All language subtitles for Emergency.S06E05.Fair.Fight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,632 --> 00:00:26,417 Boy, I can do without Rescues like that. 2 00:00:26,461 --> 00:00:28,593 What's the matter? Getting picky, gage? 3 00:00:28,637 --> 00:00:31,640 I'm not getting picky. I just don't like Cleaning up oil slicks 4 00:00:31,683 --> 00:00:33,598 At 8:oo in the morning, That's all. 5 00:00:33,642 --> 00:00:35,731 Roy: well at least it's Good for ecology. 6 00:00:35,774 --> 00:00:38,081 Yeah, I know. But that's not What I'm talking about. 7 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 What's what? 8 00:00:39,387 --> 00:00:40,649 That! 9 00:00:43,130 --> 00:00:45,045 It looks like a dog to me. 10 00:00:45,088 --> 00:00:46,437 Well, I'll buy that. 11 00:00:46,481 --> 00:00:48,222 But the question is, Where did he come from? 12 00:00:48,265 --> 00:00:50,354 I don't know. Was he here when we left? 13 00:00:50,398 --> 00:00:52,400 I don't know. We left So fast, I didn't get A chance to get in here. 14 00:00:52,443 --> 00:00:55,098 Huh. Well, then it's Obvious. He belongs To c shift. 15 00:00:55,142 --> 00:00:56,708 Maybe, but he ain't Wearing a collar. 16 00:00:56,752 --> 00:00:58,797 Roy: well, who Would leave him Here like this? 17 00:00:58,841 --> 00:01:01,104 I don't know. But look, he's got To belong to somebody. 18 00:01:01,148 --> 00:01:03,324 He just didn't materialize From outer space, you know. 19 00:01:03,367 --> 00:01:05,152 Stanley: who didn't? 20 00:01:05,195 --> 00:01:07,197 Uh, this dog here, Cap. We just Walked in, 21 00:01:07,241 --> 00:01:08,590 Here he is, lying there, We don't know where He came from. 22 00:01:08,633 --> 00:01:10,070 What do you know? 23 00:01:10,113 --> 00:01:11,375 What are we gonna Do with him, cap? 24 00:01:11,419 --> 00:01:12,811 Obviously, we... 25 00:01:16,685 --> 00:01:19,427 I don't know. Anybody Got any suggestions? 26 00:01:20,558 --> 00:01:23,474 [alarm sounding] 27 00:01:34,833 --> 00:01:37,227 Dispatcher: Station 51, engine 1 10, 28 00:01:37,271 --> 00:01:40,404 Engine and truck 116, Battalion 14. 29 00:01:40,448 --> 00:01:44,713 Structure fire, 2742 west bayside. 30 00:01:44,756 --> 00:01:48,151 2742 west bayside. 31 00:01:48,195 --> 00:01:50,806 Cross street, pine. Time out, 0918. 32 00:01:50,849 --> 00:01:52,242 [sirens wailing] 33 00:01:52,286 --> 00:01:54,114 Stanley: station 51, kmg 365. 34 00:02:34,371 --> 00:02:35,894 Johnny: is everybody Out of there? 35 00:02:35,938 --> 00:02:37,853 Roy: was anybody Hurt at all? 36 00:02:37,896 --> 00:02:40,508 No, I think they're all out. The fire's in this hall here. 37 00:02:40,551 --> 00:02:42,640 Okay. Go and talk To the captain up there. 38 00:02:42,684 --> 00:02:43,685 Okay. 39 00:02:46,514 --> 00:02:48,168 Where is it? 40 00:02:48,211 --> 00:02:50,387 The electrical panel.Any flames on this side? 41 00:02:50,431 --> 00:02:52,476 No. There's just lots Of smoke. It just blew All of a sudden. 42 00:02:52,520 --> 00:02:54,652 Okay, better get An inch-and-a-half out. And see what you can do 43 00:02:54,696 --> 00:02:56,524 About getting those cars Out of here, will you? 44 00:03:16,718 --> 00:03:19,242 Marco, work your line Down the corridor, will you? 45 00:03:19,286 --> 00:03:20,896 I'll check Down in here. 46 00:03:34,039 --> 00:03:35,563 Nothing.Okay. 47 00:03:46,965 --> 00:03:48,967 Cap, we'll take The rooms. 48 00:03:49,011 --> 00:03:51,318 Okay, we'll lay The hose in as close As we can . 49 00:03:51,361 --> 00:03:52,971 Marco can cover You inside. 50 00:03:53,015 --> 00:03:54,495 Aye, aye. 51 00:04:35,971 --> 00:04:38,060 Stanley: anyone! Two-and-a-half in there In the east corridor, 52 00:04:38,103 --> 00:04:39,453 Work it that way. 53 00:04:41,977 --> 00:04:43,892 John, I want you On the exposure 54 00:04:43,935 --> 00:04:45,981 At the far end Of the corridor with A two-and-a-half, pal. 55 00:04:46,024 --> 00:04:47,983 Two-and-a-half! Inform when you're there! 56 00:05:42,080 --> 00:05:43,821 Hey, roy!What? 57 00:05:43,865 --> 00:05:45,127 We got a victim. 58 00:05:47,434 --> 00:05:49,610 Engine 51, This is squad 51, 59 00:05:49,653 --> 00:05:53,570 We're on the east corner. We got a fire in room 22 And a victim. 60 00:05:53,614 --> 00:05:54,702 Man on radio : 10-4. 61 00:06:11,022 --> 00:06:12,459 Don't force him. 62 00:06:17,899 --> 00:06:18,856 Go ahead, then. 63 00:06:57,199 --> 00:07:00,550 Johnny: la dispatch, This is squad 51. 64 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 Respond an ambulance To our location. 65 00:07:02,465 --> 00:07:03,858 Dispatcher: 10-4, squad 51. 66 00:07:03,901 --> 00:07:05,903 We're gonna need A key. 67 00:07:05,947 --> 00:07:08,079 Everybody accounted for? 68 00:07:08,123 --> 00:07:10,691 Maybe not. Room 22, There's an extra door. 69 00:07:10,734 --> 00:07:13,520 What about it? 70 00:07:13,563 --> 00:07:15,870 Who is it? Sills, who's in 22-a? 71 00:07:15,913 --> 00:07:18,133 Don't know. I saw a light on. 72 00:07:18,176 --> 00:07:19,787 Look, why don't you Just give us the key, okay? 73 00:07:19,830 --> 00:07:21,484 We haven't got one. 74 00:07:21,528 --> 00:07:23,617 Okay. Look, we're gonna Have to break it in. 75 00:07:23,660 --> 00:07:25,923 Now, hold it. Look, Nobody goes in there Unless I say so. 76 00:07:25,967 --> 00:07:28,448 It might be dr. Bennis. He did sign out, though. Here. 77 00:07:28,491 --> 00:07:30,928 Mr. Dietrich's Head of our security. 78 00:07:30,972 --> 00:07:33,844 The light on in there? What does that mean? 79 00:07:33,888 --> 00:07:36,107 Well, it's automatic. If somebody's in there, The light's on. 80 00:07:36,151 --> 00:07:38,153 Well, everything's off. The lines are all fused. 81 00:07:38,196 --> 00:07:40,721 Look, if there's Somebody in there, we Got to get him out. 82 00:07:40,764 --> 00:07:43,027 No question. Dr. Bennis signed out. 83 00:07:43,071 --> 00:07:44,464 Look, maybe I made a mistake. 84 00:07:44,507 --> 00:07:45,987 He was in there 85 00:07:46,030 --> 00:07:48,511 And he was trying to chop The door down with an ax. 86 00:07:48,555 --> 00:07:50,208 How about somebody else? Check your board. 87 00:07:50,252 --> 00:07:52,646 No. That room is full Of top-secret material. 88 00:07:52,689 --> 00:07:55,039 Dr. Bennis and three other Men were the only ones Who have access. 89 00:07:55,083 --> 00:07:56,824 I don't even have a key. 90 00:07:56,867 --> 00:07:59,783 Dr. Bennis is the only one Who was around this morning. 91 00:07:59,827 --> 00:08:01,959 Sills, did you Actually see bennis? 92 00:08:02,003 --> 00:08:03,178 No, no... 93 00:08:03,221 --> 00:08:05,223 Look, maybe I was mistaken. 94 00:08:05,267 --> 00:08:06,573 Yeah. Well, maybe you weren't. 95 00:08:06,616 --> 00:08:07,878 We're gonna have To break in. 96 00:08:07,922 --> 00:08:10,054 I'm in charge Of security in there! 97 00:08:10,098 --> 00:08:13,797 All right. And we're Responsible for the Lives in there. Cap! 98 00:08:13,841 --> 00:08:15,886 Check the gate. Man: yes, sir. 99 00:08:15,930 --> 00:08:17,627 We're going to have to Go in through the window, All right? 100 00:08:17,671 --> 00:08:19,673 Danny, get a line in Through that window! 101 00:08:19,716 --> 00:08:22,066 Now, listen, you have To understand, that's Our top-security area. 102 00:08:22,110 --> 00:08:23,633 I don't even know What's in there. 103 00:08:23,677 --> 00:08:25,722 Just give me two minutes To check on personnel. 104 00:08:25,766 --> 00:08:29,900 Look, look. In four minutes, A man without oxygen has Brain damage. 105 00:08:29,944 --> 00:08:30,988 Okay, okay. 106 00:08:36,254 --> 00:08:38,866 [sirens wailing] 107 00:08:42,304 --> 00:08:44,001 Dispatcher on radio : 51, informant reports 108 00:08:44,045 --> 00:08:46,003 Toxic chemicals are stored In a tanker. 109 00:08:46,047 --> 00:08:47,048 Use caution. 110 00:08:49,616 --> 00:08:53,097 Kelly on radio : Squad 51, this is rampart. Can you send me some ekg? 111 00:08:53,141 --> 00:08:55,056 Johnny on radio : 10-4. Transmitting ekg. 112 00:08:55,099 --> 00:08:57,667 We're sending you a strip. Vitals to follow. 113 00:08:57,711 --> 00:09:01,192 Pulse is 160. The victim Is in extreme pain, rampart. 114 00:09:01,236 --> 00:09:03,151 [intercom beeping] 115 00:09:03,194 --> 00:09:05,066 This patient is in v-fib. 116 00:09:05,109 --> 00:09:07,982 Rampart, we have lost The victim's pulse. Beginning cpr. 117 00:09:08,025 --> 00:09:09,636 [rapid beeping] 118 00:09:09,679 --> 00:09:12,160 We're defibrillating victim, Rampart. 119 00:09:12,203 --> 00:09:15,032 Rampart, We've defibrillated victim. Decent sinus rhythm. 120 00:09:15,076 --> 00:09:19,559 Joe on radio : administer 2 amps sodium bicarb And insert an airway. 121 00:09:19,602 --> 00:09:23,040 Kelly on radio : Start an iv, 51. Lactated ringer's. 122 00:09:23,084 --> 00:09:27,218 Dixie: squad 51, Continue monitoring vitals And transport immediately. 123 00:09:27,262 --> 00:09:29,046 Johnny on radio : We're on our way, rampart. 124 00:09:41,755 --> 00:09:42,886 Fireman: come on. 125 00:09:42,930 --> 00:09:44,758 Hey there! Give me a hand here. 126 00:10:40,814 --> 00:10:42,990 Okay, I'm through!All right! 127 00:10:52,216 --> 00:10:53,827 Johnny, You all right? 128 00:10:53,870 --> 00:10:55,567 Yeah, yeah. I'm Okay. I'm all right. 129 00:10:55,611 --> 00:10:57,657 Okay, you take The right side, I'll go left. 130 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 Johnny, You see anything? 131 00:11:08,537 --> 00:11:10,670 No. Come on, let's Get out of here. 132 00:11:51,623 --> 00:11:54,148 Sills: did you Get inside?Yeah. 133 00:11:54,191 --> 00:11:55,758 Did you find him? 134 00:11:55,802 --> 00:11:57,194 There's nobody In there. 135 00:11:57,238 --> 00:12:00,241 Oh, there goes My job. 136 00:12:00,284 --> 00:12:01,677 Well, what was it Like in there? 137 00:12:01,721 --> 00:12:03,940 Wait. Oh, that's Top-secret! 138 00:12:03,984 --> 00:12:06,116 Oh, come on! They're Gonna fire me anyway, And they can't touch you 139 00:12:06,160 --> 00:12:07,596 Well, nothing Special in there. 140 00:12:07,639 --> 00:12:09,032 Would you get him Out of here? 141 00:12:09,076 --> 00:12:11,252 What do you mean, Nothing special? 142 00:12:11,295 --> 00:12:13,863 I've been looking At that door for two years! What's inside? 143 00:12:13,907 --> 00:12:16,518 What do you mean, Nothing so special? What's in there? 144 00:12:20,522 --> 00:12:21,784 You have Much trouble? 145 00:12:21,828 --> 00:12:23,481 A little. Some. 146 00:12:23,525 --> 00:12:25,788 I'm sorry. 147 00:12:25,832 --> 00:12:28,138 Well, I guess I'd better see How fast I can get that room Sealed up again. 148 00:12:28,182 --> 00:12:32,099 Well, I wouldn't really Rush. There's not a heck Of a lot left. 149 00:12:32,142 --> 00:12:34,101 Oh. 150 00:12:34,144 --> 00:12:37,800 Hey. Did you see Anything in there? 151 00:12:37,844 --> 00:12:40,150 We didn't have Time to stop. 152 00:12:40,194 --> 00:12:42,936 Oh, come on, you can Tell me. You must Have seen something. 153 00:12:42,979 --> 00:12:45,155 No, not much. 154 00:12:45,199 --> 00:12:47,636 Look, this isn't Official, see? 155 00:12:47,679 --> 00:12:49,812 Off the record, Just between us, 156 00:12:49,856 --> 00:12:51,901 What was it like In there? 157 00:12:51,945 --> 00:12:54,164 Look, it's like he said. Nothing special. 158 00:12:56,036 --> 00:12:58,952 Ah, good guys. 159 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 You know, I've been here For 16 years, head of Security, you know? 160 00:13:02,172 --> 00:13:04,740 And not once have I been in that room. 161 00:13:04,784 --> 00:13:06,089 Not once! 162 00:13:10,702 --> 00:13:14,315 Well, whatever it was, It sure must have been Something important, huh? 163 00:13:14,358 --> 00:13:16,186 Yeah, for somebody. But not for me. 164 00:13:16,230 --> 00:13:19,233 Just getting Out of there alive Was enough for me. 165 00:13:19,276 --> 00:13:20,843 Yeah. 166 00:13:20,887 --> 00:13:22,149 [radio beeping] 167 00:13:22,192 --> 00:13:25,152 Dispatcher: engine 51. Is squad 51 available? 168 00:13:26,196 --> 00:13:27,850 Engine 51, 10-4. 169 00:13:27,894 --> 00:13:29,199 John! Roy! 170 00:13:29,243 --> 00:13:31,854 Got it!Yeah. 171 00:13:31,898 --> 00:13:34,639 Dispatcher: squad 51, Man with a head injury. 172 00:13:34,683 --> 00:13:39,906 10763 riverton. 10763 riverton. 173 00:13:39,949 --> 00:13:43,910 Cross street, valley park. Time out, 1012. 174 00:13:43,953 --> 00:13:47,087 [siren wailing] 175 00:14:33,046 --> 00:14:34,264 [knocking on door] 176 00:14:34,308 --> 00:14:35,787 Fire department! 177 00:14:35,831 --> 00:14:37,920 Margo: come on in! Door's open! 178 00:14:42,055 --> 00:14:44,057 Hi.Right this way. 179 00:14:50,324 --> 00:14:51,673 He's all yours. 180 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 Hi. 181 00:14:55,372 --> 00:14:56,939 We're gonna Check you out, All right? 182 00:14:56,983 --> 00:14:58,114 It looks a lot worse Than it actually is. 183 00:14:58,158 --> 00:15:00,029 How did it Happen? 184 00:15:00,073 --> 00:15:01,944 It was sort of An accident. I, uh... 185 00:15:01,988 --> 00:15:03,293 I fell down. 186 00:15:03,337 --> 00:15:05,817 It bled a lot At first. 187 00:15:05,861 --> 00:15:07,210 All right. Oops. 188 00:15:07,254 --> 00:15:09,778 Pulse is 84. 189 00:15:09,821 --> 00:15:12,041 How do you Feel right now? 190 00:15:12,085 --> 00:15:14,043 I'm all right. You know. 191 00:15:14,087 --> 00:15:16,306 Okay. Look, do you think You can lean forward for me? 192 00:15:16,350 --> 00:15:18,656 Okay. Margo? 193 00:15:18,700 --> 00:15:20,397 [bellowing] What are you Doing in there, margo? 194 00:15:20,441 --> 00:15:21,790 Hey, hey, hey, hey! 195 00:15:21,833 --> 00:15:24,053 Can you... Can you keep it down? Look. 196 00:15:24,097 --> 00:15:26,316 What I'm trying to do is, I'm trying to get your arm Out of this thing 197 00:15:26,360 --> 00:15:29,145 So I can get A bp, okay? 198 00:15:29,189 --> 00:15:31,408 Uh, look, do you Feel dizzy at all? 199 00:15:32,757 --> 00:15:34,194 No. 200 00:15:34,237 --> 00:15:36,718 Are you having Any trouble with Your vision? 201 00:15:36,761 --> 00:15:38,415 I bet you're going to make Some kind of really big deal Out of this, huh, wes? 202 00:15:38,459 --> 00:15:40,765 Some kind of real big Production, right? 203 00:15:40,809 --> 00:15:42,289 Enjoying your Guilt, margo? 204 00:15:42,332 --> 00:15:43,855 What kind of guilt? 205 00:15:43,899 --> 00:15:46,206 You trying to transfer It onto me now? 206 00:15:46,249 --> 00:15:48,686 Hey, guys? 207 00:15:48,730 --> 00:15:50,297 Keep that in mind. Not the least bit. 208 00:15:50,340 --> 00:15:53,996 Can you hold it off, At least till we finish? 209 00:15:54,040 --> 00:15:55,389 Okay. Thank you. 210 00:15:56,781 --> 00:15:58,000 [sighing] 211 00:15:58,044 --> 00:15:59,349 Do you have Any trouble seeing? 212 00:15:59,393 --> 00:16:01,003 [sighing] No. 213 00:16:01,047 --> 00:16:02,439 Okay. No headaches? 214 00:16:02,483 --> 00:16:04,833 All right. 215 00:16:04,876 --> 00:16:08,054 Okay, I'm just gonna Dress this and we're Gonna bandage it up. 216 00:16:08,097 --> 00:16:09,446 Doesn't require Any stitches, but... 217 00:16:09,490 --> 00:16:10,882 Do you have A family doctor? 218 00:16:10,926 --> 00:16:12,928 I suppose... I suppose... 219 00:16:12,972 --> 00:16:15,191 He told you all about What happened? I threw A dish at him, 220 00:16:15,235 --> 00:16:17,019 After he hit me. 221 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 Here, I want you To look at this. 222 00:16:18,281 --> 00:16:20,022 Until after they go, Margo? Please? 223 00:16:20,066 --> 00:16:22,285 Why? Listen, You are enjoying this. 224 00:16:22,329 --> 00:16:24,157 All right, this Is where he... 225 00:16:24,200 --> 00:16:25,854 Right here. Right... Right here. 226 00:16:25,897 --> 00:16:28,422 You wanted to Get hurt. Huh? Yeah. 227 00:16:28,465 --> 00:16:30,250 Look, is, uh... 228 00:16:30,293 --> 00:16:33,035 Yes! And threw yourself Right against the stove. 229 00:16:33,079 --> 00:16:36,952 See, down, down underneath, Psychologically, 230 00:16:36,996 --> 00:16:39,041 You love Being a martyr. 231 00:16:39,085 --> 00:16:42,044 Let me tell you something. You know what you are? You are an idiot! 232 00:16:42,088 --> 00:16:45,047 That's right. Your knowledge Of psychology can be Stuffed into a thimble. 233 00:16:45,091 --> 00:16:46,222 And you happen to know What a thimble is, margo? 234 00:16:46,266 --> 00:16:48,094 Yes, I know What a thimble is! 235 00:16:48,137 --> 00:16:49,878 That's what A normal housewife Uses to sew with. 236 00:16:49,921 --> 00:16:51,227 That's the way he talks To me all the time! 237 00:16:51,271 --> 00:16:52,881 [stammering] Yeah, I... 238 00:16:52,924 --> 00:16:55,927 He started it! He started it! 239 00:16:55,971 --> 00:16:57,364 I just want to look At your bruise, okay? 240 00:16:57,407 --> 00:16:59,801 Yes. I want you to look At that. Look there. 241 00:16:59,844 --> 00:17:01,063 This is... This is where he... 242 00:17:01,107 --> 00:17:02,891 That is where. Right there. 243 00:17:02,934 --> 00:17:05,415 Okay. Okay, Does this hurt here? 244 00:17:05,459 --> 00:17:07,809 Yes, it does, A little. 245 00:17:07,852 --> 00:17:10,551 That is what he did to me. He slugged me, right there! 246 00:17:10,594 --> 00:17:12,988 [mumbling] 247 00:17:13,032 --> 00:17:14,903 I really don't think There's going to be A problem with that. 248 00:17:14,946 --> 00:17:16,470 La, squad 51 Available. 249 00:17:16,513 --> 00:17:18,211 I might have known You'd say that. 250 00:17:18,254 --> 00:17:19,951 Just a second, margo! 251 00:17:19,995 --> 00:17:21,997 All right. All right. 252 00:17:22,041 --> 00:17:24,173 [johnny sighing] 253 00:17:24,217 --> 00:17:26,088 Look, I really think You should have Your family doctor 254 00:17:26,132 --> 00:17:27,524 Take a look At that, all right? 255 00:17:27,568 --> 00:17:28,482 You said that it Wasn't serious. 256 00:17:28,525 --> 00:17:30,527 Can it just wait? 257 00:17:30,571 --> 00:17:33,313 Well, I just recommend He has a doctor take A look at it. 258 00:17:33,356 --> 00:17:36,490 Look, what we're Trying to do... 259 00:17:36,533 --> 00:17:40,363 Look, if you get out Of the house, things may Cool off a little bit, 260 00:17:40,407 --> 00:17:43,366 And you'd feel A heck of a lot better. 261 00:17:43,410 --> 00:17:45,238 I haven't resolved My hostilities yet. 262 00:17:45,281 --> 00:17:47,283 Neither have I. 263 00:17:47,327 --> 00:17:50,852 I still fell very Hostile. Can't this Wait until monday? 264 00:17:50,895 --> 00:17:52,984 Well, I mean, Why don't you go now? 265 00:17:53,028 --> 00:17:54,508 What do you got to lose? 266 00:17:54,551 --> 00:17:56,510 Momentum, For one thing. 267 00:17:56,553 --> 00:18:01,036 See, it might Not look like it, but We are going about this 268 00:18:01,080 --> 00:18:05,301 Very, very deliberately, Very methodically. 269 00:18:05,345 --> 00:18:08,174 This... This is what They call fair fighting, Isn't it? 270 00:18:08,217 --> 00:18:11,481 Well, it's something Like that, but it's miles Beyond it. It's, uh... 271 00:18:11,525 --> 00:18:13,135 It's much more Sophisticated. 272 00:18:13,179 --> 00:18:15,920 It's more intense.And... And more. 273 00:18:15,964 --> 00:18:18,314 Well, there's no sense Getting into a long Discussion, 274 00:18:18,358 --> 00:18:21,448 But it is very, Very therapeutic. 275 00:18:21,491 --> 00:18:24,581 Right. Right!Therapeutic? 276 00:18:24,625 --> 00:18:28,411 [chuckles] Look, It's probably none Of my business, but, uh, 277 00:18:28,455 --> 00:18:33,112 How therapeutic can it be If you guys keep on Hitting one another? 278 00:18:34,330 --> 00:18:35,984 Yeah. 279 00:18:36,027 --> 00:18:38,552 Yeah. Well, look, Good luck, you guys, 280 00:18:38,595 --> 00:18:40,554 And take it easy On yourself, will you? 281 00:18:40,597 --> 00:18:42,556 Thank you, gentlemen, Very much. 282 00:18:42,599 --> 00:18:44,340 Yeah, okay. 283 00:18:44,384 --> 00:18:46,473 Wes, listen, Maybe... 284 00:18:46,516 --> 00:18:50,868 Maybe it ought to be "No physical contact." 285 00:18:50,912 --> 00:18:53,480 Oh, yeah? What's wrong With plain, simple "No violence"? 286 00:18:53,523 --> 00:18:55,046 [margo laughing] 287 00:18:56,396 --> 00:18:58,049 Margo: it... It is vague... 288 00:18:58,093 --> 00:18:59,355 ...It is simplistic... 289 00:18:59,399 --> 00:19:01,531 It is typical Of the way you think! 290 00:19:01,575 --> 00:19:04,055 Wes: yeah, why don't you go Back to college and learn To talk, huh? 291 00:19:04,099 --> 00:19:06,623 I have been to college, You know! You make me sick! 292 00:19:06,667 --> 00:19:08,190 [both arguing loudly] 293 00:19:08,234 --> 00:19:10,192 They're right back At it again. 294 00:19:10,236 --> 00:19:12,194 I think we should have stayed And talked to them some more. 295 00:19:12,238 --> 00:19:14,588 Uh-uh. That's Not our job. 296 00:19:14,631 --> 00:19:16,459 Yeah. Yeah, maybe You said the right thing At the right time, 297 00:19:16,503 --> 00:19:18,113 You know, about Getting hurt. 298 00:19:18,157 --> 00:19:19,462 [arguing continues] 299 00:19:19,506 --> 00:19:21,421 Yeah, well you know, 300 00:19:21,464 --> 00:19:23,684 What I said is exactly what They're arguing about now. 301 00:19:36,218 --> 00:19:38,655 Anyway, I called The captains on Both b and c shifts. 302 00:19:38,699 --> 00:19:40,527 They had no idea Where he came from. 303 00:19:40,570 --> 00:19:42,485 Hochrader swears There wasn't any Dog here 304 00:19:42,529 --> 00:19:44,226 When they went Off duty this morning. 305 00:19:44,270 --> 00:19:46,446 Well, I guess he just Dropped in for a while 306 00:19:46,489 --> 00:19:47,969 When we were out On that first run. 307 00:19:48,012 --> 00:19:50,319 How?What, how? 308 00:19:50,363 --> 00:19:51,886 How did he drop in? 309 00:19:51,929 --> 00:19:54,497 I mean, when we left, the place Was locked up tight, right? 310 00:19:54,541 --> 00:19:57,239 There was no opening, Right? So how did he Walk in? 311 00:19:57,283 --> 00:20:00,895 Who cares how he walked in? He's here and he's Probably hungry. 312 00:20:04,333 --> 00:20:06,640 Okay, buddy. Come on down, dog. 313 00:20:06,683 --> 00:20:09,773 Come down and eat. Come on down and eat dinner. 314 00:20:12,559 --> 00:20:14,430 Come on down! 315 00:20:17,433 --> 00:20:21,220 [alarm sounding] 316 00:20:21,263 --> 00:20:27,400 Dispatcher: squad 51. Unknown injury. 10763 riverton. 317 00:20:27,443 --> 00:20:30,490 You know who That is, don't you? 318 00:20:30,533 --> 00:20:34,276 Dispatcher: Cross street, valley park. Time out, 1 237. 319 00:20:37,061 --> 00:20:39,455 Squad 51, Kmg 365. 320 00:20:43,372 --> 00:20:46,767 [siren wailing] 321 00:21:32,378 --> 00:21:33,988 [johnny exhales] 322 00:21:37,339 --> 00:21:39,820 Better look at her First this time. 323 00:21:43,519 --> 00:21:45,042 She's in the den. 324 00:21:49,873 --> 00:21:51,962 What happened?He threw hot grease at me. 325 00:21:52,006 --> 00:21:54,356 I did not! We were wrestling for a Frying pan in the kitchen. 326 00:21:54,400 --> 00:21:56,619 You did, too! You deliberately Tipped it on me! 327 00:21:56,663 --> 00:21:57,881 That's a lie! 328 00:21:57,925 --> 00:21:59,883 He took another Punch at me! 329 00:21:59,927 --> 00:22:01,711 That's another lie! 330 00:22:01,755 --> 00:22:04,714 I hit the cabinet!Right behind my head! 331 00:22:04,758 --> 00:22:07,891 Please, folks! We just went through this Less than an hour ago. 332 00:22:07,935 --> 00:22:09,632 Let's not go Through it again. 333 00:22:09,676 --> 00:22:11,721 [sighs] Look, I think You've got a fracture. 334 00:22:11,765 --> 00:22:13,897 Can I use Your telephone? 335 00:22:13,941 --> 00:22:16,465 All right, look. Why don't you just sit Down right there, okay? 336 00:22:16,509 --> 00:22:18,641 Just sit down. All right. 337 00:22:18,685 --> 00:22:20,077 She's got First-degree burns. 338 00:22:20,121 --> 00:22:21,688 All right. 339 00:22:25,169 --> 00:22:26,693 [alarm sounding] 340 00:22:26,736 --> 00:22:28,825 [phone ringing] 341 00:22:34,918 --> 00:22:37,530 Rampart emergency. Miss mccall. 342 00:22:37,573 --> 00:22:39,053 Yes. Go ahead, 51. 343 00:22:40,750 --> 00:22:44,493 Is either of them In much pain? 344 00:22:44,537 --> 00:22:48,149 Right. Sterile dressings On patient one. 345 00:22:48,192 --> 00:22:50,978 And bring them Right in, okay? 346 00:22:51,021 --> 00:22:53,067 Let us know When you're Transporting. 347 00:22:56,679 --> 00:22:59,856 Oh, wes, just when I thought We were beginning to make Some progress. 348 00:22:59,900 --> 00:23:01,989 Look, as far as I can see, All you're doing is Hurting one another. 349 00:23:02,032 --> 00:23:03,860 No. That's just A side effect. 350 00:23:03,904 --> 00:23:06,428 La dispatch? This is John gage, squad 51. 351 00:23:06,472 --> 00:23:08,474 Send an ambulance. 352 00:23:08,517 --> 00:23:10,040 They inevitably build up Surface feelings. 353 00:23:10,084 --> 00:23:11,955 No, no, no. You don't even know 354 00:23:11,999 --> 00:23:13,479 What we're supposed To be doing! 355 00:23:13,522 --> 00:23:15,872 Look, we are both Under this hostility 356 00:23:15,916 --> 00:23:17,526 That's buried Underneath of us, 357 00:23:17,570 --> 00:23:19,136 And that is gonna Dominate our relationship 358 00:23:19,180 --> 00:23:21,400 Unless we can work it out, Get rid of it somehow 359 00:23:21,443 --> 00:23:24,054 So we can expose our True feelings, affection And so forth, right? 360 00:23:24,098 --> 00:23:25,882 Right. Yeah. Did you understand that? 361 00:23:25,926 --> 00:23:27,449 Third party again! You're involving A third party! 362 00:23:27,493 --> 00:23:29,146 I will third-party you! 363 00:23:29,190 --> 00:23:31,105 You take another punch At me, I'm going to Call the cops! 364 00:23:31,148 --> 00:23:33,020 That's right.Yeah, that's right! 365 00:23:33,063 --> 00:23:34,108 [sighing] 366 00:23:35,588 --> 00:23:38,112 When is that ambulance Going to get here? 367 00:23:44,466 --> 00:23:46,033 Kelly: hi. You guys on a run? 368 00:23:46,076 --> 00:23:47,730 Uh, well, we're gonna Pick up some supplies. 369 00:23:47,774 --> 00:23:49,515 What about that couple That we sent in? 370 00:23:49,558 --> 00:23:50,951 Oh, the hubbards? Broken hand, burn? 371 00:23:50,994 --> 00:23:52,909 Yeah. Are they going To be here long? 372 00:23:52,953 --> 00:23:54,563 Oh, we should be Finished with them In an hour or so. 373 00:23:54,607 --> 00:23:56,522 Uh, doc, uh... 374 00:23:56,565 --> 00:23:58,219 [clears throat] Is there any way that You can keep them here 375 00:23:58,262 --> 00:24:00,003 For a couple of hours? 376 00:24:00,047 --> 00:24:02,223 Well, I don't know, They both want to leave. Why? 377 00:24:02,266 --> 00:24:03,877 [sighs] Well... 378 00:24:03,920 --> 00:24:05,879 Hello. 379 00:24:05,922 --> 00:24:09,578 Well, you see, This is the second run We've been on them today. 380 00:24:09,622 --> 00:24:12,015 [sighs] Yeah, they said They'd been fighting. 381 00:24:12,059 --> 00:24:15,497 Yeah, well, the first time Was that little cut on his Forehead, and now this. 382 00:24:15,541 --> 00:24:16,803 We're starting to get A little worried. 383 00:24:17,978 --> 00:24:20,676 - well... - doc, look. 384 00:24:20,720 --> 00:24:23,113 [sighs] They really Get into fighting. 385 00:24:23,157 --> 00:24:27,596 I mean, they've got This crazy idea that Fighting's good for them. 386 00:24:27,640 --> 00:24:30,207 [sighs] You, uh, You want me to try And talk to them? 387 00:24:30,251 --> 00:24:32,122 We'd really Appreciate it. 388 00:24:32,166 --> 00:24:34,168 We don't want to make A career out of this. 389 00:24:34,211 --> 00:24:36,605 Well, they put themselves In the hospital, That ought to help. 390 00:24:36,649 --> 00:24:39,173 [chuckles] With those two, I wouldn't bet on it, doc. 391 00:24:39,216 --> 00:24:40,217 Okay, talk to You guys later. 392 00:24:40,261 --> 00:24:41,480 Okay. All right. 393 00:24:49,183 --> 00:24:51,533 Well, they should be out Of the hospital by now. 394 00:24:51,577 --> 00:24:52,621 Yeah, I don't think We're gonna be hearing From them anymore. 395 00:24:52,665 --> 00:24:54,536 [chuckles] You want to bet? 396 00:24:54,580 --> 00:24:56,538 Look, they've Gotta be worn out. Fighting is hard work. 397 00:24:56,582 --> 00:25:00,107 [alarm sounding] 398 00:25:00,150 --> 00:25:02,283 Dispatcher: squad 51... 399 00:25:02,326 --> 00:25:06,635 ...Man and woman injured, 10763 riverton. 400 00:25:06,679 --> 00:25:11,161 10763 riverton. Cross street, valley park. 401 00:25:11,205 --> 00:25:15,818 Ambulance has been dispatched. Time out, 1528. 402 00:25:15,862 --> 00:25:17,690 Squad 51, kmg 365. 403 00:25:21,694 --> 00:25:23,217 The hubbards again? 404 00:25:23,260 --> 00:25:25,828 [sighing] Well, you Can't win them all. 405 00:25:29,876 --> 00:25:32,226 [siren wailing] 406 00:26:24,278 --> 00:26:25,888 They're in The living room. 407 00:26:29,675 --> 00:26:31,024 Oh, boy! 408 00:26:31,067 --> 00:26:33,113 He's out cold. What about her? 409 00:26:33,156 --> 00:26:35,071 I don't know, I think she's out of it More than anything. 410 00:26:35,115 --> 00:26:36,986 Okay. 411 00:26:37,030 --> 00:26:38,727 Well, we'll check His head here. 412 00:26:38,771 --> 00:26:41,600 Okay, go ahead. Roll him over. 413 00:26:41,643 --> 00:26:43,297 Looks like she gave him A good shot with the stool. 414 00:26:43,340 --> 00:26:44,646 There we go. 415 00:26:44,690 --> 00:26:46,169 Got him? Yeah. 416 00:26:47,301 --> 00:26:48,607 Uh, mrs. Hubbard? 417 00:26:48,650 --> 00:26:50,304 Mmm? 418 00:26:50,347 --> 00:26:51,348 Are you hurt Anywhere? 419 00:26:51,392 --> 00:26:53,133 Mmm-mmm. 420 00:26:53,176 --> 00:26:54,787 Looks like we got A bad head injury Over here. 421 00:26:54,830 --> 00:26:58,268 Okay, can you Sit back for me? 422 00:26:58,312 --> 00:27:00,749 We got the call from One of the neighbors. 423 00:27:00,793 --> 00:27:03,665 Yeah, well, this Is our third response Out here today. 424 00:27:03,709 --> 00:27:05,406 Are you hurt Anywhere else? 425 00:27:05,449 --> 00:27:07,321 No? 426 00:27:07,364 --> 00:27:10,106 All right, you just sit Tight for a second, okay? 427 00:27:10,150 --> 00:27:12,282 Uh, we got some Minor lacerations Over here. 428 00:27:12,326 --> 00:27:14,197 All right.And bruises. 429 00:27:23,293 --> 00:27:24,860 Okay, got it. 430 00:27:29,256 --> 00:27:30,344 What you got, dix? 431 00:27:30,387 --> 00:27:32,215 It's the same couple. 432 00:27:37,699 --> 00:27:41,137 51, start an iv With d5w, tko. 433 00:27:41,181 --> 00:27:45,054 Uh, 10-4, rampart. Iv, d5w, tko. 434 00:27:45,098 --> 00:27:48,362 Uh, rampart, it looks like We'll be able to transport In a few minutes. 435 00:27:48,405 --> 00:27:49,842 Stand by. 436 00:27:51,713 --> 00:27:52,801 [sighs] 437 00:27:52,845 --> 00:27:54,760 Uh, mrs. Hubbard?Mmm? 438 00:27:54,803 --> 00:27:58,328 We'll be taking you To the hospital, okay? 439 00:27:58,372 --> 00:28:01,331 I didn't before, But now I know. 440 00:28:01,375 --> 00:28:03,029 My true feelings. 441 00:28:05,031 --> 00:28:06,119 I hate him. 442 00:28:11,037 --> 00:28:14,693 [sighing] Well, I think he got The message. 443 00:28:23,223 --> 00:28:25,878 Woman on pa: dr. Allan, Report to surgery. 444 00:28:25,921 --> 00:28:28,184 Dr. Allan, Report to surgery. 445 00:28:33,233 --> 00:28:34,887 Did you hear anything? 446 00:28:34,930 --> 00:28:36,323 They're still in there Working on him. 447 00:28:36,366 --> 00:28:37,628 Well, there's no point In waiting around. 448 00:28:37,672 --> 00:28:38,673 Yeah. 449 00:28:41,328 --> 00:28:44,070 Oh, boy, am I tired. 450 00:28:44,113 --> 00:28:45,201 Yeah. 451 00:28:56,996 --> 00:28:58,127 What do you think Is wrong with him? 452 00:28:58,171 --> 00:28:59,346 I don't know. Beats me. 453 00:28:59,389 --> 00:29:00,782 Anybody been checking The meatloaf? 454 00:29:00,826 --> 00:29:02,653 Maybe he ate it While we were out. 455 00:29:02,697 --> 00:29:04,307 It's a good thing You guys are back. We need help. 456 00:29:04,351 --> 00:29:05,439 What's the problem? 457 00:29:05,482 --> 00:29:06,875 It's this dog. 458 00:29:06,919 --> 00:29:08,964 He won't eat. He won't drink. 459 00:29:09,008 --> 00:29:11,140 He won't even Get off the couch, man. He's gotta be sick. 460 00:29:11,184 --> 00:29:13,316 Either he's sick, Or he's the laziest dog Ever lived. 461 00:29:13,360 --> 00:29:15,144 What do you want us To do about it? 462 00:29:15,188 --> 00:29:18,931 You're the paramedics, Aren't you? Check him out. 463 00:29:18,974 --> 00:29:20,889 Cap, we don't know Anything about dogs! 464 00:29:20,933 --> 00:29:23,718 You ought to, You go out with Enough of them. 465 00:29:27,156 --> 00:29:28,418 [johnny sighs] 466 00:29:28,462 --> 00:29:29,985 Well, let's see. 467 00:29:33,032 --> 00:29:35,817 Johnny: [chuckles] Nose is cold. 468 00:29:35,861 --> 00:29:38,124 Ears are cold. Well... 469 00:29:43,042 --> 00:29:45,261 Good, strong Pedal pulse. 470 00:29:45,305 --> 00:29:47,002 Pupils are equal And reactive. 471 00:29:47,046 --> 00:29:48,221 Tail's wagging. 472 00:29:48,264 --> 00:29:50,963 Well, vitals are normal. 473 00:29:51,006 --> 00:29:54,009 Hey, quit kidding around. Now, this could be serious. 474 00:29:54,053 --> 00:29:55,837 Look, who's kidding around? 475 00:29:55,881 --> 00:30:00,755 We're people paramedics, Not dog paramedics. 476 00:30:00,799 --> 00:30:02,322 I suggest if you think Something's wrong with him, 477 00:30:02,365 --> 00:30:04,193 Take him to a vet. 478 00:30:04,237 --> 00:30:06,108 That's the problem With you, gage, no heart. 479 00:30:06,152 --> 00:30:09,285 [alarm sounding] 480 00:30:09,329 --> 00:30:11,766 Dispatcher: station 51. 481 00:30:11,810 --> 00:30:16,858 Unknown-type rescue At the sierra madre tunnel, Pilot tunnel number 3. 482 00:30:16,902 --> 00:30:20,079 Approximately Two miles north On little seco road. 483 00:30:20,122 --> 00:30:23,169 Time out, 1642. 484 00:30:23,212 --> 00:30:25,432 Stanley: station 51, Kmg 365. 485 00:30:39,925 --> 00:30:42,057 [sirens wailing] 486 00:30:42,101 --> 00:30:44,103 [horn blaring] 487 00:31:14,960 --> 00:31:18,311 [horn blaring] 488 00:31:21,836 --> 00:31:24,970 Hey, look, there they are. You guys get down To the other tunnel. 489 00:31:28,147 --> 00:31:30,932 [horn blaring] 490 00:31:47,862 --> 00:31:50,560 Over here. We got two guys hurt. 491 00:31:50,604 --> 00:31:52,301 What happened? 492 00:31:52,345 --> 00:31:54,129 It's a cave-in At the other end Of the tunnel. 493 00:31:54,173 --> 00:31:56,218 Look, we got two guys Trapped down there 494 00:31:56,262 --> 00:31:58,046 And they're right down Underneath us. 495 00:31:58,090 --> 00:32:00,222 Near as I can figure out From what andy yelled up, 496 00:32:00,266 --> 00:32:01,354 His partner's Hurt real bad. 497 00:32:01,397 --> 00:32:02,398 Stanley: when Did it happen? 498 00:32:02,442 --> 00:32:04,009 Oh, about A half hour ago. 499 00:32:04,052 --> 00:32:06,054 It's a lucky thing The shift just went off 500 00:32:06,098 --> 00:32:07,142 Otherwise we'd have a whole Bunch of guys down there 501 00:32:07,186 --> 00:32:08,622 Instead of Just two. 502 00:32:08,665 --> 00:32:10,580 We're starting to Dig in from down below 503 00:32:10,624 --> 00:32:12,321 And we're calling guys back. But I don't know, man. 504 00:32:12,365 --> 00:32:14,280 La, engine 51. We have a cave-in With injuries. 505 00:32:14,323 --> 00:32:16,151 Respond a camp crew To our location. 506 00:32:16,195 --> 00:32:18,327 Tell them to turn Up the dirt road And head up. 507 00:32:18,371 --> 00:32:19,981 How soon before you Can get to them? 508 00:32:20,025 --> 00:32:22,027 Depends upon How much earth We gotta move. 509 00:32:22,070 --> 00:32:24,551 An hour? Maybe Sometime tonight. 510 00:32:24,594 --> 00:32:26,118 Uh, let me Ask you a question, 511 00:32:26,161 --> 00:32:27,989 Does this pipe Go straight down? 512 00:32:28,033 --> 00:32:29,904 - all the way? - yeah. 513 00:32:29,948 --> 00:32:32,994 Cap, I think I can make it. 514 00:32:33,038 --> 00:32:34,517 I don't know. You want to try? 515 00:32:34,561 --> 00:32:36,519 [sighs] Well, One of us has got to. 516 00:32:36,563 --> 00:32:37,999 [exhales] Okay. 517 00:32:38,043 --> 00:32:40,045 Okay, we'll get The equipment. 518 00:32:42,090 --> 00:32:44,005 Let's fish this out. 519 00:32:44,049 --> 00:32:46,442 Grimes: andy, We got the paramedics Coming down now. 520 00:32:46,486 --> 00:32:47,922 Grab the downhaul. 521 00:32:47,966 --> 00:32:49,228 All right. 522 00:32:50,359 --> 00:32:51,665 Hurry it up. 523 00:32:59,368 --> 00:33:01,022 Got it! 524 00:33:01,066 --> 00:33:02,589 Can you slide this Further up my back? 525 00:33:02,632 --> 00:33:04,547 He's got The downhaul. 526 00:33:04,591 --> 00:33:06,593 Okay, now, Two tugs on the rope When you're down. 527 00:33:06,636 --> 00:33:08,943 Yeah, okay. 528 00:33:08,987 --> 00:33:10,684 And we'll send This equipment down As soon as you're down. 529 00:33:10,727 --> 00:33:12,425 Okay. Right. 530 00:33:12,468 --> 00:33:14,209 All right. Ready? 531 00:33:15,994 --> 00:33:16,951 Stanley: watch your fingers. 532 00:33:19,084 --> 00:33:21,521 [grunts] Got me? 533 00:33:21,564 --> 00:33:22,609 Okay, Here goes. 534 00:33:22,652 --> 00:33:24,437 [grunting] 535 00:33:50,637 --> 00:33:52,987 [panting] Hey, How you doing? 536 00:33:59,646 --> 00:34:01,604 How you doing? 537 00:34:01,648 --> 00:34:05,304 I think my leg Is broke. 538 00:34:05,347 --> 00:34:08,524 The dirt started coming in, And I dragged mort over there. He's out cold. 539 00:34:08,568 --> 00:34:11,005 All right, you just hang on For a second, okay? 540 00:34:12,398 --> 00:34:14,443 Okay, I'm down! 541 00:34:17,794 --> 00:34:19,274 - he's down. - yep. 542 00:34:21,146 --> 00:34:22,625 How bad is That leg? 543 00:34:22,669 --> 00:34:24,714 It'll keep. 544 00:34:24,758 --> 00:34:26,238 Good start. 545 00:34:26,281 --> 00:34:28,457 Can you do Anything for him? 546 00:34:28,501 --> 00:34:31,112 I don't know, I have To check him out first. 547 00:34:31,156 --> 00:34:32,679 Hey, you want to Check out the situation At the other end? 548 00:34:32,722 --> 00:34:34,289 Yeah, I'll get My guys working. 549 00:34:34,333 --> 00:34:35,725 We want our camp-crew When they arrive. 550 00:34:35,769 --> 00:34:37,162 Right. You want To come with me? 551 00:34:39,338 --> 00:34:43,603 Rampart, This is squad 51. Do you read? 552 00:34:43,646 --> 00:34:45,431 I read you loud and clear. Go ahead, 51. 553 00:34:45,474 --> 00:34:48,782 Rampart, we have A tunnel cave-in here. 554 00:34:48,825 --> 00:34:52,046 Our only contact with The victims is through A ventilation pipe. 555 00:34:52,090 --> 00:34:54,135 Gage is down with them now. 556 00:34:54,179 --> 00:34:57,660 He has a handie-talkie With him, and I'll relay From him to you. 557 00:34:57,704 --> 00:34:58,748 10-4, 51. 558 00:35:04,798 --> 00:35:07,148 Stuff's coming down. Okay. 559 00:35:07,192 --> 00:35:08,671 Much as you can, Keep away From that side, 560 00:35:08,715 --> 00:35:09,716 I don't like The looks of it. 561 00:35:09,759 --> 00:35:11,065 This side here?Yeah. 562 00:35:11,109 --> 00:35:12,066 Okay. 563 00:35:31,564 --> 00:35:32,652 Okay, roy, Can you read me? 564 00:35:34,393 --> 00:35:37,352 That's affirmative. Rampart is standing by. 565 00:35:37,396 --> 00:35:41,095 Okay. Uh, roy, we're Gonna need a couple Of blankets down here. 566 00:35:41,139 --> 00:35:42,488 I'll get them. 567 00:35:44,577 --> 00:35:45,578 Stand by. 568 00:35:47,667 --> 00:35:49,451 Hang on to that For me, will you? 569 00:36:05,293 --> 00:36:07,121 [groaning] 570 00:36:07,165 --> 00:36:08,253 Okay. 571 00:36:27,272 --> 00:36:28,316 How's he doing? 572 00:36:28,360 --> 00:36:30,536 Uh, he's got 573 00:36:30,579 --> 00:36:32,842 A little trouble Breathing on the right. 574 00:36:34,801 --> 00:36:37,151 [sighs] But He'll be okay. 575 00:36:43,679 --> 00:36:46,204 Okay. You wanna Hand me that? 576 00:36:46,247 --> 00:36:48,206 [groans] Okay, roy. 577 00:36:48,249 --> 00:36:51,513 Johnny on radio : First victim is male. He's unconscious. 578 00:36:51,557 --> 00:36:53,602 He's got possible Broken ribs, 579 00:36:53,646 --> 00:36:56,257 Possible concussion. 580 00:36:56,301 --> 00:36:59,739 Roy, he's having A little trouble breathing On his right side. 581 00:36:59,782 --> 00:37:02,568 Bp is 180 over 100, 582 00:37:03,786 --> 00:37:05,310 Pulse is 120, 583 00:37:05,353 --> 00:37:07,268 Respiration is 30. 584 00:37:07,312 --> 00:37:08,313 10-4. 585 00:37:11,751 --> 00:37:14,493 Rampart, this is squad 51. 586 00:37:14,536 --> 00:37:15,885 Go ahead, 51. 587 00:37:15,929 --> 00:37:18,584 Uh, rampart, we have Two victims, male, 588 00:37:18,627 --> 00:37:22,283 One is unconscious, Possible head injury, 589 00:37:22,327 --> 00:37:24,764 Breath sounds decreased On the right side, 590 00:37:24,807 --> 00:37:26,940 Large discoloration On the chest. 591 00:37:34,643 --> 00:37:37,603 Are you hurt Anywhere else? 592 00:37:37,646 --> 00:37:40,214 No, just... Just that leg. 593 00:37:42,347 --> 00:37:45,437 You know, I didn't follow Everything you said, 594 00:37:45,480 --> 00:37:47,439 But it sounds awful. 595 00:37:47,482 --> 00:37:49,745 No, he's Gonna be okay. 596 00:37:49,789 --> 00:37:51,660 Gonna receive Instructions out there, 597 00:37:51,704 --> 00:37:53,575 They'll tell me What to do. 598 00:37:53,619 --> 00:37:56,926 He's gonna be fine. 599 00:37:56,970 --> 00:37:59,277 51, can you get Oxygen down to him? 600 00:37:59,320 --> 00:38:00,843 That's affirmative, Rampart. 601 00:38:00,887 --> 00:38:02,628 All right. Start him on it As soon as possible. 602 00:38:02,671 --> 00:38:05,326 10-4, rampart. 603 00:38:05,370 --> 00:38:06,849 Johnny? 604 00:38:06,893 --> 00:38:10,853 Rampart wants you To start an iv with d5w, tko. 605 00:38:10,897 --> 00:38:13,682 And get him On o2. 606 00:38:13,726 --> 00:38:16,337 Okay, we're sending some Stuff right down to you. 607 00:38:16,381 --> 00:38:20,298 Okay. 10-4. Iv d5w, tko. 608 00:38:20,341 --> 00:38:21,777 Okay, we're gonna Start an iv on you. 609 00:38:21,821 --> 00:38:23,779 [rumbling] 610 00:38:35,617 --> 00:38:36,575 Whoa! 611 00:38:42,363 --> 00:38:43,756 Johnny, can You hear me? 612 00:38:43,799 --> 00:38:45,235 [screaming in pain] 613 00:38:45,279 --> 00:38:47,934 Andy![groaning] My leg! 614 00:38:47,977 --> 00:38:50,632 All right. Stay still. Come on, stay still. 615 00:38:50,676 --> 00:38:52,025 Johnny, can You hear me? 616 00:38:52,068 --> 00:38:53,722 How's mort? 617 00:38:53,766 --> 00:38:55,333 He's all right. 618 00:38:55,376 --> 00:38:56,551 That didn't even Touch him. 619 00:38:56,595 --> 00:38:58,292 [spitting] 620 00:38:58,336 --> 00:38:59,511 Oh, here it Comes again! 621 00:39:00,686 --> 00:39:02,470 [both exclaiming] 622 00:39:07,780 --> 00:39:08,911 Shut it off! 623 00:39:08,955 --> 00:39:10,478 Johnny! 624 00:39:13,394 --> 00:39:15,788 Johnny! Johnny, Can you hear me? 625 00:39:21,446 --> 00:39:23,491 Rampart, This is squad 51 . 626 00:39:23,535 --> 00:39:25,972 We've just had another Cave-in at our location. 627 00:39:27,452 --> 00:39:28,757 Does he have The oxygen? 628 00:39:28,801 --> 00:39:30,672 That's a negative, Rampart. 629 00:39:30,716 --> 00:39:32,065 The pipe is Completely blocked. 630 00:39:32,108 --> 00:39:33,501 What've you Got, dix? 631 00:39:33,545 --> 00:39:35,416 All right, 51, We'll stand by. 632 00:39:35,460 --> 00:39:37,592 How's it look Back there? 633 00:39:37,636 --> 00:39:41,944 Oh, near as I can estimate, We got another 100 feet To go. 125, maybe. 634 00:39:41,988 --> 00:39:44,033 And if it's solid... 635 00:39:44,077 --> 00:39:48,037 Kelly: 51, Any idea how soon You can get to them? 636 00:39:48,081 --> 00:39:50,431 No, rampart, It may take some time. 637 00:39:50,475 --> 00:39:51,954 Do they have Any other ventilation? 638 00:39:51,998 --> 00:39:52,955 No. 639 00:39:55,436 --> 00:39:58,352 Well, I guess there's nothing We can do at this end. 640 00:40:06,621 --> 00:40:08,406 My leg! 641 00:40:08,449 --> 00:40:10,669 Listen to me, Just stay still, okay? Don't pull up. 642 00:40:23,508 --> 00:40:24,987 [groaning]Hold on to this. 643 00:40:25,031 --> 00:40:26,728 Hold on to this. Yeah. 644 00:40:33,996 --> 00:40:36,477 Okay. 645 00:40:36,521 --> 00:40:38,348 It's still there? About here. 646 00:40:38,392 --> 00:40:39,872 This way?Yeah. 647 00:40:39,915 --> 00:40:42,091 Okay, let me... 648 00:40:42,135 --> 00:40:43,919 [groaning] 649 00:40:43,963 --> 00:40:46,356 Wait!Okay. 650 00:40:46,400 --> 00:40:47,488 Can you swing it up?No. Uh-uh. 651 00:40:47,532 --> 00:40:49,055 Okay. Wait. 652 00:40:49,098 --> 00:40:50,839 All right. So, listen, I'll just leave it there. 653 00:40:50,883 --> 00:40:51,884 Yeah, yeah. 654 00:40:51,927 --> 00:40:52,972 [rumbling] 655 00:40:53,015 --> 00:40:54,582 Watch it! Watch it! 656 00:40:56,932 --> 00:40:58,456 Find my handie-talkie. 657 00:41:00,849 --> 00:41:02,982 Where was it last? Was it right in here? 658 00:41:03,025 --> 00:41:04,636 I don't know. 659 00:41:11,686 --> 00:41:14,646 51, do you have any estimate How long they can last Without ventilation? 660 00:41:14,689 --> 00:41:16,778 No, rampart. 661 00:41:16,822 --> 00:41:19,999 That depends on the Size of the chamber, And we don't know that. 662 00:41:20,042 --> 00:41:22,654 [sighing] 10-4. 663 00:41:22,697 --> 00:41:24,394 [panting] 664 00:41:24,438 --> 00:41:25,831 [coughing] 665 00:41:27,049 --> 00:41:28,529 Did you find it? 666 00:41:28,573 --> 00:41:30,705 No, I didn't Find it yet. 667 00:41:30,749 --> 00:41:33,055 Okay, it's right In that vicinity. 668 00:41:33,099 --> 00:41:35,536 [grunting] 669 00:41:35,580 --> 00:41:38,626 Ln all that stuff there, Don't you have something You can give mort? 670 00:41:38,670 --> 00:41:41,673 [panting] What he needs Right now is oxygen. 671 00:41:41,716 --> 00:41:44,414 He ain't the only one Who's gonna need it. 672 00:41:44,458 --> 00:41:46,852 Just keep digging. Just keep digging. 673 00:41:54,686 --> 00:41:56,775 [panting] Did you find The handie-talkie yet? 674 00:41:56,818 --> 00:41:58,559 Not yet. 675 00:41:58,603 --> 00:42:01,040 Just keep digging. It's in here someplace. 676 00:42:01,083 --> 00:42:02,824 Andy: think they're Getting near us? 677 00:42:02,868 --> 00:42:05,000 [panting] Yeah. 678 00:42:09,875 --> 00:42:11,572 [clattering] 679 00:42:11,616 --> 00:42:12,573 Cap? 680 00:42:19,711 --> 00:42:20,929 Could be just Dirt settling. 681 00:42:31,549 --> 00:42:35,117 [panting] Hey, I found it. I found the pipe. 682 00:42:37,816 --> 00:42:39,121 Here it is. 683 00:42:41,559 --> 00:42:42,560 [yells] Hey, roy! 684 00:42:47,652 --> 00:42:50,089 Roy, can You hear me? 685 00:42:50,132 --> 00:42:51,699 Hey, I got Your radio. 686 00:42:51,743 --> 00:42:53,179 Give it here. 687 00:42:55,050 --> 00:42:56,922 [blowing] 688 00:43:00,055 --> 00:43:01,535 Roy! 689 00:43:01,579 --> 00:43:02,797 This is johnny! 690 00:43:04,669 --> 00:43:06,496 Okay! Okay! 691 00:43:06,540 --> 00:43:07,759 Let's get the 02 Down there, all right? 692 00:43:07,802 --> 00:43:09,456 Get the compressor Going! 693 00:43:09,499 --> 00:43:12,502 Okay, we're sending Oxygen down to you. 694 00:43:12,546 --> 00:43:14,156 [compressor whirring] 695 00:43:20,075 --> 00:43:21,860 Rampart, this is squad 51. 696 00:43:21,903 --> 00:43:23,862 We've just established Contact again. 697 00:43:23,905 --> 00:43:25,559 He's got 02. 698 00:43:27,779 --> 00:43:31,521 I guess we can go For another tank.I'll get it. 699 00:43:37,702 --> 00:43:41,836 [digging] 700 00:43:41,880 --> 00:43:44,186 Sounds like They're getting Pretty close. 701 00:43:46,014 --> 00:43:47,668 Hey, roy, 702 00:43:47,712 --> 00:43:49,757 Sounds like they're Getting pretty close. 703 00:43:49,801 --> 00:43:51,672 [helicopter whirring] Air ambulance standing by. 704 00:43:51,716 --> 00:43:53,282 Let me know when They break through. 705 00:43:53,326 --> 00:43:54,893 10-4. 706 00:43:59,811 --> 00:44:01,639 Well, now we wait. 707 00:44:03,205 --> 00:44:04,206 Here. 708 00:44:05,599 --> 00:44:08,297 Here's your Hard hat. 709 00:44:08,341 --> 00:44:10,169 It's a little late For this, isn't it? 710 00:44:10,212 --> 00:44:11,692 Better than never. 711 00:44:11,736 --> 00:44:14,086 [panting] 712 00:44:14,129 --> 00:44:16,523 Rampart, This is squad 51 . 713 00:44:16,566 --> 00:44:19,526 They're almost to him. We should transport Inside of a half an hour. 714 00:44:19,569 --> 00:44:21,659 10-4, 51, We're standing by. 715 00:44:23,661 --> 00:44:24,618 [sighs] 716 00:44:40,112 --> 00:44:41,722 Starting to look A little human again. 717 00:44:41,766 --> 00:44:44,072 [grunts] Almost. 718 00:44:44,116 --> 00:44:46,945 I was not cut out To be a mole. 719 00:44:46,988 --> 00:44:48,773 Well, when your fingernails Get a little longer, 720 00:44:48,816 --> 00:44:49,991 I'll give you A manicure. 721 00:44:50,035 --> 00:44:51,079 [chuckles] 722 00:44:51,123 --> 00:44:53,125 Ah, you're Still here. 723 00:44:54,866 --> 00:44:56,911 Well, you look A little better. 724 00:44:56,955 --> 00:44:59,087 [chuckles] Thanks. 725 00:44:59,131 --> 00:45:01,829 - how's he doing? - oh, he's doing fine. 726 00:45:01,873 --> 00:45:03,309 Listen, By the way, uh, 727 00:45:03,352 --> 00:45:05,050 That couple, The hubbards? 728 00:45:05,093 --> 00:45:07,226 I think I really Struck out with them. 729 00:45:07,269 --> 00:45:09,881 Well, the police are Holding her. Her husband Was up in surgery 730 00:45:09,924 --> 00:45:11,926 And she didn't even Ask about him. 731 00:45:11,970 --> 00:45:14,755 [sighs] I've been Racking my brain Trying to think 732 00:45:14,799 --> 00:45:17,236 Of what else I could Have said, but... 733 00:45:17,279 --> 00:45:20,761 Doc, I think they both Said it all. 734 00:45:27,115 --> 00:45:28,377 [stanley exhales] 735 00:45:29,727 --> 00:45:30,771 You guys save us Some food? 736 00:45:30,815 --> 00:45:32,773 Yeah, it's In the oven. 737 00:45:32,817 --> 00:45:34,601 Hey, what's Going on? 738 00:45:34,644 --> 00:45:36,081 Nothing. We're Just sitting here, 739 00:45:36,124 --> 00:45:37,604 Trying to figure out Where this dog came from. 740 00:45:37,647 --> 00:45:39,214 Yeah, well, I got A better question. 741 00:45:39,258 --> 00:45:40,259 What are we gonna Do with him? 742 00:45:40,302 --> 00:45:41,651 Stanley: Do with him? 743 00:45:41,695 --> 00:45:42,870 I guess we're Gonna keep him. 744 00:45:42,914 --> 00:45:44,002 That is, if the other Shifts go along. 745 00:45:44,045 --> 00:45:45,264 Great idea, cap. 746 00:45:45,307 --> 00:45:46,918 Well, if we're Gonna keep him, 747 00:45:46,961 --> 00:45:48,136 We ought to Give him a name, Don't you think? 748 00:45:48,180 --> 00:45:49,703 What are we Gonna call him? 749 00:45:49,747 --> 00:45:51,009 [scoffs] Call him Henry or something! 750 00:45:51,052 --> 00:45:52,793 Hey, that sounds good, That sounds right. 751 00:45:52,837 --> 00:45:54,360 Fits him Like a glove. 752 00:45:54,403 --> 00:45:55,796 I don't want to be Stuffy about this, 753 00:45:55,840 --> 00:45:57,842 But you know, Henry is my name. 754 00:46:02,847 --> 00:46:05,806 [sighs] All right. 755 00:46:05,850 --> 00:46:08,330 But I don't ever Wanna hear anybody Calling him hank. 756 00:46:08,374 --> 00:46:10,071 And that's an order. 757 00:46:10,115 --> 00:46:11,638 Okay. 758 00:46:11,681 --> 00:46:14,902 [chuckles] Well, henry... 759 00:46:14,946 --> 00:46:18,993 Okay, welcome To station 51, kid. 760 00:46:21,779 --> 00:46:23,737 Welcome to you. 761 00:46:23,781 --> 00:46:27,175 Hey, you know what? I just realized something Really weird. 762 00:46:27,219 --> 00:46:29,090 Those dishes we set out for Him before we went on the run? 763 00:46:29,134 --> 00:46:31,266 Well, they're gone. 764 00:46:31,310 --> 00:46:34,313 That's impossible. How could they be gone? He was here all alone. 765 00:46:34,356 --> 00:46:36,837 Well, if it's impossible, Cap, where are they? 55795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.