
Weather report, doesn't it?
13
00:00:54,706 --> 00:00:56,534
Where's the paper?
Hey, where's the...
14
00:00:56,578 --> 00:00:58,406
What are you doing?
15
00:00:58,449 --> 00:01:00,451
Marco: oh,
Henry's giving him
Sleeping lessons.
16
00:01:00,495 --> 00:01:02,149
Where's the paper?
17
00:01:02,192 --> 00:01:03,628
Try the oven.
18
00:01:03,672 --> 00:01:06,066
Oh, come on!
Where's the paper?
19
00:01:06,109 --> 00:01:08,155
Pal, would I lie to you?
20
00:01:08,198 --> 00:01:09,808
It's in the oven?It's in the oven.
21
00:01:19,775 --> 00:01:21,777
Pal, what
Can I tell you?
22
00:01:21,820 --> 00:01:23,387
I mean, it was
Raining, it got wet,
I put it in the oven,
23
00:01:23,431 --> 00:01:25,215
Put it on warm
To dry it out.
24
00:01:25,259 --> 00:01:27,435
Well
It didn't dry out.
It's still wet.
25
00:01:28,610 --> 00:01:30,829
[groaning] How
Can I read this?
26
00:01:32,266 --> 00:01:33,571
What's with
The paper?
27
00:01:33,615 --> 00:01:35,660
It's got the
Weather report.
28
00:01:35,704 --> 00:01:38,098
Johnny's got a big date
To go sailing tomorrow.
29
00:01:39,795 --> 00:01:41,797
How'd you know that?
30
00:01:41,840 --> 00:01:44,147
Jim roberts told me.
You're borrowing
His boat, aren't you?
31
00:01:45,322 --> 00:01:46,410
[exhales]
32
00:01:46,454 --> 00:01:47,629
Who's the girl?
33
00:01:47,672 --> 00:01:49,239
None of your business.
34
00:01:54,766 --> 00:01:57,465
Debbie, the
Maintenance clerk.
35
00:01:57,508 --> 00:01:59,510
- debbie?
- the blonde?
36
00:01:59,554 --> 00:02:00,859
Uh-huh.
37
00:02:00,903 --> 00:02:03,645
The same.
And she loves
To go sailing.
38
00:02:03,688 --> 00:02:06,300
Yeah, well
39
00:02:06,343 --> 00:02:09,433
I think you're gonna be
Out of luck, 'cause I think
It's gonna be raining.
40
00:02:09,477 --> 00:02:11,131
- johnny: uh-uh.
- excuse me.
41
00:02:11,174 --> 00:02:13,829
Henry? Buddy? Please?
42
00:02:13,872 --> 00:02:15,396
[chuckles] Oh...
43
00:02:17,833 --> 00:02:19,356
Okay...
44
00:02:20,401 --> 00:02:22,446
Part b, page...
45
00:02:22,490 --> 00:02:24,448
Nineteen.
46
00:02:24,492 --> 00:02:29,671
Nineteen.
Column 2, 3, 4, 5.
47
00:02:31,629 --> 00:02:35,633
Well, looky there.
48
00:02:35,677 --> 00:02:39,289
"Thunderstorms today,
Clearing tonight,
Maybe tomorrow."
49
00:02:39,333 --> 00:02:41,378
You know, gage,
I've been thinking
About this.
50
00:02:41,422 --> 00:02:43,772
That boat is really too big
For one guy to handle.
51
00:02:43,815 --> 00:02:46,296
I think you really should
Have somebody else with you.
52
00:02:46,340 --> 00:02:47,819
Oh, really?
Who do you have
In mind?
53
00:02:47,863 --> 00:02:49,212
Well, I've sailed
The boat before...
54
00:02:49,256 --> 00:02:50,561
[laughing]
55
00:02:50,605 --> 00:02:52,259
I mean, I do have
Experience with it.
56
00:02:52,302 --> 00:02:53,695
Yeah, well
I prefer the rain.
57
00:02:53,738 --> 00:02:55,436
Yeah?
58
00:02:55,479 --> 00:02:56,785
That's probably
Exactly what you'll get.
59
00:02:56,828 --> 00:02:58,569
[both chuckling]
60
00:02:58,613 --> 00:03:00,484
[alarm sounding]
Well...
61
00:03:02,921 --> 00:03:07,665
Dispatcher on radio:
Engine 51, in place of
Engine 86, with squad 51.
62
00:03:07,709 --> 00:03:11,234
Man trapped,
43 west sunnyvale road.
63
00:03:11,278 --> 00:03:13,628
43 west sunnyvale road.
64
00:03:13,671 --> 00:03:18,241
Cross street, carbon canyon.
Time out, 0923.
65
00:03:18,285 --> 00:03:20,896
Stanley: station 51,
Kmg 365.
66
00:03:24,682 --> 00:03:26,554
[sirens wailing]
67
00:03:29,383 --> 00:03:30,688
Dispatcher on radio :
51, informant reports
68
00:03:30,732 --> 00:03:32,603
Toxic chemicals are stored
In a tanker.
69
00:03:32,647 --> 00:03:33,822
Use caution.
70
00:03:36,694 --> 00:03:40,220
Kelly on radio :
Squad 51, this is rampart.
Can you send me some ekg?
71
00:03:40,263 --> 00:03:41,743
Johnny on radio :
10-4. Transmitting ekg.
72
00:03:41,786 --> 00:03:44,528
We're sending you a strip.
Vitals to follow.
73
00:03:44,572 --> 00:03:48,010
Pulse is 160. The victim
Is in extreme pain, rampart.
74
00:03:48,053 --> 00:03:49,881
[intercom beeping]
75
00:03:49,925 --> 00:03:51,840
This patient is in v-fib.
76
00:03:51,883 --> 00:03:54,886
Rampart, we have lost
The victim's pulse.
Beginning cpr.
77
00:03:54,930 --> 00:03:56,497
[rapid beeping]
78
00:03:56,540 --> 00:03:59,239
We're defibrillating
Victim, rampart.
79
00:03:59,282 --> 00:04:01,719
Rampart,
We've defibrillated victim.
Decent sinus rhythm.
80
00:04:01,763 --> 00:04:06,724
Joe on radio : administer
2 amps sodium bicarb
And insert an airway.
81
00:04:06,768 --> 00:04:09,901
Kelly on radio :
Start an iv, 51.
Lactated ringer's.
82
00:04:09,945 --> 00:04:13,992
Dixie: squad 51,
Continue monitoring vitals
And transport immediately.
83
00:04:14,036 --> 00:04:15,690
Johnny on radio :
We're on our way, rampart.
84
00:04:17,039 --> 00:04:18,997
[sirens wailing]
85
00:04:19,041 --> 00:04:21,913
Fireman on radio:
Engine 86 available.
86
00:04:21,957 --> 00:04:27,658
Dispatcher: engine 86,
Respond with squad 51 to
43 west sunnyvale road.
87
00:04:27,702 --> 00:04:30,095
43 west sunnyvale road.
88
00:04:30,139 --> 00:04:33,882
Cross street, carbon canyon.
Fireman: engine 86.
89
00:04:33,925 --> 00:04:36,885
Dispatcher:
Engine 51, cancel.
90
00:04:36,928 --> 00:04:38,190
Johnny: engine 51.
91
00:05:12,790 --> 00:05:15,053
Wanna talk about
A waste of time?
92
00:05:15,097 --> 00:05:18,361
One hour shot
Trying to get a guy's hand
Out of a drain pipe.
93
00:05:18,405 --> 00:05:22,713
Yeah. First time
I've ever rescued
A drowned wrist.
94
00:05:25,629 --> 00:05:27,892
You think that's funny?
95
00:05:27,936 --> 00:05:29,329
I thought it was
Kind of funny.
96
00:05:29,372 --> 00:05:31,287
[thunder rumbling]
97
00:05:31,331 --> 00:05:34,812
Hey, look. It's
Gonna rain again.
98
00:05:34,856 --> 00:05:37,380
You gonna cancel
Your date?
99
00:05:37,424 --> 00:05:42,864
Oh, roy, you don't know
How hard we worked at this.
100
00:05:42,907 --> 00:05:46,911
Both of us getting
The same day off,
Getting a sailboat.
101
00:05:46,955 --> 00:05:49,000
[chuckles] There's one
Good thing about it.
102
00:05:49,044 --> 00:05:54,310
I bet that sailboat cabin
Is gonna be real cozy
During a storm.
103
00:05:57,008 --> 00:05:59,271
Roy: hey, I wonder
What's going on up here.
104
00:05:59,315 --> 00:06:01,578
I don't know.
105
00:06:01,622 --> 00:06:03,841
What's up?
106
00:06:03,885 --> 00:06:06,627
Might as well
Turn back, fellows.
Bridge is washed out.
107
00:06:06,670 --> 00:06:07,976
This is the
Only road out.
108
00:06:08,019 --> 00:06:09,369
That's right.
109
00:06:09,412 --> 00:06:10,892
How long do you
Think it'll take?
110
00:06:10,935 --> 00:06:12,241
Maybe two,
Three days.
111
00:06:12,284 --> 00:06:13,764
Oh, no.
112
00:06:13,808 --> 00:06:15,244
We're gonna
Get stuck up here.
113
00:06:15,287 --> 00:06:18,247
Yeah. Us and about
10,ooo other people.
114
00:06:18,290 --> 00:06:19,770
Well, thanks
A lot.
115
00:06:19,814 --> 00:06:21,903
See you, fellows.All right.
116
00:06:21,946 --> 00:06:24,427
I guess we might as
Well go back to 86's.
117
00:06:24,471 --> 00:06:26,298
Yeah, I'll call la.
118
00:06:26,342 --> 00:06:27,735
[sighing] Why me?
119
00:06:27,778 --> 00:06:29,650
La, this is squad 51...
120
00:06:41,009 --> 00:06:42,358
[groaning] Oh, boy.
121
00:06:46,057 --> 00:06:48,973
You know, I wouldn't
Mind pulling more duty
At this station.
122
00:06:49,017 --> 00:06:51,193
It's really pretty
Out here.
123
00:06:53,761 --> 00:06:56,938
Lf I ever
Bought a house,
It'd be here.
124
00:06:56,981 --> 00:06:59,375
It looks like it let up
For a little while.
125
00:06:59,419 --> 00:07:00,420
Yeah.
126
00:07:02,334 --> 00:07:03,858
Hey, guys.
127
00:07:03,901 --> 00:07:05,425
You're gonna clean
The paint off that thing.
128
00:07:05,468 --> 00:07:07,688
Well, I see you heard
The news about the bridge.
129
00:07:07,731 --> 00:07:09,951
Yeah. La told us
To report to you.
130
00:07:09,994 --> 00:07:12,997
Cheer up!
You finally made it
To a good station.
131
00:07:13,041 --> 00:07:15,260
Yeah. I think
I'm gonna go call
And cancel my date.
132
00:07:15,304 --> 00:07:17,001
Use your phone?
133
00:07:17,045 --> 00:07:19,177
For cracking nuts, maybe.
The phones are out.
134
00:07:19,221 --> 00:07:21,136
We've even got
The engine ready
On a stand-by
135
00:07:21,179 --> 00:07:22,877
In case we lose
Electricity.
136
00:07:22,920 --> 00:07:24,182
Oh, boy,
That's just terrific.
137
00:07:24,226 --> 00:07:26,010
You can call
The dispatcher
138
00:07:26,054 --> 00:07:28,186
And get them to
Notify your families,
If you like.
139
00:07:28,230 --> 00:07:30,145
That'll help,
Anyway.
140
00:07:30,188 --> 00:07:31,712
I'm sorry about
Your date, johnny,
141
00:07:31,755 --> 00:07:33,844
But I'm sure glad
You guys are here.
142
00:07:33,888 --> 00:07:37,021
Far as I know, you're
The only medical help
In the whole area.
143
00:07:37,065 --> 00:07:39,328
[horn honking]
Well...
144
00:07:43,245 --> 00:07:46,988
What's the problem?I have some injured
People here.
145
00:07:47,031 --> 00:07:48,424
Are you injured?No, no.
146
00:07:48,468 --> 00:07:50,252
Ma'am, are you hurt?
147
00:07:50,295 --> 00:07:53,385
Yeah, it won't
Stop bleeding.
I can't stop it.
148
00:07:53,429 --> 00:07:56,258
All right, let's put
A little pressure on it.
Can you move your legs?
149
00:07:56,301 --> 00:07:58,303
Okay, hold on.
I'm gonna go round
The other side, all right?
150
00:08:01,002 --> 00:08:03,395
There are cars collided,
And the traffic light
Wouldn't work,
151
00:08:03,439 --> 00:08:05,310
And the phones
Are dead, and...
152
00:08:05,354 --> 00:08:07,399
I didn't know
What else to do
But bring them here.
153
00:08:07,443 --> 00:08:09,140
Okay, can you walk?
154
00:08:09,184 --> 00:08:10,707
Just wait a minute.
I feel weak.
155
00:08:10,751 --> 00:08:12,361
Roy: have a look
At that head, all right?
156
00:08:12,404 --> 00:08:15,016
He's really hurt bad.
157
00:08:15,059 --> 00:08:17,845
Let's worry about you.
Here, let's get you inside...
158
00:08:17,888 --> 00:08:20,238
Might have
Something in there.
A little pressure there.
159
00:08:20,282 --> 00:08:21,979
No, please! Please,
Please don't touch it.
160
00:08:22,023 --> 00:08:24,721
Just step on up there.
161
00:08:24,765 --> 00:08:26,070
Okay, wait.
All right.
162
00:08:26,114 --> 00:08:27,811
Are you hurt
Anywhere else?
163
00:08:27,855 --> 00:08:30,074
You don't think so.Let me just feel here.
164
00:08:30,118 --> 00:08:32,337
Are you hurt
In there?
165
00:08:32,381 --> 00:08:35,210
Cap, I think we're gonna
Need a cervical collar
And a backboard.
166
00:08:35,253 --> 00:08:38,169
Better get the drug box
And biophone, too.
167
00:08:38,213 --> 00:08:40,432
Not feeling any pain
Anywhere?
168
00:08:42,130 --> 00:08:44,045
Nothing
In your arms?
169
00:08:44,088 --> 00:08:45,960
Your back?No.
170
00:08:46,003 --> 00:08:48,789
Your legs are
All right?
171
00:08:48,832 --> 00:08:50,834
Yeah.Okay.
172
00:08:50,878 --> 00:08:53,054
Keep applying pressure
To that, all right?
173
00:08:54,882 --> 00:08:56,231
Let's put this
Around him.
174
00:08:58,146 --> 00:08:59,103
Thanks.
175
00:09:02,411 --> 00:09:04,108
Okay, why don't we try
Moving him out?
176
00:09:04,152 --> 00:09:07,068
We got the
Backboard, cap?
177
00:09:07,111 --> 00:09:08,983
All right, now try
Not to move too much.
178
00:09:09,026 --> 00:09:10,419
Take your jacket
Here, ma'am.
179
00:09:10,462 --> 00:09:11,942
Okay.
180
00:09:11,986 --> 00:09:13,465
All right, now ease
Yourself back.
181
00:09:16,164 --> 00:09:19,994
Okay. Easy, now.
All right.
182
00:09:20,037 --> 00:09:23,127
Let us do it.
Let us do it.
You just relax.
183
00:09:23,171 --> 00:09:25,434
Okay. Ma'am?
Can you give me that?
184
00:09:25,477 --> 00:09:27,131
Sorry.
185
00:09:27,175 --> 00:09:28,393
It's nothing.
186
00:09:35,052 --> 00:09:36,401
Johnny: you sure you're
Not hurt anyplace else?
187
00:09:36,445 --> 00:09:39,491
Woman: no, I'm fine.
My car...
188
00:09:39,535 --> 00:09:41,493
Johnny: all right, don't
Worry about your car.
189
00:09:41,537 --> 00:09:44,148
Can you grab me
Some 4-by-4s out of
There, frank?
190
00:09:44,192 --> 00:09:45,976
[alarm sounding]
191
00:09:46,020 --> 00:09:47,848
Dispatcher:
Engine 14, squad 18.
192
00:09:47,891 --> 00:09:49,632
Vehicle accident
With people trapped.
193
00:09:49,676 --> 00:09:52,330
Okay, let me see
That forehead, all right?
194
00:09:52,374 --> 00:09:54,419
Galleon and michigan.
Ambulance is responding.
195
00:09:54,463 --> 00:09:56,334
I want you to put
Your thumb right here.
196
00:09:56,378 --> 00:09:57,858
Some glass in there,
Hold on tight.
197
00:09:57,901 --> 00:09:59,294
But might have to
Probe at it.
198
00:09:59,337 --> 00:10:01,078
I think I'm gonna wait,
All right?
199
00:10:01,122 --> 00:10:02,471
Just try to apply
As much pressure
As possible.
200
00:10:02,514 --> 00:10:04,299
Is he going to be okay?
201
00:10:04,342 --> 00:10:06,127
Yeah. He's
Gonna be fine.
202
00:10:06,170 --> 00:10:08,999
Dispatcher: assistant 5,
Switch to frequency 2...
203
00:10:09,043 --> 00:10:11,219
All right, let's get
A blood pressure.
204
00:10:12,568 --> 00:10:14,091
How you feeling?
All right?
205
00:10:14,135 --> 00:10:15,310
Yeah, okay.
206
00:10:15,353 --> 00:10:17,355
There we go.
207
00:10:17,399 --> 00:10:19,880
Now, just keep
A tight hold there,
I'll get you taped up.
208
00:10:25,320 --> 00:10:26,277
All right.
209
00:10:29,280 --> 00:10:32,544
Okay, now just keep holding
That until the bleeding
Goes down somewhat, okay?
210
00:10:32,588 --> 00:10:34,459
You seem to be
In good shape.
211
00:10:34,503 --> 00:10:37,245
Dispatcher:
...Reports of mudslides
In the foothill areas.
212
00:10:37,288 --> 00:10:38,942
Some structures present.
213
00:10:38,986 --> 00:10:40,901
Assistant 6 is
Responding there.
214
00:10:43,294 --> 00:10:45,079
Rampart,
This is county 51 .
215
00:10:45,122 --> 00:10:47,211
How do you read me?
216
00:10:47,255 --> 00:10:49,126
Kel?
217
00:10:49,170 --> 00:10:51,172
Go ahead, 51.
218
00:10:51,215 --> 00:10:54,915
Rampart,
We have two victims
Of an automobile accident.
219
00:10:54,958 --> 00:10:58,570
First victim is a female,
Age 25 years old.
220
00:10:58,614 --> 00:11:02,313
She has a deep laceration
Of the volar portion
Of the left forearm.
221
00:11:02,357 --> 00:11:04,664
She is able to move
Her hand, she does have
Good sensation...
222
00:11:04,707 --> 00:11:06,274
Okay, let me see that.
How are we doing?
223
00:11:06,317 --> 00:11:09,059
The second victim...
224
00:11:09,103 --> 00:11:10,582
Okay, keep applying
Pressure there, all right?
225
00:11:10,626 --> 00:11:12,628
I'm gonna go over
And check the lady.
226
00:11:12,672 --> 00:11:16,240
Johnny: ...Laceration
Of the scalp in the
Left temporal area.
227
00:11:16,284 --> 00:11:22,159
He has glass in the wound.
Direct pressure seems to be
Controlling the bleeding.
228
00:11:22,203 --> 00:11:24,074
Stand by for vital signs.
229
00:11:24,118 --> 00:11:29,253
Bp on him was 140 over 90,
Pulse is 100,
Respirations were 24.
230
00:11:31,734 --> 00:11:33,388
Pupils ?
231
00:11:33,431 --> 00:11:34,476
Huh?Pupils?
232
00:11:34,519 --> 00:11:35,520
Pupils are equal
And reactive.
233
00:11:38,393 --> 00:11:41,613
Rampart, bp 140 over 90
On the second victim.
234
00:11:41,657 --> 00:11:45,705
Pulse is 100,
Respiration is 24,
Pupils equal and reactive.
235
00:11:45,748 --> 00:11:48,011
Stand by for vitals
On the first victim.
236
00:11:49,056 --> 00:11:50,318
Standing by, 51.
237
00:11:51,536 --> 00:11:53,974
Okay, 120 over 68. Bp?
238
00:11:57,281 --> 00:11:59,066
72.
239
00:11:59,109 --> 00:12:00,241
120 over 68?
Yeah.
240
00:12:00,284 --> 00:12:02,722
Respirations are 16.Sixteen.
241
00:12:02,765 --> 00:12:07,030
Rampart, first victim,
Bp 120 over 68,
242
00:12:07,074 --> 00:12:10,338
Pulse is 72,
Respiration is 16.
243
00:12:10,381 --> 00:12:13,558
51, start an iv
With d5w tko.
244
00:12:13,602 --> 00:12:16,953
Cover the injuries
With 4-by-4s and
Transport immediately.
245
00:12:16,997 --> 00:12:19,434
10-4. Iv, d5w tko.
246
00:12:22,089 --> 00:12:24,134
We've got another
Victim coming in.
247
00:12:24,178 --> 00:12:25,309
Oh, boy.
248
00:12:26,571 --> 00:12:28,443
I'll grab it.All right.
249
00:12:30,488 --> 00:12:32,273
Joe's getting
The resuscitator.
250
00:12:32,316 --> 00:12:34,057
What's wrong?My son can't breathe.
251
00:12:34,101 --> 00:12:35,537
[wheezing]Jeffrey has bronchitis
252
00:12:35,580 --> 00:12:37,278
And I had him in
A vaporizer tent at home,
253
00:12:37,321 --> 00:12:38,366
But the power
Went off in our area
254
00:12:38,409 --> 00:12:40,455
And he just kept
Getting worse.
255
00:12:40,498 --> 00:12:41,804
All right,
Don't worry about it.
I'll take him in.
256
00:12:41,848 --> 00:12:43,023
Okay, cap?
257
00:12:45,242 --> 00:12:48,071
I better check
On the copter.
258
00:12:48,115 --> 00:12:49,812
All right.
259
00:12:49,856 --> 00:12:51,422
Have you ever been
In a fire station
Before, jeffrey?
260
00:12:53,381 --> 00:12:54,512
All right, just
Take it easy, okay?
261
00:12:54,556 --> 00:12:56,776
[wheezing]All right.
262
00:12:56,819 --> 00:12:59,039
Good deal. Can you
Grab the biophone for me?
263
00:13:02,216 --> 00:13:04,087
Is he taking
Any medication?
264
00:13:04,131 --> 00:13:05,785
No, I ran out
Last night.
265
00:13:05,828 --> 00:13:07,047
Okay.
266
00:13:09,223 --> 00:13:12,443
All right, jeffrey,
We're gonna put
Some oxygen on you.
267
00:13:12,487 --> 00:13:16,447
It's gonna make you feel
A heck of a lot
Better, okay?
268
00:13:16,491 --> 00:13:18,101
It's gonna make you
Also breathe a lot better.
269
00:13:18,145 --> 00:13:19,755
I just called la
For a copter,
270
00:13:19,799 --> 00:13:21,409
But they're all grounded
By the weather.
271
00:13:21,452 --> 00:13:24,194
Barton heliport
Is zero-zero.
272
00:13:24,238 --> 00:13:26,370
How long before they get
Somebody over here?
273
00:13:26,414 --> 00:13:28,198
Maybe an hour,
Maybe longer.
274
00:13:31,593 --> 00:13:35,379
Right. 28.
It's not bad.
275
00:13:35,423 --> 00:13:38,339
Rampart,
This is county 51.
How do you read me?
276
00:13:38,382 --> 00:13:40,428
10-4. Transport
Immediately.
277
00:13:40,471 --> 00:13:42,386
Go ahead, county 51.
278
00:13:42,430 --> 00:13:46,042
Rampart,
We have another victim,
Male, 9 years old,
279
00:13:46,086 --> 00:13:49,654
Asthmatic bronchitis.
He's pale, diaphoretic.
280
00:13:49,698 --> 00:13:53,571
His respirations are 28
With expiratory wheezing,
No stridors.
281
00:13:53,615 --> 00:13:56,444
He was on a vaporizer
Before a power failure.
282
00:13:56,487 --> 00:13:59,403
We've got him
On 6 liters of 02.
283
00:13:59,447 --> 00:14:03,755
Bp is 120 over 70,
Pulse is 100.
284
00:14:03,799 --> 00:14:07,194
10-4, 51.
Continue oxygen,
Keep the patient warm,
285
00:14:07,237 --> 00:14:09,326
And transport
As soon as possible.
286
00:14:09,370 --> 00:14:11,807
Rampart, we can only
Transport by helicopter
287
00:14:11,851 --> 00:14:15,550
And they've been grounded
For at least an hour
By the weather.
288
00:14:15,593 --> 00:14:17,334
[sighing]
289
00:14:17,378 --> 00:14:19,771
10-4, 51.
290
00:14:19,815 --> 00:14:25,560
Start the patient
On .4 ccs 1-to-1,ooo
Epinephrine subq.
291
00:14:25,603 --> 00:14:28,563
Repeat vitals in 20 minutes,
Continue monitoring
All patients
292
00:14:28,606 --> 00:14:30,608
And keep me informed.
293
00:14:30,652 --> 00:14:35,439
10-4. Point-four ccs
Epinephrine subq.
294
00:14:35,483 --> 00:14:40,401
10-4, rampart.
295
00:14:40,444 --> 00:14:42,838
It looks like we're gonna
Be the local hospital here
For a while.
296
00:14:42,882 --> 00:14:44,579
Yeah. Looks like it.
297
00:14:45,754 --> 00:14:47,843
[thunder cracking]
298
00:14:47,887 --> 00:14:49,497
That's really quite
A thunderstorm,
Isn't it, kel?
299
00:14:49,540 --> 00:14:51,499
Yeah, and it's got
All our choppers grounded.
300
00:14:51,542 --> 00:14:54,284
Johnny and roy
Are isolated in oakvale
With three patients.
301
00:14:54,328 --> 00:14:56,156
I wonder how long
It's gonna be before
They can be transported.
302
00:14:56,199 --> 00:14:58,636
Not for at least another hour,
If they're lucky.
303
00:14:58,680 --> 00:15:01,335
Kel, we've got a policeman
Who was hit by lightning.
He's in full arrest.
304
00:15:01,378 --> 00:15:02,684
Give us a hand,
Huh, joe?
305
00:15:02,727 --> 00:15:04,294
Keep an eye
On the base station.
306
00:15:04,338 --> 00:15:06,296
The ambulance
Picked him up
Immediately.
307
00:15:08,864 --> 00:15:10,431
Mike: full arrest!
308
00:15:10,474 --> 00:15:11,432
In there.
309
00:15:13,347 --> 00:15:16,567
Continue cpr, mike.
Defibrillator, dix.
310
00:15:16,611 --> 00:15:17,742
Nurse,
Set up ekg.
311
00:15:24,532 --> 00:15:25,925
His zipper's
Fused together.
312
00:15:27,535 --> 00:15:29,276
How long was he
In arrest?
313
00:15:29,319 --> 00:15:31,539
No more than four minutes.
I started cpr right away.
314
00:15:32,714 --> 00:15:34,411
Okay, mike.
315
00:15:37,675 --> 00:15:38,502
Dixie: ready.
316
00:15:38,546 --> 00:15:40,548
[defibrillator beeping]
317
00:15:40,591 --> 00:15:42,637
Four hundred
Watt-seconds, dix.
318
00:15:42,680 --> 00:15:43,681
Four hundred.
319
00:15:43,725 --> 00:15:44,944
- clear!
- clear.
320
00:15:47,990 --> 00:15:49,165
[rapid beeping]
321
00:15:49,209 --> 00:15:50,514
No conversion.
322
00:15:50,558 --> 00:15:52,821
Start an iv, d5w.
Two amps bicarb.
323
00:15:52,864 --> 00:15:55,389
All right. Let's hit him again.
Four hundred watt-seconds.
324
00:15:55,432 --> 00:15:57,173
Four hundred.
325
00:15:57,217 --> 00:15:58,609
- clear!
- clear.
326
00:16:01,699 --> 00:16:03,527
[beeping more slowly]
327
00:16:03,571 --> 00:16:04,441
Sinus rhythm!
328
00:16:07,792 --> 00:16:11,405
I got a pulse.
One hundred and thirty.
329
00:16:11,448 --> 00:16:12,972
He's breathing
On his own now, kel.
330
00:16:13,015 --> 00:16:14,756
I'll draw blood
For b.U.N.,
331
00:16:14,799 --> 00:16:16,671
Electrolytes
And a blood sugar.
332
00:16:16,714 --> 00:16:18,499
Yeah,
Cardiac enzymes.
333
00:16:18,542 --> 00:16:20,370
Kel, he's got
Third-degree burns
On his right shoulder
334
00:16:20,414 --> 00:16:22,633
And the heel
Of his right foot.
335
00:16:22,677 --> 00:16:25,419
The bolt must have
Entered at the shoulder
And exited at the foot.
336
00:16:25,462 --> 00:16:27,812
He's lucky
To still be alive.
337
00:16:27,856 --> 00:16:29,553
Dix, I want
A 12-lead ekg.
338
00:16:29,597 --> 00:16:30,902
Chest, shoulder,
And foot films.
339
00:16:30,946 --> 00:16:31,991
Right.
340
00:16:38,693 --> 00:16:41,130
[thunder]
341
00:16:45,482 --> 00:16:47,354
What is it, cap?
342
00:16:47,397 --> 00:16:49,095
Gage, we've got a lady
With a hip injury.
343
00:16:49,138 --> 00:16:50,792
Slipped on the wet pavement
In front of her house.
344
00:16:50,835 --> 00:16:52,620
Could be fractured.
345
00:16:52,663 --> 00:16:54,535
Are you hurt anywhere
Other than your hip?
346
00:16:54,578 --> 00:16:56,711
No, doctor.
347
00:16:56,754 --> 00:16:58,669
Okay. Why don't
We get her on in?
348
00:17:00,280 --> 00:17:01,281
Okay, go ahead.
349
00:17:01,324 --> 00:17:02,934
[intercom buzzing]
350
00:17:02,978 --> 00:17:06,199
Dispatcher: utility 6,
Pick up sandbags
At station 46
351
00:17:06,242 --> 00:17:08,549
And deliver them
To station 73.
352
00:17:10,681 --> 00:17:12,857
Squad 45,
Keep the victim warm
353
00:17:12,901 --> 00:17:15,121
And transport as soon
As possible.
354
00:17:15,164 --> 00:17:16,818
Dix, we're
Getting overloaded
With accident trauma.
355
00:17:16,861 --> 00:17:18,602
We're gonna need more beds
In treatment rooms.
356
00:17:18,646 --> 00:17:20,735
Yeah, right away. Oh,
How's the lightning victim?
357
00:17:20,778 --> 00:17:22,737
He's doing fine.Good.
358
00:17:22,780 --> 00:17:24,652
Johnny: rampart,
This is county 51.
How do you read me?
359
00:17:24,695 --> 00:17:25,783
I'll get it.Okay.
360
00:17:25,827 --> 00:17:27,655
Go ahead, 51.
361
00:17:27,698 --> 00:17:30,962
Rampart,
We have another victim,
Female, age 65,
362
00:17:31,006 --> 00:17:35,750
Injured in a fall.
She's complaining of pain
In her right hip and thigh.
363
00:17:35,793 --> 00:17:39,710
There is no obvious
Swelling or hematoma.
She is splinted.
364
00:17:40,755 --> 00:17:42,365
Stand by for vital signs.
365
00:17:44,759 --> 00:17:49,677
Bp is 160 over 90,
Pulse is 100,
Respirations are 20.
366
00:17:49,720 --> 00:17:51,679
- twenty?
- yeah. 20, yeah.
367
00:17:51,722 --> 00:17:54,638
Rampart,
Bp 1 60 over 90...
368
00:17:54,682 --> 00:17:57,772
Oh, it hurts, all right.
But I'll be all right.
369
00:17:57,815 --> 00:17:59,382
How did this happen?
370
00:17:59,426 --> 00:18:01,950
Well, I just stepped
Out of the house,
371
00:18:01,993 --> 00:18:05,519
And then I went, whoosh,
Right on my old hip.
372
00:18:05,562 --> 00:18:08,174
Yeah? Did you hurt
Your pride at all?
373
00:18:08,217 --> 00:18:10,828
I did, doctor.
[giggles]
374
00:18:10,872 --> 00:18:14,310
...Bronchitis victim
Is breathing
A little bit easier now.
375
00:18:14,354 --> 00:18:16,269
10-4, 51.
376
00:18:16,312 --> 00:18:17,879
Hang in there, huh?
I'll try to send you
A doctor
377
00:18:17,922 --> 00:18:20,273
When transportation
Becomes available.
378
00:18:20,316 --> 00:18:23,972
10-4, rampart.
Iv, d5w on hip victim.
379
00:18:24,015 --> 00:18:24,973
Got it.
380
00:18:30,370 --> 00:18:33,634
Johnny, roy,
We've got help.
This lady is a doctor.
381
00:18:33,677 --> 00:18:35,592
I'm jean slade.
I came to see if there
Was anything I could do.
382
00:18:35,636 --> 00:18:37,812
You're an answer
To our prayers.
383
00:18:37,855 --> 00:18:40,902
This is john gage.
I'm roy desoto.
Pleasure to meet you.
384
00:18:40,945 --> 00:18:43,731
We've got four patients here
That are waiting on transport.
385
00:18:43,774 --> 00:18:46,821
Well, there's only
One problem, guys.
I'm a psychiatrist.
386
00:18:46,864 --> 00:18:49,867
I haven't done
Any emergency work
In 10 years.
387
00:18:49,911 --> 00:18:51,695
Well, look,
We're in contact
With the hospital.
388
00:18:51,739 --> 00:18:52,827
Maybe they could
Advise you, huh?
389
00:18:52,870 --> 00:18:54,742
I'll do what I can.
390
00:18:54,785 --> 00:18:56,874
Why don't you
Show her what we got
And I'll take over here?
391
00:18:56,918 --> 00:19:03,272
Okay. Uh,
We've got a fairly severe
Scalp laceration over here.
392
00:19:03,316 --> 00:19:06,754
I found some glass
Embedded underneath
The flap of skin there.
393
00:19:06,797 --> 00:19:08,234
Right in there.
394
00:19:08,277 --> 00:19:10,714
Need a probe and
A couple of clamps.
395
00:19:10,758 --> 00:19:11,933
And some antiseptic
To clean it with.
396
00:19:11,976 --> 00:19:13,587
Okay, I'll
Get them for you.
397
00:19:13,630 --> 00:19:15,763
[intercom beeping]
398
00:19:15,806 --> 00:19:20,855
Dispatcher:
Engine 98, pool fire.
1259 tascoma drive.
399
00:19:20,898 --> 00:19:22,813
Cross street, allan.
400
00:19:25,816 --> 00:19:27,905
Biolight
If you need it.
401
00:19:27,949 --> 00:19:29,603
Rampart,
This is county 51 .
402
00:19:29,646 --> 00:19:30,952
Kelly: go ahead, 51.
403
00:19:30,995 --> 00:19:33,259
Rampart, we have
A doctor at scene.
404
00:19:33,302 --> 00:19:37,611
She is presently examining
The scalp laceration
For particles of glass.
405
00:19:37,654 --> 00:19:41,789
She requests your assistance.
She's a psychiatrist
And she's out of practice.
406
00:19:41,832 --> 00:19:43,834
10-4, 51. Standing by.
407
00:19:46,489 --> 00:19:48,317
What's happening, kel?
408
00:19:48,361 --> 00:19:50,798
51 has got a doctor
Working on that
Scalp injury,
409
00:19:50,841 --> 00:19:53,714
But she's a psychiatrist
And says she's out of practice.
410
00:19:53,757 --> 00:19:54,976
It's kind of like
Riding a bicycle,
Isn't it?
411
00:19:55,019 --> 00:19:56,456
How's that?
412
00:19:56,499 --> 00:19:58,675
Some things you
Never forget how to do.
413
00:20:15,083 --> 00:20:16,998
Okay, I've got it.
414
00:20:17,041 --> 00:20:18,608
I need a fresh 4-by-4.
415
00:20:18,652 --> 00:20:19,870
Okay.
416
00:20:19,914 --> 00:20:21,872
[siren approaching]
417
00:20:24,658 --> 00:20:25,876
[tires screeching]
418
00:20:27,356 --> 00:20:28,966
I'm gonna go
Outside, all right?
419
00:20:31,012 --> 00:20:33,841
Says his name's hank harrison.
I found him lying in the street.
420
00:20:34,885 --> 00:20:38,802
Terrible pain in my chest.
421
00:20:38,846 --> 00:20:40,761
Can't...
Can't get my breath.
422
00:20:40,804 --> 00:20:42,066
All right, now,
When did this happen?
423
00:20:42,110 --> 00:20:44,460
About twenty minutes ago.
424
00:20:44,504 --> 00:20:45,983
Okay.
425
00:20:46,027 --> 00:20:47,333
[breathing heavily]
426
00:20:47,376 --> 00:20:48,856
It hit like
A cannonball.
427
00:20:48,899 --> 00:20:50,510
Better get a bp cuff.Yeah.
428
00:20:50,553 --> 00:20:51,685
Okay, you got a pain
In your chest, huh?
429
00:20:51,728 --> 00:20:53,904
Anyplace else?No, sir.
430
00:20:53,948 --> 00:20:57,168
Okay. Look, we're gonna try
And get some oxygen
On you, all right?
431
00:20:57,212 --> 00:20:59,519
Let me just get
A pulse on you here.
432
00:20:59,562 --> 00:21:02,391
Try to relax as much
As possible. Okay?
433
00:21:06,526 --> 00:21:08,049
All right.
Pulse is 80.
434
00:21:08,092 --> 00:21:10,878
Gonna need a scope,
Some oxygen and a backboard.
435
00:21:10,921 --> 00:21:13,446
All right,
Can you help me, cap?
436
00:21:13,489 --> 00:21:15,622
Okay, gonna get
A blood pressure on you.
437
00:21:15,665 --> 00:21:17,624
Try to relax,
Okay?
438
00:21:17,667 --> 00:21:20,366
Why don't you try to take
A slow, deep breath there?
439
00:21:20,409 --> 00:21:22,150
There, that'll do it,
That's it.
440
00:21:26,241 --> 00:21:28,591
Cap, you want to contact
Rampart for us?
441
00:21:30,027 --> 00:21:31,594
Rampart emergency?
442
00:21:31,638 --> 00:21:33,422
Cap, hand me
That transformer.
443
00:21:35,511 --> 00:21:37,644
Rampart,
This is county 51 .
444
00:21:37,687 --> 00:21:40,647
Thanks.
Go ahead, 51.
445
00:21:40,690 --> 00:21:43,650
We have a man of 55
With severe chest pains.
446
00:21:43,693 --> 00:21:46,653
He's conscious and alert.
Please stand by for vitals.
447
00:21:48,611 --> 00:21:52,528
Rampart, vitals are,
Bp is 180 over 110,
448
00:21:52,572 --> 00:21:54,574
Our patient is pale
And diaphoretic.
449
00:21:54,617 --> 00:21:57,968
We have him
On 6 liters of 02.
He's patched in.
450
00:21:58,012 --> 00:22:01,711
Okay. 24 on respiration,
Equal and reactive.
451
00:22:01,755 --> 00:22:06,629
Respirations are 24.
Pupils are equal
And reactive.
452
00:22:06,673 --> 00:22:09,980
Stand by. We're gonna
Be sending you a strip
On lead 2.
453
00:22:21,818 --> 00:22:25,648
51, the strip indicates
Sinus rhythm with marked
St segment elevation.
454
00:22:25,692 --> 00:22:29,522
Start an iv d5w
And get 5 milligrams
Morphine sulphate.
455
00:22:29,565 --> 00:22:32,742
If the pain continues,
Give another five
In five minutes.
456
00:22:32,786 --> 00:22:36,180
Iv d5w, 5 milligrams
Morphine.
457
00:22:36,224 --> 00:22:38,052
All right,
I'll administer it
In a second.
458
00:22:41,838 --> 00:22:46,190
What is the eta of
Your transportation, 51?
459
00:22:46,234 --> 00:22:50,151
Rampart, can't give you
A definite eta because
Of the weather.
460
00:22:50,194 --> 00:22:53,284
10-4, 51.
Will you send me
Another set of vitals?
461
00:22:53,328 --> 00:22:55,591
10-4, rampart.
462
00:22:55,635 --> 00:22:57,027
Can you get
The respiration?
463
00:23:01,858 --> 00:23:03,686
[inflating bp cuff]
464
00:23:10,345 --> 00:23:11,302
Rampart,
This is county 51 .
465
00:23:11,346 --> 00:23:13,522
Joe: go ahead, 51.
466
00:23:13,566 --> 00:23:17,787
Rampart, we have
Another set of vitals.
The bp is now 140 over 90,
467
00:23:17,831 --> 00:23:21,095
Pulse is 100,
Respirations are 24.
468
00:23:21,138 --> 00:23:24,185
The patient's a little
More comfortable now,
And less diaphoretic.
469
00:23:24,228 --> 00:23:26,230
Stand by
For another strip.
470
00:23:26,274 --> 00:23:27,797
10-4, 51.
471
00:23:36,589 --> 00:23:39,026
I read sinus rhythm, 51.
472
00:23:39,069 --> 00:23:40,549
10-4, rampart.
473
00:23:43,813 --> 00:23:46,207
Fellows, the air
Ambulance got another run.
474
00:23:46,250 --> 00:23:49,036
They're responding
With copter 15.
Eta is 10 minutes.
475
00:23:49,079 --> 00:23:52,039
They're setting up
A landing zone
In the vacant lot.
476
00:23:52,082 --> 00:23:54,258
Get them ready to move.
477
00:23:54,302 --> 00:23:55,825
Okay, if you wanna
Watch him,
478
00:23:55,869 --> 00:23:57,000
We'll go get
The others ready.
479
00:23:57,044 --> 00:23:57,958
Sure.
480
00:24:00,830 --> 00:24:02,876
[beeping]
481
00:24:02,919 --> 00:24:05,008
[gasping]
482
00:24:05,052 --> 00:24:06,836
Gage! Desoto!
He's arresting!
483
00:24:19,196 --> 00:24:22,199
Okay, charge.
One, two, three...
484
00:24:22,243 --> 00:24:23,636
Clear!
485
00:24:27,335 --> 00:24:28,597
Sinus rhythm.
486
00:24:32,035 --> 00:24:34,081
[buzzing]
487
00:24:34,124 --> 00:24:36,997
We take her to treatment 3.
Tell dr. Morton
To fill rooms 1 and 2.
488
00:24:37,040 --> 00:24:38,128
Okay.
Let's go.
489
00:24:41,784 --> 00:24:43,307
Unit calling,
Please repeat.
490
00:24:43,351 --> 00:24:44,395
Johnny: rampart,
This is county...
491
00:24:44,439 --> 00:24:45,962
[thunder rumbling]
492
00:24:46,006 --> 00:24:47,268
Power failure.
493
00:24:47,311 --> 00:24:49,009
Rampart,
This is county 51 !
494
00:24:49,052 --> 00:24:52,360
I don't understand this.
I heard them pick up.
495
00:24:52,403 --> 00:24:55,102
The generator should
Go on in a minute.
496
00:24:55,145 --> 00:24:58,366
I better make sure all
Nonessential power sources
Are shut off.
497
00:24:58,409 --> 00:24:59,628
Okay.
498
00:25:02,370 --> 00:25:03,937
Power failure.
499
00:25:03,980 --> 00:25:06,417
Oh, no. We gotta get
Medication into him.
500
00:25:06,461 --> 00:25:09,725
Look, what about
75 milligrams
Lidocaine bolus?
501
00:25:09,769 --> 00:25:11,248
Good idea.
It's a good drug,
502
00:25:11,292 --> 00:25:12,815
But I'm not sure
About the dose.
503
00:25:12,859 --> 00:25:15,296
Well, that's standard.Then go ahead.
504
00:25:57,512 --> 00:26:00,907
[ekg beeping regularly]
505
00:26:03,518 --> 00:26:05,346
Ready?I'll try it again.
506
00:26:05,389 --> 00:26:08,479
Rampart,
This is county 51.
How do you read me?
507
00:26:08,523 --> 00:26:09,959
Go ahead, county 51.
508
00:26:10,003 --> 00:26:11,570
I read you loud and clear.
509
00:26:11,613 --> 00:26:15,225
Rampart,
On our mi victim,
He went into v-fib.
510
00:26:15,269 --> 00:26:18,402
We defibrillated once,
Put him in sinus rhythm.
511
00:26:18,446 --> 00:26:21,492
Our radio broke down
And dr. Slade
Gave us permission
512
00:26:21,536 --> 00:26:26,236
To give him 75 milligrams
Bolus of lidocaine,
Plus a lidocaine drip.
513
00:26:26,280 --> 00:26:27,368
We're sending you
A strip.
514
00:26:39,162 --> 00:26:42,644
I read sinus rhythm, 51.
Transport as soon as possible.
515
00:26:42,688 --> 00:26:46,387
Oh, tell dr. Slade
She did a good job.
516
00:26:46,430 --> 00:26:47,518
10-4.
517
00:26:48,694 --> 00:26:51,392
You fellows
Did it, not me.
518
00:26:51,435 --> 00:26:52,698
Okay, let's
Move them out.
519
00:26:52,741 --> 00:26:54,395
We got a heart patient
Over there,
520
00:26:54,438 --> 00:26:57,572
Hip patient over there,
The boy over here.
521
00:26:57,616 --> 00:27:00,706
Okay. How you doing?
522
00:27:00,749 --> 00:27:04,318
We're going to have
To move you out now.
All right?
523
00:27:04,361 --> 00:27:06,625
We'll take this
Off of you.
524
00:27:23,076 --> 00:27:25,339
[engine revs]
525
00:27:33,739 --> 00:27:36,698
Woman over pa:
Emergency crew, we are
On auxiliary power.
526
00:27:36,742 --> 00:27:39,483
Mi.Into 2.
527
00:27:41,181 --> 00:27:43,226
Into 4.
528
00:27:43,270 --> 00:27:45,664
Mike: dix, we got
A bronchitis here,
And right behind is a hip.
529
00:27:45,707 --> 00:27:47,491
All right,
Both into 1 .
530
00:27:47,535 --> 00:27:49,493
Ma'am, would you stay in
The waiting room, please?
531
00:27:51,626 --> 00:27:53,672
You stay right there
And wait for me, okay?
532
00:27:53,715 --> 00:27:56,500
Into 4, please.
533
00:27:56,544 --> 00:28:00,374
Woman on pa: the pass road
Is now full. Please hold
All orthopedic patients.
534
00:28:04,378 --> 00:28:07,337
Christine,
Would you get me
A 4-o suture tray?
535
00:28:07,381 --> 00:28:09,731
And order a skull series
And draw blood for cbc.
536
00:28:09,775 --> 00:28:12,647
Yes, doctor.
Pulse, 90.
537
00:28:12,691 --> 00:28:16,390
Hey, don't you worry.
You're going to be
Just fine.
538
00:28:16,433 --> 00:28:17,739
Roy, I think I can
Take it from here.
539
00:28:17,783 --> 00:28:19,480
Why don't you
Check mike in 1?
540
00:28:19,523 --> 00:28:21,700
He might
Need some help.All right.
541
00:28:26,095 --> 00:28:28,228
Let's have someone
Do a sputum stain,
Sputum culture.
542
00:28:28,271 --> 00:28:30,186
Give another .4 ccs
Of epinephrine
543
00:28:30,230 --> 00:28:31,753
And set him up
For a chest x-ray.
544
00:28:31,797 --> 00:28:33,668
I'd like to see it
As soon as possible.
545
00:28:33,712 --> 00:28:36,758
Okay. Now, I'd like for you
To breathe slowly for me,
546
00:28:36,802 --> 00:28:39,195
Out of your mouth...Need any help?
547
00:28:39,239 --> 00:28:40,762
No, no, no.
Thank you, roy.
548
00:28:42,285 --> 00:28:43,547
How you feeling?
549
00:28:43,591 --> 00:28:46,202
Oh, hello, doctor!
I'm just great.
550
00:28:46,246 --> 00:28:48,291
Oh, good.
Just great.
551
00:28:48,335 --> 00:28:50,163
Maybe we'll drop in
And see you a little
Later, all right?
552
00:28:50,206 --> 00:28:52,339
Yes. Uh-huh.
553
00:28:52,382 --> 00:28:53,732
One more time.
554
00:28:53,775 --> 00:28:55,385
[jeffrey inhaling]
555
00:28:55,429 --> 00:28:57,126
That's a good lad.
Yeah. That's fine.
556
00:28:57,170 --> 00:28:59,172
What's the story?
557
00:28:59,215 --> 00:29:00,782
She's gonna be okay.
We're gonna send her
To radiology,
558
00:29:00,826 --> 00:29:02,262
But I think
It's just a strain.
559
00:29:02,305 --> 00:29:03,480
All right.
560
00:29:03,524 --> 00:29:05,221
Jeff, how you feeling?
561
00:29:05,265 --> 00:29:06,701
Yeah? All right.He's okay.
562
00:29:06,745 --> 00:29:08,181
We'll see you.
563
00:29:08,224 --> 00:29:09,573
Bye, roy.
564
00:29:09,617 --> 00:29:11,097
Breathe for me
One more time.
565
00:29:11,140 --> 00:29:12,446
Open your mouth
And breathe slowly.
566
00:29:16,189 --> 00:29:19,366
Woman on pa: x-rays
Will be delayed 45 minutes.
567
00:29:19,409 --> 00:29:21,237
Oh, boy.
568
00:29:21,281 --> 00:29:23,065
You guys going
Back up there?
569
00:29:23,109 --> 00:29:25,589
Well, he wants
To stay up there until
The road opens up again,
570
00:29:25,633 --> 00:29:27,504
And that will be
At least another day.
571
00:29:27,548 --> 00:29:28,679
Terrific.
572
00:29:31,160 --> 00:29:32,553
I think we need
Some new supplies.
573
00:29:32,596 --> 00:29:33,728
I wouldn't doubt it.
574
00:29:39,734 --> 00:29:42,606
Done?How's mr. Harrison doing?
575
00:29:42,650 --> 00:29:45,087
Oh, they say
He's gonna be fine.
576
00:29:45,131 --> 00:29:45,827
How's the guy
With the scalp injury?
577
00:29:45,871 --> 00:29:48,438
He's gonna be fine.
578
00:29:48,482 --> 00:29:52,138
He's gonna be fine.
Mine's gonna be fine.
Everybody's gonna be fine.
579
00:29:52,181 --> 00:29:54,096
I'm not fine.
580
00:29:54,140 --> 00:29:57,447
I still have
To find a way to break
My date tomorrow.
581
00:29:57,491 --> 00:30:00,146
Well, why don't you
Just go in there
And call her?
582
00:30:00,189 --> 00:30:02,452
That phone in there
Is working.
583
00:30:02,496 --> 00:30:05,542
You better hurry up,
'cause the chopper's
Gonna be waiting for us.
584
00:30:05,586 --> 00:30:08,110
Don't worry.
All I need is
A few minutes.
585
00:30:08,154 --> 00:30:09,677
Hey, roy.
Hi.
586
00:30:09,720 --> 00:30:11,853
How you doing?
Listen, I understand
587
00:30:11,897 --> 00:30:14,247
You're going to be
Isolated up in oakvale
For at least another day.
588
00:30:14,290 --> 00:30:16,640
Yeah. Yeah,
Looks that way.
589
00:30:16,684 --> 00:30:19,469
Mmm. Since you're gonna
Be the only medical service
For the entire community,
590
00:30:19,513 --> 00:30:20,644
Brackett wants me
To go back with you.
591
00:30:20,688 --> 00:30:22,298
Oh! Well
We can use you.
592
00:30:22,342 --> 00:30:24,387
Good. Listen,
I need to get
Some extra supplies.
593
00:30:24,431 --> 00:30:25,780
Would you
Give me a hand?
594
00:30:25,824 --> 00:30:27,390
Sure.Good. Good.
595
00:30:27,434 --> 00:30:28,565
That's what
Friends are for.
596
00:30:28,609 --> 00:30:29,653
[chuckles]
597
00:30:32,178 --> 00:30:33,832
Hello, is debbie there?
598
00:30:36,182 --> 00:30:38,880
Oh, she's gone
For the day, huh?
599
00:30:38,924 --> 00:30:40,142
Well...
600
00:30:40,186 --> 00:30:42,188
Okay. Thank you.
601
00:30:44,190 --> 00:30:45,191
All right.
602
00:30:46,670 --> 00:30:50,500
[dialing]
603
00:30:50,544 --> 00:30:53,373
Woman on pa:
All blood tests will be
Delayed one hour.
604
00:30:53,416 --> 00:30:54,765
All blood tests will...
605
00:30:54,809 --> 00:30:57,551
[tapping on desk
Impatiently]
606
00:30:59,858 --> 00:31:02,599
[dialing]
607
00:31:04,297 --> 00:31:05,515
[ringing]
608
00:31:05,559 --> 00:31:06,908
Station 51.
Lopez speaking.
609
00:31:06,952 --> 00:31:09,302
Hey, marco,
This is johnny.
610
00:31:09,345 --> 00:31:13,306
Oh, johnny!
Hey, I thought you and roy
Were stuck up at oakvale.
611
00:31:13,349 --> 00:31:16,439
Yeah, we are. Marco,
Listen to me for a second.
612
00:31:16,483 --> 00:31:18,920
You remember the girl
That I had a date with?
613
00:31:18,964 --> 00:31:22,706
Debbie, the maintenance clerk?
You remember?
614
00:31:22,750 --> 00:31:24,795
Right. Okay.
Now, listen to me.
615
00:31:24,839 --> 00:31:27,886
Can you call her up
And cancel it for me?
616
00:31:27,929 --> 00:31:29,713
We're gonna
Get stuck up here
For another day.
617
00:31:33,413 --> 00:31:35,502
Chopper's waiting!
618
00:31:35,545 --> 00:31:37,678
Chopper!
Chopper's waiting!
619
00:31:39,419 --> 00:31:40,550
The drug box!
620
00:31:41,812 --> 00:31:42,944
I gotta go.
621
00:31:42,988 --> 00:31:44,598
Hey, marco!
Marco! Marco!
622
00:31:44,641 --> 00:31:46,730
Marco, don't give
That number to chet.
623
00:31:46,774 --> 00:31:48,994
I won't give
The number to chet.
624
00:31:49,037 --> 00:31:50,343
Okay. Bye.
625
00:31:53,346 --> 00:31:54,564
Problem solved?
626
00:31:54,608 --> 00:31:56,001
I think so.
627
00:31:56,044 --> 00:31:58,612
Well!
Your problem's solved.
628
00:31:58,655 --> 00:31:59,787
Oh!
629
00:32:40,523 --> 00:32:41,829
All right, thanks.
See you later.
630
00:33:14,862 --> 00:33:16,385
Hi, doc.Hi.
631
00:33:16,429 --> 00:33:18,387
Dr. Slade, this is
Dr. Mike morton.
632
00:33:18,431 --> 00:33:19,649
Hi.
Hello, doctor.
633
00:33:19,693 --> 00:33:21,477
I'm certainly glad
To meet you, doctor.
634
00:33:21,521 --> 00:33:23,392
Thank you. Well,
We're very grateful to you.
635
00:33:23,436 --> 00:33:25,525
And I think between
The two of us,
We'll be able
636
00:33:25,568 --> 00:33:27,048
To have everything
Right under control, mmm?
637
00:33:27,092 --> 00:33:30,486
[alarm sounding]
638
00:33:30,530 --> 00:33:32,793
[sighs] See you later.
Okey-doke.
639
00:33:32,836 --> 00:33:34,925
Don't bring us
Too much business, boys.
640
00:33:34,969 --> 00:33:37,058
Listen, I brought
Some supplies here,
641
00:33:37,102 --> 00:33:39,452
And I think we've got
About everything
That you'll need.
642
00:33:39,495 --> 00:33:42,933
Dispatcher:
Engine 86, squad 51
Out of station 86.
643
00:33:42,977 --> 00:33:44,979
Vehicle accident
With injuries.
644
00:33:45,023 --> 00:33:47,025
Hill drive near foster road.
645
00:33:47,068 --> 00:33:49,331
Patrol 86 is responding.
646
00:33:49,375 --> 00:33:50,854
Time out, 1530.
647
00:33:50,898 --> 00:33:53,727
La, engine 86.
Squad 51 responding.
648
00:34:02,779 --> 00:34:03,911
Let's go.
649
00:34:08,611 --> 00:34:11,397
[siren wailing]
650
00:35:05,190 --> 00:35:08,715
[groaning]
651
00:35:10,412 --> 00:35:11,805
Roy: give you
A hand here?
652
00:35:14,764 --> 00:35:15,809
[grunting]
653
00:35:15,852 --> 00:35:17,332
Got him?Got him?
654
00:35:21,858 --> 00:35:24,122
Anybody else
Down there?
655
00:35:24,165 --> 00:35:26,689
There's four more
Down there. I don't know
How bad they're hurt.
656
00:35:26,733 --> 00:35:31,259
I got him out okay,
But it just started sliding.
I couldn't take a chance.
657
00:35:31,303 --> 00:35:32,739
Looks like
She may go
Any minute.
658
00:35:32,782 --> 00:35:34,175
Are you hurt
Anywhere else?
659
00:35:34,219 --> 00:35:35,785
Roy: can you
Clean this off
For me?
660
00:35:35,829 --> 00:35:37,352
Fireman: no sweat.
I got a kit in the car.
661
00:35:41,835 --> 00:35:46,796
La, this is engine 86.
We have an overturned
Passenger van on a deep slope.
662
00:35:46,840 --> 00:35:48,407
There are five victims,
Four still inside.
663
00:35:48,450 --> 00:35:50,844
Request a helicopter
At this location.
664
00:35:50,887 --> 00:35:52,150
Dispatcher: 10-4
On the helicopter.
665
00:35:52,193 --> 00:35:55,283
There will be a wait.
10-4.
666
00:35:55,327 --> 00:35:58,286
La, have patrol 86 bring us
A couple of extra stokes.
667
00:35:58,330 --> 00:36:00,854
10-4.
668
00:36:00,897 --> 00:36:03,161
I was just
Bringing them back
From a college reunion.
669
00:36:03,204 --> 00:36:05,815
Just lost it
On the turn.
670
00:36:05,859 --> 00:36:07,295
Don't worry
About a thing, pal.
671
00:36:07,339 --> 00:36:08,818
The firemen will
Get them out.
672
00:36:08,862 --> 00:36:11,256
Let's take care
Of you first.
673
00:36:11,299 --> 00:36:14,998
Chopper's gonna be delayed
And patrol 86 will be here
With a couple of more stokes.
674
00:36:15,042 --> 00:36:16,783
Joe, we'll
Follow him down.
675
00:36:16,826 --> 00:36:18,872
All right.
Wanna give me
Some room there?
676
00:36:35,802 --> 00:36:37,325
Take the slack
Out of that.
677
00:36:39,371 --> 00:36:41,721
Victim 1: my old lady is
Gonna be sore at me.
678
00:36:41,764 --> 00:36:44,289
Victim 2: oh, I bet
They're swinging, too.
679
00:36:44,332 --> 00:36:46,856
Victim 3: I wish I could
Get right side up.
680
00:36:46,900 --> 00:36:50,817
Victim 4: you look pretty good
Upside down. Hey, somebody's
Coming to get us!
681
00:36:50,860 --> 00:36:52,079
Victim 3: hey, help!
682
00:36:52,122 --> 00:36:53,863
[victims clamoring]
683
00:36:53,907 --> 00:36:55,865
I'm going to
Start now.
684
00:36:55,909 --> 00:36:58,433
Can you toss that up
On that side there,
A little closer?
685
00:36:58,477 --> 00:37:02,220
Hey, you guys, you gotta
Help me with my buddy.
He's wedged in tight.
686
00:37:02,263 --> 00:37:04,178
Roy: all right.
Just hold on.
687
00:37:05,745 --> 00:37:06,441
Johnny: hey!
688
00:37:08,400 --> 00:37:12,230
Hey, keep it
Down in there, okay?
Don't move around.
689
00:37:13,753 --> 00:37:14,797
Boy, that's
Rather strange.
690
00:37:14,841 --> 00:37:16,799
The front door's open.
691
00:37:16,843 --> 00:37:18,932
This guy's jammed in there.
We'll never get in that way.
692
00:37:18,975 --> 00:37:20,325
Okay.
693
00:37:20,368 --> 00:37:22,240
Joe, you wanna
Give me a hand
Over here?
694
00:37:22,283 --> 00:37:23,980
Can you tie this off?
And I'll get the slack
For you.
695
00:37:24,024 --> 00:37:25,417
Got that?
696
00:37:38,952 --> 00:37:40,910
Johnny: cap?
Yeah.
697
00:37:40,954 --> 00:37:44,871
You think we should
Use porta power to get
These back doors open?
698
00:37:44,914 --> 00:37:47,830
Sure do.
Frank, send down the
Porta power on a stokes.
699
00:38:18,600 --> 00:38:21,821
Roy: okay. Let's see.
700
00:38:28,567 --> 00:38:29,568
Okay.
701
00:38:31,091 --> 00:38:32,310
Hurry up!
702
00:38:32,353 --> 00:38:33,528
Roy: all right.
Just hold on.
703
00:38:36,401 --> 00:38:38,533
All right.
We got it.
We got it.
704
00:38:43,364 --> 00:38:44,496
Come on, you guys,
Hurry up.
705
00:38:44,539 --> 00:38:47,150
We're hanging
Upside down here.
706
00:38:47,194 --> 00:38:48,456
Get me out of here.
707
00:38:48,500 --> 00:38:49,457
Okay. Are you hurt
Anywhere?
708
00:38:49,501 --> 00:38:51,981
Oh, my head.
709
00:38:52,025 --> 00:38:54,201
All right.
Anyplace else?
710
00:38:54,244 --> 00:38:56,508
See if we can get
Your seatbelt here.
711
00:38:56,551 --> 00:38:59,162
I'm gonna cut that thing,
All right?
712
00:38:59,206 --> 00:39:00,599
[siren approaching]
713
00:39:00,642 --> 00:39:01,861
Hey, joe?
714
00:39:16,876 --> 00:39:18,921
Easy.
715
00:39:18,965 --> 00:39:20,488
Johnny: as soon as
We get him out of here,
Why don't you...
716
00:39:20,532 --> 00:39:23,186
Let us get you out.
All right. Here we are.
717
00:39:23,230 --> 00:39:24,362
Okay.
718
00:39:29,628 --> 00:39:31,630
Okay. Watch
The rope, buddy.
719
00:39:31,673 --> 00:39:33,980
That's it.
Right in there.
Got him?
720
00:39:34,023 --> 00:39:35,068
[grunting]
721
00:39:39,594 --> 00:39:41,379
Johnny: can you
Slide out that way?
722
00:39:41,422 --> 00:39:42,858
All right. You can move
Both legs?
723
00:39:42,902 --> 00:39:45,208
Roy: okay, come on
Toward me. Okay.
724
00:39:45,252 --> 00:39:46,949
Johnny: hey, cap,
We need a hand in here!
725
00:39:48,690 --> 00:39:50,649
Come on.
726
00:39:50,692 --> 00:39:53,042
You guys been drinking
A little bit in here,
Haven't you?
727
00:39:53,086 --> 00:39:54,957
Yes, you can
Say that again.
728
00:40:04,314 --> 00:40:07,187
[siren approaching]
729
00:40:22,463 --> 00:40:23,421
Victim: you gotta help me
With my buddy!
730
00:40:23,464 --> 00:40:25,248
Are you hurt
Anywhere?
731
00:40:25,292 --> 00:40:28,077
No, I'm okay.
But you gotta help me with him.
732
00:40:41,047 --> 00:40:42,918
Roy: okay, now,
You gotta get
Out of here, all right?
733
00:40:42,962 --> 00:40:44,529
Well, I'll give you
A hand with my buddy.
734
00:40:44,572 --> 00:40:46,095
No, I just want you
To get out of here.
735
00:40:46,139 --> 00:40:48,184
Come on,
I know you've
Been drinking,
736
00:40:48,228 --> 00:40:51,013
But, look, the best way
To get him out
Is to get you out first.
737
00:40:52,101 --> 00:40:53,451
All right,
Take it up.
738
00:41:08,117 --> 00:41:09,162
Now, you take care
Of my buddy.
739
00:41:09,205 --> 00:41:11,338
All right, look,
740
00:41:11,381 --> 00:41:14,950
You're just gonna have
To get out of here.
Cap, grab this guy.
741
00:41:14,994 --> 00:41:17,126
Roy: I'm gonna need
Some help up here.
742
00:41:18,563 --> 00:41:20,216
Roy, what's it
Look like?
743
00:41:20,260 --> 00:41:23,132
Well, his arm's pinned
In here real tight.
744
00:41:23,176 --> 00:41:25,526
What is it?
The engine?
745
00:41:25,570 --> 00:41:27,963
Well, it's pinned in
Between the seat here
And the frame.
746
00:41:28,007 --> 00:41:29,399
I'm gonna need
A porta power!
747
00:41:29,443 --> 00:41:31,184
Okay. Hang on
For a second.
748
00:41:31,227 --> 00:41:33,534
I don't need that.
I can make it up that hill.
749
00:41:33,578 --> 00:41:36,102
That's okay, buddy,
You're gonna take a nice
Little ride. That's it.
750
00:41:36,145 --> 00:41:37,320
Oh, I could enjoy a ride.
751
00:41:43,152 --> 00:41:45,241
I'm gonna need
Some help. Joe?
752
00:41:52,205 --> 00:41:54,512
Okay?Okey-doke.
753
00:41:54,555 --> 00:41:57,036
Bring him up!
I'm gonna need
One more stokes!
754
00:42:06,219 --> 00:42:08,700
Let's see, where
Should I put it?
755
00:42:08,743 --> 00:42:10,528
I guess right here.
Just get it...
756
00:42:10,571 --> 00:42:12,312
Wait a minute.
Let me get a foot
In there.
757
00:42:13,574 --> 00:42:14,793
I think it's the elbow.
758
00:42:17,535 --> 00:42:18,623
Okay. Go.
759
00:42:22,757 --> 00:42:24,803
Are we doing
Any good, roy?
760
00:42:24,846 --> 00:42:26,544
Just keep it coming,
All right?
761
00:42:27,675 --> 00:42:31,157
[metal creaking]
762
00:42:31,200 --> 00:42:32,419
How's that?
763
00:42:32,462 --> 00:42:33,768
Roy: a little more.
764
00:42:36,423 --> 00:42:38,164
All right.
Almost got it.
765
00:42:40,819 --> 00:42:42,690
Okay. I got it.
766
00:42:42,734 --> 00:42:44,649
All right.
All right.
Let it loose.
767
00:42:46,433 --> 00:42:48,043
One of you guys
Grab that?
768
00:42:48,087 --> 00:42:49,131
Okay.
769
00:42:51,786 --> 00:42:52,700
Okay.
770
00:42:52,744 --> 00:42:54,789
All right.
771
00:42:54,833 --> 00:42:57,313
Johnny: let's see.
I better lift him up
A little from here.
772
00:42:57,357 --> 00:42:59,446
Yeah. If you can
Just pull him straight up,
We can pull him out.
773
00:42:59,489 --> 00:43:01,230
Okay.
774
00:43:01,274 --> 00:43:03,102
I'll see if I can
Shift his legs
Over here.
775
00:43:04,494 --> 00:43:05,583
You got him?
776
00:43:05,626 --> 00:43:07,106
Roy: just pull him
Straight.
777
00:43:10,892 --> 00:43:12,154
Hey, cap!
778
00:43:15,157 --> 00:43:16,463
We're gonna need
Some help.
779
00:43:43,316 --> 00:43:45,144
[metal buckling]
780
00:44:58,521 --> 00:45:00,698
Here's that new
Drill schedule.
781
00:45:00,741 --> 00:45:02,656
Why don't you put it up
And get that other thing
Off of there?
782
00:45:02,700 --> 00:45:06,181
That's out of date.
783
00:45:06,225 --> 00:45:10,229
Welcome back, you guys.
I thought you'd transferred
Permanently to 86's.
784
00:45:10,272 --> 00:45:12,231
We've had three days
Of straight duty.
785
00:45:12,274 --> 00:45:14,929
Yeah?I'm ready for a day off.
786
00:45:14,973 --> 00:45:19,194
I'm gonna spend mine sailing.
I'm gonna call debbie.
787
00:45:19,238 --> 00:45:20,543
[sighing]
788
00:45:20,587 --> 00:45:22,328
I wouldn't do that
If I were you.
789
00:45:27,376 --> 00:45:30,379
Oh, really? Why not?
790
00:45:30,423 --> 00:45:32,468
[hoarsely]
Tell him, chet.
791
00:45:32,512 --> 00:45:36,690
[sighs] It started out
We were trying to do you
A favor, right?
792
00:45:36,734 --> 00:45:38,779
Well, we talked
To debbie,
793
00:45:38,823 --> 00:45:40,999
And it was
Such a beautiful day
The day after the storm...
794
00:45:41,042 --> 00:45:43,001
Wait a minute.
795
00:45:43,044 --> 00:45:45,525
Marco, I told you
To call debbie.
796
00:45:45,568 --> 00:45:47,440
I did call debbie.
797
00:45:47,483 --> 00:45:50,399
She was very
Disappointed.
798
00:45:50,443 --> 00:45:52,227
Why are you
Talking like that?
799
00:45:52,271 --> 00:45:54,229
He'll get to that.
Go ahead, marco.
800
00:45:54,273 --> 00:45:56,405
I didn't have the heart
To ruin her day,
801
00:45:56,449 --> 00:45:59,669
So I told her
That I'd take her
Out sailing for you.
802
00:45:59,713 --> 00:46:01,497
You mean you both
Took her sailing?
803
00:46:01,541 --> 00:46:04,283
We didn't plan it that way.
That's just...
804
00:46:04,326 --> 00:46:06,546
It's the way
It worked out.
805
00:46:06,589 --> 00:46:09,288
Marco:
Chet took us out to sea
And we couldn't get back.
806
00:46:09,331 --> 00:46:12,378
Chet: yeah.
Marco lost his voice
Yelling for help.
807
00:46:12,421 --> 00:46:14,597
Marco: we had to
Get towed back in
By the coast guard.
808
00:46:14,641 --> 00:46:16,774
Oh, john,
It was a horrible day.
809
00:46:16,817 --> 00:46:19,428
And that's why I told you
Not to call her,
Because she said
810
00:46:19,472 --> 00:46:22,257
She never wants to go out
With a firefighter again
In her life.
811
00:46:22,301 --> 00:46:25,608
Marco: we were just
Trying to do you
A favor, john, honest.
812
00:46:25,652 --> 00:46:28,829
That's right. I mean,
What are friends for?
Right, marco?
813
00:46:28,873 --> 00:46:30,570
Right.
60365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.