All language subtitles for Emergency.S06E07.The.Exam.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:09,052 You know, marco, Henry is incredible. 2 00:00:09,096 --> 00:00:11,011 No reflexes, No reactions. 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,317 Ah-ha, you baby. 4 00:00:13,361 --> 00:00:16,190 You know, I mean, There's something Weird about him. 5 00:00:16,233 --> 00:00:17,539 Yeah, I know what You mean, chet. 6 00:00:17,582 --> 00:00:20,237 I've never seen A dog like him. 7 00:00:20,281 --> 00:00:22,500 As a matter of fact, Even people. 8 00:00:22,544 --> 00:00:24,502 Yeah. 9 00:00:24,546 --> 00:00:27,288 Okay, buddy. 10 00:00:27,331 --> 00:00:30,204 Hey, you know, you guys Oughta take henry Down to rampart. 11 00:00:30,247 --> 00:00:32,815 You know this guy could be A medical milestone. 12 00:00:32,858 --> 00:00:36,253 You know, he doesn't React to any physical Stimuli at all. 13 00:00:36,297 --> 00:00:38,081 None whatsoever. 14 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 You can talk to him, He'll react, but Nothing physical. 15 00:00:39,387 --> 00:00:41,563 - johnny: chet! - what? 16 00:00:41,606 --> 00:00:43,478 Will you shut up? 17 00:00:43,521 --> 00:00:45,784 Can't you see We're trying to study? 18 00:00:48,526 --> 00:00:50,267 [grunts] 19 00:00:50,311 --> 00:00:52,269 You know, I don't know why You guys are so worried 20 00:00:52,313 --> 00:00:54,358 About a re-certification Exam anyway. 21 00:00:54,402 --> 00:00:56,360 All's they're gonna do Is ask you a bunch Of questions 22 00:00:56,404 --> 00:00:58,841 About things you do Every day, anyway. What's the big deal? 23 00:00:58,884 --> 00:01:00,669 Yeah, well that's What we thought, 24 00:01:00,712 --> 00:01:02,540 But a lot of guys We know have blown The test. 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,064 An exam's an exam, 26 00:01:04,107 --> 00:01:05,804 And the word is this Is gonna be a tough one. 27 00:01:05,848 --> 00:01:08,285 Yeah, but you guys Have been in tough Circumstance before, 28 00:01:08,329 --> 00:01:09,547 Tough exams. 29 00:01:09,591 --> 00:01:11,201 - chet. - what? 30 00:01:11,245 --> 00:01:13,290 "Shut up." Yeah, I know. 31 00:01:14,335 --> 00:01:17,642 [phone ringing] 32 00:01:26,825 --> 00:01:29,524 Station 51, This is roy desoto. 33 00:01:29,567 --> 00:01:31,613 Oh, hi, molly. 34 00:01:31,656 --> 00:01:34,398 Yeah. Okay, look... 35 00:01:34,442 --> 00:01:38,098 Get back to her, and we'll Be over as soon as we can, All right? 36 00:01:38,141 --> 00:01:40,535 Okay. All right. Bye-bye. 37 00:01:40,578 --> 00:01:42,885 Johnny, That was molly. 38 00:01:42,928 --> 00:01:45,627 It's jeanine. She's got her head Stuck in a table. 39 00:01:45,670 --> 00:01:47,629 She's got her head Stuck in a table? 40 00:01:47,672 --> 00:01:49,544 Now how did she do that? 41 00:01:49,587 --> 00:01:51,241 I don't know, But I guess we're Going to find out. 42 00:01:51,285 --> 00:01:52,590 [sighs] 43 00:01:56,638 --> 00:02:00,424 L.A., squad 51. We have a still alarm, A child trapped. 44 00:02:00,468 --> 00:02:03,253 The address is 11165 beechwood, 45 00:02:03,297 --> 00:02:05,125 The cross street Is merritt. 46 00:02:05,168 --> 00:02:07,431 Dispatcher on radio: squad 51, Do you need an engine? 47 00:02:07,475 --> 00:02:10,782 Will advise at the scene. Squad 51, kmg 365. 48 00:02:10,826 --> 00:02:12,480 Dispatcher: Squad 51, 1414... 49 00:02:12,523 --> 00:02:14,264 - molly again? - yeah. 50 00:02:14,308 --> 00:02:16,223 How bad is it? 51 00:02:16,266 --> 00:02:18,616 Don't really know. With molly, it's all The hindenburg. 52 00:02:18,660 --> 00:02:23,317 Yeah, I know, But she's family. 53 00:02:23,360 --> 00:02:25,145 [engine starting] 54 00:03:11,974 --> 00:03:13,280 [sirens wailing] 55 00:03:16,370 --> 00:03:18,502 Dispatcher on radio: 51, informant reports 56 00:03:18,546 --> 00:03:20,504 Toxic chemicals Are stored in a tanker. 57 00:03:20,548 --> 00:03:21,853 Use caution. 58 00:03:24,334 --> 00:03:27,511 Kelly on radio: Squad 51, this is rampart. Can you send me some ekg? 59 00:03:27,555 --> 00:03:29,600 Johnny on radio: 10-4. Transmitting ekg. 60 00:03:29,644 --> 00:03:32,212 We're sending you a strip. Vitals to follow. 61 00:03:32,255 --> 00:03:35,867 Pulse is 160. The victim Is in extreme pain, rampart. 62 00:03:35,911 --> 00:03:37,565 [intercom beeping] 63 00:03:37,608 --> 00:03:39,567 This patient is in v-fib. 64 00:03:39,610 --> 00:03:43,005 Rampart, we have lost The victim's pulse. Beginning cpr. 65 00:03:43,048 --> 00:03:44,528 [rapid beeping] 66 00:03:44,572 --> 00:03:46,704 We're defibrillating Victim, rampart. 67 00:03:46,748 --> 00:03:49,751 Rampart, we've Defibrillated victim. Decent sinus rhythm. 68 00:03:49,794 --> 00:03:54,321 Joe on radio: administer 2 amps sodium bicarbonate. Insert an airway. 69 00:03:54,364 --> 00:03:57,672 Kelly on radio: Start an I.V., 51. Lactated ringer's. 70 00:03:57,715 --> 00:04:01,458 Dixie: squad 51, Continue monitoring vitals And transport immediately. 71 00:04:01,502 --> 00:04:03,808 Johnny on radio: We're on our way, rampart. 72 00:04:21,957 --> 00:04:24,307 It's okay. Relax. 73 00:04:24,351 --> 00:04:26,353 - [knocking on door] - it's them. 74 00:04:30,008 --> 00:04:31,314 Oh, hi, johnny. 75 00:04:31,358 --> 00:04:32,707 Hi, how you doing, Molly? 76 00:04:32,750 --> 00:04:34,056 - hi, roy. - roy: hi, how are you? 77 00:04:34,099 --> 00:04:35,362 I am really Sorry to bother you, 78 00:04:35,405 --> 00:04:37,277 But I can't do it alone. 79 00:04:37,320 --> 00:04:38,800 Oh, I see. 80 00:04:38,843 --> 00:04:41,106 Well, hello there. What happened to you? 81 00:04:41,150 --> 00:04:43,108 Looks like you got Your head stuck there. 82 00:04:43,152 --> 00:04:45,154 There's a little girl Who thought it would Be great fun 83 00:04:45,197 --> 00:04:48,157 To put her head Through the table And found out it wasn't. 84 00:04:48,200 --> 00:04:51,029 I was just trying To reach my ball. 85 00:04:51,073 --> 00:04:52,944 I thought the hole Was bigger. 86 00:04:52,988 --> 00:04:55,295 You were just trying To reach your ball, huh? 87 00:04:55,338 --> 00:04:57,122 [chuckles] Okay. 88 00:04:57,166 --> 00:04:59,864 Let's see if we can't Get you out of here. 89 00:04:59,908 --> 00:05:01,779 Johnny: all right. 90 00:05:01,823 --> 00:05:03,999 I want you to twist Your head back around And look down that way. 91 00:05:04,042 --> 00:05:05,348 How's that? 92 00:05:05,392 --> 00:05:07,829 - no. - no? 93 00:05:07,872 --> 00:05:10,310 - okay, how's this? - jeanine: no. 94 00:05:10,353 --> 00:05:13,878 Well, looks like you got Your head stuck in there Pretty tight. 95 00:05:13,922 --> 00:05:16,272 Maybe we should go With some baby oil, huh? 96 00:05:16,316 --> 00:05:18,883 Do you have Any baby oil? 97 00:05:18,927 --> 00:05:22,060 Uh... Yeah, In the medicine cabinet. 98 00:05:22,104 --> 00:05:23,148 All righty. 99 00:05:23,192 --> 00:05:24,846 Okay. Well, I don't think 100 00:05:24,889 --> 00:05:26,891 We're gonna need An engine on this. 101 00:05:26,935 --> 00:05:30,373 All right. L.A., This is squad 51 At scene. 102 00:05:30,417 --> 00:05:32,375 We do not Need an engine. 103 00:05:32,419 --> 00:05:34,812 I mean, if you want to Saw it off, it's okay. 104 00:05:34,856 --> 00:05:37,119 Oh, I don't think We're gonna have to Saw it off. 105 00:05:37,162 --> 00:05:38,990 Looks like an antique. 106 00:05:39,034 --> 00:05:42,516 Sort of. It was dick's. His mother kept it for him. 107 00:05:42,559 --> 00:05:46,215 Mmm. Uh, listen, will this Glass top come off? 108 00:05:46,258 --> 00:05:48,217 Yeah! Yeah. 109 00:05:48,260 --> 00:05:50,437 Well, why don't we just Do that? We can get At her better that way. 110 00:05:50,480 --> 00:05:53,004 All right, let's get This stuff moved off. 111 00:05:53,048 --> 00:05:55,877 Okay, we'll be ready To help you, jeanine. Where do you want it? 112 00:05:55,920 --> 00:05:57,226 You guys need A hand with that? 113 00:05:57,269 --> 00:05:58,532 It doesn't matter. No, thank you. 114 00:05:58,575 --> 00:06:00,185 All right. 115 00:06:00,229 --> 00:06:02,187 - johnny: Okay. Right here? - molly: yeah. 116 00:06:03,972 --> 00:06:06,801 All right, you little monkey. You know what this is? 117 00:06:06,844 --> 00:06:08,411 - it's just baby oil. - roy: right. 118 00:06:08,455 --> 00:06:10,152 Jeanine: don't put Too much on me. 119 00:06:10,195 --> 00:06:12,328 - jeanine. - don't put a lot on? 120 00:06:12,372 --> 00:06:15,157 I don't think You can afford to be Picky at this point. 121 00:06:15,200 --> 00:06:17,899 Listen, I want you to Pay attention to what Roy is doing, 122 00:06:17,942 --> 00:06:20,162 Because you may have a Little girl who might get her Head stuck in a coffee table 123 00:06:20,205 --> 00:06:21,990 And you'll know Exactly what to do. 124 00:06:22,033 --> 00:06:24,558 Okay. Well, we're gonna Put a little baby oil on you. 125 00:06:24,601 --> 00:06:27,909 Roy: okay, now we're gonna Put a little on the side Of your head on one side 126 00:06:27,952 --> 00:06:30,433 And some on the other, All right? 127 00:06:30,477 --> 00:06:32,304 Might even put Some on your nose. 128 00:06:32,348 --> 00:06:35,307 Johnny: yeah, we don't want To get any in your ear. 129 00:06:35,351 --> 00:06:37,179 [johnny chuckles] 130 00:06:37,222 --> 00:06:40,443 Well, we can't Let any get any, In this ear, either. 131 00:06:40,487 --> 00:06:42,532 [chuckling] 132 00:06:42,576 --> 00:06:45,274 Okay. 133 00:06:45,317 --> 00:06:47,929 All right. Now, we're gonna Try to get you out, okay? 134 00:06:47,972 --> 00:06:51,149 Now, let's see if we Can't get you out This way. 135 00:06:51,193 --> 00:06:52,934 Now, turn your head Around this way. 136 00:06:52,977 --> 00:06:54,892 - how about that? - jeanine: no. 137 00:06:54,936 --> 00:06:57,155 No? Okay, well, Then turn your head... 138 00:06:57,199 --> 00:06:58,374 There. 139 00:06:58,418 --> 00:07:00,463 - johnny: there we go! - [sighs] 140 00:07:00,507 --> 00:07:03,466 - what do you say? - thank you. 141 00:07:03,510 --> 00:07:05,207 Well, you're Certainly welcome. 142 00:07:05,250 --> 00:07:07,209 It's always a pleasure To help a young lady. 143 00:07:07,252 --> 00:07:09,211 Yeah. I bet he says that To all the girls. 144 00:07:09,254 --> 00:07:10,517 You mean he Hasn't changed? 145 00:07:10,560 --> 00:07:12,170 - [laughing] - no. 146 00:07:12,214 --> 00:07:14,172 I just made some fresh coffee. Would you like some? 147 00:07:14,216 --> 00:07:15,826 Oh, no thanks. 148 00:07:15,870 --> 00:07:17,219 We're gonna have to make Ourselves available. 149 00:07:17,262 --> 00:07:19,134 L.A., this is squad 51, Available. 150 00:07:19,177 --> 00:07:21,049 Johnny, you want to Give me a hand with this? 151 00:07:21,092 --> 00:07:23,312 - okay. - [both grunt] 152 00:07:23,355 --> 00:07:26,576 Say, dix told me you Dropped by the hospital The other day. 153 00:07:26,620 --> 00:07:29,057 Uh-huh. Six months check-up. 154 00:07:29,100 --> 00:07:32,190 You know, I was Thinking, next year, When jeanine's in school, 155 00:07:32,234 --> 00:07:34,279 Maybe I'll go back, Do some volunteer work. 156 00:07:34,323 --> 00:07:35,977 Read for the patients Or something. 157 00:07:36,020 --> 00:07:37,979 Yeah, sounds like A good idea, doesn't it? 158 00:07:38,022 --> 00:07:41,199 I guess it might be. Anyway, thank you so much. 159 00:07:41,243 --> 00:07:42,505 Oh, you're welcome. You're welcome. 160 00:07:42,549 --> 00:07:43,550 Roy: it's okay, Any time. 161 00:07:43,593 --> 00:07:45,987 - bye! - see ya later, jeanine! 162 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 Take care Of yourself. 163 00:07:47,292 --> 00:07:48,468 We certainly Will try. 164 00:07:48,511 --> 00:07:49,599 - all right. - here you go. 165 00:07:49,643 --> 00:07:51,906 - roy: thanks. - molly: thanks, johnny. 166 00:07:51,949 --> 00:07:53,255 Johnny: it's all right. It's okay. 167 00:07:53,298 --> 00:07:54,517 Bye-bye, jeanine. 168 00:07:57,041 --> 00:08:01,002 Johnny: hey, what was That bit with the baby oil? 169 00:08:01,045 --> 00:08:03,047 Well, I just didn't want To make it look too easy. 170 00:08:03,091 --> 00:08:05,223 It might have embarrassed Her, you know what I mean? 171 00:08:05,267 --> 00:08:07,225 Was she always As disaster-prone As she is now? 172 00:08:07,269 --> 00:08:09,227 I mean before dick died. 173 00:08:09,271 --> 00:08:11,926 Well, he used to do Everything for her, Even go shopping. 174 00:08:11,969 --> 00:08:14,929 And now she's had to Hack it out, alone, you know, For the last year. 175 00:08:14,972 --> 00:08:16,931 Well, she's not doing A very good job of it. 176 00:08:16,974 --> 00:08:18,933 I mean, she could Have gotten jeanine Out of there. 177 00:08:18,976 --> 00:08:21,936 Yeah, I guess so. 178 00:08:21,979 --> 00:08:25,592 Look, I don't mind And I'm sure the rest of The guys don't mind, either. 179 00:08:25,635 --> 00:08:28,290 I mean, I liked dick. Dick was a very Good fireman, too. 180 00:08:28,333 --> 00:08:30,510 Well, you know, If anything happens, 181 00:08:30,553 --> 00:08:33,121 The first thing She thinks of is Call the station. 182 00:08:33,164 --> 00:08:36,385 Yeah, I know, but don't you Think we should try to do Something about that? 183 00:08:36,428 --> 00:08:39,040 Like what? I mean, that's molly. 184 00:08:42,434 --> 00:08:44,088 Yeah, I suppose so. 185 00:08:56,710 --> 00:09:00,061 [alarm sounding] 186 00:09:00,104 --> 00:09:04,021 Dispatcher on radio: Station 51, difficulty Breathing, 416 haney, 187 00:09:04,065 --> 00:09:07,634 Apartment 23. 416 haney, 188 00:09:07,677 --> 00:09:11,681 Cross street turner. Time out, 1502. 189 00:09:11,725 --> 00:09:13,422 Johnny on radio: Squad 51. 190 00:09:13,465 --> 00:09:16,077 Stanley on radio: Engine 51, kmg 365. 191 00:09:41,668 --> 00:09:43,147 How'd it go at molly's? 192 00:09:43,191 --> 00:09:45,193 Oh, she's fine. She's okay. 193 00:09:47,151 --> 00:09:49,589 - you know what it is? - no. 194 00:09:52,766 --> 00:09:54,115 Where is he? 195 00:09:54,158 --> 00:09:55,638 Upstairs on the left. 196 00:09:55,682 --> 00:09:56,770 Pardon me. 197 00:10:00,382 --> 00:10:02,689 Commentator on tv: Anderson to the right. There's a snap. 198 00:10:02,732 --> 00:10:04,691 He was watching football. I was in the other room, 199 00:10:04,734 --> 00:10:06,170 And I heard him Breathing kinda funny. 200 00:10:06,214 --> 00:10:08,172 - what have we got? - don't know. 201 00:10:08,216 --> 00:10:09,652 ...Like he was coughing... 202 00:10:09,696 --> 00:10:11,436 Chet: Possible heart attack. 203 00:10:11,480 --> 00:10:13,438 He refused 02, But we got him Patched up for you. 204 00:10:13,482 --> 00:10:15,136 What's his name? 205 00:10:15,179 --> 00:10:17,442 Cooper. Sam cooper. He didn't want me To call you. 206 00:10:17,486 --> 00:10:21,098 All right, sam, Take it easy, okay? 207 00:10:21,142 --> 00:10:24,101 We're just gonna Check you out and see If you're all right, okay? 208 00:10:24,145 --> 00:10:27,104 I'm all right. Like I told her, It's just gas. 209 00:10:27,148 --> 00:10:29,106 Oh, you know, he likes His hot dog and beer 210 00:10:29,150 --> 00:10:31,543 When he watches That football. 211 00:10:31,587 --> 00:10:33,328 Okay, is it easier For you to breathe 212 00:10:33,371 --> 00:10:35,199 When you're sitting up Or when you're lying down? 213 00:10:35,243 --> 00:10:36,723 Sitting. 214 00:10:36,766 --> 00:10:38,725 And when You're lying down, Do you have any pain? 215 00:10:38,768 --> 00:10:40,161 Yeah, it's gas. 216 00:10:40,204 --> 00:10:42,685 Cap, we're gonna Need an ambulance. 217 00:10:42,729 --> 00:10:44,165 Johnny: 110... 218 00:10:44,208 --> 00:10:45,688 All right. How old is he? 219 00:10:45,732 --> 00:10:47,298 Fifty. 220 00:10:47,342 --> 00:10:50,127 Roy: uh-huh, how long Has he been like this? 221 00:10:50,171 --> 00:10:52,129 Mrs. Cooper: Oh, about a half hour, This time. 222 00:10:52,173 --> 00:10:54,262 Roy: "This time." So this has happened before? 223 00:10:54,305 --> 00:10:56,351 Yeah, sometimes, When he watches football. 224 00:10:56,394 --> 00:10:58,179 But it's Never been this bad. 225 00:11:01,356 --> 00:11:04,315 [chattering On tv continues] 226 00:11:15,239 --> 00:11:17,067 160 over 100. 227 00:11:17,111 --> 00:11:18,242 Mmm-hmm. 228 00:11:18,286 --> 00:11:20,810 I'm gonna check His lungs out. 229 00:11:20,854 --> 00:11:22,769 Move! 230 00:11:22,812 --> 00:11:24,771 Oh, he's in one Of those football pools. 231 00:11:24,814 --> 00:11:26,729 You know, where you Pick ten winners? 232 00:11:26,773 --> 00:11:28,470 And for the first time in his Life, he's picked nine, 233 00:11:28,513 --> 00:11:30,341 And this is his last game. 234 00:11:30,385 --> 00:11:33,214 If he wins, it'll Mean a lot of money. I'm awfully sorry. 235 00:11:33,257 --> 00:11:34,737 That's okay. That's all right. 236 00:11:34,781 --> 00:11:36,260 All right, sam, I'm not gonna Get in your way, 237 00:11:36,304 --> 00:11:37,827 But I am gonna have To listen, all right? 238 00:11:37,871 --> 00:11:40,221 Ma'am, is he on any Kind of medication? 239 00:11:40,264 --> 00:11:42,223 No. No medication at all. 240 00:11:42,266 --> 00:11:43,572 Has he ever had A heart attack? 241 00:11:43,615 --> 00:11:46,096 No! Do you think It's his heart? 242 00:11:46,140 --> 00:11:48,229 No, no, I was just asking. 243 00:11:48,272 --> 00:11:49,273 Ambulance On the way, roy. 244 00:11:49,317 --> 00:11:51,754 Okay, thanks, cap. 245 00:11:51,798 --> 00:11:56,454 Rampart? Rampart, This is squad 51. 246 00:11:56,498 --> 00:11:58,630 Unit calling in, repeat. 247 00:11:58,674 --> 00:12:02,460 Rampart, this is squad 51. Can you turn that down? 248 00:12:02,504 --> 00:12:04,767 Yeah, got it. 249 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 Don't turn it off! 250 00:12:06,160 --> 00:12:07,639 Sir, we're not turning it off, 251 00:12:07,683 --> 00:12:09,729 We're just turning the sound Down, so I can hear. 252 00:12:09,772 --> 00:12:13,167 Rampart, we have A male patient here, Age approximately 50. 253 00:12:13,210 --> 00:12:17,258 The patient has difficulty Breathing. He's orthopneic. 254 00:12:17,301 --> 00:12:19,869 The difficulty occurred About a half an hour ago. 255 00:12:19,913 --> 00:12:22,176 Stand by For vital signs. 256 00:12:24,265 --> 00:12:27,485 Okay, he's got Bilateral rales. 257 00:12:27,529 --> 00:12:29,792 160 over 100 on the bp. 258 00:12:29,836 --> 00:12:31,663 - okay. Pulse is 110? - 110, yeah. 259 00:12:31,707 --> 00:12:34,188 And 24 and regular On respiration. 260 00:12:34,231 --> 00:12:35,537 Rampart, 261 00:12:35,580 --> 00:12:38,540 Bp is 160 over 100, Pulse is 110, 262 00:12:38,583 --> 00:12:41,238 Respirations Are 24 and regular, 263 00:12:41,282 --> 00:12:43,806 And we're picking up Bilateral rales. 264 00:12:43,850 --> 00:12:46,896 [beeping] 265 00:12:46,940 --> 00:12:49,246 We're getting A sinus tach here, rampart. 266 00:12:49,290 --> 00:12:51,379 I'm gonna switch over To a lead two. 267 00:12:51,422 --> 00:12:53,381 [siren wailing] 268 00:12:53,424 --> 00:12:55,600 Rampart, the ambulance Has just arrived. 269 00:12:55,644 --> 00:12:57,733 We request permission To start an I.V. 270 00:12:57,777 --> 00:12:59,343 What've you got, joe? 271 00:12:59,387 --> 00:13:01,606 51. Orthopnea. They're Reading a sinus tach. 272 00:13:05,349 --> 00:13:07,308 That's a sinus tach, All right. 273 00:13:10,964 --> 00:13:13,705 10-4, 51. We confirm Your sinus tach. 274 00:13:13,749 --> 00:13:16,317 Joe: start an I.V. Of d5w, tko. 275 00:13:16,360 --> 00:13:18,493 Transport as soon As possible. 276 00:13:18,536 --> 00:13:22,366 10-4, rampart, D5w, tko. 277 00:13:22,410 --> 00:13:24,238 Are you sure He's not going to die? 278 00:13:24,281 --> 00:13:27,850 Yes, ma'am. Just don't worry. He's gonna be fine. 279 00:13:27,894 --> 00:13:31,375 Okay. Hand me over The administration kit And that tape. 280 00:13:41,603 --> 00:13:43,561 Let's get him over there. Put this table up. 281 00:13:47,391 --> 00:13:49,350 That's good. 282 00:13:49,393 --> 00:13:51,221 Okay, Let's get an ekg. 283 00:13:51,265 --> 00:13:53,223 I have a lot of Money riding on This football game. 284 00:13:53,267 --> 00:13:54,877 I wanna go home. 285 00:13:54,921 --> 00:13:56,705 I don't care how much money You've got bet on that game. 286 00:13:56,748 --> 00:13:58,663 Just lie there And let us examine you. 287 00:13:58,707 --> 00:14:00,535 You're not going home Until we're sure You're all right. 288 00:14:00,578 --> 00:14:02,232 I'm all right. 289 00:14:02,276 --> 00:14:03,755 I think your team can Win without you watching. 290 00:14:03,799 --> 00:14:05,322 Now just take it easy. 291 00:14:05,366 --> 00:14:08,369 [panting] 292 00:14:08,412 --> 00:14:09,936 Okay, take A deep breath. 293 00:14:09,979 --> 00:14:11,546 [breathing deeply] 294 00:14:13,374 --> 00:14:14,854 Another. 295 00:14:17,769 --> 00:14:19,423 Okay, Can you sit up? 296 00:14:29,042 --> 00:14:31,000 His lungs Are still wet. 297 00:14:31,044 --> 00:14:33,960 Pupils are responsive. 298 00:14:34,003 --> 00:14:35,962 He's still In sinus tach. 299 00:14:36,005 --> 00:14:37,528 Sam: I don't feel So good now. 300 00:14:37,572 --> 00:14:38,878 Kelly: now, you just lie There and relax 301 00:14:38,921 --> 00:14:40,053 And you'll be all right. 302 00:14:42,969 --> 00:14:44,622 Let's get a chest x-ray, 303 00:14:44,666 --> 00:14:47,016 C.B.C., b.U.N., Electrolytes, 304 00:14:47,060 --> 00:14:50,019 Cardiac enzymes, Creatinine and blood gases. 305 00:14:51,455 --> 00:14:53,631 Just relax, now. 306 00:14:53,675 --> 00:14:55,503 Well, mr. Cooper's Stable now. 307 00:14:55,546 --> 00:14:56,939 Well, that's good. 308 00:14:56,983 --> 00:14:59,507 I hope somebody's Got a television set. 309 00:14:59,550 --> 00:15:01,291 He's gonna want To know the scores. 310 00:15:01,335 --> 00:15:03,641 I'll find out. I sure hope he wins. 311 00:15:03,685 --> 00:15:05,643 [chuckles] Me too, Or he may have A heart attack on you. 312 00:15:05,687 --> 00:15:07,732 Yeah. Oh, tomorrow's The big day, huh? 313 00:15:07,776 --> 00:15:11,040 Yeah. Eight hours Of paperwork. 314 00:15:11,084 --> 00:15:13,608 Yeah. It's as if Five years of rescues 315 00:15:13,651 --> 00:15:15,392 Aren't going to Count for much now. 316 00:15:15,436 --> 00:15:17,003 Oh, come on, You're gonna do fine. 317 00:15:17,046 --> 00:15:19,048 Yeah, well, that's what I keep trying to tell him. 318 00:15:19,092 --> 00:15:21,050 Yeah, well, that's what I keep trying to believe, too, 319 00:15:21,094 --> 00:15:23,966 But I keep thinking About ernie brown And couple of others. 320 00:15:24,010 --> 00:15:25,750 Yeah, I heard. 321 00:15:25,794 --> 00:15:27,796 You know, you can have Days like that sometimes. 322 00:15:27,839 --> 00:15:29,667 You just kinda go blank. 323 00:15:29,711 --> 00:15:32,975 [groans] I hope tomorrow Isn't one of those days. 324 00:15:33,019 --> 00:15:34,977 Dixie: no, it won't be. 325 00:15:35,021 --> 00:15:38,024 You know, we couldn't run This place without you. 326 00:15:38,067 --> 00:15:40,548 Well, that's true. 327 00:15:40,591 --> 00:15:42,550 - we'll see you A little later. - okay. 328 00:15:42,593 --> 00:15:44,900 All right, See you later, dix. 329 00:15:52,908 --> 00:15:56,085 Uh, you guys Wanna eat? 330 00:15:56,129 --> 00:15:57,260 Huh? 331 00:15:59,828 --> 00:16:01,961 - sorry. - it's okay. 332 00:16:02,004 --> 00:16:04,615 Hey, gage, When's your birthday? 333 00:16:04,659 --> 00:16:05,834 What? 334 00:16:05,877 --> 00:16:07,792 When is your birthday? 335 00:16:09,185 --> 00:16:10,926 Why? 336 00:16:10,970 --> 00:16:13,189 Well, I'll read you Your horoscope for tomorrow. 337 00:16:13,233 --> 00:16:15,757 I don't believe In that stuff. 338 00:16:15,800 --> 00:16:18,890 Okay, you don't Want to know.... 339 00:16:18,934 --> 00:16:22,024 Roy, yours is In november. I think It's sometime near mine. 340 00:16:22,068 --> 00:16:24,026 November 7th. 341 00:16:24,070 --> 00:16:26,202 Chet: right. Scorpio. 342 00:16:26,246 --> 00:16:28,074 Let's see here. 343 00:16:30,032 --> 00:16:32,992 Hey, you got it made. Listen to this. 344 00:16:33,035 --> 00:16:37,387 "The competition may be keen, But you have the know-how. 345 00:16:37,431 --> 00:16:39,999 "Don't be afraid to Get into the race. 346 00:16:40,042 --> 00:16:42,001 "You will win laurels From your superiors." 347 00:16:42,044 --> 00:16:43,350 Not bad. 348 00:16:47,832 --> 00:16:49,008 August 28th. 349 00:16:49,051 --> 00:16:50,313 Huh? 350 00:16:50,357 --> 00:16:53,882 August 28th. That's when I was born. 351 00:16:53,925 --> 00:16:56,928 Oh, okay. Let's see here. 352 00:16:58,191 --> 00:17:01,759 We got us a virgo. Let's see. 353 00:17:03,065 --> 00:17:05,067 Uh-huh. 354 00:17:05,111 --> 00:17:07,374 Well, what's the matter? Read it! 355 00:17:07,417 --> 00:17:10,812 Ah, forget it. You're probably right. 356 00:17:10,855 --> 00:17:12,727 It's just dumb. 357 00:17:14,903 --> 00:17:17,427 Why does he... Why do you do that? 358 00:17:17,471 --> 00:17:19,864 Can't you see I'm trying to concentrate! 359 00:17:19,908 --> 00:17:21,823 Well, what for? You can't miss. 360 00:17:21,866 --> 00:17:23,825 Now, remember, I've seen you in action. 361 00:17:23,868 --> 00:17:26,784 Well, I don't know, chet. I used to think so, too. 362 00:17:26,828 --> 00:17:28,960 But not since Tim williams didn't make it. 363 00:17:30,875 --> 00:17:32,877 - tim williams Didn't make it? - what? 364 00:17:32,921 --> 00:17:35,054 I thought you heard. Ernie brown didn't Make it either. 365 00:17:35,097 --> 00:17:37,012 Well, we knew About ernie brown. 366 00:17:37,056 --> 00:17:38,927 We didn't know About tim williams. 367 00:17:38,970 --> 00:17:41,843 Well, what's the worst That could happen? I mean, so you flunk. 368 00:17:41,886 --> 00:17:44,846 You know, so you quit Playing doctor, and you Come back and haul hose. 369 00:17:44,889 --> 00:17:48,023 Worry about it later. Right now, you better Worry about my chili. 370 00:17:53,942 --> 00:17:56,466 You know, I read Someplace that, uh, 371 00:17:56,510 --> 00:17:59,078 You learn a lot more On an empty stomach. 372 00:17:59,121 --> 00:18:00,731 Oh, why bother? If you don't know it now, 373 00:18:00,775 --> 00:18:03,038 You're not gonna learn it In the next 12 hours. 374 00:18:03,082 --> 00:18:05,040 You're a great help, kelly. 375 00:18:05,084 --> 00:18:08,087 You're a great Inspiration, you are. 376 00:18:08,130 --> 00:18:09,827 [alarm sounding] 377 00:18:15,268 --> 00:18:17,966 Dispatcher on radio: Squad 51, engine 127, 378 00:18:18,009 --> 00:18:19,272 Person not breathing. 379 00:18:19,315 --> 00:18:23,928 422 east harbor, 422 east harbor. 380 00:18:23,972 --> 00:18:28,237 Cross street, lexington, Time out, 1910. 381 00:18:28,281 --> 00:18:30,805 Stanley: squad 51, Kmg 365. 382 00:18:45,167 --> 00:18:48,039 Well, our football fan Seems to be doing A lot better. 383 00:18:48,083 --> 00:18:50,172 You can tell mrs. Cooper She can see her husband now. 384 00:18:50,216 --> 00:18:51,782 I'll do it, kel. I'm going that way. 385 00:18:51,826 --> 00:18:53,306 - oh, thanks, joe. - okay. 386 00:18:53,349 --> 00:18:54,872 How'd he like The final score? 387 00:18:54,916 --> 00:18:56,396 Well, I think He liked it fine. 388 00:18:56,439 --> 00:18:57,875 He's already Spent half his winnings. 389 00:18:57,919 --> 00:19:00,400 [chuckles] I bet he has. 390 00:19:00,443 --> 00:19:04,404 Kel? The exam the boys Are taking tomorrow, 391 00:19:04,447 --> 00:19:06,449 You helped put it Together, didn't you? 392 00:19:06,493 --> 00:19:08,277 Mmm-hmm. Some of it. 393 00:19:08,321 --> 00:19:10,975 You don't think They could fail? 394 00:19:11,019 --> 00:19:14,283 [sighs] It's possible, But I don't think It's likely. 395 00:19:14,327 --> 00:19:16,894 You said yourself, they're Two of the best paramedics 396 00:19:16,938 --> 00:19:18,896 That ever Went through training. 397 00:19:18,940 --> 00:19:20,202 It'd be A shame to lose them 398 00:19:20,246 --> 00:19:22,248 Just because they got Uptight or something. 399 00:19:22,291 --> 00:19:25,033 Yeah, but we've Set standards, dix. 400 00:19:25,076 --> 00:19:27,427 If the program's going To work, we got to Maintain them. 401 00:19:27,470 --> 00:19:30,299 Uh-huh. Well, I'll Tell you something, kel, 402 00:19:30,343 --> 00:19:33,215 I'm glad I don't Have to take that exam. 403 00:19:33,259 --> 00:19:36,610 I guess I'd pass, but I'd Hate to go through it. 404 00:19:36,653 --> 00:19:38,612 Yeah, well, so would I. 405 00:19:38,655 --> 00:19:40,962 Come on, look at it This way, dix, 406 00:19:41,005 --> 00:19:43,225 If they don't pass The test tomorrow, They can take it the next time. 407 00:19:43,269 --> 00:19:46,924 Sure, but if they can't Pass it the first time, 408 00:19:46,968 --> 00:19:49,188 What do you think The chances are they could Pass it the next time? 409 00:19:49,231 --> 00:19:52,408 [clicks tongue] Well, it depends on How hard they study. 410 00:19:52,452 --> 00:19:54,976 I don't know if I like What it'll do to their Self-confidence in the field, 411 00:19:55,019 --> 00:19:57,196 But that's The way it is. 412 00:19:57,239 --> 00:20:00,155 Yeah, that's The way it is. 413 00:20:00,199 --> 00:20:01,591 I'll see you later. 414 00:20:01,635 --> 00:20:03,898 Dixie: yeah. 415 00:20:05,639 --> 00:20:09,033 And your pillow. Thank you. 416 00:20:09,077 --> 00:20:10,948 [phone ringing] 417 00:20:10,992 --> 00:20:13,473 Don't go away. I'll be right back To put you into bed. 418 00:20:20,654 --> 00:20:23,222 Molly: hello? Oh, hi, kay. 419 00:20:24,397 --> 00:20:28,096 Yeah. No, no... 420 00:20:30,446 --> 00:20:32,622 Stanley: well, That was quick. 421 00:20:32,666 --> 00:20:35,930 Yeah. It was somebody's Idea of a real sick joke. 422 00:20:35,973 --> 00:20:38,933 A movie theatre, Injured people All over the screen. 423 00:20:38,976 --> 00:20:40,413 Chet: that is sick. 424 00:20:40,456 --> 00:20:42,328 Why do people do that? 425 00:20:42,371 --> 00:20:44,939 Stanley: who knows? Maybe the sirens Turn them on. 426 00:20:44,982 --> 00:20:46,288 [phone ringing] 427 00:20:46,332 --> 00:20:47,985 Stanley: I'll get it. 428 00:20:51,511 --> 00:20:54,688 L.A. County fire department, Captain stanley. 429 00:20:54,731 --> 00:20:57,517 Hello, molly. 430 00:20:57,560 --> 00:21:00,694 Okay, now listen to me, Don't move her, We're on our way. 431 00:21:00,737 --> 00:21:03,305 It's for real. Jeanine's down And unconscious. 432 00:21:07,440 --> 00:21:11,270 Stanley: l.A., station 51. We have a still alarm, A child down. 433 00:21:11,313 --> 00:21:14,403 11165 beechwood, Cross street, merritt. 434 00:21:14,447 --> 00:21:18,320 Dispatcher on radio: Station 51, time out, 1921. 435 00:21:18,364 --> 00:21:20,017 Stanley: kmg 365. 436 00:21:41,343 --> 00:21:43,171 [knocking on door] 437 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 Molly, what's wrong? 438 00:21:49,395 --> 00:21:52,006 I was on the phone. She must have fallen From the ladder. 439 00:21:54,443 --> 00:21:56,053 Johnny: jeanine! 440 00:21:56,097 --> 00:21:57,446 - molly: I didn't move her. - stanley: good, good. 441 00:21:57,490 --> 00:21:59,753 I never leave the ladder up. Just this one time. 442 00:21:59,796 --> 00:22:02,103 Molly, it's okay. Now, We got an ambulance coming. 443 00:22:02,146 --> 00:22:04,192 Chet, go down there And make sure they got A backboard and sand bags 444 00:22:04,235 --> 00:22:05,715 With them When they come up. 445 00:22:10,329 --> 00:22:13,419 Respirations are 16. 446 00:22:13,462 --> 00:22:15,638 Pulse is 100. 447 00:22:15,682 --> 00:22:18,467 I'm gonna check The back of her head. 448 00:22:22,689 --> 00:22:25,344 There's a bump. 449 00:22:25,387 --> 00:22:27,215 I'm gonna check her ears. 450 00:22:35,092 --> 00:22:36,529 Johnny: No blood in her ears. 451 00:22:38,661 --> 00:22:42,404 Roy, no reaction To pain. 452 00:22:44,841 --> 00:22:48,758 We planned on two kids. That's why we got The bunk beds. 453 00:22:48,802 --> 00:22:51,587 When jeanine saw it, She-- she wanted to Sleep on top. 454 00:22:51,631 --> 00:22:53,459 I just thought It would be all right. 455 00:22:53,502 --> 00:22:54,590 Yeah. 456 00:22:54,634 --> 00:22:56,810 Eyes are equal And reactive. 457 00:22:56,853 --> 00:22:59,290 I'm gonna get a bpr. 458 00:23:03,469 --> 00:23:05,427 Rampart, This is squad 51. 459 00:23:05,471 --> 00:23:08,430 Unit calling in, Go ahead. 460 00:23:08,474 --> 00:23:11,564 Rampart, we have A female patient here. 461 00:23:11,607 --> 00:23:12,739 Age five. 462 00:23:12,782 --> 00:23:14,654 Patient has taken A five-foot fall 463 00:23:14,697 --> 00:23:17,439 From a bunk bed To the floor. 464 00:23:17,483 --> 00:23:19,223 There is a bump on The back of her head. 465 00:23:19,267 --> 00:23:21,225 There's no evident Bleeding from the ears. 466 00:23:21,269 --> 00:23:23,532 The pupils Are equal and reactive. 467 00:23:23,576 --> 00:23:26,796 The pulse is 100, Respirations are 16, 468 00:23:26,840 --> 00:23:29,146 Stand by for bp. 469 00:23:29,190 --> 00:23:31,584 Rampart, patient Is unconscious. 470 00:23:31,627 --> 00:23:34,587 [air hissing] 471 00:23:34,630 --> 00:23:36,458 100 over 70. 472 00:23:36,502 --> 00:23:40,244 Bp is 100 over 70, Rampart. 473 00:23:40,288 --> 00:23:42,812 51, maintain airway. 474 00:23:42,856 --> 00:23:44,814 Administer Six liters of oxygen 475 00:23:44,858 --> 00:23:47,338 And transport as Soon as possible. 476 00:23:47,382 --> 00:23:49,253 10-4, rampart. 477 00:23:55,608 --> 00:23:57,131 - roy: ambulance here? - johnny: yeah. 478 00:23:59,438 --> 00:24:00,700 All right. 479 00:24:05,400 --> 00:24:08,229 She's got A bump on her head, So take it easy. 480 00:24:08,272 --> 00:24:09,709 She's special. 481 00:24:11,885 --> 00:24:14,627 Her vitals are normal. She should be okay. 482 00:24:14,670 --> 00:24:16,846 I wanna Believe that, roy. 483 00:24:16,890 --> 00:24:19,327 Oh, how I Wanna believe it. 484 00:24:26,769 --> 00:24:28,684 Okay. Ready? 485 00:24:28,728 --> 00:24:30,294 Okay. Up. 486 00:24:30,338 --> 00:24:31,774 Now, hold her still. 487 00:24:35,648 --> 00:24:36,779 There, okay. 488 00:24:41,741 --> 00:24:42,872 Okay. 489 00:24:44,657 --> 00:24:45,832 Okay. 490 00:25:47,720 --> 00:25:49,591 Treatment 2. 491 00:25:49,635 --> 00:25:50,940 Two. 492 00:25:52,333 --> 00:25:53,943 Don't worry. 493 00:25:53,987 --> 00:25:58,774 Mrs. Smith, 65, please. Mrs. Smith, 65, please. 494 00:25:58,818 --> 00:26:00,733 You better wait Out here, molly. 495 00:26:00,776 --> 00:26:03,344 All right, let's start An I.V. With d5w. 496 00:26:03,387 --> 00:26:05,564 Draw blood for cbc Type cross match. 497 00:26:05,607 --> 00:26:07,566 I also want A urinalysis. 498 00:26:24,017 --> 00:26:25,714 What have we got, Mike? 499 00:26:25,758 --> 00:26:28,630 Joe, she has An occipital Hematoma. 500 00:26:28,674 --> 00:26:32,547 There's no papilledema. No reaction to pain. 501 00:26:32,591 --> 00:26:34,549 Reflexes Are normal, though. 502 00:26:39,032 --> 00:26:41,600 - no localizing signs. - mmm-hmm. 503 00:26:44,472 --> 00:26:46,692 Oscar, I want a cervical spine 504 00:26:46,735 --> 00:26:49,042 And a skull series Right away, please. 505 00:26:57,398 --> 00:26:59,618 - hi, joe. - hi, molly. 506 00:26:59,661 --> 00:27:01,315 Vital signs Are pretty good. 507 00:27:01,358 --> 00:27:02,621 Uh-huh. 508 00:27:02,664 --> 00:27:03,970 Look, molly, 509 00:27:04,013 --> 00:27:06,755 It could Be nothing more Than a concussion. 510 00:27:06,799 --> 00:27:09,366 She could come out Of it at any time. 511 00:27:09,410 --> 00:27:11,368 Or she could Never come out of it. 512 00:27:13,588 --> 00:27:15,590 Better go, okay? 513 00:27:15,634 --> 00:27:16,809 Yeah. 514 00:27:16,852 --> 00:27:18,288 Thanks, johnny, Roy. 515 00:27:18,332 --> 00:27:19,725 - yeah. - we'll check back. 516 00:27:19,768 --> 00:27:21,770 - yeah. - okay. 517 00:27:21,814 --> 00:27:22,989 Bye-bye. 518 00:27:57,893 --> 00:28:00,504 [sighs] 519 00:28:03,812 --> 00:28:07,642 You know, every time We get a run... 520 00:28:08,861 --> 00:28:10,689 And it involves a child... 521 00:28:11,864 --> 00:28:14,954 I get the same feeling. 522 00:28:14,997 --> 00:28:18,000 It's kind of like a... 523 00:28:18,044 --> 00:28:21,090 It's a knot Inside my stomach. 524 00:28:23,702 --> 00:28:27,662 In the past five years, It's the same thing. 525 00:28:27,706 --> 00:28:30,404 I just get that same Feeling all the time. 526 00:28:31,535 --> 00:28:33,712 Yeah, I know What you mean. 527 00:28:35,757 --> 00:28:40,762 Man, I really want to pass That exam tomorrow. 528 00:28:40,806 --> 00:28:43,591 I don't want to go back To the engine. 529 00:28:45,724 --> 00:28:48,814 That's why I Joined the paramedics In the first place. 530 00:28:51,164 --> 00:28:52,905 Yeah. 531 00:28:54,036 --> 00:28:56,125 Squad 51 available. 532 00:28:56,169 --> 00:28:57,736 Dispatcher: squad 51. 533 00:29:13,490 --> 00:29:14,622 Negative for fracture. 534 00:29:14,665 --> 00:29:17,625 Hmm. Still no Response to stimuli? 535 00:29:17,668 --> 00:29:20,323 No. It could Be subdural. 536 00:29:20,367 --> 00:29:21,672 Maybe. 537 00:29:21,716 --> 00:29:24,197 Okay, mike. Let's do An echoencephalogram. 538 00:29:51,137 --> 00:29:53,443 Joe: no evidence of Any shift in the midline. 539 00:29:53,487 --> 00:29:55,445 Yeah, want to do A brain scan? 540 00:29:55,489 --> 00:29:57,317 - let's do it. - mmm-hmm. 541 00:30:02,235 --> 00:30:05,064 Hi. Get any rest? 542 00:30:05,107 --> 00:30:06,587 Oh! 543 00:30:06,630 --> 00:30:09,895 You know, so far All the tests Are negative. 544 00:30:09,938 --> 00:30:13,072 Everything's negative, But no improvement. 545 00:30:13,115 --> 00:30:15,596 No, not yet. Thanks, dix. 546 00:30:15,639 --> 00:30:17,685 - molly? - no, thanks, dix. 547 00:30:17,728 --> 00:30:21,558 Right now, her vital Signs remain stable, And that's important. 548 00:30:21,602 --> 00:30:23,256 She's so small. 549 00:30:25,736 --> 00:30:28,391 Well, is there anything You can do now? 550 00:30:28,435 --> 00:30:31,394 Joe's doing A brain scan right now. 551 00:30:31,438 --> 00:30:33,396 Look, molly, why don't you Let dix take you home? 552 00:30:33,440 --> 00:30:35,094 See if you can Get some sleep. 553 00:30:35,137 --> 00:30:37,096 Lf there's any change, I'll let you know. 554 00:30:37,139 --> 00:30:38,967 It could be An awful long wait. 555 00:30:41,752 --> 00:30:43,232 Okay. 556 00:30:45,452 --> 00:30:48,716 Either way, good Or bad, promise? 557 00:30:48,759 --> 00:30:50,065 Sure, I promise. 558 00:30:50,109 --> 00:30:51,588 Thanks. 559 00:30:51,632 --> 00:30:54,374 Okay, take it easy, Huh? Thanks, dix. 560 00:30:57,768 --> 00:30:59,074 Come on. 561 00:31:35,328 --> 00:31:36,807 Everything's Negative. 562 00:31:36,851 --> 00:31:39,549 Hmm, Looks normal. That's good. 563 00:31:55,565 --> 00:31:57,524 - good morning, cap. - good morning, cap. 564 00:31:57,567 --> 00:31:59,526 Morning to you. Coffee's fresh and hot. 565 00:31:59,569 --> 00:32:01,354 All right. Any juice here? 566 00:32:01,397 --> 00:32:03,051 I don't think so. "C" shift must have Finished it. 567 00:32:03,095 --> 00:32:04,574 They were here all night. 568 00:32:04,618 --> 00:32:07,099 That's what I heard. Must have been a full moon. 569 00:32:07,142 --> 00:32:08,274 It was. 570 00:32:11,146 --> 00:32:12,626 - well... - thanks for the cup. 571 00:32:12,669 --> 00:32:15,368 - how'd it go yesterday? - well, the exam was long. 572 00:32:15,411 --> 00:32:17,196 Besides long? 573 00:32:17,239 --> 00:32:19,850 Well, I must admit, 574 00:32:19,894 --> 00:32:22,331 It was easier than I thought it would be. 575 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 Well, you think you passed? 576 00:32:23,767 --> 00:32:25,247 We passed. 577 00:32:25,291 --> 00:32:27,336 I don't know how good We did, but we passed. 578 00:32:27,380 --> 00:32:28,859 I guess. 579 00:32:28,903 --> 00:32:30,600 Well, that's great. 580 00:32:30,644 --> 00:32:33,125 Not something you want to do On your day off all the time. 581 00:32:33,168 --> 00:32:34,648 But it's okay, I guess. 582 00:32:34,691 --> 00:32:37,607 Stanley: when do you Know for sure? 583 00:32:37,651 --> 00:32:39,783 Don't really know. Pretty soon, I guess. 584 00:32:39,827 --> 00:32:43,265 They put 'em in computers These days, you know. 585 00:32:43,309 --> 00:32:46,355 We checked at rampart When we were finished, About jeanine. 586 00:32:46,399 --> 00:32:48,401 They said there was no change. Have you heard anything? 587 00:32:48,444 --> 00:32:49,837 I was talking to them A few minutes ago. 588 00:32:49,880 --> 00:32:51,360 She's still in a coma. 589 00:32:53,319 --> 00:32:56,409 - that's 36 hours. - just about. 590 00:32:56,452 --> 00:32:59,368 [sighs] That's a long time. 591 00:32:59,412 --> 00:33:01,414 It's too long. 592 00:33:01,457 --> 00:33:04,156 Woman on p.A.: dr. Hoffman, Administrator's office. 593 00:33:04,199 --> 00:33:06,288 Dr. Hoffman, Administrator's office. 594 00:33:07,898 --> 00:33:09,857 - well, good morning. - morning. 595 00:33:09,900 --> 00:33:12,207 Have you seen the results Of the exam, yet? 596 00:33:12,251 --> 00:33:14,209 No, I haven't, dix. They're being graded now. 597 00:33:14,253 --> 00:33:15,602 Who's doing it? 598 00:33:15,645 --> 00:33:18,213 A computer. It's the electronics age. 599 00:33:18,257 --> 00:33:20,563 Dr. Brackett, Call dr. Comancho. 600 00:33:25,786 --> 00:33:28,571 This is dr. Brackett. 601 00:33:28,615 --> 00:33:30,617 All right, I'll be right there. 602 00:33:30,660 --> 00:33:32,401 It's jeanine. She's had a convulsion. 603 00:33:47,590 --> 00:33:50,724 Respirations are 30. Pulse is 140. 604 00:33:50,767 --> 00:33:53,292 Bp's 70 over 40. 605 00:33:53,335 --> 00:33:56,643 Michelle, tell radiology To set up for an emergency Cerebral angiogram. 606 00:33:56,686 --> 00:33:58,340 Yes, doctor. 607 00:34:05,782 --> 00:34:08,568 Dix? Yeah, We're gonna have to do A cerebral angiogram. 608 00:34:08,611 --> 00:34:10,309 Do you have molly's Home phone number? 609 00:34:10,352 --> 00:34:12,572 Uh, sure. 610 00:34:12,615 --> 00:34:15,314 Kel, if you want, I'll call her for you. 611 00:34:15,357 --> 00:34:17,316 No, thank you. I'll do it. 612 00:34:17,359 --> 00:34:19,231 You know I would Have called her if It had been good news. 613 00:34:19,274 --> 00:34:20,754 I'll handle this one, too. 614 00:34:22,495 --> 00:34:23,800 What is it? 615 00:34:26,977 --> 00:34:28,936 All right. Thanks, dix. 616 00:34:36,509 --> 00:34:38,946 - hi, molly. - hello, molly. 617 00:34:38,989 --> 00:34:41,296 Hi. 618 00:34:41,340 --> 00:34:43,951 Your little girlfriend's Not very good. 619 00:34:43,994 --> 00:34:45,866 Yeah, I know. I heard. 620 00:34:48,869 --> 00:34:51,263 They're gonna Take her up any minute. 621 00:34:54,657 --> 00:34:58,487 They said I could go with her. 622 00:35:00,881 --> 00:35:02,839 [sobbing] I couldn't do it. 623 00:35:04,667 --> 00:35:06,843 Well, it doesn't matter. 624 00:35:06,887 --> 00:35:08,845 I suppose not. 625 00:35:10,804 --> 00:35:13,676 Molly, is, um... 626 00:35:13,720 --> 00:35:16,549 Is there anything that, Um, we can do? 627 00:35:16,592 --> 00:35:19,291 No, johnny, thanks. 628 00:35:22,032 --> 00:35:25,688 Look, we can stick Around for a while, Keep you company. 629 00:35:25,732 --> 00:35:27,386 We can do that, Can't we, roy? 630 00:35:27,429 --> 00:35:29,779 Sure, we're just As available here. 631 00:35:29,823 --> 00:35:33,522 Thanks, I really Appreciate it, 632 00:35:33,566 --> 00:35:35,263 But I'll manage. 633 00:35:36,308 --> 00:35:37,613 You're sure? 634 00:35:39,267 --> 00:35:42,705 The people here Are real good At what they do. 635 00:35:42,749 --> 00:35:45,317 I know. I know. 636 00:35:47,057 --> 00:35:50,365 Well, we'll keep checking At the desk, okay? 637 00:35:50,409 --> 00:35:51,627 Thanks. 638 00:35:51,671 --> 00:35:54,500 So long. 639 00:35:54,543 --> 00:35:55,979 See you later. 640 00:35:57,764 --> 00:35:59,069 There is one thing. 641 00:36:02,595 --> 00:36:04,510 Say a prayer for her. 642 00:36:05,815 --> 00:36:06,990 Sure. 643 00:36:08,078 --> 00:36:09,384 Sure. 644 00:36:34,540 --> 00:36:36,672 She's all right?! 645 00:36:36,716 --> 00:36:38,544 She woke up yelling Her head off. 646 00:36:38,587 --> 00:36:40,546 [dixie laughing] How? 647 00:36:40,589 --> 00:36:43,418 We don't know, honey. We don't know. It just happened. 648 00:36:43,462 --> 00:36:45,551 But she was out For so long. 649 00:36:45,594 --> 00:36:49,294 Well, others have been, Too, for a lot longer And came around. 650 00:36:49,337 --> 00:36:51,470 People don't believe it, But medicine is not An exact science. 651 00:36:51,513 --> 00:36:53,602 Oh, I believe it. Can I see her? 652 00:36:53,646 --> 00:36:55,604 Yeah. Give us a few minutes To finish checking her, huh? 653 00:36:55,648 --> 00:36:56,779 Kel. 654 00:36:58,041 --> 00:37:00,696 Thank you for giving Her back to me. 655 00:37:00,740 --> 00:37:02,698 It was her own body That did it. 656 00:37:02,742 --> 00:37:04,744 I know, but You were ready, too. 657 00:37:04,787 --> 00:37:06,267 I let you know, huh? 658 00:37:08,791 --> 00:37:10,445 [sobbing] 659 00:37:13,056 --> 00:37:15,711 You know, it's funny. 660 00:37:15,755 --> 00:37:18,671 When dick was first Assigned to the 51, 661 00:37:18,714 --> 00:37:22,283 He used to come home All the time and talk About all of you here. 662 00:37:23,893 --> 00:37:26,635 I was jealous of you For a while. 663 00:37:26,679 --> 00:37:28,333 [laughs] 664 00:37:28,376 --> 00:37:30,335 You know, I knew I'd like joe early, 665 00:37:30,378 --> 00:37:33,033 But I wasn't So sure about kel. 666 00:37:33,076 --> 00:37:36,036 The way dick described him, He sounded so efficient, 667 00:37:36,079 --> 00:37:38,647 Cold almost. 668 00:37:38,691 --> 00:37:41,346 I expected him To be an ogre. 669 00:37:41,389 --> 00:37:44,044 Well, there some nurses Here who might just Agree with that. 670 00:37:44,087 --> 00:37:45,741 No. 671 00:37:45,785 --> 00:37:47,917 No, no, dick said I was wrong. I was. 672 00:37:50,833 --> 00:37:52,487 You know... 673 00:37:54,663 --> 00:37:58,798 I used to be Jealous of his friends At the station, too. 674 00:37:58,841 --> 00:38:01,801 They were so Important to him, 675 00:38:01,844 --> 00:38:05,805 Such a big part Of his life. 676 00:38:05,848 --> 00:38:09,374 Now they're such A big part of mine. 677 00:38:09,417 --> 00:38:11,941 They're more than Just friends, they're... 678 00:38:11,985 --> 00:38:13,813 Well... 679 00:38:13,856 --> 00:38:16,555 Crutches. 680 00:38:16,598 --> 00:38:19,514 That's what they are, You know. 681 00:38:19,558 --> 00:38:21,037 They're your crutches. 682 00:38:23,866 --> 00:38:25,825 I don't think Of them like that. 683 00:38:25,868 --> 00:38:27,827 Well, you treat them Like that. 684 00:38:27,870 --> 00:38:30,656 Like friends, too, Sure, but... 685 00:38:30,699 --> 00:38:34,007 You've let yourself Get as dependent upon them As you did on dick. 686 00:38:34,050 --> 00:38:37,967 But they're So much like him. 687 00:38:38,011 --> 00:38:40,970 They can do so much. I can't. 688 00:38:43,843 --> 00:38:47,063 Maybe when dick was around, I didn't have to. 689 00:38:47,107 --> 00:38:50,632 And because they're there, You still don't try. 690 00:38:50,676 --> 00:38:51,938 I guess. 691 00:38:53,548 --> 00:38:58,466 You know, I used to ask dick How he did something. 692 00:38:58,510 --> 00:39:01,991 He'd say, "All you have to do Is read the instructions." 693 00:39:02,035 --> 00:39:04,080 Maybe I ought to start Reading again. 694 00:39:05,168 --> 00:39:07,997 Why don't you, molly? 695 00:39:08,041 --> 00:39:10,173 It'd be good For jeanine, too. 696 00:39:10,217 --> 00:39:13,829 You wouldn't always have To depend upon the guys At the station. 697 00:39:13,873 --> 00:39:17,529 But what if something Happens that I really Can't do? 698 00:39:17,572 --> 00:39:20,619 Then call the boys Or any of us. 699 00:39:20,662 --> 00:39:22,708 We would be mad If you didn't. 700 00:39:22,751 --> 00:39:24,797 But you'll find you can Get along a lot better 701 00:39:24,840 --> 00:39:26,799 Than you think you can. 702 00:39:26,842 --> 00:39:29,671 We'll see. 703 00:39:29,715 --> 00:39:31,194 Okay, school's out. 704 00:39:31,238 --> 00:39:32,718 Now let's go and see If that daughter of yours 705 00:39:32,761 --> 00:39:34,546 Has completely Disrupted pediatrics. 706 00:39:34,589 --> 00:39:37,200 Will you call johnny And roy for me? I know That they wanna hear. 707 00:39:37,244 --> 00:39:39,464 Sure, that's one favor I' be happy to do. 708 00:39:39,507 --> 00:39:41,509 [both laughing] 709 00:39:46,514 --> 00:39:47,820 [gun firing] 710 00:39:59,614 --> 00:40:01,094 [gun firing] 711 00:40:06,142 --> 00:40:08,797 Hang on. 712 00:40:08,841 --> 00:40:12,192 [car crashes] 713 00:40:18,720 --> 00:40:20,635 Are you guys okay? 714 00:40:20,679 --> 00:40:22,028 All right, we'll have You out in a minute. 715 00:40:22,071 --> 00:40:23,682 It's no use. Get a crowbar. 716 00:40:23,725 --> 00:40:25,684 Pete, go get A crowbar! Quick! 717 00:40:32,995 --> 00:40:36,172 Station 51, auto accident With injuries. 718 00:40:36,216 --> 00:40:38,740 Back lot, world Picture corporation, 719 00:40:38,784 --> 00:40:41,917 1731 carlson. 720 00:40:41,961 --> 00:40:44,093 1731 carlson, 721 00:40:44,137 --> 00:40:47,270 Cross street weber. Time out, 1110. 722 00:40:48,620 --> 00:40:50,926 Station 51, Kmg 365. 723 00:41:01,284 --> 00:41:02,938 [horn blaring] 724 00:41:18,606 --> 00:41:20,782 [grunting] 725 00:41:20,826 --> 00:41:22,175 I don't think this Is gonna do it. 726 00:41:22,218 --> 00:41:23,829 - go get a torch. - all right, okay. 727 00:41:23,872 --> 00:41:27,528 We'll cut 'em out. 728 00:41:27,572 --> 00:41:28,964 Okay, Move everybody back. 729 00:41:29,008 --> 00:41:31,010 Come on, Bernie, get 'em out. 730 00:41:31,053 --> 00:41:32,577 Move out. Let's go. 731 00:41:32,620 --> 00:41:34,100 - clear. - get out of here. 732 00:41:34,143 --> 00:41:36,102 All the way To the other side Of the truck. 733 00:41:36,145 --> 00:41:38,191 Get it in there, pete. 734 00:41:39,888 --> 00:41:42,325 [sirens approaching] 735 00:41:54,860 --> 00:41:57,993 What is that guy doing? 736 00:41:58,037 --> 00:42:00,213 [over loudspeaker] You with the torch, 737 00:42:00,256 --> 00:42:01,823 Don't do that! 738 00:42:08,656 --> 00:42:10,745 Get an inch-and-a-half On that. 739 00:42:11,833 --> 00:42:13,661 L.A., engine 51. 740 00:42:13,705 --> 00:42:16,055 We have a vehicular Explosion at our location. 741 00:42:16,098 --> 00:42:17,578 Number of casualties unknown. 742 00:42:17,622 --> 00:42:18,884 Respond another engine, 743 00:42:18,927 --> 00:42:22,322 Mobile aid unit, Another ambulance. 744 00:42:22,365 --> 00:42:24,019 Dispatcher: engine 51. 745 00:42:33,638 --> 00:42:36,379 Dispatcher on radio: Engine 116, mobile aid 9, 746 00:42:36,423 --> 00:42:39,252 Medic one, Assist engine 51 747 00:42:39,295 --> 00:42:45,345 At back lot of world Picture corporation, 1731 carlson. 748 00:42:45,388 --> 00:42:51,351 1731 carlson, Cross street weber. Ambulance is responding. 749 00:42:51,394 --> 00:42:53,701 Time out, 1125. 750 00:42:55,877 --> 00:42:57,749 [groans] 751 00:42:57,792 --> 00:43:00,273 All right, you just Take it easy, okay? Take it easy. 752 00:43:00,316 --> 00:43:01,970 This stuff I'm gonna Be putting on you 753 00:43:02,014 --> 00:43:03,755 Is gonna make you Feel real good, All right? 754 00:43:11,458 --> 00:43:13,982 Marco, we need another Line. Go, pal. 755 00:43:17,377 --> 00:43:20,119 I know it burns. It'll be okay. 756 00:43:20,162 --> 00:43:21,686 - you got it? - this? Yeah. 757 00:43:21,729 --> 00:43:25,907 [siren wailing] 758 00:43:29,955 --> 00:43:33,088 No, no, Don't even look. 759 00:43:41,314 --> 00:43:43,142 All right, Take it easy. 760 00:43:47,973 --> 00:43:49,757 The guys still In the car? 761 00:43:50,845 --> 00:43:52,673 They didn't make it. 762 00:44:09,995 --> 00:44:12,475 Rampart, this is squad 51, Do you read? 763 00:44:12,519 --> 00:44:15,174 Read you loud And clear, 51. 764 00:44:15,217 --> 00:44:17,959 Rampart, we've had An automobile explosion. 765 00:44:18,003 --> 00:44:20,266 We've had three victims, Two of which are fatalities. 766 00:44:20,309 --> 00:44:23,878 The other victim is About 30 years of age. He's a male. 767 00:44:23,922 --> 00:44:27,012 We have him in A burn pack right now. We've applied saline. 768 00:44:27,055 --> 00:44:29,754 Stand by for vital signs. 769 00:44:29,797 --> 00:44:32,060 Burn victim. He's in burn pack. 770 00:44:32,104 --> 00:44:33,932 What is your Respiration? 771 00:44:33,975 --> 00:44:36,064 Sixteen and labored. 772 00:44:36,108 --> 00:44:39,024 Rampart, The, uh, victim has 773 00:44:39,067 --> 00:44:42,288 Second- and third-degree Burns over 45% of his body. 774 00:44:42,331 --> 00:44:43,985 The vital signs are... 775 00:44:44,029 --> 00:44:47,293 Bp is 90 over 60, The pulse is 70 and weak, 776 00:44:47,336 --> 00:44:49,730 Respirations are 16 and labored. 777 00:44:51,253 --> 00:44:53,473 51, start two I.V.'s With lactated ringer's, 778 00:44:53,516 --> 00:44:55,040 Monitor respirations 779 00:44:55,083 --> 00:44:56,868 And transport as Soon as possible. 780 00:44:56,911 --> 00:44:59,305 Two I.V.'s with Lactated ringer's, 10-4. 781 00:44:59,348 --> 00:45:01,307 Roy: I'll give you a hand. 782 00:45:03,875 --> 00:45:07,792 How you doing? 783 00:45:07,835 --> 00:45:09,271 How's that guy doing? 784 00:45:09,315 --> 00:45:11,230 He'll be okay, But it'll take a while. 785 00:45:11,273 --> 00:45:13,101 Good. Good. 786 00:45:19,020 --> 00:45:20,239 What's the matter With you guys? 787 00:45:20,282 --> 00:45:21,893 Yeah, is there Something wrong? 788 00:45:21,936 --> 00:45:23,416 You could say that. 789 00:45:28,160 --> 00:45:29,857 You found out About the test? 790 00:45:29,901 --> 00:45:31,772 Yeah, just Talked to them. 791 00:45:33,556 --> 00:45:35,254 We failed? 792 00:45:35,297 --> 00:45:37,517 - how could we have failed? - you didn't fail. 793 00:45:37,560 --> 00:45:39,040 Well, If we didn't... 794 00:45:39,084 --> 00:45:40,781 Stanley: but you Didn't pass, either. 795 00:45:40,825 --> 00:45:43,088 Well, if we didn't fail, We passed. 796 00:45:43,131 --> 00:45:45,133 We'll never know. 797 00:45:45,177 --> 00:45:47,788 Stanley: you know they Were feeding the test Into a computer? 798 00:45:47,832 --> 00:45:51,270 Well, whatever happened, Some twit punched The wrong button. 799 00:45:51,313 --> 00:45:55,491 I don't know. Anyway, it ate 'em up. 800 00:45:55,535 --> 00:45:57,972 It ate them up? 801 00:45:58,016 --> 00:46:00,583 Yep, the tests are gone. 802 00:46:00,627 --> 00:46:02,107 All of 'em. 803 00:46:06,981 --> 00:46:10,202 Oh, no. Oh, no, they're not. 804 00:46:10,245 --> 00:46:11,986 We passed it. 805 00:46:12,030 --> 00:46:14,075 You guys are just Putting us on. 806 00:46:14,119 --> 00:46:17,209 They didn't eat 'em up. 807 00:46:17,252 --> 00:46:20,560 And I bet it's all Your idea. 808 00:46:20,603 --> 00:46:23,563 Well, I wish It was his idea. 809 00:46:23,606 --> 00:46:25,870 Well, what do We do now? 810 00:46:25,913 --> 00:46:28,307 They've rescheduled The exam for tuesday. 811 00:46:28,350 --> 00:46:31,136 Tuesday? Why so soon? 812 00:46:31,179 --> 00:46:33,225 They thought It was only fair, 813 00:46:33,268 --> 00:46:35,531 Let you take it While everything was still Fresh in your mind. 814 00:46:36,619 --> 00:46:38,230 Oh, that's nice of them. 815 00:46:38,273 --> 00:46:40,101 Oh, that's real nice Of 'em. 59618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.