All language subtitles for Emergency.S06E08.Captain.Hook.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:13,361 What is this? A convention? 2 00:00:13,404 --> 00:00:15,798 Henry. 3 00:00:15,841 --> 00:00:17,843 Henry, Give me this paper. 4 00:00:17,887 --> 00:00:19,845 Give me The paper, huh? 5 00:00:19,889 --> 00:00:20,803 Henry? 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,632 Pardon me. 7 00:00:24,850 --> 00:00:26,809 Sorry to bother you. 8 00:00:30,769 --> 00:00:33,120 Henry'’s got to be The laziest dog That ever lived. 9 00:00:33,163 --> 00:00:35,035 Forget henry, Look at the job of this. 10 00:00:35,078 --> 00:00:37,602 I mean, come on, roy. Have you ever seen A two-year-old trash can 11 00:00:37,646 --> 00:00:38,951 That looked As shiny as that? 12 00:00:38,995 --> 00:00:40,257 - you missed a spot. - where? 13 00:00:40,301 --> 00:00:41,606 I don'’t know where, But you'’ll find it. 14 00:00:41,650 --> 00:00:43,608 You know, That'’s the thing, roy. 15 00:00:43,652 --> 00:00:46,524 Every time I finish a shift With captain hochrader, 16 00:00:46,568 --> 00:00:48,918 I have this Reoccurring nightmare. 17 00:00:48,961 --> 00:00:51,529 There I am With this giant pad Of steel wool, 18 00:00:51,573 --> 00:00:53,923 Standing In front of a wall With a spot on it. 19 00:00:53,966 --> 00:00:56,404 And there'’s the old Captain hook behind me, 20 00:00:56,447 --> 00:00:59,798 And he'’s saying to me In that low, slow voice You might hear in a dream, 21 00:00:59,842 --> 00:01:04,542 "Aye, kelly! Rub! Rub, kelly! Rub, kelly!" 22 00:01:04,586 --> 00:01:06,414 You better talk soft '’cause he's gonna Hear you. 23 00:01:06,457 --> 00:01:07,937 I don'’t care If he hears me. 24 00:01:07,980 --> 00:01:10,070 It'’s about time He knows how I Feel about him. 25 00:01:10,113 --> 00:01:11,897 And then, There'’s this. He goes, 26 00:01:11,941 --> 00:01:15,466 "I know you boys Don'’t appreciate What I'’m doing here, 27 00:01:15,510 --> 00:01:17,251 But it'’ll make Better men out of you." 28 00:01:17,294 --> 00:01:19,253 Come on, roy. What do... Hey! 29 00:01:19,296 --> 00:01:21,168 Roy, no! Roy! 30 00:01:21,211 --> 00:01:24,084 This... I just Cleaned this, roy. 31 00:01:50,197 --> 00:01:52,895 Oh. Hi, cap. 32 00:01:52,938 --> 00:01:55,550 Here. Is that What you wanted? 33 00:01:55,593 --> 00:01:56,812 Almost. 34 00:02:01,860 --> 00:02:05,821 Cap, I finished the bathroom And got the kitchen. 35 00:02:05,864 --> 00:02:09,520 Cap, I got that trash can So shiny you could See yourself in it. 36 00:02:09,564 --> 00:02:11,827 I'’ll remember that, Kelly, the next time I need a mirror. 37 00:02:11,870 --> 00:02:13,176 [sighs] 38 00:02:13,220 --> 00:02:16,614 I thought You finished that Before lunch. 39 00:02:16,658 --> 00:02:18,486 I did. 40 00:02:18,529 --> 00:02:21,228 But, uh, cap didn'’t think It was good enough, 41 00:02:21,271 --> 00:02:23,143 So I'’m doing it again. 42 00:02:23,186 --> 00:02:25,710 I know you men Don'’t appreciate what I'’m doing for you, but... 43 00:02:25,754 --> 00:02:28,148 But it'’s gonna make Better men out of us. Right, cap? 44 00:02:28,191 --> 00:02:30,324 That'’s right, kelly, But that'’s not what I was going to say. 45 00:02:30,367 --> 00:02:32,456 Chet: sorry, cap. 46 00:02:32,500 --> 00:02:34,719 What I was going to say is 47 00:02:34,763 --> 00:02:37,809 That this is the last time You'’ll have to put up with me. 48 00:02:37,853 --> 00:02:39,159 How'’s that, cap? 49 00:02:41,465 --> 00:02:43,337 [sighs] I'’m retiring, gage. 50 00:02:43,380 --> 00:02:44,903 Both: retiring? 51 00:02:46,340 --> 00:02:49,169 Retiring? 52 00:02:49,212 --> 00:02:51,997 [stammers] Aren'’t you A little too young To be retiring, cap? 53 00:02:52,041 --> 00:02:53,956 I don'’t have to retire For another three years, 54 00:02:53,999 --> 00:02:55,436 But I'’ve put in 26 years, 55 00:02:55,479 --> 00:02:57,002 And that'’s enough For an early retirement. 56 00:02:57,046 --> 00:02:58,482 [mumbles] 57 00:03:00,441 --> 00:03:03,966 I guess 26 years is enough. 58 00:03:04,009 --> 00:03:05,620 Well, that'’s great, cap. 59 00:03:05,663 --> 00:03:08,362 I mean it'’s... Well, you know, It'’s great for you. 60 00:03:08,405 --> 00:03:10,668 It'’s great for you, cap. 61 00:03:10,712 --> 00:03:13,889 - all the free time And everything. - it'’s great. 62 00:03:15,325 --> 00:03:16,979 [sighs] Well, Let'’s get back to work. 63 00:03:17,022 --> 00:03:19,721 We'’ve got that Knot-tying drill In 11 minutes. 64 00:03:22,463 --> 00:03:25,248 [whispering] He'’s retiring. 65 00:03:25,292 --> 00:03:27,381 [stifles laugh] He'’s retiring! 66 00:03:28,382 --> 00:03:32,777 [alarm sounding] 67 00:03:32,821 --> 00:03:34,823 Dispatcher: Squad 51, person down. 68 00:03:34,866 --> 00:03:36,694 Rear parking lot Of a shopping center. 69 00:03:36,738 --> 00:03:39,480 2251 north atlantic Boulevard. 70 00:03:39,523 --> 00:03:43,092 2251 north atlantic. Cross street, california. 71 00:03:43,135 --> 00:03:45,007 [engine starting] 72 00:03:46,095 --> 00:03:48,228 Squad 51, kmg 365. 73 00:03:54,756 --> 00:03:57,933 [siren wailing] 74 00:04:51,116 --> 00:04:52,683 Roy: hey, vince. 75 00:04:52,727 --> 00:04:54,598 I don'’t know. I just got here myself. 76 00:04:54,642 --> 00:04:56,774 Witnesses say He just dropped In his tracks. 77 00:04:56,818 --> 00:04:58,863 Johnny: really? 78 00:04:58,907 --> 00:05:02,302 Okay, people, you wanna Move back behind the van So the paramedics can work? 79 00:05:02,345 --> 00:05:04,304 Come on. Move back. 80 00:05:05,870 --> 00:05:07,829 - what'’s the problem? - I don'’t know. 81 00:05:07,872 --> 00:05:10,005 Those people said he just Dropped in his tracks. 82 00:05:11,920 --> 00:05:15,097 How do you get This thing off? 83 00:05:15,140 --> 00:05:17,969 Huh, what'’s that? Find a zipper here. 84 00:05:18,013 --> 00:05:21,103 Wait a minute. Here'’s a chain. It must be the zipper. 85 00:05:21,146 --> 00:05:23,627 Recorded male voice: Remember polar cool To make your summer bearable. 86 00:05:23,671 --> 00:05:25,368 That'’s no zipper. 87 00:05:25,412 --> 00:05:26,891 Why don'’t we Turn him over? 88 00:05:26,935 --> 00:05:28,676 Right. 89 00:05:33,855 --> 00:05:36,466 - find the zipper. - must be a zipper in here. 90 00:05:36,510 --> 00:05:39,469 Okay, here we go. Yeah, here we go. 91 00:05:39,513 --> 00:05:40,905 Get a twitching here In both arms. 92 00:05:40,949 --> 00:05:43,343 Yeah, the same thing Over here, too. 93 00:05:46,694 --> 00:05:49,392 It'’s kind of jammed here. There we go. 94 00:05:51,002 --> 00:05:52,395 Uh, roy? 95 00:05:52,439 --> 00:05:54,528 This ain'’t no man. 96 00:06:03,319 --> 00:06:05,147 [sirens wailing] 97 00:06:07,889 --> 00:06:09,630 Dispatcher on radio: 51, informant reports 98 00:06:09,673 --> 00:06:11,849 Toxic chemicals Are stored in a tanker. 99 00:06:11,893 --> 00:06:13,155 Use caution. 100 00:06:15,113 --> 00:06:18,552 Kelly on radio: Squad 51, this is rampart. Can you send me some ekg? 101 00:06:18,595 --> 00:06:20,641 Johnny on radio: 10-4. Transmitting ekg. 102 00:06:20,684 --> 00:06:23,034 We'’re sending you a strip. Vitals to follow. 103 00:06:23,078 --> 00:06:27,082 Pulse is 160. The victim Is in extreme pain, rampart. 104 00:06:27,125 --> 00:06:28,866 [intercom beeping] 105 00:06:28,910 --> 00:06:30,868 This patient is in v-fib. 106 00:06:30,912 --> 00:06:34,219 Rampart, we have lost The victim'’s pulse. Beginning cpr. 107 00:06:34,263 --> 00:06:35,569 [rapid beeping] 108 00:06:35,612 --> 00:06:37,658 We'’re defibrillating Victim, rampart. 109 00:06:37,701 --> 00:06:40,574 Rampart, we'’ve Defibrillated victim. Decent sinus rhythm. 110 00:06:40,617 --> 00:06:45,187 Joe on radio: administer 2 amps sodium bicarbonate. Insert an airway. 111 00:06:45,230 --> 00:06:48,538 Kelly on radio: Start an I.V., 51. Lactated ringer'’s. 112 00:06:48,582 --> 00:06:52,324 Dixie: squad 51, Continue monitoring vitals And transport immediately. 113 00:06:52,368 --> 00:06:54,762 Johnny on radio: We'’re on our way, rampart. 114 00:06:56,807 --> 00:06:58,766 Can you help me With this? 115 00:06:58,809 --> 00:07:03,118 Boy, it must be An oven in there. Look how she'’s sweating. 116 00:07:03,161 --> 00:07:04,685 I got a pulse Of 130 on her. 117 00:07:04,728 --> 00:07:06,426 All right. Let me get Her respiration. 118 00:07:06,469 --> 00:07:07,775 Okay. 119 00:07:09,516 --> 00:07:11,387 Got some heavy spasms In these arms. 120 00:07:11,431 --> 00:07:13,607 Yeah, Same thing over here. 121 00:07:13,650 --> 00:07:15,478 Let me get this arm Out here. 122 00:07:15,522 --> 00:07:16,610 Yeah, we better Lift her up here. 123 00:07:16,653 --> 00:07:20,265 Okay. Okay, she'’s okay. 124 00:07:20,309 --> 00:07:22,137 All right. 125 00:07:22,180 --> 00:07:24,705 - got her? - okay, wait, wait, now. 126 00:07:24,748 --> 00:07:26,315 Roy: okay. 127 00:07:26,358 --> 00:07:28,622 - johnny: okay. - roy: lower her. 128 00:07:28,665 --> 00:07:31,799 - okay. - put her down there. 129 00:07:31,842 --> 00:07:33,627 Vince, we'’re gonna Need some ice. 130 00:07:33,670 --> 00:07:35,411 Get some cubes or Something, all right? 131 00:07:35,455 --> 00:07:37,718 Yeah, I'’ll see What I can find. 132 00:07:37,761 --> 00:07:39,284 What'’d you get On respiration? 133 00:07:39,328 --> 00:07:41,548 Thirty-five. Did you Get a pulse on her? 134 00:07:41,591 --> 00:07:42,984 Yeah, I got A pulse of 130. 135 00:07:43,027 --> 00:07:45,465 - eyes? - uh, not yet. 136 00:07:46,988 --> 00:07:48,163 Thirty-five respiration, Right? 137 00:07:48,206 --> 00:07:49,469 Yeah. 138 00:07:49,512 --> 00:07:50,948 Okay. Getting The eyes now? 139 00:07:50,992 --> 00:07:52,297 Yeah. 140 00:07:54,952 --> 00:07:56,258 Okay. 141 00:07:58,608 --> 00:08:01,481 Rampart, This is squad 51. 142 00:08:02,394 --> 00:08:04,092 Go ahead, 51. This is rampart. 143 00:08:04,135 --> 00:08:07,791 Rampart, We have a female victim, Age in early twenties. 144 00:08:07,835 --> 00:08:09,750 She'’s a victim of heat stroke 145 00:08:09,793 --> 00:08:13,710 Due to poor ventilation In a fur animal costume. 146 00:08:13,754 --> 00:08:15,756 Her skin is dry. 147 00:08:15,799 --> 00:08:20,195 She'’s suffering From muscle spasms In both arms. 148 00:08:20,238 --> 00:08:22,763 Stand by for vitals. 149 00:08:22,806 --> 00:08:26,027 Uh, rampart, the pupils Are dilated and reactive. 150 00:08:26,070 --> 00:08:30,379 The pulse is 130, Respirations are 35. Stand by for bp. 151 00:08:30,422 --> 00:08:33,208 90 over 50. 152 00:08:33,251 --> 00:08:36,733 Uh, rampart, The bp is 90 over 50. 153 00:08:36,777 --> 00:08:38,779 51, do you have A source of ice At your location? 154 00:08:38,822 --> 00:08:40,650 That'’s affirmative, Rampart. 155 00:08:40,694 --> 00:08:43,261 We have an officer Getting the ice Right now. 156 00:08:43,305 --> 00:08:45,089 51, cover the patient With a burn pack 157 00:08:45,133 --> 00:08:47,831 And immediately pack ice Around all the extremities. 158 00:08:47,875 --> 00:08:49,311 Start two I.V.'’s, 159 00:08:49,354 --> 00:08:51,574 One with normal saline Running at 50 drops a minute, 160 00:08:51,618 --> 00:08:55,230 One d5w running At 50 drops a minute. And transport immediately. 161 00:08:55,273 --> 00:08:57,972 10-4, rampart. Did you get all that? 162 00:08:58,015 --> 00:09:00,540 Uh, yeah. We don'’t have A nasal cannula in there. 163 00:09:00,583 --> 00:09:02,411 Do we have it in here? 164 00:09:15,859 --> 00:09:17,644 Roy: both I.V.'’s Are established. 165 00:09:17,687 --> 00:09:19,602 The manager says There'’s more If you need it. 166 00:09:19,646 --> 00:09:21,952 Okay, good. Thanks, man. All right, man. 167 00:09:23,214 --> 00:09:24,738 All righty. 168 00:09:26,653 --> 00:09:28,437 Wanna get this stuff inside The ambulance, john. 169 00:09:28,480 --> 00:09:30,004 All right. 170 00:09:30,047 --> 00:09:32,093 Johnny: oh, hal? We'’re not gonna Use this blanket. 171 00:09:32,136 --> 00:09:34,312 We'’re gonna try to keep Her temperature down. 172 00:09:37,968 --> 00:09:39,448 All right. 173 00:09:42,756 --> 00:09:45,628 Here, you wanna throw This stuff on her? 174 00:09:46,934 --> 00:09:48,805 Do you think she'’s Gonna be all right? 175 00:09:48,849 --> 00:09:50,415 I think She'’s gonna be okay 176 00:09:50,459 --> 00:09:51,939 If we can just keep Her temperature down. 177 00:09:51,982 --> 00:09:53,331 Hey, thanks for the ice. Appreciate it. 178 00:09:53,375 --> 00:09:54,985 Glad I could help. 179 00:10:07,302 --> 00:10:10,827 [siren wailing] 180 00:10:19,575 --> 00:10:21,577 [siren wailing] 181 00:11:10,713 --> 00:11:12,323 Joe: roy, We'’ll take her To room 2. 182 00:11:12,367 --> 00:11:14,021 Okay. She has A 104 axillary. 183 00:11:14,064 --> 00:11:15,457 Joe: okay. 184 00:11:18,068 --> 00:11:19,548 Kelly: I got it. 185 00:11:24,901 --> 00:11:28,122 Five milligrams Diazepam, I.V. 186 00:11:34,781 --> 00:11:37,609 Take it easy. You'’re gonna be just fine. 187 00:11:41,352 --> 00:11:42,745 Nurse: diazepam'’s in. 188 00:11:42,789 --> 00:11:45,095 Julie, check to see If the ice bath'’s ready. 189 00:11:48,446 --> 00:11:50,144 Okay, let'’s get her On the table. 190 00:12:16,997 --> 00:12:18,999 What'’d you say She was wearing? 191 00:12:19,042 --> 00:12:23,438 A fur polar bear suit With a plastic face on. 192 00:12:23,481 --> 00:12:26,180 The ice bath Is ready, doctor. 193 00:12:26,223 --> 00:12:28,008 Maybe I should Just hook this up In there, huh? 194 00:12:28,051 --> 00:12:30,488 Okay, now let'’s Get her in there. 195 00:12:47,679 --> 00:12:49,812 - how is she? - temperature'’s Down to 101. 196 00:12:49,856 --> 00:12:51,988 Early says she'’s gonna Make it all right. 197 00:12:52,032 --> 00:12:53,903 - you have everything? - uh, no. 198 00:12:53,947 --> 00:12:57,298 I need two number 20s And an arm board. 199 00:12:57,341 --> 00:12:58,952 All right. 200 00:12:58,995 --> 00:13:03,826 Hey, what do you think About hochrader retiring? 201 00:13:03,870 --> 00:13:05,306 [chuckles] Well, I just couldn'’t Believe it. 202 00:13:05,349 --> 00:13:08,570 I'’d like to celebrate Starting right now. 203 00:13:08,613 --> 00:13:10,050 Talking about celebration, 204 00:13:10,093 --> 00:13:12,400 Can you imagine The guys on "C" shift? 205 00:13:12,443 --> 00:13:14,837 We only get him Six or seven times Out of the year. 206 00:13:14,881 --> 00:13:17,057 They have to work With him every shift. 207 00:13:17,100 --> 00:13:19,407 Yeah, you mean Work forhim. 208 00:13:19,450 --> 00:13:22,018 You know, I don'’t mind The captain or anybody else Telling me what to do 209 00:13:22,062 --> 00:13:23,890 If there'’s Some point to it, 210 00:13:23,933 --> 00:13:25,848 But I really don'’t think We can learn anything 211 00:13:25,892 --> 00:13:29,112 By some guy making us Polish a door 10 times 212 00:13:29,156 --> 00:13:30,374 Except to hate doing it. 213 00:13:30,418 --> 00:13:31,811 [chuckles] 214 00:13:31,854 --> 00:13:33,290 Would you like Some coffee? 215 00:13:33,334 --> 00:13:34,857 Yeah, okay. 216 00:13:36,598 --> 00:13:39,819 You know, Thinking about hochrader 217 00:13:39,862 --> 00:13:41,995 Really makes me wonder. 218 00:13:42,038 --> 00:13:43,257 Wonder what? 219 00:13:43,300 --> 00:13:47,348 [sighs] I don'’t know. If I ever get his age, 220 00:13:47,391 --> 00:13:49,741 Am I gonna be the same way? 221 00:13:51,352 --> 00:13:52,527 Jeez. I hope not. 222 00:13:52,570 --> 00:13:54,050 You'’re hard enough To live with now. 223 00:13:56,139 --> 00:13:58,359 - hi, dix. - who'’s hard to live with? 224 00:13:58,402 --> 00:14:01,797 Oh, we were Just talking about One of the captains. 225 00:14:01,841 --> 00:14:04,713 Yep, captain hochrader. "Captain hook." 226 00:14:04,756 --> 00:14:08,325 Oh, yeah. A paramedic was talking About him yesterday. 227 00:14:08,369 --> 00:14:09,849 Isn'’t he retiring? 228 00:14:09,892 --> 00:14:12,068 Yeah, he just told us About it this afternoon. 229 00:14:12,112 --> 00:14:15,637 Yeah. Best news The department'’s Heard in 26 years. 230 00:14:15,680 --> 00:14:18,596 Well, are you guys going To throw one of your Famous parties for him? 231 00:14:18,640 --> 00:14:20,381 They might, But I won'’t be there. 232 00:14:20,424 --> 00:14:23,427 We couldn'’t get 10 guys Together in the same party With hochrader, 233 00:14:23,471 --> 00:14:24,907 Even if it isfree. 234 00:14:24,951 --> 00:14:27,040 Oh, come on. He isn'’t that bad. 235 00:14:27,083 --> 00:14:30,043 He'’s worse! I mean, You just can'’t imagine 236 00:14:30,086 --> 00:14:32,393 Till you'’re working And have him looking Over your shoulder. 237 00:14:32,436 --> 00:14:35,570 Yeah, then he comes And clamps that claw Of his into your back 238 00:14:35,613 --> 00:14:38,573 And says, "Well, it doesn'’t Look like you'’re working Hard enough, desoto." 239 00:14:38,616 --> 00:14:42,969 You know, that sounds like A nursing supervisor I once had. 240 00:14:44,274 --> 00:14:45,972 Vera inglethorpe. 241 00:14:46,015 --> 00:14:47,756 [chuckles] 242 00:14:47,799 --> 00:14:49,627 Boy, was she a witch. 243 00:14:49,671 --> 00:14:51,716 Yeah, I guess They got one of those In every department, huh? 244 00:14:51,760 --> 00:14:53,718 - yeah. - you got everything? 245 00:14:53,762 --> 00:14:55,720 - vera inglethorpe? - [laughing] Yeah. 246 00:14:55,764 --> 00:14:57,287 I guess he is. We'’ll see you later. 247 00:14:57,331 --> 00:14:58,767 [laughing] Okay. 248 00:14:58,810 --> 00:15:00,247 Maybe we missed The drill. 249 00:15:00,290 --> 00:15:02,249 Don'’t count on it. 250 00:15:02,292 --> 00:15:03,728 - roy: hi, doc. - [indistinct remark] 251 00:15:03,772 --> 00:15:05,034 Roy: pretty good. 252 00:15:07,428 --> 00:15:09,560 - mike needs you in 3. - [dixie gasps] 253 00:15:09,604 --> 00:15:10,779 I'’m sorry. Did I startle you? 254 00:15:10,822 --> 00:15:12,085 No. No. No, it'’s nothing. 255 00:15:12,128 --> 00:15:15,784 I was just Thinking about Miss inglethorpe. 256 00:15:15,827 --> 00:15:16,916 Uh, room 3, huh? 257 00:15:16,959 --> 00:15:18,352 - yeah, 3. - okay. 258 00:15:20,310 --> 00:15:22,182 Miss inglethorpe? 259 00:15:30,146 --> 00:15:33,933 Johnny: what? You'’ve Got to be kidding me! 260 00:15:33,976 --> 00:15:35,282 You want some coffee? 261 00:15:35,325 --> 00:15:36,761 A party For hochrader? 262 00:15:36,805 --> 00:15:39,112 I mean, really, A party for hochrader? 263 00:15:39,155 --> 00:15:41,418 [scoffs] Yeah, Don'’t mind if I do. 264 00:15:41,462 --> 00:15:43,638 There'’s not a guy In the department Would show up! 265 00:15:43,681 --> 00:15:45,118 Yeah, even henry Doesn'’t like him. 266 00:15:45,161 --> 00:15:47,033 Henry doesn'’t like Anybody. Look, guys, 267 00:15:47,076 --> 00:15:49,557 The thing is, The party isn'’t really For hochrader at all. 268 00:15:49,600 --> 00:15:51,994 Well, you just said That the party was For hochrader. 269 00:15:52,038 --> 00:15:53,256 Which is it? Is the party for hochrader? 270 00:15:53,300 --> 00:15:54,692 Why don'’t you let him Tell the story? 271 00:15:54,736 --> 00:15:56,129 All right, go ahead. Tell the story. 272 00:15:56,172 --> 00:15:59,175 But, I mean, he'’s acting A little crazy. He says... 273 00:15:59,219 --> 00:16:00,916 Look, gage! You wanna Know or not? 274 00:16:00,960 --> 00:16:04,006 All right, fine, tell me. Is the party for hochrader? 275 00:16:04,050 --> 00:16:06,400 Party isn'’t really For hochrader at all. 276 00:16:06,443 --> 00:16:09,011 - you just said... - just let him tell the story. 277 00:16:09,055 --> 00:16:11,492 - chet: gage! - all right, fine, Tell me the story. 278 00:16:11,535 --> 00:16:14,147 All right. Now, The guys in "C" shift Wanna have a party 279 00:16:14,190 --> 00:16:16,149 To celebrate Hochrader'’s retirement. 280 00:16:16,192 --> 00:16:17,977 - now, see? - it'’s for us! 281 00:16:18,020 --> 00:16:19,848 It'’s for any guy that Ever worked with him. 282 00:16:19,891 --> 00:16:22,024 I mean, we'’re Gonna celebrate His retirement. 283 00:16:22,068 --> 00:16:24,853 We'’regonna celebrate. Not him. 284 00:16:24,896 --> 00:16:26,681 Boy, That'’s really tacky. 285 00:16:26,724 --> 00:16:28,726 Tacky? 286 00:16:28,770 --> 00:16:31,294 Tacky? That'’s Wonderful, chet! 287 00:16:31,338 --> 00:16:33,993 It'’s gonna be The best bash we ever Had in this department. 288 00:16:34,036 --> 00:16:37,083 I mean, every guy That'’s ever done one shift With him wants to celebrate. 289 00:16:37,126 --> 00:16:38,910 Wait a minute here, kelly. Hold the phone. 290 00:16:38,954 --> 00:16:42,175 Do you mean to tell me That "C" shift is going To deceive their captain 291 00:16:42,218 --> 00:16:44,307 Into believing They'’re giving him A real retirement party? 292 00:16:44,351 --> 00:16:46,048 But, cap, He'’ll never know The difference. 293 00:16:46,092 --> 00:16:47,702 I mean, We'’re gonna have Presents and speeches 294 00:16:47,745 --> 00:16:49,791 And we'’re gonna be The only ones who Knows the difference. 295 00:16:49,834 --> 00:16:51,053 That is a dirty trick. 296 00:16:51,097 --> 00:16:53,316 A shift with hochrader'’s A dirty trick. 297 00:16:53,360 --> 00:16:54,578 Right on, marco. 298 00:16:54,622 --> 00:16:57,016 Look, cap, don'’t you Get a little irritated 299 00:16:57,059 --> 00:16:58,582 When old hochrader Leaves you notes 300 00:16:58,626 --> 00:17:00,715 And tells you to Clean up your desk? 301 00:17:00,758 --> 00:17:03,022 Yeah, but he'’s still A captain, gage. 302 00:17:03,065 --> 00:17:05,720 [scoffs] Yeah, well, You wouldsay that. 303 00:17:05,763 --> 00:17:07,026 Well... I mean, you know? 304 00:17:07,069 --> 00:17:08,853 Uh... Of course, You'’re the captain. 305 00:17:08,897 --> 00:17:10,377 Of course you'’re Gonna say that. 306 00:17:12,727 --> 00:17:16,209 [alarm sounding] 307 00:17:16,252 --> 00:17:18,298 Dispatcher: Squad 51, man injured. 308 00:17:18,341 --> 00:17:22,693 Ken'’s auto body. 1279 south mccadden place. 309 00:17:22,737 --> 00:17:25,087 1279 south mccadden place. 310 00:17:25,131 --> 00:17:28,351 Cross street, hooper. Time out, 0836. 311 00:17:29,483 --> 00:17:31,789 Squad 51, kmg 365. 312 00:17:35,663 --> 00:17:39,058 [siren wailing] 313 00:18:06,737 --> 00:18:08,348 All right, What happened? 314 00:18:08,391 --> 00:18:11,177 We think his arm'’s broken. He'’s hurting pretty bad. 315 00:18:11,220 --> 00:18:13,266 One of my mechanics was Working on his friend'’s car, 316 00:18:13,309 --> 00:18:17,270 When bang, a tire exploded And threw the kid Across the room. 317 00:18:17,313 --> 00:18:19,837 Mike knows better than To let anybody 318 00:18:19,881 --> 00:18:22,144 Stay in the shop When he'’s working. 319 00:18:23,232 --> 00:18:25,495 Looks like He'’s got a broken arm. 320 00:18:25,539 --> 00:18:26,931 Thanks. 321 00:18:28,933 --> 00:18:30,196 It wasn'’t Your fault, mike. 322 00:18:30,239 --> 00:18:32,198 Take it easy, terry. It'’s okay. 323 00:18:32,241 --> 00:18:34,287 Hey, can you let me In there, please? 324 00:18:34,330 --> 00:18:35,288 - yeah. - okay. 325 00:18:35,331 --> 00:18:36,854 It wasn'’t his fault, Mr. Carter. 326 00:18:36,898 --> 00:18:38,378 He told me To stay outside. 327 00:18:38,421 --> 00:18:40,467 Carter: that'’s okay. 328 00:18:40,510 --> 00:18:41,946 What'’s your name? 329 00:18:41,990 --> 00:18:43,731 Terry ford. 330 00:18:43,774 --> 00:18:45,211 Are you over 18? 331 00:18:45,254 --> 00:18:47,169 Yeah, about 20. 332 00:18:47,213 --> 00:18:49,215 Can you tell me Where you hurt? 333 00:18:49,258 --> 00:18:51,217 Yeah. My arm And my shoulder. 334 00:18:51,260 --> 00:18:53,175 All right, your arm And your shoulder? 335 00:18:53,219 --> 00:18:55,003 How about your neck here? Does it hurt? 336 00:18:55,046 --> 00:18:56,613 No. That'’s all right. 337 00:18:56,657 --> 00:18:58,833 Okay, how about your spine? Your back, back here. 338 00:18:58,876 --> 00:19:00,182 No, that'’s okay. 339 00:19:00,226 --> 00:19:03,316 All right, how'’d you Do that to your lip? 340 00:19:03,359 --> 00:19:04,882 I bit it. 341 00:19:04,926 --> 00:19:07,233 You bit it? Okay. 342 00:19:07,276 --> 00:19:09,017 Now, let me just Check you out. This May hurt a little bit 343 00:19:09,060 --> 00:19:10,323 But I'’ve got To find out, okay? 344 00:19:10,366 --> 00:19:12,716 - [inhales sharply] - johnny: that hurts, huh? 345 00:19:12,760 --> 00:19:14,457 - yeah. - all right. 346 00:19:14,501 --> 00:19:15,589 How about down here? 347 00:19:15,632 --> 00:19:17,243 - [grunts] - this too, huh? 348 00:19:17,286 --> 00:19:18,592 Yeah. 349 00:19:18,635 --> 00:19:20,681 Okay, how '’bout Your ribs, they hurt? 350 00:19:20,724 --> 00:19:21,769 [grunts] 351 00:19:21,812 --> 00:19:25,512 - right here? - no, no. 352 00:19:25,555 --> 00:19:29,080 All right. Looks like we'’ve got A fractured clavicle, 353 00:19:29,124 --> 00:19:32,388 Fractured humerus and Possible fractured ribs. 354 00:19:32,432 --> 00:19:34,129 [groans] Mike? 355 00:19:34,173 --> 00:19:35,609 Yeah, terry, I'’m here. 356 00:19:35,652 --> 00:19:37,176 I'’m sorry, It was my fault. 357 00:19:37,219 --> 00:19:38,960 Look, don'’t worry About it. It'’s okay. 358 00:19:39,003 --> 00:19:40,440 Just do What they tell you. 359 00:19:40,483 --> 00:19:44,226 I'’m always doing something Dumb to cause trouble. 360 00:19:44,270 --> 00:19:47,360 All right, terry, just relax. You'’re gonna be okay. 361 00:19:47,403 --> 00:19:50,101 Hey, do you think maybe You could give me some room? 362 00:19:51,320 --> 00:19:53,583 Now, how about down here? Does this hurt? 363 00:19:53,627 --> 00:19:54,584 - no. - no? 364 00:19:54,628 --> 00:19:56,499 Terry, just relax Now, okay? 365 00:19:56,543 --> 00:19:59,415 You'’re gonna be all right. Just relax. Relax. 366 00:20:02,331 --> 00:20:04,638 Johnny: it'’s just up On the other side here. 367 00:20:04,681 --> 00:20:06,596 [beeping] 368 00:20:10,078 --> 00:20:12,733 Johnny on radio: Rampart, this is squad 51. How do you read me? 369 00:20:12,776 --> 00:20:14,082 Go ahead, 51. 370 00:20:14,125 --> 00:20:16,824 Rampart, we have a male, 19 years old. 371 00:20:16,867 --> 00:20:20,480 He was involved With an exploding tire In an auto body shop. 372 00:20:20,523 --> 00:20:23,657 Looks like he'’s got A broken right clavicle, A right humerus, 373 00:20:23,700 --> 00:20:27,487 And probable fractured ribs, All on the right side. 374 00:20:27,530 --> 00:20:30,881 He'’s diaphoretic and he's In considerable pain. 375 00:20:30,925 --> 00:20:33,406 It looks like He was thrown 376 00:20:33,449 --> 00:20:37,236 Across the garage From the explosion. 377 00:20:37,279 --> 00:20:41,370 But he doesn'’t seem To have any head injury. 378 00:20:41,414 --> 00:20:43,198 Okay, you wanna Breathe in for me now? 379 00:20:43,242 --> 00:20:44,939 [shallow breathing] 380 00:20:44,982 --> 00:20:47,115 Roy: that'’s it. 381 00:20:50,031 --> 00:20:52,294 51, start an I.V. With d5w. 382 00:20:52,338 --> 00:20:54,731 Give him five milligrams Ms I.V., 383 00:20:54,775 --> 00:20:55,993 Immobilize the fractures 384 00:20:56,037 --> 00:20:57,865 And transport As soon as possible. 385 00:20:57,908 --> 00:21:00,476 10-4, rampart. 386 00:21:00,520 --> 00:21:02,652 Okay, terry, we'’re gonna Give you an I.V. Here 387 00:21:02,696 --> 00:21:04,785 With a little bit of Morphine. That should ease... 388 00:21:04,828 --> 00:21:06,352 No, no! Don'’t! 389 00:21:06,395 --> 00:21:08,484 Hey, hey, come on, Settle down! 390 00:21:08,528 --> 00:21:09,572 No, no dope! 391 00:21:09,616 --> 00:21:11,531 All right, Just settle down. 392 00:21:11,574 --> 00:21:12,662 Okay! All right! 393 00:21:12,706 --> 00:21:14,447 No, no dope. No drugs! 394 00:21:14,490 --> 00:21:16,536 Hey, hey, hey. Just Settle down. Just relax. 395 00:21:16,579 --> 00:21:17,624 Terry: no dope! 396 00:21:17,667 --> 00:21:19,539 Hey, come on! Come on! Settle down! 397 00:21:19,582 --> 00:21:20,888 Come on. Take it easy. Take it easy, will you? 398 00:21:20,931 --> 00:21:22,672 No dope! I don'’t Want any dope! 399 00:21:22,716 --> 00:21:24,544 All right. We said We'’re not gonna Do it, okay? 400 00:21:24,587 --> 00:21:26,763 You just settle down. 401 00:21:26,807 --> 00:21:28,722 - good? - yeah. 402 00:21:28,765 --> 00:21:30,376 Does he have A drug problem? 403 00:21:30,419 --> 00:21:32,682 I don'’t know. I'’ve only known him A couple of months. 404 00:21:32,726 --> 00:21:34,423 Never seen him Taking anything. 405 00:21:38,514 --> 00:21:41,474 All right. All right, Now just settle down, Will you? 406 00:21:41,517 --> 00:21:44,041 Okay, now All I'’m gonna do is Just cut your sleeve here 407 00:21:44,085 --> 00:21:46,566 To get a splint On you, all right? 408 00:22:02,495 --> 00:22:03,931 How long has it been? 409 00:22:03,974 --> 00:22:05,498 About a year. 410 00:22:05,541 --> 00:22:07,500 Hey, look, I don'’t want anything. 411 00:22:07,543 --> 00:22:09,328 Terry, If you'’ve been able To stay clean for a year, 412 00:22:09,371 --> 00:22:10,894 Now one shot is not Gonna make a big... 413 00:22:10,938 --> 00:22:12,287 Hey. 414 00:22:17,161 --> 00:22:19,555 Johnny: rampart, This is squad 51 . 415 00:22:19,599 --> 00:22:21,862 Go ahead, 51. 416 00:22:21,905 --> 00:22:26,388 Rampart, our patient Has had a past history Of drug problem. 417 00:22:26,432 --> 00:22:29,870 He refuses any kind Of pain medication. 418 00:22:29,913 --> 00:22:31,524 All right, 51, 419 00:22:31,567 --> 00:22:34,614 If that'’s his decision, You'’ll have to respect it. 420 00:22:34,657 --> 00:22:36,529 10-4, rampart. 421 00:22:36,572 --> 00:22:39,575 Okay, we'’ll start an I.V. On you withoutmorphine, 422 00:22:39,619 --> 00:22:41,534 All right? 423 00:22:41,577 --> 00:22:43,013 Okay. 424 00:22:57,158 --> 00:22:59,639 That was something. "One shot wouldn'’t Make any difference." 425 00:22:59,682 --> 00:23:01,684 Just what a drug addict Needs to hear, right? 426 00:23:01,728 --> 00:23:03,512 He'’s a former Drug addict. 427 00:23:03,556 --> 00:23:05,384 Yeah, you can Say that again. 428 00:23:05,427 --> 00:23:07,995 Makes you wonder How a kid like that ever Got mixed up in drugs 429 00:23:08,038 --> 00:23:09,475 In the first place. Come on, mike. 430 00:23:09,518 --> 00:23:11,477 We got a lot of Cleaning up to do. 431 00:23:11,520 --> 00:23:13,653 And then we'’ve got To get another tire For your friend'’s car. 432 00:23:13,696 --> 00:23:15,785 - yeah, right. - boy, look at this. 433 00:23:15,829 --> 00:23:17,134 Let'’s take it off. 434 00:23:30,713 --> 00:23:32,062 Sorry. 435 00:23:37,938 --> 00:23:39,853 Hi, doc. 436 00:23:39,896 --> 00:23:41,202 Still awake, huh? 437 00:23:41,245 --> 00:23:44,248 Yeah. You working Overtime tonight? 438 00:23:44,292 --> 00:23:45,598 Yeah, Something like that. 439 00:23:45,641 --> 00:23:48,209 Things got a little hectic Downstairs tonight. 440 00:23:48,252 --> 00:23:51,255 I always thought doctors Had a real soft life. 441 00:23:51,299 --> 00:23:54,258 You did, huh? Whatever Gave you that idea? 442 00:23:54,302 --> 00:23:57,697 I don'’t know. I guess When you'’re pushing brooms And washing dishes, 443 00:23:57,740 --> 00:24:00,700 Everyone else'’s life Looks soft to you. 444 00:24:00,743 --> 00:24:04,007 Well, maybe this stay In the hospital will Teach you something. 445 00:24:04,051 --> 00:24:05,618 [groans] 446 00:24:05,661 --> 00:24:08,490 Are you still having A lot of pain? 447 00:24:08,534 --> 00:24:10,492 No, it mostly hurts When I take a deep breath. 448 00:24:10,536 --> 00:24:12,973 [chuckles] Or when I laugh. 449 00:24:13,016 --> 00:24:15,976 That'’s because You'’re putting pressure Against those broken ribs. 450 00:24:16,019 --> 00:24:18,848 I know. Makes me feel dumb To be scared of breathing. 451 00:24:18,892 --> 00:24:20,589 [groaning] 452 00:24:22,896 --> 00:24:25,942 Okay, hang in there, huh? 453 00:24:25,986 --> 00:24:29,337 Hey, doc, Don'’t give me anything, No matter what. 454 00:24:29,380 --> 00:24:31,121 Terry, I can'’t give you Any medication 455 00:24:31,165 --> 00:24:32,732 You don'’t want to take. 456 00:24:32,775 --> 00:24:35,909 And I wouldn'’t give it to you Even if it wasn'’t the law. 457 00:24:35,952 --> 00:24:38,564 [exhales] 458 00:24:38,607 --> 00:24:40,304 Better? 459 00:24:43,525 --> 00:24:47,442 Once, when I was up north, I fell off this truck And broke my hand. 460 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 I couldn'’t shoot My own stuff, 461 00:24:49,531 --> 00:24:51,664 So this friend of mine, He did it for me. 462 00:24:51,707 --> 00:24:54,710 I thought he was The greatest guy In the world. 463 00:24:54,754 --> 00:24:58,148 It'’s funny the way You change your mind About things. 464 00:24:58,192 --> 00:25:00,499 Yeah, it is. 465 00:25:00,542 --> 00:25:03,110 Look, you take it easy, huh? Try and get some rest. 466 00:25:03,153 --> 00:25:04,590 I'’ll look in on you In the morning. 467 00:25:04,633 --> 00:25:06,853 Hit that buzzer If you need anything. 468 00:25:08,637 --> 00:25:10,596 Hey, doc. 469 00:25:10,639 --> 00:25:14,164 It'’s so late I think It'’s morning already. 470 00:25:14,208 --> 00:25:16,906 [chuckles] I know What you mean. 471 00:25:32,618 --> 00:25:34,489 We were working Around here... 472 00:25:34,533 --> 00:25:36,970 Cap! Roy! 473 00:25:37,013 --> 00:25:39,625 Hey, roy, did you Talk to your wife About the party? 474 00:25:39,668 --> 00:25:41,409 Yeah. She said It'’s up to me. 475 00:25:41,452 --> 00:25:44,673 - what you gonna do? - I don'’t know. What about you? 476 00:25:44,717 --> 00:25:48,155 [exhales] I don'’t know. I'’m kind of leaning toward it. 477 00:25:48,198 --> 00:25:50,244 - uh-huh? - the way I figure it... 478 00:25:50,287 --> 00:25:52,376 If we threw A party for hochrader, 479 00:25:52,420 --> 00:25:53,769 Nobody'’d show up. 480 00:25:53,813 --> 00:25:55,292 This way, If we have a party, 481 00:25:55,336 --> 00:25:57,164 Hochrader will Think it'’s for him, 482 00:25:57,207 --> 00:25:59,340 And all the guys'’ll Think it'’s for them. 483 00:25:59,383 --> 00:26:01,472 And everybody benefits. 484 00:26:01,516 --> 00:26:03,997 Cap, you don'’t seem To be too happy About that. 485 00:26:04,040 --> 00:26:06,042 You know, the man Has put in 26 years. 486 00:26:06,086 --> 00:26:08,915 I think he deserves A little bit of Consideration. 487 00:26:08,958 --> 00:26:11,178 It'’s not easy being A captain, you know. 488 00:26:11,221 --> 00:26:13,093 You never really know What your men think of you, 489 00:26:13,136 --> 00:26:14,747 And what they'’re saying When you'’re not around. 490 00:26:14,790 --> 00:26:15,965 [chuckling] Oh, cap... 491 00:26:16,009 --> 00:26:17,271 No, wait, wait, look, 492 00:26:17,314 --> 00:26:19,186 If you guys go along With this party, 493 00:26:19,229 --> 00:26:20,622 How do I know you won'’t plot 494 00:26:20,666 --> 00:26:22,232 Something like that For me someday? 495 00:26:22,276 --> 00:26:24,626 Oh, cap, There'’s a big difference 496 00:26:24,670 --> 00:26:26,019 Between you and hochrader. 497 00:26:26,062 --> 00:26:27,411 A world Of difference. 498 00:26:27,455 --> 00:26:29,892 Johnny: you don'’t have Anything to worry from us. 499 00:26:29,936 --> 00:26:32,808 We like you, cap! We think you'’re a nice guy! 500 00:26:32,852 --> 00:26:34,854 [muttering] For a captain. 501 00:26:36,507 --> 00:26:38,858 [johnny chuckling] 502 00:26:40,381 --> 00:26:42,818 [dejectedly] "For a-- for a captain." 503 00:26:42,862 --> 00:26:46,561 [alarm sounding] 504 00:26:46,605 --> 00:26:48,737 Dispatcher on radio: station 51, Possible heart case. 505 00:26:48,781 --> 00:26:52,306 4141 rosemont street. 506 00:26:52,349 --> 00:26:55,526 4141 rosemont street. 507 00:26:55,570 --> 00:26:57,398 Cross street, ohio. 508 00:26:57,441 --> 00:26:59,226 Time out, 1024. 509 00:27:00,270 --> 00:27:02,751 Station 51, kmg 365. 510 00:27:08,888 --> 00:27:13,022 [sirens wailing] 511 00:27:56,587 --> 00:27:59,242 - stanley: You guys want a hand? - johnny: yeah! 512 00:27:59,286 --> 00:28:01,157 Johnny: chet, you wanna Grab the resuscitator? 513 00:28:01,201 --> 00:28:02,811 Roy: great, thanks. 514 00:28:23,963 --> 00:28:25,442 Roy: fire department! 515 00:28:27,314 --> 00:28:30,404 Stanley: well Somebody'’s in there. Try the door. 516 00:28:30,447 --> 00:28:34,756 Man: [wailing] Mama! Mama! 517 00:28:34,800 --> 00:28:37,628 Why don'’t you take her, And I'’ll, uh... 518 00:28:37,672 --> 00:28:40,719 Mama! 519 00:28:40,762 --> 00:28:42,633 Uh... Ma'’am? 520 00:28:42,677 --> 00:28:43,939 Johnny? 521 00:28:43,983 --> 00:28:46,333 [continues wailing] 522 00:28:46,376 --> 00:28:47,987 [man groaning] Yes... Uh, yes, sir. 523 00:28:48,030 --> 00:28:50,337 Sir? We, uh... 524 00:28:50,380 --> 00:28:52,818 Please, please... Hello... Folks, we'’re... 525 00:28:52,861 --> 00:28:54,950 We'’re from The fire department. 526 00:28:54,994 --> 00:28:57,126 We had a report of A possible heart attack. 527 00:28:57,170 --> 00:29:00,651 All right, just relax, We'’ll see if we can Lift you up here. 528 00:29:00,695 --> 00:29:02,653 - [man groaning] - all right. 529 00:29:02,697 --> 00:29:05,395 Where'’s the pain? Is it in your chest? 530 00:29:05,439 --> 00:29:07,746 Down in your stomach? Is the pain in your stomach? 531 00:29:07,789 --> 00:29:09,051 Mama! 532 00:29:09,095 --> 00:29:11,880 Sir, can you tell me What'’s wrong with you? 533 00:29:11,924 --> 00:29:14,317 Want me to set up A scope for you, john? 534 00:29:14,361 --> 00:29:18,104 No, cap, I think he'’s just Hyperventilating himself. 535 00:29:18,147 --> 00:29:20,323 No, he'’s just Hyperventilating, cap. 536 00:29:20,367 --> 00:29:21,368 Mama! 537 00:29:21,411 --> 00:29:22,891 Stanley: ma'’am? Ma'am? 538 00:29:22,935 --> 00:29:24,240 Why don'’t you Come on over here, 539 00:29:24,284 --> 00:29:26,373 Sit down, And try to relax. 540 00:29:26,416 --> 00:29:27,853 Don'’t worry About your mama. 541 00:29:27,896 --> 00:29:29,028 The captain'’s taking Real good care of her. 542 00:29:29,071 --> 00:29:30,551 [wailing] 543 00:29:30,594 --> 00:29:33,032 These men are very Experienced in there, 544 00:29:33,075 --> 00:29:35,686 So they'’re gonna Take care of them. 545 00:29:35,730 --> 00:29:37,340 [groaning] 546 00:29:37,384 --> 00:29:39,386 Is there any way You can calm her down So she can talk to him? 547 00:29:39,429 --> 00:29:40,953 He wants to talk To his mother. 548 00:29:40,996 --> 00:29:43,912 Well, so does she. Keeps crying for mama. 549 00:29:45,261 --> 00:29:47,873 I'’m gonna have you Breathe in this paper bag. 550 00:29:47,916 --> 00:29:51,267 Try to slow your Breathing down, will you? Just try to slow it down. 551 00:29:51,311 --> 00:29:53,574 All right. 552 00:29:53,617 --> 00:29:55,619 - stanley: Is there a mama here? - [wailing] Mama! 553 00:29:55,663 --> 00:29:58,666 I don'’t think She'’s the one to ask! 554 00:29:58,709 --> 00:30:01,712 Johnny, maybe I'’ll go Check the other room, 555 00:30:01,756 --> 00:30:03,976 There might be Another victim. 556 00:30:04,019 --> 00:30:05,891 Do you have a mama here? 557 00:30:05,934 --> 00:30:07,544 Is your mama here In the house? 558 00:30:08,894 --> 00:30:10,286 Okay, look, uh... 559 00:30:10,330 --> 00:30:12,767 Man: [groaning] Oh, mama! 560 00:30:12,811 --> 00:30:15,291 I'’m gonna go And check and see if there'’s Another victim back there. 561 00:30:20,688 --> 00:30:22,472 Man: [groaning] Mama! 562 00:30:30,698 --> 00:30:31,960 Ma'’am? 563 00:30:33,309 --> 00:30:35,572 Ma'’am, Can you hear me? 564 00:30:35,616 --> 00:30:39,446 [gasping] Help! Police! Help, somebody! 565 00:30:39,489 --> 00:30:42,275 - ma'’am, I'm a paramedic. - help. 566 00:30:42,318 --> 00:30:44,668 I'’m a paramedic. I'’m here to help you. That'’s my job. 567 00:30:44,712 --> 00:30:47,715 Huh? What do you want? 568 00:30:47,758 --> 00:30:49,456 Oh, I'’m roy desoto. 569 00:30:49,499 --> 00:30:52,198 I'’m a paramedic with The los angeles county Fire department. 570 00:30:52,241 --> 00:30:53,895 We had a report there was A heart attack here. 571 00:30:53,939 --> 00:30:55,418 Do you know Anything about that? 572 00:30:55,462 --> 00:30:56,855 - heart attack? - yes, ma'’am. 573 00:30:56,898 --> 00:30:59,118 Oh, no, They didn'’t do that! 574 00:30:59,161 --> 00:31:01,381 They, uh... They didn'’t do what? 575 00:31:01,424 --> 00:31:04,079 They thought I had a heart attack? 576 00:31:04,123 --> 00:31:07,300 Well, I just came in From hanging out the wash, 577 00:31:07,343 --> 00:31:10,303 And I told hubert, My grandson, that I Was out of breath 578 00:31:10,346 --> 00:31:13,697 And wanted to lie down. I just fell asleep. 579 00:31:13,741 --> 00:31:17,484 Then you'’re not sick, Or you don'’t feel Any pain or anything? 580 00:31:17,527 --> 00:31:19,486 Do I look sick, Young man? 581 00:31:19,529 --> 00:31:21,749 [stammering] No, ma'’am. You look fine. 582 00:31:21,792 --> 00:31:23,577 You'’re healthier Than a lot of the people 583 00:31:23,620 --> 00:31:25,927 I'’ve seen out there For the last few minutes. 584 00:31:25,971 --> 00:31:27,146 Mmm. 585 00:31:27,189 --> 00:31:28,669 Well, I guess I'’ll go out 586 00:31:28,712 --> 00:31:30,714 And check on the crew And see how they'’re doing. 587 00:31:30,758 --> 00:31:33,195 Well, tell them I'’ll be right in And not to worry. 588 00:31:33,239 --> 00:31:35,676 - yes, ma'’am. - mama will take Care of them. 589 00:31:35,719 --> 00:31:38,200 Yes, ma'’am. I'’m sure you will. 590 00:31:52,998 --> 00:31:55,304 Well, how are mama And her three lovely children? 591 00:31:55,348 --> 00:31:57,219 [chuckling] They'’re Coming along okay. 592 00:31:57,263 --> 00:31:58,960 Yeah, we had to take Hubert to the hospital. 593 00:31:59,004 --> 00:32:00,353 They think he may Have an ulcer. 594 00:32:00,396 --> 00:32:02,268 Yeah, but mama'’s As strong as a horse. 595 00:32:02,311 --> 00:32:03,965 At least it wasn'’t A total waste of time. 596 00:32:04,009 --> 00:32:05,793 No. We got to meet mama. 597 00:32:05,836 --> 00:32:08,056 [typewriter clacking] 598 00:32:08,100 --> 00:32:09,710 Hey, john? Roy? 599 00:32:09,753 --> 00:32:10,667 What? 600 00:32:10,711 --> 00:32:13,061 Come in here A minute, will you? 601 00:32:15,890 --> 00:32:17,326 - see you. - yep. 602 00:32:19,198 --> 00:32:21,026 What? 603 00:32:21,069 --> 00:32:23,463 I just want you to, Uh... 604 00:32:23,506 --> 00:32:25,508 Read a speech I just wrote. 605 00:32:25,552 --> 00:32:27,293 Speech? What for? 606 00:32:27,336 --> 00:32:28,990 The guys in "C" shift Wanted me to write 607 00:32:29,034 --> 00:32:30,905 A little something For hochrader. 608 00:32:30,949 --> 00:32:32,559 A speech? 609 00:32:32,602 --> 00:32:35,301 Oh, man, they'’re really Getting vicious. Read that. 610 00:32:35,344 --> 00:32:37,216 Well, I mean, I'’m gonna Put a little feeling in it 611 00:32:37,259 --> 00:32:39,218 Saturday night. It'’ll be different. 612 00:32:39,261 --> 00:32:41,263 Johnny: You can'’t read that! 613 00:32:41,307 --> 00:32:43,396 Well, I'’m going to. What'’s wrong with it? 614 00:32:43,439 --> 00:32:44,919 Here, listen to this, Roy. 615 00:32:44,963 --> 00:32:47,008 "You have inspired us With your patience And good humor." 616 00:32:47,052 --> 00:32:49,097 [chuckling] "Good humor." Can you believe that? 617 00:32:49,141 --> 00:32:52,361 "Your wisdom and compassion Have set a standard none Will ever equal. 618 00:32:52,405 --> 00:32:54,102 "All who have known you Will miss you..." 619 00:32:54,146 --> 00:32:57,062 Well, that'’s What they always say At retirement parties. 620 00:32:57,105 --> 00:32:59,281 Yeah, But they always mean it! 621 00:32:59,325 --> 00:33:01,936 You can'’t stand the guy! Nobody can! 622 00:33:01,980 --> 00:33:04,939 Well, that'’s The whole point, john. What do you think, roy? 623 00:33:04,983 --> 00:33:09,248 "Polishing the clouds Until the silver lining..." 624 00:33:09,291 --> 00:33:11,119 This is a little Thick, isn'’t it? 625 00:33:11,163 --> 00:33:12,642 Well, that'’s the whole Point of the bash, 626 00:33:12,686 --> 00:33:14,993 Is to make hochrader Think it'’s real. 627 00:33:15,036 --> 00:33:17,343 You'’ll never succeed. You'’ll blow it. 628 00:33:17,386 --> 00:33:19,693 Because you'’ll Start cracking up right In the middle of it. 629 00:33:19,736 --> 00:33:22,348 No. I already Solved that problem. 630 00:33:22,391 --> 00:33:24,045 As soon as I start to laugh, 631 00:33:24,089 --> 00:33:26,221 I'’m just gonna Think of an incident With hochrader. 632 00:33:26,265 --> 00:33:27,962 You know, like, I finished a job, 633 00:33:28,006 --> 00:33:30,791 And he comes up and says, "That job can be done better." 634 00:33:30,834 --> 00:33:34,664 Just think of that, I'’ll never laugh. I'’ve got it made! 635 00:33:34,708 --> 00:33:38,407 [alarm sounding] 636 00:33:45,980 --> 00:33:48,156 Station 51, engine 45, 637 00:33:48,200 --> 00:33:52,030 Engine 19, battalion 14, Aircraft down. 638 00:33:52,073 --> 00:33:55,424 Oceanview road, Three miles north Of corral canyon. 639 00:33:55,468 --> 00:34:00,038 Police units Are responding. Time out, 1342. 640 00:34:00,081 --> 00:34:02,431 Station 51, kmg 365. 641 00:34:04,042 --> 00:34:07,741 [sirens wailing] 642 00:34:47,172 --> 00:34:50,392 Sergeant: that'’s one Of our traffic helicopters. 643 00:34:50,436 --> 00:34:51,567 There'’s no sign Of the pilot. 644 00:34:51,611 --> 00:34:53,265 Man: we got Two men down there. 645 00:34:53,308 --> 00:34:55,093 Okay, we need A couple of lifelines, A stokes, roof ladder... 646 00:34:55,136 --> 00:34:56,746 Roy: johnny, they got Two men down there. 647 00:34:56,790 --> 00:34:59,532 Guess we'’d better Go with the stokes, huh? 648 00:34:59,575 --> 00:35:01,099 Just take it easy now. 649 00:35:01,142 --> 00:35:02,752 They'’ll be down To get you in a minute. 650 00:35:02,796 --> 00:35:05,494 L.A., engine 51, We have a police Traffic helicopter down, 651 00:35:05,538 --> 00:35:06,843 4 miles north Of corral canyon. 652 00:35:06,887 --> 00:35:09,629 Continue other units, Respond an ambulance. 653 00:35:14,286 --> 00:35:17,158 I'’ll send chet and marco down As soon as 45'’s gets here. 654 00:35:17,202 --> 00:35:18,855 May have to secure The wreck 655 00:35:18,899 --> 00:35:20,683 Before you can get The pilot out. 656 00:35:20,727 --> 00:35:22,990 Yeah, if we Get to it in time. 657 00:35:27,603 --> 00:35:29,562 Chet: We'’re all set here! 658 00:35:46,231 --> 00:35:49,103 [siren approaching] 659 00:36:43,157 --> 00:36:45,246 Get your lifebelts on And get going. 660 00:36:49,119 --> 00:36:50,991 Roy: how you doing? 661 00:36:51,034 --> 00:36:52,862 I'’m fine, But my partner'’s In bad shape. 662 00:36:52,906 --> 00:36:54,690 He'’s unconscious. I couldn'’t get him out. 663 00:36:54,734 --> 00:36:56,562 He'’s hung up In the controls. 664 00:36:56,605 --> 00:36:58,259 I shut the doors To keep the water out. 665 00:36:58,303 --> 00:37:00,000 We'’re gonna call And get some help For him, all right? 666 00:37:00,043 --> 00:37:02,785 Hi, cap, This is he 51. 667 00:37:02,829 --> 00:37:06,441 You'’re gonna have To send down marco And chet with a stokes. 668 00:37:06,485 --> 00:37:08,008 10-4. The stokes Is down there, 669 00:37:08,051 --> 00:37:11,490 Marco and chet Are on the way. 670 00:37:11,533 --> 00:37:12,665 All right, Help'’s on the way. 671 00:37:12,708 --> 00:37:14,362 Okay, just Forget about me. 672 00:37:14,406 --> 00:37:16,059 - just get andy. - all right. 673 00:37:59,364 --> 00:38:01,540 Johnny: there it goes! 674 00:38:01,583 --> 00:38:03,150 Okay, I'’ll take this side. 675 00:38:05,326 --> 00:38:07,850 - roy? - yeah? 676 00:38:07,894 --> 00:38:09,983 Runner'’s off On this side! 677 00:38:13,203 --> 00:38:14,683 We'’ll have To tie it off! 678 00:38:14,727 --> 00:38:16,685 All right! 679 00:38:16,729 --> 00:38:18,948 I'’ve got a jammed door Over here. 680 00:38:20,515 --> 00:38:22,169 Hey, swift, How you doing? 681 00:38:22,212 --> 00:38:24,476 I'’m fine, I'm fine. Andy'’s hurting. 682 00:38:24,519 --> 00:38:25,738 Yeah? 683 00:38:25,781 --> 00:38:27,348 We'’ll have You up shortly. 684 00:38:30,656 --> 00:38:32,788 His foot'’s trapped Behind that pedal! 685 00:38:32,832 --> 00:38:34,137 All right. 686 00:38:36,662 --> 00:38:38,794 - take care. - yeah, okay. 687 00:39:14,177 --> 00:39:15,222 You okay, frank? 688 00:39:15,265 --> 00:39:16,528 Yeah, I'’m okay. 689 00:39:16,571 --> 00:39:18,399 Well, we better send you To the hospital anyways. 690 00:39:18,443 --> 00:39:19,618 [frank groaning] 691 00:39:19,661 --> 00:39:20,967 Did they get Andy out yet? 692 00:39:21,010 --> 00:39:22,925 They'’re working On it. 693 00:39:22,969 --> 00:39:25,145 Better get this stokes Ready to go back down. 694 00:39:41,509 --> 00:39:42,771 Hey, chet? 695 00:39:42,815 --> 00:39:43,946 Still nothing On this door. 696 00:39:43,990 --> 00:39:45,470 Tie this off on That knob right there. 697 00:39:45,513 --> 00:39:47,254 Wait a minute, Wait a minute, We'’ve got a knot here. 698 00:39:47,297 --> 00:39:50,953 Get that knot out, Then tie it up on That knob right there. 699 00:39:55,175 --> 00:39:57,307 Shouldn'’t they wait Till the air gets Down there? 700 00:39:57,351 --> 00:40:01,311 No, they may not have time. The helicopter'’s taking on Water too fast. 701 00:40:01,355 --> 00:40:03,139 Johnny, it'’s going! 702 00:40:06,012 --> 00:40:08,014 We'’re gonna Have to go in! 703 00:40:14,890 --> 00:40:17,632 - [gasps] Jeez! - oh, wow. 704 00:40:17,676 --> 00:40:19,852 See anything Over there? 705 00:40:19,895 --> 00:40:22,594 - no! - it'’s going under! 706 00:40:22,637 --> 00:40:24,117 Chet, take this Line to the rock 707 00:40:24,160 --> 00:40:26,206 And I'’ll take it back Into the water! 708 00:40:26,249 --> 00:40:28,556 All right. 709 00:40:28,600 --> 00:40:30,123 Let'’s go under! 710 00:40:50,404 --> 00:40:53,059 Johnny: okay, come on, Let'’s get you to the side. 711 00:40:54,930 --> 00:40:57,150 Bring him Over by the rocks. 712 00:40:57,193 --> 00:40:58,325 Yeah. 713 00:41:00,153 --> 00:41:02,111 Watch it With this one! 714 00:41:09,902 --> 00:41:12,600 Johnny: Let it out! Let it out! 715 00:41:12,644 --> 00:41:15,124 Let it out! Let it out! 716 00:41:16,778 --> 00:41:18,563 Roy: Chet, bring it more! 717 00:41:23,611 --> 00:41:25,352 Roy: here comes Another one! 718 00:41:32,185 --> 00:41:34,361 Johnny: put a hold On him, can you? 719 00:41:36,406 --> 00:41:37,407 Roy: yeah. 720 00:41:37,451 --> 00:41:38,887 [sputters] 721 00:41:41,586 --> 00:41:43,501 Chet: johnny, you okay? 722 00:41:43,544 --> 00:41:45,372 Johnny: yeah, yeah. 723 00:41:45,415 --> 00:41:48,593 Come on, come on. 724 00:41:48,636 --> 00:41:51,857 Okay! Let'’s try to Get you in here, huh? 725 00:41:53,075 --> 00:41:55,425 See if you can'’t Swing yourself back in. 726 00:41:57,036 --> 00:41:59,386 Watch out for the rocks! Watch the rocks! 727 00:42:02,607 --> 00:42:04,217 Pull him in! 728 00:42:08,047 --> 00:42:10,092 Bring it up! 729 00:42:10,136 --> 00:42:12,530 Pull! Pull it! Pull! 730 00:42:12,573 --> 00:42:14,532 Roy: come on, bring him In, let'’s go! 731 00:42:18,187 --> 00:42:20,015 Watch the surf, now. 732 00:42:29,851 --> 00:42:31,549 Roy: all right. 733 00:42:31,592 --> 00:42:32,637 He'’s all right? 734 00:42:35,204 --> 00:42:37,206 Let'’s get that Other leg in here! 735 00:42:39,295 --> 00:42:41,646 All right, try To slide him down. 736 00:42:41,689 --> 00:42:43,386 Okay, ya ready? 737 00:42:45,040 --> 00:42:47,565 Okay, let'’s try to Bring him up here. 738 00:42:49,044 --> 00:42:51,351 Ready? Okay, now. Okay, go! 739 00:42:53,440 --> 00:42:55,964 Okay, let'’s get set To pull him up. Michael, mount up. 740 00:42:56,008 --> 00:42:58,663 Get some line, huh? Wanna help '’em With these lines? 741 00:43:07,062 --> 00:43:08,716 All right, pull it up! 742 00:43:08,760 --> 00:43:10,283 Okay, bill. 743 00:44:04,990 --> 00:44:07,993 [siren wails] 744 00:44:22,137 --> 00:44:23,704 Stanley: You guys okay? 745 00:44:23,748 --> 00:44:25,967 Yeah, we swallowed A little water, though. 746 00:44:26,011 --> 00:44:28,491 Well, both of you Go to the hospital And get checked out. 747 00:44:28,535 --> 00:44:30,189 I'’ll have chet drive The squad in for you. 748 00:44:30,232 --> 00:44:31,625 Chet: okay. 749 00:44:31,669 --> 00:44:33,627 You know, I think We better write this up 750 00:44:33,671 --> 00:44:35,498 In the fire Department journal, 751 00:44:35,542 --> 00:44:38,719 '’cause something like this Has never been done before. 752 00:44:38,763 --> 00:44:40,895 I don'’t think I wanna go through Anything like thisagain. 753 00:44:40,939 --> 00:44:44,638 Don'’t know why not. Looked like a cinch-- From up here. 754 00:44:49,164 --> 00:44:53,168 [indistinct radio chatter] 755 00:45:02,438 --> 00:45:05,572 [indistinct radio chatter] 756 00:45:05,615 --> 00:45:07,400 [siren wailing] 757 00:45:11,534 --> 00:45:14,189 Chet: morning, henry. Hey, marco. 758 00:45:14,233 --> 00:45:16,017 - marco: hey, chet. - johnny: well, chet! 759 00:45:16,061 --> 00:45:17,540 Hey, was that a party, Or was that a party? 760 00:45:17,584 --> 00:45:19,064 We were just Talking about it. 761 00:45:19,107 --> 00:45:21,240 It'’s the best party I'’ve ever been to In my life. 762 00:45:21,283 --> 00:45:22,632 It really was Kind of incredible. 763 00:45:22,676 --> 00:45:24,373 "C" shift really Pulled that one off. 764 00:45:24,417 --> 00:45:27,246 And you! You with that speech! I couldn'’t believe it! 765 00:45:27,289 --> 00:45:29,422 You almost had me Believing it. 766 00:45:29,465 --> 00:45:31,293 You know, when The band started playing "Auld lang syne," 767 00:45:31,337 --> 00:45:32,773 My wife started to cry. 768 00:45:32,817 --> 00:45:34,209 [laughing] Was that incredible? 769 00:45:34,253 --> 00:45:35,863 That'’s how emotional It all was. 770 00:45:35,907 --> 00:45:38,039 That just goes to Show you what a bunch Of guys can do 771 00:45:38,083 --> 00:45:39,519 If they put Their minds to it. 772 00:45:39,562 --> 00:45:41,390 - right. - hello, guys. 773 00:45:41,434 --> 00:45:44,350 Ah, good morning, Desoto, gage, kelly. 774 00:45:44,393 --> 00:45:47,527 Captain. What are you doing here? 775 00:45:47,570 --> 00:45:49,529 Captain stanley'’s attending A fire prevention conference 776 00:45:49,572 --> 00:45:51,444 Up in santa barbara today. 777 00:45:51,487 --> 00:45:54,316 [stammering] Yes, sir, I know that, But I mean, what are you...? 778 00:45:54,360 --> 00:45:55,361 We thought you... 779 00:45:55,404 --> 00:45:57,842 Retired? Yes, well so did I. 780 00:45:57,885 --> 00:45:59,365 Until that party Saturday night. 781 00:45:59,408 --> 00:46:01,454 You boys just can'’t Imagine what it was like 782 00:46:01,497 --> 00:46:02,890 Going on working Year after year, 783 00:46:02,934 --> 00:46:05,110 Feeling I wasn'’t Understood and appreciated, 784 00:46:05,153 --> 00:46:08,026 And that the people I was working with Actually hatedme! 785 00:46:08,069 --> 00:46:12,378 That'’s the real reason I had decided to retire early. 786 00:46:12,421 --> 00:46:13,945 But saturday night, 787 00:46:13,988 --> 00:46:15,685 When those people came out To pay tribute to me, 788 00:46:15,729 --> 00:46:18,340 To honor me, and when I heard those speeches 789 00:46:18,384 --> 00:46:20,603 And realized what you men Reallythought of me, 790 00:46:20,647 --> 00:46:23,781 Well, I just couldn'’t Let you down and walk out! 791 00:46:27,741 --> 00:46:30,091 I have three years to go Before I have to retire. 792 00:46:30,135 --> 00:46:32,354 I promise you I'’m going to work Every minute of every one 793 00:46:32,398 --> 00:46:34,661 Just the way I have in the past. 794 00:46:34,704 --> 00:46:36,924 All right men, Let'’s get back to work. 795 00:46:36,968 --> 00:46:38,317 Right? 796 00:46:38,360 --> 00:46:40,232 - right. - right. 60330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.