Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,632 --> 00:00:26,417
Boy, I can do without
Rescues like that.
2
00:00:26,461 --> 00:00:28,593
What's the matter?
Getting picky, gage?
3
00:00:28,637 --> 00:00:31,640
I'm not getting picky.
I just don't like
Cleaning up oil slicks
4
00:00:31,683 --> 00:00:33,598
At 8:oo in the morning,
That's all.
5
00:00:33,642 --> 00:00:35,731
Roy: well at least it's
Good for ecology.
6
00:00:35,774 --> 00:00:38,081
Yeah, I know. But that's not
What I'm talking about.
7
00:00:38,125 --> 00:00:39,343
What's what?
8
00:00:39,387 --> 00:00:40,649
That!
9
00:00:43,130 --> 00:00:45,045
It looks like a dog to me.
10
00:00:45,088 --> 00:00:46,437
Well, I'll buy that.
11
00:00:46,481 --> 00:00:48,222
But the question is,
Where did he come from?
12
00:00:48,265 --> 00:00:50,354
I don't know.
Was he here when we left?
13
00:00:50,398 --> 00:00:52,400
I don't know. We left
So fast, I didn't get
A chance to get in here.
14
00:00:52,443 --> 00:00:55,098
Huh. Well, then it's
Obvious. He belongs
To c shift.
15
00:00:55,142 --> 00:00:56,708
Maybe, but he ain't
Wearing a collar.
16
00:00:56,752 --> 00:00:58,797
Roy: well, who
Would leave him
Here like this?
17
00:00:58,841 --> 00:01:01,104
I don't know.
But look, he's got
To belong to somebody.
18
00:01:01,148 --> 00:01:03,324
He just didn't materialize
From outer space, you know.
19
00:01:03,367 --> 00:01:05,152
Stanley: who didn't?
20
00:01:05,195 --> 00:01:07,197
Uh, this dog here,
Cap. We just
Walked in,
21
00:01:07,241 --> 00:01:08,590
Here he is, lying there,
We don't know where
He came from.
22
00:01:08,633 --> 00:01:10,070
What do you know?
23
00:01:10,113 --> 00:01:11,375
What are we gonna
Do with him, cap?
24
00:01:11,419 --> 00:01:12,811
Obviously, we...
25
00:01:16,685 --> 00:01:19,427
I don't know. Anybody
Got any suggestions?
26
00:01:20,558 --> 00:01:23,474
[alarm sounding]
27
00:01:34,833 --> 00:01:37,227
Dispatcher:
Station 51, engine 1 10,
28
00:01:37,271 --> 00:01:40,404
Engine and truck 116,
Battalion 14.
29
00:01:40,448 --> 00:01:44,713
Structure fire,
2742 west bayside.
30
00:01:44,756 --> 00:01:48,151
2742 west bayside.
31
00:01:48,195 --> 00:01:50,806
Cross street, pine.
Time out, 0918.
32
00:01:50,849 --> 00:01:52,242
[sirens wailing]
33
00:01:52,286 --> 00:01:54,114
Stanley: station 51, kmg 365.
34
00:02:34,371 --> 00:02:35,894
Johnny: is everybody
Out of there?
35
00:02:35,938 --> 00:02:37,853
Roy: was anybody
Hurt at all?
36
00:02:37,896 --> 00:02:40,508
No, I think they're all out.
The fire's in this hall here.
37
00:02:40,551 --> 00:02:42,640
Okay. Go and talk
To the captain up there.
38
00:02:42,684 --> 00:02:43,685
Okay.
39
00:02:46,514 --> 00:02:48,168
Where is it?
40
00:02:48,211 --> 00:02:50,387
The electrical panel.Any flames on this side?
41
00:02:50,431 --> 00:02:52,476
No. There's just lots
Of smoke. It just blew
All of a sudden.
42
00:02:52,520 --> 00:02:54,652
Okay, better get
An inch-and-a-half out.
And see what you can do
43
00:02:54,696 --> 00:02:56,524
About getting those cars
Out of here, will you?
44
00:03:16,718 --> 00:03:19,242
Marco, work your line
Down the corridor, will you?
45
00:03:19,286 --> 00:03:20,896
I'll check
Down in here.
46
00:03:34,039 --> 00:03:35,563
Nothing.Okay.
47
00:03:46,965 --> 00:03:48,967
Cap, we'll take
The rooms.
48
00:03:49,011 --> 00:03:51,318
Okay, we'll lay
The hose in as close
As we can .
49
00:03:51,361 --> 00:03:52,971
Marco can cover
You inside.
50
00:03:53,015 --> 00:03:54,495
Aye, aye.
51
00:04:35,971 --> 00:04:38,060
Stanley: anyone!
Two-and-a-half in there
In the east corridor,
52
00:04:38,103 --> 00:04:39,453
Work it that way.
53
00:04:41,977 --> 00:04:43,892
John, I want you
On the exposure
54
00:04:43,935 --> 00:04:45,981
At the far end
Of the corridor with
A two-and-a-half, pal.
55
00:04:46,024 --> 00:04:47,983
Two-and-a-half!
Inform when you're there!
56
00:05:42,080 --> 00:05:43,821
Hey, roy!What?
57
00:05:43,865 --> 00:05:45,127
We got a victim.
58
00:05:47,434 --> 00:05:49,610
Engine 51,
This is squad 51,
59
00:05:49,653 --> 00:05:53,570
We're on the east corner.
We got a fire in room 22
And a victim.
60
00:05:53,614 --> 00:05:54,702
Man on radio : 10-4.
61
00:06:11,022 --> 00:06:12,459
Don't force him.
62
00:06:17,899 --> 00:06:18,856
Go ahead, then.
63
00:06:57,199 --> 00:07:00,550
Johnny: la dispatch,
This is squad 51.
64
00:07:00,594 --> 00:07:02,422
Respond an ambulance
To our location.
65
00:07:02,465 --> 00:07:03,858
Dispatcher: 10-4, squad 51.
66
00:07:03,901 --> 00:07:05,903
We're gonna need
A key.
67
00:07:05,947 --> 00:07:08,079
Everybody accounted for?
68
00:07:08,123 --> 00:07:10,691
Maybe not. Room 22,
There's an extra door.
69
00:07:10,734 --> 00:07:13,520
What about it?
70
00:07:13,563 --> 00:07:15,870
Who is it?
Sills, who's in 22-a?
71
00:07:15,913 --> 00:07:18,133
Don't know.
I saw a light on.
72
00:07:18,176 --> 00:07:19,787
Look, why don't you
Just give us the key, okay?
73
00:07:19,830 --> 00:07:21,484
We haven't got one.
74
00:07:21,528 --> 00:07:23,617
Okay. Look, we're gonna
Have to break it in.
75
00:07:23,660 --> 00:07:25,923
Now, hold it. Look,
Nobody goes in there
Unless I say so.
76
00:07:25,967 --> 00:07:28,448
It might be dr. Bennis.
He did sign out, though. Here.
77
00:07:28,491 --> 00:07:30,928
Mr. Dietrich's
Head of our security.
78
00:07:30,972 --> 00:07:33,844
The light on in there?
What does that mean?
79
00:07:33,888 --> 00:07:36,107
Well, it's automatic.
If somebody's in there,
The light's on.
80
00:07:36,151 --> 00:07:38,153
Well, everything's off.
The lines are all fused.
81
00:07:38,196 --> 00:07:40,721
Look, if there's
Somebody in there, we
Got to get him out.
82
00:07:40,764 --> 00:07:43,027
No question.
Dr. Bennis signed out.
83
00:07:43,071 --> 00:07:44,464
Look, maybe
I made a mistake.
84
00:07:44,507 --> 00:07:45,987
He was in there
85
00:07:46,030 --> 00:07:48,511
And he was trying to chop
The door down with an ax.
86
00:07:48,555 --> 00:07:50,208
How about somebody else?
Check your board.
87
00:07:50,252 --> 00:07:52,646
No. That room is full
Of top-secret material.
88
00:07:52,689 --> 00:07:55,039
Dr. Bennis and three other
Men were the only ones
Who have access.
89
00:07:55,083 --> 00:07:56,824
I don't even have a key.
90
00:07:56,867 --> 00:07:59,783
Dr. Bennis is the only one
Who was around this morning.
91
00:07:59,827 --> 00:08:01,959
Sills, did you
Actually see bennis?
92
00:08:02,003 --> 00:08:03,178
No, no...
93
00:08:03,221 --> 00:08:05,223
Look, maybe
I was mistaken.
94
00:08:05,267 --> 00:08:06,573
Yeah.
Well, maybe you weren't.
95
00:08:06,616 --> 00:08:07,878
We're gonna have
To break in.
96
00:08:07,922 --> 00:08:10,054
I'm in charge
Of security in there!
97
00:08:10,098 --> 00:08:13,797
All right. And we're
Responsible for the
Lives in there. Cap!
98
00:08:13,841 --> 00:08:15,886
Check the gate.
Man: yes, sir.
99
00:08:15,930 --> 00:08:17,627
We're going to have to
Go in through the window,
All right?
100
00:08:17,671 --> 00:08:19,673
Danny, get a line in
Through that window!
101
00:08:19,716 --> 00:08:22,066
Now, listen, you have
To understand, that's
Our top-security area.
102
00:08:22,110 --> 00:08:23,633
I don't even know
What's in there.
103
00:08:23,677 --> 00:08:25,722
Just give me two minutes
To check on personnel.
104
00:08:25,766 --> 00:08:29,900
Look, look. In four minutes,
A man without oxygen has
Brain damage.
105
00:08:29,944 --> 00:08:30,988
Okay, okay.
106
00:08:36,254 --> 00:08:38,866
[sirens wailing]
107
00:08:42,304 --> 00:08:44,001
Dispatcher on radio :
51, informant reports
108
00:08:44,045 --> 00:08:46,003
Toxic chemicals are stored
In a tanker.
109
00:08:46,047 --> 00:08:47,048
Use caution.
110
00:08:49,616 --> 00:08:53,097
Kelly on radio :
Squad 51, this is rampart.
Can you send me some ekg?
111
00:08:53,141 --> 00:08:55,056
Johnny on radio :
10-4. Transmitting ekg.
112
00:08:55,099 --> 00:08:57,667
We're sending you a strip.
Vitals to follow.
113
00:08:57,711 --> 00:09:01,192
Pulse is 160. The victim
Is in extreme pain, rampart.
114
00:09:01,236 --> 00:09:03,151
[intercom beeping]
115
00:09:03,194 --> 00:09:05,066
This patient is in v-fib.
116
00:09:05,109 --> 00:09:07,982
Rampart, we have lost
The victim's pulse.
Beginning cpr.
117
00:09:08,025 --> 00:09:09,636
[rapid beeping]
118
00:09:09,679 --> 00:09:12,160
We're defibrillating victim,
Rampart.
119
00:09:12,203 --> 00:09:15,032
Rampart,
We've defibrillated victim.
Decent sinus rhythm.
120
00:09:15,076 --> 00:09:19,559
Joe on radio : administer
2 amps sodium bicarb
And insert an airway.
121
00:09:19,602 --> 00:09:23,040
Kelly on radio :
Start an iv, 51.
Lactated ringer's.
122
00:09:23,084 --> 00:09:27,218
Dixie: squad 51,
Continue monitoring vitals
And transport immediately.
123
00:09:27,262 --> 00:09:29,046
Johnny on radio :
We're on our way, rampart.
124
00:09:41,755 --> 00:09:42,886
Fireman: come on.
125
00:09:42,930 --> 00:09:44,758
Hey there!
Give me a hand here.
126
00:10:40,814 --> 00:10:42,990
Okay, I'm through!All right!
127
00:10:52,216 --> 00:10:53,827
Johnny,
You all right?
128
00:10:53,870 --> 00:10:55,567
Yeah, yeah. I'm
Okay. I'm all right.
129
00:10:55,611 --> 00:10:57,657
Okay, you take
The right side,
I'll go left.
130
00:11:06,753 --> 00:11:08,493
Johnny,
You see anything?
131
00:11:08,537 --> 00:11:10,670
No. Come on, let's
Get out of here.
132
00:11:51,623 --> 00:11:54,148
Sills: did you
Get inside?Yeah.
133
00:11:54,191 --> 00:11:55,758
Did you find him?
134
00:11:55,802 --> 00:11:57,194
There's nobody
In there.
135
00:11:57,238 --> 00:12:00,241
Oh, there goes
My job.
136
00:12:00,284 --> 00:12:01,677
Well, what was it
Like in there?
137
00:12:01,721 --> 00:12:03,940
Wait. Oh, that's
Top-secret!
138
00:12:03,984 --> 00:12:06,116
Oh, come on! They're
Gonna fire me anyway,
And they can't touch you
139
00:12:06,160 --> 00:12:07,596
Well, nothing
Special in there.
140
00:12:07,639 --> 00:12:09,032
Would you get him
Out of here?
141
00:12:09,076 --> 00:12:11,252
What do you mean,
Nothing special?
142
00:12:11,295 --> 00:12:13,863
I've been looking
At that door for two years!
What's inside?
143
00:12:13,907 --> 00:12:16,518
What do you mean,
Nothing so special?
What's in there?
144
00:12:20,522 --> 00:12:21,784
You have
Much trouble?
145
00:12:21,828 --> 00:12:23,481
A little. Some.
146
00:12:23,525 --> 00:12:25,788
I'm sorry.
147
00:12:25,832 --> 00:12:28,138
Well, I guess I'd better see
How fast I can get that room
Sealed up again.
148
00:12:28,182 --> 00:12:32,099
Well, I wouldn't really
Rush. There's not a heck
Of a lot left.
149
00:12:32,142 --> 00:12:34,101
Oh.
150
00:12:34,144 --> 00:12:37,800
Hey. Did you see
Anything in there?
151
00:12:37,844 --> 00:12:40,150
We didn't have
Time to stop.
152
00:12:40,194 --> 00:12:42,936
Oh, come on, you can
Tell me. You must
Have seen something.
153
00:12:42,979 --> 00:12:45,155
No, not much.
154
00:12:45,199 --> 00:12:47,636
Look, this isn't
Official, see?
155
00:12:47,679 --> 00:12:49,812
Off the record,
Just between us,
156
00:12:49,856 --> 00:12:51,901
What was it like
In there?
157
00:12:51,945 --> 00:12:54,164
Look, it's like he said.
Nothing special.
158
00:12:56,036 --> 00:12:58,952
Ah, good guys.
159
00:12:58,995 --> 00:13:02,129
You know, I've been here
For 16 years, head of
Security, you know?
160
00:13:02,172 --> 00:13:04,740
And not once have
I been in that room.
161
00:13:04,784 --> 00:13:06,089
Not once!
162
00:13:10,702 --> 00:13:14,315
Well, whatever it was,
It sure must have been
Something important, huh?
163
00:13:14,358 --> 00:13:16,186
Yeah, for somebody.
But not for me.
164
00:13:16,230 --> 00:13:19,233
Just getting
Out of there alive
Was enough for me.
165
00:13:19,276 --> 00:13:20,843
Yeah.
166
00:13:20,887 --> 00:13:22,149
[radio beeping]
167
00:13:22,192 --> 00:13:25,152
Dispatcher: engine 51.
Is squad 51 available?
168
00:13:26,196 --> 00:13:27,850
Engine 51, 10-4.
169
00:13:27,894 --> 00:13:29,199
John! Roy!
170
00:13:29,243 --> 00:13:31,854
Got it!Yeah.
171
00:13:31,898 --> 00:13:34,639
Dispatcher: squad 51,
Man with a head injury.
172
00:13:34,683 --> 00:13:39,906
10763 riverton.
10763 riverton.
173
00:13:39,949 --> 00:13:43,910
Cross street, valley park.
Time out, 1012.
174
00:13:43,953 --> 00:13:47,087
[siren wailing]
175
00:14:33,046 --> 00:14:34,264
[knocking on door]
176
00:14:34,308 --> 00:14:35,787
Fire department!
177
00:14:35,831 --> 00:14:37,920
Margo: come on in!
Door's open!
178
00:14:42,055 --> 00:14:44,057
Hi.Right this way.
179
00:14:50,324 --> 00:14:51,673
He's all yours.
180
00:14:53,893 --> 00:14:55,329
Hi.
181
00:14:55,372 --> 00:14:56,939
We're gonna
Check you out,
All right?
182
00:14:56,983 --> 00:14:58,114
It looks a lot worse
Than it actually is.
183
00:14:58,158 --> 00:15:00,029
How did it
Happen?
184
00:15:00,073 --> 00:15:01,944
It was sort of
An accident. I, uh...
185
00:15:01,988 --> 00:15:03,293
I fell down.
186
00:15:03,337 --> 00:15:05,817
It bled a lot
At first.
187
00:15:05,861 --> 00:15:07,210
All right.
Oops.
188
00:15:07,254 --> 00:15:09,778
Pulse is 84.
189
00:15:09,821 --> 00:15:12,041
How do you
Feel right now?
190
00:15:12,085 --> 00:15:14,043
I'm all right.
You know.
191
00:15:14,087 --> 00:15:16,306
Okay. Look, do you think
You can lean forward for me?
192
00:15:16,350 --> 00:15:18,656
Okay.
Margo?
193
00:15:18,700 --> 00:15:20,397
[bellowing] What are you
Doing in there, margo?
194
00:15:20,441 --> 00:15:21,790
Hey, hey, hey, hey!
195
00:15:21,833 --> 00:15:24,053
Can you...
Can you keep it down? Look.
196
00:15:24,097 --> 00:15:26,316
What I'm trying to do is,
I'm trying to get your arm
Out of this thing
197
00:15:26,360 --> 00:15:29,145
So I can get
A bp, okay?
198
00:15:29,189 --> 00:15:31,408
Uh, look, do you
Feel dizzy at all?
199
00:15:32,757 --> 00:15:34,194
No.
200
00:15:34,237 --> 00:15:36,718
Are you having
Any trouble with
Your vision?
201
00:15:36,761 --> 00:15:38,415
I bet you're going to make
Some kind of really big deal
Out of this, huh, wes?
202
00:15:38,459 --> 00:15:40,765
Some kind of real big
Production, right?
203
00:15:40,809 --> 00:15:42,289
Enjoying your
Guilt, margo?
204
00:15:42,332 --> 00:15:43,855
What kind of guilt?
205
00:15:43,899 --> 00:15:46,206
You trying to transfer
It onto me now?
206
00:15:46,249 --> 00:15:48,686
Hey, guys?
207
00:15:48,730 --> 00:15:50,297
Keep that in mind.
Not the least bit.
208
00:15:50,340 --> 00:15:53,996
Can you hold it off,
At least till we finish?
209
00:15:54,040 --> 00:15:55,389
Okay. Thank you.
210
00:15:56,781 --> 00:15:58,000
[sighing]
211
00:15:58,044 --> 00:15:59,349
Do you have
Any trouble seeing?
212
00:15:59,393 --> 00:16:01,003
[sighing] No.
213
00:16:01,047 --> 00:16:02,439
Okay.
No headaches?
214
00:16:02,483 --> 00:16:04,833
All right.
215
00:16:04,876 --> 00:16:08,054
Okay, I'm just gonna
Dress this and we're
Gonna bandage it up.
216
00:16:08,097 --> 00:16:09,446
Doesn't require
Any stitches, but...
217
00:16:09,490 --> 00:16:10,882
Do you have
A family doctor?
218
00:16:10,926 --> 00:16:12,928
I suppose...
I suppose...
219
00:16:12,972 --> 00:16:15,191
He told you all about
What happened? I threw
A dish at him,
220
00:16:15,235 --> 00:16:17,019
After he hit me.
221
00:16:17,063 --> 00:16:18,238
Here, I want you
To look at this.
222
00:16:18,281 --> 00:16:20,022
Until after they go,
Margo? Please?
223
00:16:20,066 --> 00:16:22,285
Why? Listen,
You are enjoying this.
224
00:16:22,329 --> 00:16:24,157
All right, this
Is where he...
225
00:16:24,200 --> 00:16:25,854
Right here. Right...
Right here.
226
00:16:25,897 --> 00:16:28,422
You wanted to
Get hurt. Huh? Yeah.
227
00:16:28,465 --> 00:16:30,250
Look, is, uh...
228
00:16:30,293 --> 00:16:33,035
Yes! And threw yourself
Right against the stove.
229
00:16:33,079 --> 00:16:36,952
See, down, down underneath,
Psychologically,
230
00:16:36,996 --> 00:16:39,041
You love
Being a martyr.
231
00:16:39,085 --> 00:16:42,044
Let me tell you something.
You know what you are?
You are an idiot!
232
00:16:42,088 --> 00:16:45,047
That's right. Your knowledge
Of psychology can be
Stuffed into a thimble.
233
00:16:45,091 --> 00:16:46,222
And you happen to know
What a thimble is, margo?
234
00:16:46,266 --> 00:16:48,094
Yes, I know
What a thimble is!
235
00:16:48,137 --> 00:16:49,878
That's what
A normal housewife
Uses to sew with.
236
00:16:49,921 --> 00:16:51,227
That's the way he talks
To me all the time!
237
00:16:51,271 --> 00:16:52,881
[stammering]
Yeah, I...
238
00:16:52,924 --> 00:16:55,927
He started it!
He started it!
239
00:16:55,971 --> 00:16:57,364
I just want to look
At your bruise, okay?
240
00:16:57,407 --> 00:16:59,801
Yes. I want you to look
At that. Look there.
241
00:16:59,844 --> 00:17:01,063
This is...
This is where he...
242
00:17:01,107 --> 00:17:02,891
That is where.
Right there.
243
00:17:02,934 --> 00:17:05,415
Okay. Okay,
Does this hurt here?
244
00:17:05,459 --> 00:17:07,809
Yes, it does,
A little.
245
00:17:07,852 --> 00:17:10,551
That is what he did to me.
He slugged me, right there!
246
00:17:10,594 --> 00:17:12,988
[mumbling]
247
00:17:13,032 --> 00:17:14,903
I really don't think
There's going to be
A problem with that.
248
00:17:14,946 --> 00:17:16,470
La, squad 51
Available.
249
00:17:16,513 --> 00:17:18,211
I might have known
You'd say that.
250
00:17:18,254 --> 00:17:19,951
Just a second, margo!
251
00:17:19,995 --> 00:17:21,997
All right. All right.
252
00:17:22,041 --> 00:17:24,173
[johnny sighing]
253
00:17:24,217 --> 00:17:26,088
Look, I really think
You should have
Your family doctor
254
00:17:26,132 --> 00:17:27,524
Take a look
At that, all right?
255
00:17:27,568 --> 00:17:28,482
You said that it
Wasn't serious.
256
00:17:28,525 --> 00:17:30,527
Can it just wait?
257
00:17:30,571 --> 00:17:33,313
Well, I just recommend
He has a doctor take
A look at it.
258
00:17:33,356 --> 00:17:36,490
Look, what we're
Trying to do...
259
00:17:36,533 --> 00:17:40,363
Look, if you get out
Of the house, things may
Cool off a little bit,
260
00:17:40,407 --> 00:17:43,366
And you'd feel
A heck of a lot better.
261
00:17:43,410 --> 00:17:45,238
I haven't resolved
My hostilities yet.
262
00:17:45,281 --> 00:17:47,283
Neither have I.
263
00:17:47,327 --> 00:17:50,852
I still fell very
Hostile. Can't this
Wait until monday?
264
00:17:50,895 --> 00:17:52,984
Well, I mean,
Why don't you go now?
265
00:17:53,028 --> 00:17:54,508
What do you got to lose?
266
00:17:54,551 --> 00:17:56,510
Momentum,
For one thing.
267
00:17:56,553 --> 00:18:01,036
See, it might
Not look like it, but
We are going about this
268
00:18:01,080 --> 00:18:05,301
Very, very deliberately,
Very methodically.
269
00:18:05,345 --> 00:18:08,174
This... This is what
They call fair fighting,
Isn't it?
270
00:18:08,217 --> 00:18:11,481
Well, it's something
Like that, but it's miles
Beyond it. It's, uh...
271
00:18:11,525 --> 00:18:13,135
It's much more
Sophisticated.
272
00:18:13,179 --> 00:18:15,920
It's more intense.And... And more.
273
00:18:15,964 --> 00:18:18,314
Well, there's no sense
Getting into a long
Discussion,
274
00:18:18,358 --> 00:18:21,448
But it is very,
Very therapeutic.
275
00:18:21,491 --> 00:18:24,581
Right. Right!Therapeutic?
276
00:18:24,625 --> 00:18:28,411
[chuckles] Look,
It's probably none
Of my business, but, uh,
277
00:18:28,455 --> 00:18:33,112
How therapeutic can it be
If you guys keep on
Hitting one another?
278
00:18:34,330 --> 00:18:35,984
Yeah.
279
00:18:36,027 --> 00:18:38,552
Yeah. Well, look,
Good luck, you guys,
280
00:18:38,595 --> 00:18:40,554
And take it easy
On yourself, will you?
281
00:18:40,597 --> 00:18:42,556
Thank you, gentlemen,
Very much.
282
00:18:42,599 --> 00:18:44,340
Yeah, okay.
283
00:18:44,384 --> 00:18:46,473
Wes, listen,
Maybe...
284
00:18:46,516 --> 00:18:50,868
Maybe it ought to be
"No physical contact."
285
00:18:50,912 --> 00:18:53,480
Oh, yeah? What's wrong
With plain, simple
"No violence"?
286
00:18:53,523 --> 00:18:55,046
[margo laughing]
287
00:18:56,396 --> 00:18:58,049
Margo: it...
It is vague...
288
00:18:58,093 --> 00:18:59,355
...It is simplistic...
289
00:18:59,399 --> 00:19:01,531
It is typical
Of the way you think!
290
00:19:01,575 --> 00:19:04,055
Wes: yeah, why don't you go
Back to college and learn
To talk, huh?
291
00:19:04,099 --> 00:19:06,623
I have been to college,
You know! You make me sick!
292
00:19:06,667 --> 00:19:08,190
[both arguing loudly]
293
00:19:08,234 --> 00:19:10,192
They're right back
At it again.
294
00:19:10,236 --> 00:19:12,194
I think we should have stayed
And talked to them some more.
295
00:19:12,238 --> 00:19:14,588
Uh-uh. That's
Not our job.
296
00:19:14,631 --> 00:19:16,459
Yeah. Yeah, maybe
You said the right thing
At the right time,
297
00:19:16,503 --> 00:19:18,113
You know, about
Getting hurt.
298
00:19:18,157 --> 00:19:19,462
[arguing continues]
299
00:19:19,506 --> 00:19:21,421
Yeah, well you know,
300
00:19:21,464 --> 00:19:23,684
What I said is exactly what
They're arguing about now.
301
00:19:36,218 --> 00:19:38,655
Anyway, I called
The captains on
Both b and c shifts.
302
00:19:38,699 --> 00:19:40,527
They had no idea
Where he came from.
303
00:19:40,570 --> 00:19:42,485
Hochrader swears
There wasn't any
Dog here
304
00:19:42,529 --> 00:19:44,226
When they went
Off duty this morning.
305
00:19:44,270 --> 00:19:46,446
Well, I guess he just
Dropped in for a while
306
00:19:46,489 --> 00:19:47,969
When we were out
On that first run.
307
00:19:48,012 --> 00:19:50,319
How?What, how?
308
00:19:50,363 --> 00:19:51,886
How did he drop in?
309
00:19:51,929 --> 00:19:54,497
I mean, when we left, the place
Was locked up tight, right?
310
00:19:54,541 --> 00:19:57,239
There was no opening,
Right? So how did he
Walk in?
311
00:19:57,283 --> 00:20:00,895
Who cares how he walked in?
He's here and he's
Probably hungry.
312
00:20:04,333 --> 00:20:06,640
Okay, buddy.
Come on down, dog.
313
00:20:06,683 --> 00:20:09,773
Come down and eat.
Come on down and eat dinner.
314
00:20:12,559 --> 00:20:14,430
Come on down!
315
00:20:17,433 --> 00:20:21,220
[alarm sounding]
316
00:20:21,263 --> 00:20:27,400
Dispatcher: squad 51.
Unknown injury.
10763 riverton.
317
00:20:27,443 --> 00:20:30,490
You know who
That is, don't you?
318
00:20:30,533 --> 00:20:34,276
Dispatcher:
Cross street, valley park.
Time out, 1 237.
319
00:20:37,061 --> 00:20:39,455
Squad 51,
Kmg 365.
320
00:20:43,372 --> 00:20:46,767
[siren wailing]
321
00:21:32,378 --> 00:21:33,988
[johnny exhales]
322
00:21:37,339 --> 00:21:39,820
Better look at her
First this time.
323
00:21:43,519 --> 00:21:45,042
She's in the den.
324
00:21:49,873 --> 00:21:51,962
What happened?He threw hot grease at me.
325
00:21:52,006 --> 00:21:54,356
I did not!
We were wrestling for a
Frying pan in the kitchen.
326
00:21:54,400 --> 00:21:56,619
You did, too!
You deliberately
Tipped it on me!
327
00:21:56,663 --> 00:21:57,881
That's a lie!
328
00:21:57,925 --> 00:21:59,883
He took another
Punch at me!
329
00:21:59,927 --> 00:22:01,711
That's another lie!
330
00:22:01,755 --> 00:22:04,714
I hit the cabinet!Right behind my head!
331
00:22:04,758 --> 00:22:07,891
Please, folks!
We just went through this
Less than an hour ago.
332
00:22:07,935 --> 00:22:09,632
Let's not go
Through it again.
333
00:22:09,676 --> 00:22:11,721
[sighs] Look, I think
You've got a fracture.
334
00:22:11,765 --> 00:22:13,897
Can I use
Your telephone?
335
00:22:13,941 --> 00:22:16,465
All right, look.
Why don't you just sit
Down right there, okay?
336
00:22:16,509 --> 00:22:18,641
Just sit down.
All right.
337
00:22:18,685 --> 00:22:20,077
She's got
First-degree burns.
338
00:22:20,121 --> 00:22:21,688
All right.
339
00:22:25,169 --> 00:22:26,693
[alarm sounding]
340
00:22:26,736 --> 00:22:28,825
[phone ringing]
341
00:22:34,918 --> 00:22:37,530
Rampart emergency.
Miss mccall.
342
00:22:37,573 --> 00:22:39,053
Yes. Go ahead, 51.
343
00:22:40,750 --> 00:22:44,493
Is either of them
In much pain?
344
00:22:44,537 --> 00:22:48,149
Right. Sterile dressings
On patient one.
345
00:22:48,192 --> 00:22:50,978
And bring them
Right in, okay?
346
00:22:51,021 --> 00:22:53,067
Let us know
When you're
Transporting.
347
00:22:56,679 --> 00:22:59,856
Oh, wes, just when I thought
We were beginning to make
Some progress.
348
00:22:59,900 --> 00:23:01,989
Look, as far as I can see,
All you're doing is
Hurting one another.
349
00:23:02,032 --> 00:23:03,860
No. That's just
A side effect.
350
00:23:03,904 --> 00:23:06,428
La dispatch? This is
John gage, squad 51.
351
00:23:06,472 --> 00:23:08,474
Send an ambulance.
352
00:23:08,517 --> 00:23:10,040
They inevitably build up
Surface feelings.
353
00:23:10,084 --> 00:23:11,955
No, no, no.
You don't even know
354
00:23:11,999 --> 00:23:13,479
What we're supposed
To be doing!
355
00:23:13,522 --> 00:23:15,872
Look, we are both
Under this hostility
356
00:23:15,916 --> 00:23:17,526
That's buried
Underneath of us,
357
00:23:17,570 --> 00:23:19,136
And that is gonna
Dominate our relationship
358
00:23:19,180 --> 00:23:21,400
Unless we can work it out,
Get rid of it somehow
359
00:23:21,443 --> 00:23:24,054
So we can expose our
True feelings, affection
And so forth, right?
360
00:23:24,098 --> 00:23:25,882
Right. Yeah.
Did you understand that?
361
00:23:25,926 --> 00:23:27,449
Third party again!
You're involving
A third party!
362
00:23:27,493 --> 00:23:29,146
I will third-party you!
363
00:23:29,190 --> 00:23:31,105
You take another punch
At me, I'm going to
Call the cops!
364
00:23:31,148 --> 00:23:33,020
That's right.Yeah, that's right!
365
00:23:33,063 --> 00:23:34,108
[sighing]
366
00:23:35,588 --> 00:23:38,112
When is that ambulance
Going to get here?
367
00:23:44,466 --> 00:23:46,033
Kelly: hi.
You guys on a run?
368
00:23:46,076 --> 00:23:47,730
Uh, well, we're gonna
Pick up some supplies.
369
00:23:47,774 --> 00:23:49,515
What about that couple
That we sent in?
370
00:23:49,558 --> 00:23:50,951
Oh, the hubbards?
Broken hand, burn?
371
00:23:50,994 --> 00:23:52,909
Yeah. Are they going
To be here long?
372
00:23:52,953 --> 00:23:54,563
Oh, we should be
Finished with them
In an hour or so.
373
00:23:54,607 --> 00:23:56,522
Uh, doc, uh...
374
00:23:56,565 --> 00:23:58,219
[clears throat]
Is there any way that
You can keep them here
375
00:23:58,262 --> 00:24:00,003
For a couple of hours?
376
00:24:00,047 --> 00:24:02,223
Well, I don't know,
They both want to leave. Why?
377
00:24:02,266 --> 00:24:03,877
[sighs] Well...
378
00:24:03,920 --> 00:24:05,879
Hello.
379
00:24:05,922 --> 00:24:09,578
Well, you see,
This is the second run
We've been on them today.
380
00:24:09,622 --> 00:24:12,015
[sighs] Yeah, they said
They'd been fighting.
381
00:24:12,059 --> 00:24:15,497
Yeah, well, the first time
Was that little cut on his
Forehead, and now this.
382
00:24:15,541 --> 00:24:16,803
We're starting to get
A little worried.
383
00:24:17,978 --> 00:24:20,676
- well...
- doc, look.
384
00:24:20,720 --> 00:24:23,113
[sighs] They really
Get into fighting.
385
00:24:23,157 --> 00:24:27,596
I mean, they've got
This crazy idea that
Fighting's good for them.
386
00:24:27,640 --> 00:24:30,207
[sighs] You, uh,
You want me to try
And talk to them?
387
00:24:30,251 --> 00:24:32,122
We'd really
Appreciate it.
388
00:24:32,166 --> 00:24:34,168
We don't want to make
A career out of this.
389
00:24:34,211 --> 00:24:36,605
Well, they put themselves
In the hospital,
That ought to help.
390
00:24:36,649 --> 00:24:39,173
[chuckles] With those two,
I wouldn't bet on it, doc.
391
00:24:39,216 --> 00:24:40,217
Okay, talk to
You guys later.
392
00:24:40,261 --> 00:24:41,480
Okay.
All right.
393
00:24:49,183 --> 00:24:51,533
Well, they should be out
Of the hospital by now.
394
00:24:51,577 --> 00:24:52,621
Yeah, I don't think
We're gonna be hearing
From them anymore.
395
00:24:52,665 --> 00:24:54,536
[chuckles]
You want to bet?
396
00:24:54,580 --> 00:24:56,538
Look, they've
Gotta be worn out.
Fighting is hard work.
397
00:24:56,582 --> 00:25:00,107
[alarm sounding]
398
00:25:00,150 --> 00:25:02,283
Dispatcher: squad 51...
399
00:25:02,326 --> 00:25:06,635
...Man and woman injured,
10763 riverton.
400
00:25:06,679 --> 00:25:11,161
10763 riverton.
Cross street, valley park.
401
00:25:11,205 --> 00:25:15,818
Ambulance has been dispatched.
Time out, 1528.
402
00:25:15,862 --> 00:25:17,690
Squad 51, kmg 365.
403
00:25:21,694 --> 00:25:23,217
The hubbards again?
404
00:25:23,260 --> 00:25:25,828
[sighing] Well, you
Can't win them all.
405
00:25:29,876 --> 00:25:32,226
[siren wailing]
406
00:26:24,278 --> 00:26:25,888
They're in
The living room.
407
00:26:29,675 --> 00:26:31,024
Oh, boy!
408
00:26:31,067 --> 00:26:33,113
He's out cold.
What about her?
409
00:26:33,156 --> 00:26:35,071
I don't know,
I think she's out of it
More than anything.
410
00:26:35,115 --> 00:26:36,986
Okay.
411
00:26:37,030 --> 00:26:38,727
Well, we'll check
His head here.
412
00:26:38,771 --> 00:26:41,600
Okay, go ahead.
Roll him over.
413
00:26:41,643 --> 00:26:43,297
Looks like she gave him
A good shot with the stool.
414
00:26:43,340 --> 00:26:44,646
There we go.
415
00:26:44,690 --> 00:26:46,169
Got him?
Yeah.
416
00:26:47,301 --> 00:26:48,607
Uh, mrs. Hubbard?
417
00:26:48,650 --> 00:26:50,304
Mmm?
418
00:26:50,347 --> 00:26:51,348
Are you hurt
Anywhere?
419
00:26:51,392 --> 00:26:53,133
Mmm-mmm.
420
00:26:53,176 --> 00:26:54,787
Looks like we got
A bad head injury
Over here.
421
00:26:54,830 --> 00:26:58,268
Okay, can you
Sit back for me?
422
00:26:58,312 --> 00:27:00,749
We got the call from
One of the neighbors.
423
00:27:00,793 --> 00:27:03,665
Yeah, well, this
Is our third response
Out here today.
424
00:27:03,709 --> 00:27:05,406
Are you hurt
Anywhere else?
425
00:27:05,449 --> 00:27:07,321
No?
426
00:27:07,364 --> 00:27:10,106
All right, you just sit
Tight for a second, okay?
427
00:27:10,150 --> 00:27:12,282
Uh, we got some
Minor lacerations
Over here.
428
00:27:12,326 --> 00:27:14,197
All right.And bruises.
429
00:27:23,293 --> 00:27:24,860
Okay, got it.
430
00:27:29,256 --> 00:27:30,344
What you got, dix?
431
00:27:30,387 --> 00:27:32,215
It's the same couple.
432
00:27:37,699 --> 00:27:41,137
51, start an iv
With d5w, tko.
433
00:27:41,181 --> 00:27:45,054
Uh, 10-4, rampart.
Iv, d5w, tko.
434
00:27:45,098 --> 00:27:48,362
Uh, rampart, it looks like
We'll be able to transport
In a few minutes.
435
00:27:48,405 --> 00:27:49,842
Stand by.
436
00:27:51,713 --> 00:27:52,801
[sighs]
437
00:27:52,845 --> 00:27:54,760
Uh, mrs. Hubbard?Mmm?
438
00:27:54,803 --> 00:27:58,328
We'll be taking you
To the hospital, okay?
439
00:27:58,372 --> 00:28:01,331
I didn't before,
But now I know.
440
00:28:01,375 --> 00:28:03,029
My true feelings.
441
00:28:05,031 --> 00:28:06,119
I hate him.
442
00:28:11,037 --> 00:28:14,693
[sighing] Well,
I think he got
The message.
443
00:28:23,223 --> 00:28:25,878
Woman on pa: dr. Allan,
Report to surgery.
444
00:28:25,921 --> 00:28:28,184
Dr. Allan,
Report to surgery.
445
00:28:33,233 --> 00:28:34,887
Did you hear anything?
446
00:28:34,930 --> 00:28:36,323
They're still in there
Working on him.
447
00:28:36,366 --> 00:28:37,628
Well, there's no point
In waiting around.
448
00:28:37,672 --> 00:28:38,673
Yeah.
449
00:28:41,328 --> 00:28:44,070
Oh, boy, am I tired.
450
00:28:44,113 --> 00:28:45,201
Yeah.
451
00:28:56,996 --> 00:28:58,127
What do you think
Is wrong with him?
452
00:28:58,171 --> 00:28:59,346
I don't know.
Beats me.
453
00:28:59,389 --> 00:29:00,782
Anybody been checking
The meatloaf?
454
00:29:00,826 --> 00:29:02,653
Maybe he ate it
While we were out.
455
00:29:02,697 --> 00:29:04,307
It's a good thing
You guys are back.
We need help.
456
00:29:04,351 --> 00:29:05,439
What's the problem?
457
00:29:05,482 --> 00:29:06,875
It's this dog.
458
00:29:06,919 --> 00:29:08,964
He won't eat.
He won't drink.
459
00:29:09,008 --> 00:29:11,140
He won't even
Get off the couch, man.
He's gotta be sick.
460
00:29:11,184 --> 00:29:13,316
Either he's sick,
Or he's the laziest dog
Ever lived.
461
00:29:13,360 --> 00:29:15,144
What do you want us
To do about it?
462
00:29:15,188 --> 00:29:18,931
You're the paramedics,
Aren't you? Check him out.
463
00:29:18,974 --> 00:29:20,889
Cap, we don't know
Anything about dogs!
464
00:29:20,933 --> 00:29:23,718
You ought to,
You go out with
Enough of them.
465
00:29:27,156 --> 00:29:28,418
[johnny sighs]
466
00:29:28,462 --> 00:29:29,985
Well, let's see.
467
00:29:33,032 --> 00:29:35,817
Johnny: [chuckles]
Nose is cold.
468
00:29:35,861 --> 00:29:38,124
Ears are cold.
Well...
469
00:29:43,042 --> 00:29:45,261
Good, strong
Pedal pulse.
470
00:29:45,305 --> 00:29:47,002
Pupils are equal
And reactive.
471
00:29:47,046 --> 00:29:48,221
Tail's wagging.
472
00:29:48,264 --> 00:29:50,963
Well, vitals are normal.
473
00:29:51,006 --> 00:29:54,009
Hey, quit kidding around.
Now, this could be serious.
474
00:29:54,053 --> 00:29:55,837
Look, who's kidding around?
475
00:29:55,881 --> 00:30:00,755
We're people paramedics,
Not dog paramedics.
476
00:30:00,799 --> 00:30:02,322
I suggest if you think
Something's wrong with him,
477
00:30:02,365 --> 00:30:04,193
Take him to a vet.
478
00:30:04,237 --> 00:30:06,108
That's the problem
With you, gage, no heart.
479
00:30:06,152 --> 00:30:09,285
[alarm sounding]
480
00:30:09,329 --> 00:30:11,766
Dispatcher: station 51.
481
00:30:11,810 --> 00:30:16,858
Unknown-type rescue
At the sierra madre tunnel,
Pilot tunnel number 3.
482
00:30:16,902 --> 00:30:20,079
Approximately
Two miles north
On little seco road.
483
00:30:20,122 --> 00:30:23,169
Time out, 1642.
484
00:30:23,212 --> 00:30:25,432
Stanley: station 51,
Kmg 365.
485
00:30:39,925 --> 00:30:42,057
[sirens wailing]
486
00:30:42,101 --> 00:30:44,103
[horn blaring]
487
00:31:14,960 --> 00:31:18,311
[horn blaring]
488
00:31:21,836 --> 00:31:24,970
Hey, look, there they are.
You guys get down
To the other tunnel.
489
00:31:28,147 --> 00:31:30,932
[horn blaring]
490
00:31:47,862 --> 00:31:50,560
Over here.
We got two guys hurt.
491
00:31:50,604 --> 00:31:52,301
What happened?
492
00:31:52,345 --> 00:31:54,129
It's a cave-in
At the other end
Of the tunnel.
493
00:31:54,173 --> 00:31:56,218
Look, we got two guys
Trapped down there
494
00:31:56,262 --> 00:31:58,046
And they're right down
Underneath us.
495
00:31:58,090 --> 00:32:00,222
Near as I can figure out
From what andy yelled up,
496
00:32:00,266 --> 00:32:01,354
His partner's
Hurt real bad.
497
00:32:01,397 --> 00:32:02,398
Stanley: when
Did it happen?
498
00:32:02,442 --> 00:32:04,009
Oh, about
A half hour ago.
499
00:32:04,052 --> 00:32:06,054
It's a lucky thing
The shift just went off
500
00:32:06,098 --> 00:32:07,142
Otherwise we'd have a whole
Bunch of guys down there
501
00:32:07,186 --> 00:32:08,622
Instead of
Just two.
502
00:32:08,665 --> 00:32:10,580
We're starting to
Dig in from down below
503
00:32:10,624 --> 00:32:12,321
And we're calling guys back.
But I don't know, man.
504
00:32:12,365 --> 00:32:14,280
La, engine 51.
We have a cave-in
With injuries.
505
00:32:14,323 --> 00:32:16,151
Respond a camp crew
To our location.
506
00:32:16,195 --> 00:32:18,327
Tell them to turn
Up the dirt road
And head up.
507
00:32:18,371 --> 00:32:19,981
How soon before you
Can get to them?
508
00:32:20,025 --> 00:32:22,027
Depends upon
How much earth
We gotta move.
509
00:32:22,070 --> 00:32:24,551
An hour? Maybe
Sometime tonight.
510
00:32:24,594 --> 00:32:26,118
Uh, let me
Ask you a question,
511
00:32:26,161 --> 00:32:27,989
Does this pipe
Go straight down?
512
00:32:28,033 --> 00:32:29,904
- all the way?
- yeah.
513
00:32:29,948 --> 00:32:32,994
Cap, I think
I can make it.
514
00:32:33,038 --> 00:32:34,517
I don't know.
You want to try?
515
00:32:34,561 --> 00:32:36,519
[sighs] Well,
One of us has got to.
516
00:32:36,563 --> 00:32:37,999
[exhales] Okay.
517
00:32:38,043 --> 00:32:40,045
Okay, we'll get
The equipment.
518
00:32:42,090 --> 00:32:44,005
Let's fish this out.
519
00:32:44,049 --> 00:32:46,442
Grimes: andy,
We got the paramedics
Coming down now.
520
00:32:46,486 --> 00:32:47,922
Grab the downhaul.
521
00:32:47,966 --> 00:32:49,228
All right.
522
00:32:50,359 --> 00:32:51,665
Hurry it up.
523
00:32:59,368 --> 00:33:01,022
Got it!
524
00:33:01,066 --> 00:33:02,589
Can you slide this
Further up my back?
525
00:33:02,632 --> 00:33:04,547
He's got
The downhaul.
526
00:33:04,591 --> 00:33:06,593
Okay, now,
Two tugs on the rope
When you're down.
527
00:33:06,636 --> 00:33:08,943
Yeah, okay.
528
00:33:08,987 --> 00:33:10,684
And we'll send
This equipment down
As soon as you're down.
529
00:33:10,727 --> 00:33:12,425
Okay.
Right.
530
00:33:12,468 --> 00:33:14,209
All right.
Ready?
531
00:33:15,994 --> 00:33:16,951
Stanley: watch your fingers.
532
00:33:19,084 --> 00:33:21,521
[grunts]
Got me?
533
00:33:21,564 --> 00:33:22,609
Okay,
Here goes.
534
00:33:22,652 --> 00:33:24,437
[grunting]
535
00:33:50,637 --> 00:33:52,987
[panting] Hey,
How you doing?
536
00:33:59,646 --> 00:34:01,604
How you doing?
537
00:34:01,648 --> 00:34:05,304
I think my leg
Is broke.
538
00:34:05,347 --> 00:34:08,524
The dirt started coming in,
And I dragged mort over there.
He's out cold.
539
00:34:08,568 --> 00:34:11,005
All right, you just hang on
For a second, okay?
540
00:34:12,398 --> 00:34:14,443
Okay, I'm down!
541
00:34:17,794 --> 00:34:19,274
- he's down.
- yep.
542
00:34:21,146 --> 00:34:22,625
How bad is
That leg?
543
00:34:22,669 --> 00:34:24,714
It'll keep.
544
00:34:24,758 --> 00:34:26,238
Good start.
545
00:34:26,281 --> 00:34:28,457
Can you do
Anything for him?
546
00:34:28,501 --> 00:34:31,112
I don't know, I have
To check him out first.
547
00:34:31,156 --> 00:34:32,679
Hey, you want to
Check out the situation
At the other end?
548
00:34:32,722 --> 00:34:34,289
Yeah, I'll get
My guys working.
549
00:34:34,333 --> 00:34:35,725
We want our camp-crew
When they arrive.
550
00:34:35,769 --> 00:34:37,162
Right. You want
To come with me?
551
00:34:39,338 --> 00:34:43,603
Rampart,
This is squad 51.
Do you read?
552
00:34:43,646 --> 00:34:45,431
I read you loud and clear.
Go ahead, 51.
553
00:34:45,474 --> 00:34:48,782
Rampart, we have
A tunnel cave-in here.
554
00:34:48,825 --> 00:34:52,046
Our only contact with
The victims is through
A ventilation pipe.
555
00:34:52,090 --> 00:34:54,135
Gage is down with them now.
556
00:34:54,179 --> 00:34:57,660
He has a handie-talkie
With him, and I'll relay
From him to you.
557
00:34:57,704 --> 00:34:58,748
10-4, 51.
558
00:35:04,798 --> 00:35:07,148
Stuff's coming down.
Okay.
559
00:35:07,192 --> 00:35:08,671
Much as you can,
Keep away
From that side,
560
00:35:08,715 --> 00:35:09,716
I don't like
The looks of it.
561
00:35:09,759 --> 00:35:11,065
This side here?Yeah.
562
00:35:11,109 --> 00:35:12,066
Okay.
563
00:35:31,564 --> 00:35:32,652
Okay, roy,
Can you read me?
564
00:35:34,393 --> 00:35:37,352
That's affirmative.
Rampart is standing by.
565
00:35:37,396 --> 00:35:41,095
Okay. Uh, roy, we're
Gonna need a couple
Of blankets down here.
566
00:35:41,139 --> 00:35:42,488
I'll get them.
567
00:35:44,577 --> 00:35:45,578
Stand by.
568
00:35:47,667 --> 00:35:49,451
Hang on to that
For me, will you?
569
00:36:05,293 --> 00:36:07,121
[groaning]
570
00:36:07,165 --> 00:36:08,253
Okay.
571
00:36:27,272 --> 00:36:28,316
How's he doing?
572
00:36:28,360 --> 00:36:30,536
Uh, he's got
573
00:36:30,579 --> 00:36:32,842
A little trouble
Breathing on the right.
574
00:36:34,801 --> 00:36:37,151
[sighs] But
He'll be okay.
575
00:36:43,679 --> 00:36:46,204
Okay. You wanna
Hand me that?
576
00:36:46,247 --> 00:36:48,206
[groans]
Okay, roy.
577
00:36:48,249 --> 00:36:51,513
Johnny on radio :
First victim is male.
He's unconscious.
578
00:36:51,557 --> 00:36:53,602
He's got possible
Broken ribs,
579
00:36:53,646 --> 00:36:56,257
Possible concussion.
580
00:36:56,301 --> 00:36:59,739
Roy, he's having
A little trouble breathing
On his right side.
581
00:36:59,782 --> 00:37:02,568
Bp is 180 over 100,
582
00:37:03,786 --> 00:37:05,310
Pulse is 120,
583
00:37:05,353 --> 00:37:07,268
Respiration is 30.
584
00:37:07,312 --> 00:37:08,313
10-4.
585
00:37:11,751 --> 00:37:14,493
Rampart, this is squad 51.
586
00:37:14,536 --> 00:37:15,885
Go ahead, 51.
587
00:37:15,929 --> 00:37:18,584
Uh, rampart, we have
Two victims, male,
588
00:37:18,627 --> 00:37:22,283
One is unconscious,
Possible head injury,
589
00:37:22,327 --> 00:37:24,764
Breath sounds decreased
On the right side,
590
00:37:24,807 --> 00:37:26,940
Large discoloration
On the chest.
591
00:37:34,643 --> 00:37:37,603
Are you hurt
Anywhere else?
592
00:37:37,646 --> 00:37:40,214
No, just...
Just that leg.
593
00:37:42,347 --> 00:37:45,437
You know, I didn't follow
Everything you said,
594
00:37:45,480 --> 00:37:47,439
But it sounds awful.
595
00:37:47,482 --> 00:37:49,745
No, he's
Gonna be okay.
596
00:37:49,789 --> 00:37:51,660
Gonna receive
Instructions out there,
597
00:37:51,704 --> 00:37:53,575
They'll tell me
What to do.
598
00:37:53,619 --> 00:37:56,926
He's gonna be fine.
599
00:37:56,970 --> 00:37:59,277
51, can you get
Oxygen down to him?
600
00:37:59,320 --> 00:38:00,843
That's affirmative,
Rampart.
601
00:38:00,887 --> 00:38:02,628
All right. Start him on it
As soon as possible.
602
00:38:02,671 --> 00:38:05,326
10-4, rampart.
603
00:38:05,370 --> 00:38:06,849
Johnny?
604
00:38:06,893 --> 00:38:10,853
Rampart wants you
To start an iv with d5w, tko.
605
00:38:10,897 --> 00:38:13,682
And get him
On o2.
606
00:38:13,726 --> 00:38:16,337
Okay, we're sending some
Stuff right down to you.
607
00:38:16,381 --> 00:38:20,298
Okay. 10-4.
Iv d5w, tko.
608
00:38:20,341 --> 00:38:21,777
Okay, we're gonna
Start an iv on you.
609
00:38:21,821 --> 00:38:23,779
[rumbling]
610
00:38:35,617 --> 00:38:36,575
Whoa!
611
00:38:42,363 --> 00:38:43,756
Johnny, can
You hear me?
612
00:38:43,799 --> 00:38:45,235
[screaming in pain]
613
00:38:45,279 --> 00:38:47,934
Andy![groaning] My leg!
614
00:38:47,977 --> 00:38:50,632
All right. Stay still.
Come on, stay still.
615
00:38:50,676 --> 00:38:52,025
Johnny, can
You hear me?
616
00:38:52,068 --> 00:38:53,722
How's mort?
617
00:38:53,766 --> 00:38:55,333
He's all right.
618
00:38:55,376 --> 00:38:56,551
That didn't even
Touch him.
619
00:38:56,595 --> 00:38:58,292
[spitting]
620
00:38:58,336 --> 00:38:59,511
Oh, here it
Comes again!
621
00:39:00,686 --> 00:39:02,470
[both exclaiming]
622
00:39:07,780 --> 00:39:08,911
Shut it off!
623
00:39:08,955 --> 00:39:10,478
Johnny!
624
00:39:13,394 --> 00:39:15,788
Johnny! Johnny,
Can you hear me?
625
00:39:21,446 --> 00:39:23,491
Rampart,
This is squad 51 .
626
00:39:23,535 --> 00:39:25,972
We've just had another
Cave-in at our location.
627
00:39:27,452 --> 00:39:28,757
Does he have
The oxygen?
628
00:39:28,801 --> 00:39:30,672
That's a negative,
Rampart.
629
00:39:30,716 --> 00:39:32,065
The pipe is
Completely blocked.
630
00:39:32,108 --> 00:39:33,501
What've you
Got, dix?
631
00:39:33,545 --> 00:39:35,416
All right, 51,
We'll stand by.
632
00:39:35,460 --> 00:39:37,592
How's it look
Back there?
633
00:39:37,636 --> 00:39:41,944
Oh, near as I can estimate,
We got another 100 feet
To go. 125, maybe.
634
00:39:41,988 --> 00:39:44,033
And if it's solid...
635
00:39:44,077 --> 00:39:48,037
Kelly: 51,
Any idea how soon
You can get to them?
636
00:39:48,081 --> 00:39:50,431
No, rampart,
It may take some time.
637
00:39:50,475 --> 00:39:51,954
Do they have
Any other ventilation?
638
00:39:51,998 --> 00:39:52,955
No.
639
00:39:55,436 --> 00:39:58,352
Well, I guess there's nothing
We can do at this end.
640
00:40:06,621 --> 00:40:08,406
My leg!
641
00:40:08,449 --> 00:40:10,669
Listen to me,
Just stay still, okay?
Don't pull up.
642
00:40:23,508 --> 00:40:24,987
[groaning]Hold on to this.
643
00:40:25,031 --> 00:40:26,728
Hold on to this.
Yeah.
644
00:40:33,996 --> 00:40:36,477
Okay.
645
00:40:36,521 --> 00:40:38,348
It's still there?
About here.
646
00:40:38,392 --> 00:40:39,872
This way?Yeah.
647
00:40:39,915 --> 00:40:42,091
Okay, let me...
648
00:40:42,135 --> 00:40:43,919
[groaning]
649
00:40:43,963 --> 00:40:46,356
Wait!Okay.
650
00:40:46,400 --> 00:40:47,488
Can you swing it up?No. Uh-uh.
651
00:40:47,532 --> 00:40:49,055
Okay.
Wait.
652
00:40:49,098 --> 00:40:50,839
All right. So, listen,
I'll just leave it there.
653
00:40:50,883 --> 00:40:51,884
Yeah, yeah.
654
00:40:51,927 --> 00:40:52,972
[rumbling]
655
00:40:53,015 --> 00:40:54,582
Watch it!
Watch it!
656
00:40:56,932 --> 00:40:58,456
Find my handie-talkie.
657
00:41:00,849 --> 00:41:02,982
Where was it last?
Was it right in here?
658
00:41:03,025 --> 00:41:04,636
I don't know.
659
00:41:11,686 --> 00:41:14,646
51, do you have any estimate
How long they can last
Without ventilation?
660
00:41:14,689 --> 00:41:16,778
No, rampart.
661
00:41:16,822 --> 00:41:19,999
That depends on the
Size of the chamber,
And we don't know that.
662
00:41:20,042 --> 00:41:22,654
[sighing] 10-4.
663
00:41:22,697 --> 00:41:24,394
[panting]
664
00:41:24,438 --> 00:41:25,831
[coughing]
665
00:41:27,049 --> 00:41:28,529
Did you find it?
666
00:41:28,573 --> 00:41:30,705
No, I didn't
Find it yet.
667
00:41:30,749 --> 00:41:33,055
Okay, it's right
In that vicinity.
668
00:41:33,099 --> 00:41:35,536
[grunting]
669
00:41:35,580 --> 00:41:38,626
Ln all that stuff there,
Don't you have something
You can give mort?
670
00:41:38,670 --> 00:41:41,673
[panting] What he needs
Right now is oxygen.
671
00:41:41,716 --> 00:41:44,414
He ain't the only one
Who's gonna need it.
672
00:41:44,458 --> 00:41:46,852
Just keep digging.
Just keep digging.
673
00:41:54,686 --> 00:41:56,775
[panting] Did you find
The handie-talkie yet?
674
00:41:56,818 --> 00:41:58,559
Not yet.
675
00:41:58,603 --> 00:42:01,040
Just keep digging.
It's in here someplace.
676
00:42:01,083 --> 00:42:02,824
Andy: think they're
Getting near us?
677
00:42:02,868 --> 00:42:05,000
[panting] Yeah.
678
00:42:09,875 --> 00:42:11,572
[clattering]
679
00:42:11,616 --> 00:42:12,573
Cap?
680
00:42:19,711 --> 00:42:20,929
Could be just
Dirt settling.
681
00:42:31,549 --> 00:42:35,117
[panting]
Hey, I found it.
I found the pipe.
682
00:42:37,816 --> 00:42:39,121
Here it is.
683
00:42:41,559 --> 00:42:42,560
[yells] Hey, roy!
684
00:42:47,652 --> 00:42:50,089
Roy, can
You hear me?
685
00:42:50,132 --> 00:42:51,699
Hey, I got
Your radio.
686
00:42:51,743 --> 00:42:53,179
Give it here.
687
00:42:55,050 --> 00:42:56,922
[blowing]
688
00:43:00,055 --> 00:43:01,535
Roy!
689
00:43:01,579 --> 00:43:02,797
This is johnny!
690
00:43:04,669 --> 00:43:06,496
Okay!
Okay!
691
00:43:06,540 --> 00:43:07,759
Let's get the 02
Down there, all right?
692
00:43:07,802 --> 00:43:09,456
Get the compressor
Going!
693
00:43:09,499 --> 00:43:12,502
Okay, we're sending
Oxygen down to you.
694
00:43:12,546 --> 00:43:14,156
[compressor whirring]
695
00:43:20,075 --> 00:43:21,860
Rampart, this is squad 51.
696
00:43:21,903 --> 00:43:23,862
We've just established
Contact again.
697
00:43:23,905 --> 00:43:25,559
He's got 02.
698
00:43:27,779 --> 00:43:31,521
I guess we can go
For another tank.I'll get it.
699
00:43:37,702 --> 00:43:41,836
[digging]
700
00:43:41,880 --> 00:43:44,186
Sounds like
They're getting
Pretty close.
701
00:43:46,014 --> 00:43:47,668
Hey, roy,
702
00:43:47,712 --> 00:43:49,757
Sounds like they're
Getting pretty close.
703
00:43:49,801 --> 00:43:51,672
[helicopter whirring]
Air ambulance standing by.
704
00:43:51,716 --> 00:43:53,282
Let me know when
They break through.
705
00:43:53,326 --> 00:43:54,893
10-4.
706
00:43:59,811 --> 00:44:01,639
Well, now we wait.
707
00:44:03,205 --> 00:44:04,206
Here.
708
00:44:05,599 --> 00:44:08,297
Here's your
Hard hat.
709
00:44:08,341 --> 00:44:10,169
It's a little late
For this, isn't it?
710
00:44:10,212 --> 00:44:11,692
Better than never.
711
00:44:11,736 --> 00:44:14,086
[panting]
712
00:44:14,129 --> 00:44:16,523
Rampart,
This is squad 51 .
713
00:44:16,566 --> 00:44:19,526
They're almost to him.
We should transport
Inside of a half an hour.
714
00:44:19,569 --> 00:44:21,659
10-4, 51,
We're standing by.
715
00:44:23,661 --> 00:44:24,618
[sighs]
716
00:44:40,112 --> 00:44:41,722
Starting to look
A little human again.
717
00:44:41,766 --> 00:44:44,072
[grunts]
Almost.
718
00:44:44,116 --> 00:44:46,945
I was not cut out
To be a mole.
719
00:44:46,988 --> 00:44:48,773
Well, when your fingernails
Get a little longer,
720
00:44:48,816 --> 00:44:49,991
I'll give you
A manicure.
721
00:44:50,035 --> 00:44:51,079
[chuckles]
722
00:44:51,123 --> 00:44:53,125
Ah, you're
Still here.
723
00:44:54,866 --> 00:44:56,911
Well, you look
A little better.
724
00:44:56,955 --> 00:44:59,087
[chuckles] Thanks.
725
00:44:59,131 --> 00:45:01,829
- how's he doing?
- oh, he's doing fine.
726
00:45:01,873 --> 00:45:03,309
Listen,
By the way, uh,
727
00:45:03,352 --> 00:45:05,050
That couple,
The hubbards?
728
00:45:05,093 --> 00:45:07,226
I think I really
Struck out with them.
729
00:45:07,269 --> 00:45:09,881
Well, the police are
Holding her. Her husband
Was up in surgery
730
00:45:09,924 --> 00:45:11,926
And she didn't even
Ask about him.
731
00:45:11,970 --> 00:45:14,755
[sighs] I've been
Racking my brain
Trying to think
732
00:45:14,799 --> 00:45:17,236
Of what else I could
Have said, but...
733
00:45:17,279 --> 00:45:20,761
Doc, I think they both
Said it all.
734
00:45:27,115 --> 00:45:28,377
[stanley exhales]
735
00:45:29,727 --> 00:45:30,771
You guys save us
Some food?
736
00:45:30,815 --> 00:45:32,773
Yeah, it's
In the oven.
737
00:45:32,817 --> 00:45:34,601
Hey, what's
Going on?
738
00:45:34,644 --> 00:45:36,081
Nothing. We're
Just sitting here,
739
00:45:36,124 --> 00:45:37,604
Trying to figure out
Where this dog came from.
740
00:45:37,647 --> 00:45:39,214
Yeah, well, I got
A better question.
741
00:45:39,258 --> 00:45:40,259
What are we gonna
Do with him?
742
00:45:40,302 --> 00:45:41,651
Stanley:
Do with him?
743
00:45:41,695 --> 00:45:42,870
I guess we're
Gonna keep him.
744
00:45:42,914 --> 00:45:44,002
That is, if the other
Shifts go along.
745
00:45:44,045 --> 00:45:45,264
Great idea, cap.
746
00:45:45,307 --> 00:45:46,918
Well, if we're
Gonna keep him,
747
00:45:46,961 --> 00:45:48,136
We ought to
Give him a name,
Don't you think?
748
00:45:48,180 --> 00:45:49,703
What are we
Gonna call him?
749
00:45:49,747 --> 00:45:51,009
[scoffs] Call him
Henry or something!
750
00:45:51,052 --> 00:45:52,793
Hey, that sounds good,
That sounds right.
751
00:45:52,837 --> 00:45:54,360
Fits him
Like a glove.
752
00:45:54,403 --> 00:45:55,796
I don't want to be
Stuffy about this,
753
00:45:55,840 --> 00:45:57,842
But you know,
Henry is my name.
754
00:46:02,847 --> 00:46:05,806
[sighs] All right.
755
00:46:05,850 --> 00:46:08,330
But I don't ever
Wanna hear anybody
Calling him hank.
756
00:46:08,374 --> 00:46:10,071
And that's an order.
757
00:46:10,115 --> 00:46:11,638
Okay.
758
00:46:11,681 --> 00:46:14,902
[chuckles]
Well, henry...
759
00:46:14,946 --> 00:46:18,993
Okay, welcome
To station 51, kid.
760
00:46:21,779 --> 00:46:23,737
Welcome to you.
761
00:46:23,781 --> 00:46:27,175
Hey, you know what?
I just realized something
Really weird.
762
00:46:27,219 --> 00:46:29,090
Those dishes we set out for
Him before we went on the run?
763
00:46:29,134 --> 00:46:31,266
Well, they're gone.
764
00:46:31,310 --> 00:46:34,313
That's impossible.
How could they be gone?
He was here all alone.
765
00:46:34,356 --> 00:46:36,837
Well, if it's impossible,
Cap, where are they?
55795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.