All language subtitles for Emergency.S06E02.Not.Available.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,658 --> 00:00:09,052 Dispatcher: Squad 14, man down, 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,401 Unknown type illness... 3 00:00:10,445 --> 00:00:12,490 I bet you that's a drunk. 4 00:00:12,534 --> 00:00:15,015 This early In the morning? 5 00:00:15,058 --> 00:00:18,105 Yeah. It's probably left over From last night. 6 00:00:18,148 --> 00:00:20,324 Oh, that could be. 7 00:00:20,368 --> 00:00:23,153 [alarm sounding] 8 00:00:23,197 --> 00:00:25,329 Squad 39. Woman with chest pains... 9 00:00:25,373 --> 00:00:26,678 Ow! 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,289 8641 lake. 11 00:00:28,332 --> 00:00:29,638 Who'd he say? 12 00:00:29,681 --> 00:00:31,335 Squad 39. 13 00:00:31,379 --> 00:00:33,337 Thirty-nine? 14 00:00:33,381 --> 00:00:35,557 Time out, 0913. 15 00:00:35,600 --> 00:00:38,255 Aren't you finished With that yet? 16 00:00:38,299 --> 00:00:40,692 You know, I think c shift 17 00:00:40,736 --> 00:00:44,348 Had a chili casserole And they let it bubble over. 18 00:00:44,392 --> 00:00:47,438 Boy, now, I haven't Had a chili casserole For a while. 19 00:00:47,482 --> 00:00:50,137 I sure wish marco Would start fixing Those things again. 20 00:00:50,180 --> 00:00:51,442 Well, you wanna Clean the oven? 21 00:00:51,486 --> 00:00:53,183 I like it with The cheese on top. 22 00:00:53,227 --> 00:00:55,098 Jalapenos and onions... 23 00:00:55,142 --> 00:00:57,361 Well, not when It bubbles over. 24 00:00:57,405 --> 00:01:02,801 [alarm sounding] 25 00:01:02,845 --> 00:01:05,369 Squad 51 in place Of squad 39. 26 00:01:05,413 --> 00:01:07,067 Engine 39. 27 00:01:07,110 --> 00:01:09,373 Man unconscious. Possible heart attack. 28 00:01:09,417 --> 00:01:15,336 11044 conquistador. 11044 conquistador. 29 00:01:15,379 --> 00:01:18,774 Cross street, commerce. Time out, 0915. 30 00:01:18,817 --> 00:01:21,124 Squad 51, kmg 365. 31 00:01:30,786 --> 00:01:33,745 [siren blaring] 32 00:01:42,189 --> 00:01:46,671 Yeah. This is way down In the south section Of 39's district. 33 00:01:46,715 --> 00:01:49,109 Yeah. It's gonna be A long ride. 34 00:01:49,152 --> 00:01:50,458 Yeah. 35 00:02:00,250 --> 00:02:02,557 [radio beeping] 36 00:02:02,600 --> 00:02:05,255 Dispatcher: Squad 51. Engine 39 requests 37 00:02:05,299 --> 00:02:07,736 Your eta at the incident. 38 00:02:07,779 --> 00:02:13,176 John: la, squad 51. Our eta is approximately 15 minutes. 39 00:02:13,220 --> 00:02:14,569 10-4, squad 51. 40 00:02:17,833 --> 00:02:20,444 What was that we just passed? Was that burnside? 41 00:02:20,488 --> 00:02:23,447 Yeah. Commerce should Be the next light. 42 00:02:23,491 --> 00:02:24,709 All right. 43 00:02:44,251 --> 00:02:45,904 What are we on now? 44 00:02:45,948 --> 00:02:47,776 Hicks, 11,000 block. 45 00:02:47,819 --> 00:02:49,647 Eleven thousand?Yeah. 46 00:02:49,691 --> 00:02:51,562 Okay. Two blocks up, Turn to the left. This should do it. 47 00:02:51,606 --> 00:02:53,390 All right. Okay. 48 00:03:06,403 --> 00:03:09,841 All right. This is it. 49 00:03:09,885 --> 00:03:11,930 Squad 51 at scene. 50 00:03:11,974 --> 00:03:14,281 Squad 51. 0935. 51 00:03:14,324 --> 00:03:15,543 Twenty minutes. 52 00:03:15,586 --> 00:03:17,240 Yeah. 53 00:03:28,904 --> 00:03:30,949 [sirens wailing] 54 00:03:30,993 --> 00:03:32,516 Dispatcher: 51, informant reports 55 00:03:32,560 --> 00:03:34,518 Toxic chemicals Are stored in a tanker. 56 00:03:34,562 --> 00:03:36,303 Use caution. 57 00:03:38,609 --> 00:03:40,437 Brackett: Squad 51, this is rampart. 58 00:03:40,481 --> 00:03:41,743 Can you send me some ekg? 59 00:03:41,786 --> 00:03:43,832 John: 10-4. Transmitting ekg. 60 00:03:43,875 --> 00:03:46,008 We're sending you a strip. Vitals to follow. 61 00:03:46,051 --> 00:03:50,273 Pulse is 160. The victim Is in extreme pain, rampart. 62 00:03:50,317 --> 00:03:51,709 [intercom beeping] 63 00:03:51,753 --> 00:03:53,537 This patient is in v-fib. 64 00:03:53,581 --> 00:03:55,931 Rampart, we have lost The victim's pulse. 65 00:03:55,974 --> 00:03:57,367 Beginning cpr. 66 00:03:57,411 --> 00:03:59,021 [rapid beeping] 67 00:03:59,064 --> 00:04:01,284 We're defibrillating victim, Rampart. 68 00:04:01,328 --> 00:04:03,982 Rampart, we've defibrillated Victim. Decent sinus rhythm. 69 00:04:04,026 --> 00:04:06,942 Joe: administer 2 amps sodium Bicarb and insert an airway. 70 00:04:08,770 --> 00:04:11,642 Brackett: start an iv, 51. Lactated ringer's. 71 00:04:11,686 --> 00:04:15,690 Dixie: squad 51, Continue monitoring vitals And transport immediately. 72 00:04:15,733 --> 00:04:17,648 John: We're on our way, rampart. 73 00:04:21,783 --> 00:04:24,307 Why don't you just stay there And I'll hand 'em out, roy? 74 00:04:31,271 --> 00:04:33,142 Okay. 75 00:04:40,367 --> 00:04:42,934 [banging on door, Woman exclaims] 76 00:04:42,978 --> 00:04:44,545 Roy: yes, ma'am. Fire department. 77 00:04:44,588 --> 00:04:46,895 Yes, here. 78 00:04:46,938 --> 00:04:48,200 Oh, boy. 79 00:04:48,244 --> 00:04:50,159 It's about time.Yeah, right. 80 00:04:50,202 --> 00:04:54,903 You want to clear that chest Out of the way there, please? 81 00:04:54,946 --> 00:04:57,209 Okay. We got enough room. 82 00:04:57,253 --> 00:04:59,342 Okay. Did he stop breathing At any time, cap? 83 00:04:59,386 --> 00:05:00,691 I don't think so. 84 00:05:00,735 --> 00:05:02,214 But he's having A lot of trouble. 85 00:05:02,258 --> 00:05:04,347 Can we switch to your 02? We're about out. 86 00:05:04,391 --> 00:05:06,044 Okay. Sure.Yeah. I got it. 87 00:05:06,088 --> 00:05:07,742 Woman: I called 20 minutes ago. 88 00:05:07,785 --> 00:05:09,178 I know. I looked at my watch. 89 00:05:09,221 --> 00:05:10,571 Yes, ma'am. You wanna Take this chair... 90 00:05:10,614 --> 00:05:12,050 How long have you Been out here? 91 00:05:12,094 --> 00:05:13,313 Oh, we got here about 10 minutes ago. 92 00:05:13,356 --> 00:05:15,358 Yea, ma'am. Well... 93 00:05:15,402 --> 00:05:17,142 We're gonna put him On the cannula. Can you put that on him? 94 00:05:17,186 --> 00:05:19,275 It took you long Enough to get here. 95 00:05:19,319 --> 00:05:22,365 All right. 96 00:05:22,409 --> 00:05:24,672 [indistinct chatter] 97 00:05:24,715 --> 00:05:27,762 I'll put him on About 6 liters. 98 00:05:27,805 --> 00:05:29,938 Okay. 99 00:05:29,981 --> 00:05:31,809 Is he responding? 100 00:05:34,334 --> 00:05:38,381 Nothing.Sir, can you hear me? 101 00:05:38,425 --> 00:05:41,384 Sir, can you hear me? 102 00:05:41,428 --> 00:05:42,820 What was his pulse?140. 103 00:05:42,864 --> 00:05:44,953 140. Okay. 104 00:05:44,996 --> 00:05:46,694 Do you know exactly What happened? 105 00:05:46,737 --> 00:05:48,348 No, no. He was Like that when We got here. 106 00:05:48,391 --> 00:05:49,784 Okay. Does she Know anything? 107 00:05:49,827 --> 00:05:51,220 Couldn't get Anything out of her. 108 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 Okay. The pulse Is still 140. 109 00:05:53,048 --> 00:05:54,745 I'm gonna get On the horn. 110 00:05:56,965 --> 00:05:58,183 Brackett: Start an iv with... 111 00:05:58,227 --> 00:05:59,402 They've got a run. 112 00:05:59,446 --> 00:06:01,056 Give him five milligrams ms. 113 00:06:01,099 --> 00:06:02,797 I'm gonna get On the land line. 114 00:06:02,840 --> 00:06:04,799 What did you say? 140? 115 00:06:04,842 --> 00:06:07,279 Uh, yeah. The respirations are Rapid and shallow. 116 00:06:07,323 --> 00:06:09,978 Okay. Ma'am, Do you have a telephone? 117 00:06:10,021 --> 00:06:11,980 Yes. Yes. Right here. Here. 118 00:06:12,023 --> 00:06:14,722 Okay. Excuse me. 119 00:06:14,765 --> 00:06:16,332 Okay. Thanks. 120 00:06:16,376 --> 00:06:18,160 Do you know Any of his family? 121 00:06:18,203 --> 00:06:20,815 Oh, I'm his sister-in-law. I live next door. 122 00:06:20,858 --> 00:06:22,294 Mable, his wife, Has gone shopping. 123 00:06:22,338 --> 00:06:23,992 I don't know When she'll be back. 124 00:06:24,035 --> 00:06:25,907 You can't get A hold of her at all? 125 00:06:25,950 --> 00:06:27,996 No. No. She's gone shopping. I don't know where. 126 00:06:28,039 --> 00:06:29,345 Squad 14. Has there been Any improvement? 127 00:06:29,389 --> 00:06:30,999 [phone buzzing] 128 00:06:31,042 --> 00:06:33,654 Rampart emergency. 129 00:06:33,697 --> 00:06:34,872 Go ahead, 51. 130 00:06:34,916 --> 00:06:37,179 Rampart, this is squad 51. 131 00:06:37,222 --> 00:06:39,877 We have a male, Approximately 55 years old, 132 00:06:39,921 --> 00:06:41,357 About 190 pounds. 133 00:06:41,401 --> 00:06:45,013 He's unconscious, Tachypneic, cyanotic. 134 00:06:45,056 --> 00:06:48,712 We've got him On six liters of 02. Stand by for vital signs. 135 00:06:48,756 --> 00:06:50,279 Standing by, 51. 136 00:06:50,322 --> 00:06:52,673 Squad 39, bring her on in. We'll take a look at her. 137 00:06:52,716 --> 00:06:55,371 I've got this one, kel.Thanks, joe. 138 00:06:55,415 --> 00:06:56,851 Roy, what you got? 139 00:06:56,894 --> 00:06:58,243 Pulse is still 140. 140 00:06:58,287 --> 00:07:00,028 The bp is 80 over 60. 141 00:07:00,071 --> 00:07:01,943 Respirations are Rapid and shallow, 142 00:07:01,986 --> 00:07:04,032 And the pupils are reactive. 143 00:07:04,075 --> 00:07:07,035 Rampart, bp is 80 over 60. 144 00:07:07,078 --> 00:07:09,080 Respiration's Rapid and shallow. 145 00:07:09,124 --> 00:07:12,954 Pulse is 140. Pupils are equal And reactive. 146 00:07:12,997 --> 00:07:15,086 Has he had a history Of heart problem? 147 00:07:15,130 --> 00:07:16,392 Is that what it is? 148 00:07:16,436 --> 00:07:18,220 [siren wailing]We don't know that. 149 00:07:18,263 --> 00:07:19,874 Oh, that must be The ambulance. 150 00:07:19,917 --> 00:07:21,092 Rampart, We can't ascertain-- 151 00:07:21,136 --> 00:07:22,485 He said he had A chest pain. 152 00:07:22,529 --> 00:07:24,966 Stand by. When did he have A chest pain? 153 00:07:25,009 --> 00:07:27,011 Woman: Just before it happened. 154 00:07:27,055 --> 00:07:28,448 Keep your eyes On that scope for me. 155 00:07:28,491 --> 00:07:29,884 He said he wanted To go back to bed again. 156 00:07:29,927 --> 00:07:31,146 And then he got To where he is now 157 00:07:31,189 --> 00:07:32,364 And keeled over. 158 00:07:32,408 --> 00:07:34,454 Rampart, He did have a chest pain 159 00:07:34,497 --> 00:07:37,892 Before he blacked out. 160 00:07:37,935 --> 00:07:41,330 Oh, that's not The ambulance for here. It's gone right by. 161 00:07:41,373 --> 00:07:42,723 Johnny. 162 00:07:42,766 --> 00:07:44,464 Stand by, rampart. Yeah. 163 00:07:44,507 --> 00:07:46,248 The pulmonic component Of the second heart 164 00:07:46,291 --> 00:07:48,119 Sounds unusually loud. 165 00:07:48,163 --> 00:07:50,948 Rampart, the pulmonic Component of the second heart 166 00:07:50,992 --> 00:07:52,428 Sounds awfully loud. 167 00:07:52,472 --> 00:07:55,866 Okay, 51. Open an iv with d5w tko. 168 00:07:55,910 --> 00:07:59,087 Okay. Iv d5w tko. 169 00:07:59,130 --> 00:08:02,046 Okay. Cap, can you Get us the foam patches? 170 00:08:02,090 --> 00:08:03,439 Yeah. 171 00:08:03,483 --> 00:08:05,006 Also, I think we're Gonna need the iv box. 172 00:08:05,049 --> 00:08:06,486 Can you grab that, too?Yeah. Right. 173 00:08:09,227 --> 00:08:11,926 Has he had any recent Illness or anything? 174 00:08:11,969 --> 00:08:13,275 He was in the hospital. 175 00:08:13,318 --> 00:08:14,537 When?Last week. 176 00:08:14,581 --> 00:08:16,104 He had a hernia fixed. 177 00:08:16,147 --> 00:08:17,540 John: okay. 178 00:08:17,584 --> 00:08:19,455 [beeping rapidly] 179 00:08:19,499 --> 00:08:21,457 Johnny, he's showing Sinus tachycardia 180 00:08:21,501 --> 00:08:23,285 With a right bundle block. 181 00:08:23,328 --> 00:08:26,462 Rampart, showing Sinus tachycardia with A right bundle block. 182 00:08:26,506 --> 00:08:28,769 Also, rampart, He's post-operative. 183 00:08:28,812 --> 00:08:30,335 Can you clean This off for me, please? 184 00:08:30,379 --> 00:08:31,859 Pulse is down to 70. 185 00:08:31,902 --> 00:08:34,165 He's shocking. 186 00:08:34,209 --> 00:08:38,387 Rampart, patient has gone From pulse 140 to 70. 187 00:08:38,430 --> 00:08:39,997 He's getting shocky. 188 00:08:40,041 --> 00:08:41,564 Start an isoproterenol drip. 189 00:08:41,608 --> 00:08:44,393 One point five milligrams In 500 ccs. 190 00:08:44,436 --> 00:08:49,180 One point five milligrams Isoproterenol in 500 ccs. 191 00:08:49,224 --> 00:08:51,531 Johnny, send me a strip As soon as you can. 192 00:08:51,574 --> 00:08:53,489 10-4, rampart. 193 00:08:53,533 --> 00:08:57,362 Rampart, we're gonna Patch you in now. 194 00:08:57,406 --> 00:08:58,973 We're gonna put in A phone patch. 195 00:08:59,016 --> 00:09:01,845 The next transmission You'll hear will be ekg. 196 00:09:01,889 --> 00:09:03,455 What's going on? Is he dying? 197 00:09:03,499 --> 00:09:05,153 No, ma'am, he's not. 198 00:09:05,196 --> 00:09:06,981 Could you do me a favor? Could you thread that for me? 199 00:09:07,024 --> 00:09:09,940 Yes. 200 00:09:09,984 --> 00:09:13,161 Got that? Okay, thank you. 201 00:09:13,204 --> 00:09:15,032 All right. This should do it. 202 00:09:18,558 --> 00:09:20,516 There you go, cap. 203 00:09:20,560 --> 00:09:22,910 Got it?Yeah. 204 00:09:25,390 --> 00:09:26,566 John: okay. 205 00:09:29,525 --> 00:09:31,135 I need to Get in here. 206 00:09:31,179 --> 00:09:34,399 Can you get The tape ready? 207 00:09:34,443 --> 00:09:37,141 Okay. 208 00:09:37,185 --> 00:09:42,103 Rampart, he's all patched in. This will be ekg, lead two. 209 00:09:51,678 --> 00:09:53,331 Yeah, we're getting A reaction. 210 00:09:53,375 --> 00:09:58,032 [siren blaring outside] 211 00:09:58,075 --> 00:09:59,511 Pulse is up to 120. 212 00:09:59,555 --> 00:10:02,427 Rampart, pulse Is up to 1 20. 213 00:10:02,471 --> 00:10:04,342 Stand by, guys. 214 00:10:04,386 --> 00:10:05,996 51, how soon Can you transport? 215 00:10:06,040 --> 00:10:07,432 John: right away. 216 00:10:07,476 --> 00:10:09,391 We've got to get him In here immediately. 217 00:10:09,434 --> 00:10:12,133 I'm afraid this man's In deep trouble. 218 00:10:13,395 --> 00:10:14,657 John: okay, You got him? 219 00:10:14,701 --> 00:10:16,180 Is the drug box Over there? 220 00:10:16,224 --> 00:10:17,399 Yeah. 221 00:10:17,442 --> 00:10:19,314 [chattering] 222 00:10:19,357 --> 00:10:21,403 Roy: okay. 223 00:10:21,446 --> 00:10:23,623 Got a gurney waiting for you Right outside here. 224 00:10:26,538 --> 00:10:28,018 Okay, I'm just gonna Grab these notes here. 225 00:10:28,062 --> 00:10:29,367 Is he gonna be all right? 226 00:10:29,411 --> 00:10:30,673 Yes, ma'am, He's gonna be fine. 227 00:10:30,717 --> 00:10:32,240 We're gonna take him To rampart general. 228 00:10:32,283 --> 00:10:34,285 Well, look, you took so long Getting here and all. 229 00:10:34,329 --> 00:10:36,070 I wanna take your names. 230 00:10:36,113 --> 00:10:38,072 You understand. 231 00:10:38,115 --> 00:10:40,683 Yes, ma'am. Squad 51. 232 00:10:40,727 --> 00:10:42,163 I think that's all You'll need. 233 00:10:46,254 --> 00:10:49,997 Mike. Whatever you're doing, I need you for a few minutes. 234 00:10:53,740 --> 00:10:55,959 Andy? Joe early. 235 00:10:56,003 --> 00:10:58,179 We've got a possible emergency Thoracotomy on the way. 236 00:10:58,222 --> 00:11:01,225 Will you alert The cardiovascular surgeon? 237 00:11:01,269 --> 00:11:04,707 Maybe an hour. Depends on what shape he's in. 238 00:11:04,751 --> 00:11:07,492 Right. Yeah, I'll let you know. Thank you. 239 00:11:11,235 --> 00:11:13,977 Room 5. 240 00:11:14,021 --> 00:11:15,283 How did you do The lidocaine? 241 00:11:15,326 --> 00:11:16,676 It's on board. 242 00:11:16,719 --> 00:11:19,243 Woman: Dr. Feldman, treatment room 4. 243 00:11:19,287 --> 00:11:22,159 Dr. Feldman, treatment room 4. 244 00:11:32,169 --> 00:11:33,301 You going to The game tomorrow? 245 00:11:33,344 --> 00:11:34,563 Yeah. I got two good Tickets for it. 246 00:11:34,606 --> 00:11:35,956 Hey, frank.Hey, johnny. 247 00:11:35,999 --> 00:11:37,174 Hey. How you doing? 248 00:11:37,218 --> 00:11:38,523 Big john, How you doing? 249 00:11:38,567 --> 00:11:40,047 Sounds like you guys Had a rough one. 250 00:11:40,090 --> 00:11:41,744 Yeah. We had A pretty bad one. 251 00:11:41,788 --> 00:11:44,660 It was a post-operative Pulmonary embolism. 252 00:11:44,704 --> 00:11:46,096 He went into shock. 253 00:11:46,140 --> 00:11:48,142 Bad scene.John: real bad. 254 00:11:48,185 --> 00:11:50,057 We were down in your area. 255 00:11:50,100 --> 00:11:51,580 We didn't catch Your address on the air. 256 00:11:51,623 --> 00:11:53,713 Yeah. I don't really Remember what it was. 257 00:11:53,756 --> 00:11:56,541 It was some apartment court Off of commerce. 258 00:11:56,585 --> 00:11:58,152 No kidding. 259 00:11:58,195 --> 00:11:59,370 We went right by there, Coming and going. 260 00:11:59,414 --> 00:12:00,720 Yeah. 261 00:12:00,763 --> 00:12:03,331 Yeah. You know, I think We heard your siren. 262 00:12:03,374 --> 00:12:05,333 We couldn't have been More than half a mile From you. 263 00:12:05,376 --> 00:12:07,465 Is that right? What did you have? 264 00:12:07,509 --> 00:12:09,990 Hypochondriac. 265 00:12:10,033 --> 00:12:11,426 Are you kidding me? 266 00:12:11,469 --> 00:12:12,644 Ain't that a kick In the head? 267 00:12:12,688 --> 00:12:14,037 Just moved into The neighborhood. 268 00:12:14,081 --> 00:12:15,517 I figure we're gonna average 269 00:12:15,560 --> 00:12:17,345 About five calls a week From that person. 270 00:12:17,388 --> 00:12:19,347 Not if I shoot Him first. 271 00:12:19,390 --> 00:12:21,175 See you later, john. 272 00:12:26,354 --> 00:12:28,530 Roy.Yeah. 273 00:12:28,573 --> 00:12:30,097 Just talked to The guys in 39, 274 00:12:30,140 --> 00:12:31,402 You know what That run was? 275 00:12:31,446 --> 00:12:34,144 It was a hypochondriac. 276 00:12:34,188 --> 00:12:36,190 I think we should Go talk to brackett. 277 00:12:36,233 --> 00:12:39,019 Yeah. 278 00:12:39,062 --> 00:12:41,761 Lou, I promise you I'll have those Results within an hour. 279 00:12:41,804 --> 00:12:43,719 For sure. Thank you. 280 00:12:43,763 --> 00:12:45,329 Hi, guys. How you doing? 281 00:12:45,373 --> 00:12:49,159 Doc, that was a real Bad scene back there. 282 00:12:49,203 --> 00:12:51,161 How so? 283 00:12:51,205 --> 00:12:54,774 Doc, there's something wrong With the system when you're... 284 00:12:54,817 --> 00:12:56,514 All right, look. For example, 285 00:12:56,558 --> 00:12:58,516 I was just talking To the guys on 39. 286 00:12:58,560 --> 00:13:00,388 They got a run This morning, right? 287 00:13:00,431 --> 00:13:02,607 We got a run just a Few minutes after they did. 288 00:13:02,651 --> 00:13:04,784 But our run Was in their area. 289 00:13:04,827 --> 00:13:06,307 It took us, what, 290 00:13:06,350 --> 00:13:07,743 At least 20 minutes To get down there. 291 00:13:07,787 --> 00:13:09,397 Do you guys Want some coffee? 292 00:13:09,440 --> 00:13:11,225 Yeah, I'll have some.I don't want any. 293 00:13:11,268 --> 00:13:12,748 Their run was nothing. It was nothing. 294 00:13:12,792 --> 00:13:14,228 It was a hypochondriac. 295 00:13:14,271 --> 00:13:15,620 I know. I handled it. 296 00:13:15,664 --> 00:13:17,231 Okay, doc, did you know 297 00:13:17,274 --> 00:13:18,580 That they were just A few blocks away from us? 298 00:13:18,623 --> 00:13:20,582 No, I didn't know that. 299 00:13:20,625 --> 00:13:22,149 Yeah, well, Another two minutes 300 00:13:22,192 --> 00:13:23,411 And we would Have lost that guy. 301 00:13:23,454 --> 00:13:26,588 He had an embolism. He was shocky. 302 00:13:26,631 --> 00:13:29,852 The thing is, doc, If 39 had been On that run, 303 00:13:29,896 --> 00:13:31,723 He'd have been here 15 minutes earlier. 304 00:13:31,767 --> 00:13:33,421 I understand. But even if I'd have known, 305 00:13:33,464 --> 00:13:34,814 I couldn't have released them. 306 00:13:34,857 --> 00:13:36,250 We already started An iv on the woman. 307 00:13:36,293 --> 00:13:38,252 That's exactly What I mean. 308 00:13:38,295 --> 00:13:40,428 The system is Just too rigid. 309 00:13:40,471 --> 00:13:42,256 I mean, can't it Be more flexible? 310 00:13:42,299 --> 00:13:44,649 [sighing] I'm not so sure, johnny. 311 00:13:44,693 --> 00:13:46,826 You know, the woman squad 39 Brought in could have had 312 00:13:46,869 --> 00:13:49,698 A dissecting aneurysm, Or something urgent. 313 00:13:49,741 --> 00:13:51,700 She's a real pro At symptoms. 314 00:13:51,743 --> 00:13:53,310 We didn't know for sure Until I examined her. 315 00:13:53,354 --> 00:13:55,095 That's just happened A little too often. 316 00:13:55,138 --> 00:13:57,575 I know. I know. We've had Several discussions on it. 317 00:13:57,619 --> 00:13:59,795 All the base stations are trying To come up with a solution, 318 00:13:59,839 --> 00:14:02,363 But it's so darn complex. 319 00:14:02,406 --> 00:14:04,887 I don't know. Frankly, I'd be a little reluctant 320 00:14:04,931 --> 00:14:07,194 To change the procedures We've got now. 321 00:14:07,237 --> 00:14:08,717 Sure, it was close, 322 00:14:08,760 --> 00:14:10,284 But you got the guy In all right, didn't you? 323 00:14:10,327 --> 00:14:13,374 Yeah, that's true. This time. 324 00:14:23,123 --> 00:14:26,387 If only we could've gotten A hold of our own dr. John. 325 00:14:26,430 --> 00:14:28,650 Our very own doctor. 326 00:14:28,693 --> 00:14:31,087 Ma... 327 00:14:31,131 --> 00:14:32,741 I'll get a doctor Right away. 328 00:14:32,784 --> 00:14:36,136 Now, don't get anyone Too young. 329 00:14:36,179 --> 00:14:37,702 Now, hurry. 330 00:14:44,579 --> 00:14:47,451 John: well, I really think That sister-in-law 331 00:14:47,495 --> 00:14:50,324 Is going to... Going to Put in a complaint on us. 332 00:14:50,367 --> 00:14:52,152 This is an incredible Chicken salad. 333 00:14:52,195 --> 00:14:53,631 Tuna fish. 334 00:14:53,675 --> 00:14:55,546 I wouldn't worry about it. You're in the clear. 335 00:14:57,548 --> 00:15:00,464 Yeah, but it's not really Good for the department, cap. 336 00:15:00,508 --> 00:15:02,597 Yeah. Well, if anybody's got A complaint, it's the patient. 337 00:15:02,640 --> 00:15:03,946 It's a tough problem. 338 00:15:03,990 --> 00:15:05,426 Yeah. Well, I keep thinking 339 00:15:05,469 --> 00:15:06,688 That the answer's somewhere 340 00:15:06,731 --> 00:15:08,559 In having better communications. 341 00:15:08,603 --> 00:15:10,431 You know what we need? 342 00:15:10,474 --> 00:15:12,955 We need a system like They've got in the hospital. 343 00:15:12,999 --> 00:15:15,653 Triage.Triage? 344 00:15:15,697 --> 00:15:18,265 Roy: that's where they treat The most urgent cases first. 345 00:15:18,308 --> 00:15:19,962 Cap: yeah, but they can stay Close to them there. 346 00:15:20,006 --> 00:15:21,790 They know what they've got. The problem here is 347 00:15:21,833 --> 00:15:23,661 How much good information Can you get over the phone. 348 00:15:23,705 --> 00:15:26,186 Once we arrive at a scene, 349 00:15:26,229 --> 00:15:27,665 Start treating a patient, Start an iv or something, 350 00:15:27,709 --> 00:15:29,015 We got to stay with that patient 351 00:15:29,058 --> 00:15:30,538 Till we deliver him To a doctor. 352 00:15:30,581 --> 00:15:33,323 John: yeah. That's the law.Change the law. 353 00:15:33,367 --> 00:15:35,978 It still wouldn't have Done us any good this morning. 354 00:15:36,022 --> 00:15:37,675 We'd have still be On the road for 20 minutes 355 00:15:37,719 --> 00:15:39,155 Before we knew what we had. 356 00:15:39,199 --> 00:15:40,330 Maybe we should Have more squads. 357 00:15:40,374 --> 00:15:42,376 Could cut down On the long runs. 358 00:15:42,419 --> 00:15:45,248 Yeah, but how many squads? And how many men? 359 00:15:45,292 --> 00:15:47,468 You know, our runs Are up 40% each year? 360 00:15:47,511 --> 00:15:49,687 And it's a big county. It'd cost a fortune. 361 00:15:49,731 --> 00:15:51,994 Well, cap, why don't we use All the guys we already have 362 00:15:52,038 --> 00:15:53,648 And train them To be paramedics? 363 00:15:53,691 --> 00:15:56,303 Well, do you know how long That'd take, marco? 364 00:15:56,346 --> 00:15:57,739 Five months per man. 365 00:15:57,782 --> 00:15:59,610 You know how much That'd cost? 366 00:15:59,654 --> 00:16:01,482 Roy: yeah, and if Everybody's a paramedic, 367 00:16:01,525 --> 00:16:04,137 We wouldn't get enough runs To keep up our certification. 368 00:16:04,180 --> 00:16:06,704 Yeah, just to stand by For maybe one run out of 500? 369 00:16:06,748 --> 00:16:09,185 Mmm-mmm. Taxes are high enough. 370 00:16:09,229 --> 00:16:10,752 There's gotta be a way. 371 00:16:10,795 --> 00:16:12,623 There's got to be a way We can get to 372 00:16:12,667 --> 00:16:14,234 Where we're needed the most. 373 00:16:14,277 --> 00:16:16,062 We got a lot of people Working on the problem. 374 00:16:16,105 --> 00:16:18,629 If you come up With the answer, Let 'em know. 375 00:16:20,501 --> 00:16:21,676 Tuna? 376 00:16:21,719 --> 00:16:23,460 Tuna. 377 00:16:23,504 --> 00:16:27,377 How come it tastes Like chicken salad? 378 00:16:29,510 --> 00:16:30,728 Good afternoon. 379 00:16:30,772 --> 00:16:32,382 You're the doctor? 380 00:16:32,426 --> 00:16:34,384 Yes, I'm dr. Brackett. 381 00:16:34,428 --> 00:16:36,343 Is it all right If I stay? 382 00:16:36,386 --> 00:16:38,084 She's just my daughter. 383 00:16:38,127 --> 00:16:40,086 Yes, I think It'd be all right. 384 00:16:40,129 --> 00:16:42,827 What do you got, dix? 385 00:16:42,871 --> 00:16:44,525 He's too young. 386 00:16:44,568 --> 00:16:46,092 Mother, I asked them. I... 387 00:16:46,135 --> 00:16:47,745 [woman moans] 388 00:16:47,789 --> 00:16:49,530 I tried. Really. I did. 389 00:16:49,573 --> 00:16:51,271 Sit down. 390 00:16:56,319 --> 00:16:57,668 When did you First notice this? 391 00:16:57,712 --> 00:16:59,540 Excuse me. 392 00:16:59,583 --> 00:17:02,195 If you don't mind, 393 00:17:02,238 --> 00:17:03,761 We'd like An older doctor. 394 00:17:03,805 --> 00:17:06,068 What are you Babbling about? 395 00:17:06,112 --> 00:17:07,548 Well, mother, You said you... 396 00:17:07,591 --> 00:17:09,767 Oh, just sit down And be quiet. 397 00:17:09,811 --> 00:17:13,206 She asked for somebody Very mature and experienced. 398 00:17:13,249 --> 00:17:17,297 Well, right now, I'm the only doctor available. 399 00:17:17,340 --> 00:17:19,299 Well, don't pay Any attention to her. 400 00:17:19,342 --> 00:17:21,257 I'm sorry. 401 00:17:21,301 --> 00:17:23,651 Can you tell me Exactly where The pain is? 402 00:17:23,694 --> 00:17:26,132 Oh, it's all up And through here. 403 00:17:26,175 --> 00:17:27,829 Now, you're Going to be all right. 404 00:17:27,872 --> 00:17:29,309 You're going to be All right. 405 00:17:29,352 --> 00:17:31,180 No, I can tell. 406 00:17:31,224 --> 00:17:34,183 Daughter: I do wish you Wouldn't talk that way. 407 00:17:38,796 --> 00:17:40,798 Would you sit up, please? 408 00:17:40,842 --> 00:17:42,800 I've always had A weak chest. 409 00:17:42,844 --> 00:17:45,107 Ever since I was a girl. 410 00:17:45,151 --> 00:17:48,197 Palpitation. Pain. 411 00:17:48,241 --> 00:17:49,633 It's all I've Ever known. 412 00:17:49,677 --> 00:17:50,895 Would you take A deep breath? 413 00:17:50,939 --> 00:17:54,464 [breathes deeply]Once more. 414 00:17:54,508 --> 00:17:56,640 And again. 415 00:17:56,684 --> 00:17:58,860 Again. Again. 416 00:18:01,297 --> 00:18:03,560 Okay. That's fine. You can lie back. 417 00:18:03,604 --> 00:18:06,520 Dix, let's get an ekg. 418 00:18:06,563 --> 00:18:08,609 It began in the night. 419 00:18:08,652 --> 00:18:11,307 I had her get me A hot water bottle. It was so wicked. 420 00:18:11,351 --> 00:18:13,570 But it didn't do any good. 421 00:18:13,614 --> 00:18:16,486 My pills... Nothing helped. 422 00:18:16,530 --> 00:18:17,879 What are you taking? 423 00:18:17,922 --> 00:18:20,534 I hope you brought My medicine. 424 00:18:20,577 --> 00:18:21,970 I believe so. 425 00:18:22,013 --> 00:18:23,624 I told you to. 426 00:18:27,671 --> 00:18:30,544 Yes. Here they are. 427 00:18:34,896 --> 00:18:36,332 Is this your Family doctor? 428 00:18:36,376 --> 00:18:38,769 Yes. 429 00:18:38,813 --> 00:18:40,554 Okay. Thank you. 430 00:18:43,644 --> 00:18:45,950 I'm going to have To stay here, aren't I? 431 00:18:45,994 --> 00:18:48,475 For a while. 432 00:18:48,518 --> 00:18:49,737 May... 433 00:18:49,780 --> 00:18:52,218 Just lie quietly, please. 434 00:18:52,261 --> 00:18:54,524 Don't let me die here. 435 00:18:54,568 --> 00:18:56,526 Let me go home To my own bed first. 436 00:18:56,570 --> 00:18:57,788 No. No. No. 437 00:18:57,832 --> 00:18:59,007 Woman: promise? 438 00:18:59,050 --> 00:19:01,270 May: I promise, mother. 439 00:19:01,314 --> 00:19:02,706 Are you still in pain? 440 00:19:02,750 --> 00:19:04,186 Oh, yes. 441 00:19:04,230 --> 00:19:06,536 Dix, let's get a cbc And a chest series. 442 00:19:08,408 --> 00:19:11,846 Remind me to give you The key to the lockbox. 443 00:19:11,889 --> 00:19:14,457 I want you to have Everything in it. 444 00:19:14,501 --> 00:19:17,373 Daddy's stickpin. My rings and all... 445 00:19:17,417 --> 00:19:20,724 Now, wait a minute. This... This is a little premature. 446 00:19:20,768 --> 00:19:22,552 I can't find anything wrong With your heart, 447 00:19:22,596 --> 00:19:23,945 And your chest sounds clear. 448 00:19:23,988 --> 00:19:26,469 Well, then, why am I In such pain? 449 00:19:26,513 --> 00:19:28,558 It could be A number of things. 450 00:19:28,602 --> 00:19:30,386 Not necessarily serious. 451 00:19:30,430 --> 00:19:31,779 Indigestion, for instance. 452 00:19:31,822 --> 00:19:34,564 Indigestion! Hmm! 453 00:19:34,608 --> 00:19:36,827 We'll keep our eye on you For a few hours longer. 454 00:19:36,871 --> 00:19:39,352 Just long enough To nail it down definitely. 455 00:19:39,395 --> 00:19:41,919 May, take me home! 456 00:19:41,963 --> 00:19:43,704 Get me my clothes right now. I'm going home. 457 00:19:43,747 --> 00:19:45,445 Now, wait a minute. 458 00:19:45,488 --> 00:19:48,274 I don't recommend this. But it's up to you. 459 00:19:48,317 --> 00:19:50,580 Dix, if she asks to go, you... You get her ready. 460 00:19:50,624 --> 00:19:52,234 I'm going home. Get me my clothes. 461 00:19:52,278 --> 00:19:54,410 Not you. Her. She knows how to do it. 462 00:19:54,454 --> 00:19:55,977 I know just How to do it. 463 00:19:56,020 --> 00:19:57,805 That's right. 464 00:19:57,848 --> 00:20:00,851 I'll get you a wheelchair. 465 00:20:00,895 --> 00:20:03,724 Do that. 466 00:20:03,767 --> 00:20:05,508 I told you He was too young. 467 00:20:05,552 --> 00:20:06,770 I'm sorry, mother. 468 00:20:06,814 --> 00:20:09,077 Can't you ever do Anything right, may? 469 00:20:09,120 --> 00:20:11,427 I'm sorry. 470 00:20:11,471 --> 00:20:12,776 This one goes To dr. Early. 471 00:20:12,820 --> 00:20:14,822 Would you get a wheelchair For 4, please? 472 00:20:17,564 --> 00:20:20,697 When I reach her age I hope my heart's That good. 473 00:20:20,741 --> 00:20:22,438 Emotional?Probably. 474 00:20:22,482 --> 00:20:24,875 [woman screaming] 475 00:20:32,753 --> 00:20:33,928 Orderly. 476 00:20:39,673 --> 00:20:41,588 What's taking All this time? 477 00:20:41,631 --> 00:20:45,287 Florence, I don't want you To be alarmed, 478 00:20:45,331 --> 00:20:46,897 But your daughter Has had a heart attack. 479 00:20:46,941 --> 00:20:48,116 I can't believe it. 480 00:20:48,159 --> 00:20:49,465 Well, we're sending her up 481 00:20:49,509 --> 00:20:50,814 To the cardiac care unit Right now. 482 00:20:50,858 --> 00:20:52,555 Well, she's never had A sick day in her life 483 00:20:52,599 --> 00:20:55,079 While I... No. No. That's not true. 484 00:20:55,123 --> 00:20:56,646 She's had a lot of them. 485 00:20:56,690 --> 00:20:58,648 She's had chest pains For several weeks. 486 00:20:58,692 --> 00:21:00,607 Fortunately, They seem to be mild. 487 00:21:00,650 --> 00:21:02,739 But she's gonna Have to stay here For at least 10 days. 488 00:21:02,783 --> 00:21:04,393 Oh, this is terrible. 489 00:21:04,437 --> 00:21:05,742 Florence, there's Something you're gonna 490 00:21:05,786 --> 00:21:07,831 Have to understand. When she gets home, 491 00:21:07,875 --> 00:21:10,138 She's going to need Extreme rest and quiet. 492 00:21:10,181 --> 00:21:11,879 Oh, dear. 493 00:21:11,922 --> 00:21:14,011 Well, I think her Chances are excellent. 494 00:21:14,055 --> 00:21:16,013 I don't want you to worry. I'll check back with you 495 00:21:16,057 --> 00:21:17,537 As soon as I know something. 496 00:21:17,580 --> 00:21:20,670 Well, who's going To drive me home? 497 00:21:20,714 --> 00:21:23,543 And it's almost time For supper. 498 00:21:35,555 --> 00:21:38,514 Rampart, how did you copy The last ekg calibration? 499 00:21:38,558 --> 00:21:40,516 Dispatcher: Copied loud and clear, 51. 500 00:21:40,560 --> 00:21:43,867 10-4, rampart, Have a good one. 501 00:21:43,911 --> 00:21:46,043 What I'm saying is, The same sort of problems 502 00:21:46,087 --> 00:21:47,871 Were solved a long time ago, 503 00:21:47,915 --> 00:21:51,092 Fire responses With trucks and engines. 504 00:21:51,135 --> 00:21:52,746 Believe me, chet, When I say 505 00:21:52,789 --> 00:21:55,749 It's not quite That simple. 506 00:21:55,792 --> 00:21:58,534 Yeah, most of the calls We get now in this department Are paramedic calls. 507 00:21:58,578 --> 00:21:59,840 [alarm sounding] 508 00:21:59,883 --> 00:22:02,495 We get over 60,000 calls a year. 509 00:22:02,538 --> 00:22:04,148 And 31 squads To handle them all. 510 00:22:04,192 --> 00:22:05,802 And another thing. 511 00:22:05,846 --> 00:22:07,630 The department sends us out On a run, right? 512 00:22:07,674 --> 00:22:09,806 The minute we talk To the hospital 513 00:22:09,850 --> 00:22:11,547 We're under Their jurisdiction. 514 00:22:11,591 --> 00:22:13,157 We're under Two jurisdictions. 515 00:22:13,201 --> 00:22:15,159 And the main problem is Everything we get 516 00:22:15,203 --> 00:22:17,161 Is on a first-come- First-serve basis. 517 00:22:17,205 --> 00:22:20,382 We just can't keep on Working like that. 518 00:22:20,426 --> 00:22:23,864 [radio chatter] 519 00:22:23,907 --> 00:22:26,170 Didn't squad 18 Go out on that? 520 00:22:26,214 --> 00:22:28,172 Yeah, that's three squads. Must be a big one. 521 00:22:28,216 --> 00:22:30,392 You know, we may get Called out on that. 522 00:22:30,436 --> 00:22:31,654 What's up? 523 00:22:31,698 --> 00:22:33,003 Well, you all are Moving up to 39 524 00:22:33,047 --> 00:22:34,744 Until their squad Gets back. 525 00:22:34,788 --> 00:22:36,093 Okay.All righty. 526 00:22:38,095 --> 00:22:39,749 Okay. 527 00:22:43,971 --> 00:22:48,802 Hey, I'll admit The paramedic situation is A little more complicated. 528 00:22:48,845 --> 00:22:51,108 But not that much. 529 00:22:51,152 --> 00:22:53,589 You wouldn't believe. 530 00:23:09,126 --> 00:23:12,129 You know, I hope we Don't get stuck There for lunch. 531 00:23:12,173 --> 00:23:14,001 [scoffs] If we get lunch. 532 00:23:14,044 --> 00:23:18,092 We're probably Gonna be covering A couple of three areas. 533 00:23:18,135 --> 00:23:19,572 Yeah. 534 00:23:19,615 --> 00:23:21,617 [alarm sounding] 535 00:23:21,661 --> 00:23:23,924 Dispatcher: squad 51, Woman unconscious. 536 00:23:23,967 --> 00:23:26,579 9764 pine court. 537 00:23:26,622 --> 00:23:28,537 9764... 538 00:23:28,581 --> 00:23:30,452 [siren wailing] 539 00:23:30,496 --> 00:23:35,152 Ambulance has been requested. Time out, 0941. 540 00:23:35,196 --> 00:23:36,980 Squad 51, 10-4. 541 00:23:37,024 --> 00:23:38,199 Well, here we go again. 542 00:23:38,242 --> 00:23:39,679 Yep. 543 00:23:41,855 --> 00:23:44,597 9764. 544 00:24:12,886 --> 00:24:14,844 John: wanna get the stuff?Roy: yeah. 545 00:24:19,066 --> 00:24:20,807 Hi, jim. What happened? 546 00:24:20,850 --> 00:24:25,202 Uh... I don't know. It was the weirdest thing. 547 00:24:25,246 --> 00:24:28,249 All at once, Everything just seemed To go away from me. 548 00:24:28,292 --> 00:24:30,164 The next thing I knew, I was on the ground. 549 00:24:30,207 --> 00:24:32,209 In other words, You fainted? 550 00:24:32,253 --> 00:24:33,994 [chuckling] Yeah, I guess so. 551 00:24:39,260 --> 00:24:41,567 Looks like she's fainted. 552 00:24:50,401 --> 00:24:51,925 Pulse is 120. 553 00:24:51,968 --> 00:24:53,753 Has anything like this Ever happened to you before? 554 00:24:53,796 --> 00:24:55,711 No. 555 00:24:55,755 --> 00:24:57,191 John: okay. 556 00:24:57,234 --> 00:24:59,062 I want you to just look Straight up here, okay? 557 00:24:59,106 --> 00:25:01,151 Just look straight up here. All right. 558 00:25:04,851 --> 00:25:06,635 Okay, let me get Your blood pressure here. 559 00:25:06,679 --> 00:25:09,072 John: Keep looking up here. 560 00:25:09,116 --> 00:25:11,945 There we go. Equal and reactive. 561 00:25:11,988 --> 00:25:14,687 I'm gonna get on the horn. 562 00:25:14,730 --> 00:25:17,690 Give me the bp as soon as You get it, okay? 563 00:25:17,733 --> 00:25:20,083 It's tight. 564 00:25:20,127 --> 00:25:22,738 135 over 80. 565 00:25:26,046 --> 00:25:29,049 Rampart, this is squad 51. How do you read me? 566 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 Man: rampart, we need One ambulance here now. 567 00:25:31,138 --> 00:25:34,620 John: rampart, we have A female, early 30s. 568 00:25:34,663 --> 00:25:37,057 She's had a syncopal episode. 569 00:25:37,100 --> 00:25:40,277 Bp is 135 over 80. Pulse is 120. 570 00:25:40,321 --> 00:25:42,366 Pupils are equal and reactive. 571 00:25:42,410 --> 00:25:45,805 Squad 51, start an iv D5w tko and stand by. 572 00:25:45,848 --> 00:25:47,241 We have too much Traffic on the air. 573 00:25:47,284 --> 00:25:49,112 John: 10-4, rampart. 574 00:25:49,156 --> 00:25:50,592 Iv. 575 00:25:50,636 --> 00:25:51,898 Do you have a history Of any illnesses? 576 00:25:51,941 --> 00:25:53,116 No. 577 00:25:53,160 --> 00:25:54,422 Are you on any kind Of medication? 578 00:25:54,465 --> 00:25:55,945 No. 579 00:25:55,989 --> 00:25:57,338 Are you under A doctor's care at all? 580 00:25:57,381 --> 00:25:58,774 No. 581 00:25:58,818 --> 00:26:00,776 Well, you seem To be pretty normal. 582 00:26:00,820 --> 00:26:03,126 They want us to start An iv on you here 583 00:26:03,170 --> 00:26:04,824 Just as a precaution, okay? 584 00:26:04,867 --> 00:26:07,217 Oh, my... 585 00:26:07,261 --> 00:26:09,306 Ma'am, are you pregnant? 586 00:26:09,350 --> 00:26:11,744 [laughs] Good heavens, no. 587 00:26:11,787 --> 00:26:14,964 Gee, I'm really... Just... If you could just give Me a hand to my car. 588 00:26:15,008 --> 00:26:16,705 Roy: why don't you just Lie back, all right? 589 00:26:16,749 --> 00:26:18,751 Really, I feel A lot better now. 590 00:26:18,794 --> 00:26:20,317 Well, let's just take You to the hospital 591 00:26:20,361 --> 00:26:22,711 And let them check you Over just to be sure. 592 00:26:22,755 --> 00:26:23,973 [radio chatter] 593 00:26:24,017 --> 00:26:25,453 [siren wailing] 594 00:26:43,384 --> 00:26:45,081 John: I can't get on the air. 595 00:26:45,125 --> 00:26:46,822 Look, why don't we just Go ahead and transport her? 596 00:26:46,866 --> 00:26:48,171 It beats just sitting Around here. 597 00:26:48,215 --> 00:26:50,870 There's too much traffic.All right. 598 00:26:50,913 --> 00:26:52,262 I'll go in with you. 599 00:26:52,306 --> 00:26:55,744 All right. 600 00:26:55,788 --> 00:26:57,354 Okay, now. Take it easy, take it easy. 601 00:26:57,398 --> 00:26:59,008 Don't bend this arm. 602 00:26:59,052 --> 00:27:00,357 Are you sure you can... 603 00:27:00,401 --> 00:27:02,185 Woman: oh! Yes.Okay. 604 00:27:02,229 --> 00:27:05,101 Roy: just lie down Here with your head On the pillow. 605 00:27:05,145 --> 00:27:06,712 All right. 606 00:27:06,755 --> 00:27:09,018 I don't want you To bend this arm, okay? 607 00:27:09,062 --> 00:27:10,324 Put that right Next to you. 608 00:27:10,367 --> 00:27:12,065 Woman: I really feel silly. 609 00:27:12,108 --> 00:27:13,806 Roy: don't feel silly. 610 00:27:13,849 --> 00:27:17,113 I'll take this stuff And put it in the ambulance. 611 00:27:19,333 --> 00:27:21,335 Roy: here's your purse here. 612 00:27:21,378 --> 00:27:22,858 There we are. 613 00:27:22,902 --> 00:27:24,120 Woman: Oh, wait. My bag. 614 00:27:24,164 --> 00:27:25,513 He'll get them.My stuff. 615 00:27:25,556 --> 00:27:26,949 Roy: johnny.John: what'd she forget? 616 00:27:26,993 --> 00:27:28,516 It's that bag and box. 617 00:27:28,559 --> 00:27:30,518 Woman: thank you. 618 00:27:32,912 --> 00:27:34,783 Roy: here, I got it. 619 00:27:34,827 --> 00:27:37,133 Hey, you can take that strap From around your neck there... 620 00:27:37,177 --> 00:27:39,048 Woman: oh.Roy: yeah. 621 00:27:39,092 --> 00:27:40,920 Roy: all righty. It's okay. 622 00:27:40,963 --> 00:27:42,530 [woman sighing] 623 00:27:45,272 --> 00:27:47,056 Man: that's it. 624 00:27:53,889 --> 00:27:56,936 John: la, this is squad 51 On a follow-up to rampart. 625 00:27:56,979 --> 00:27:59,503 Now 25 minutes. 626 00:27:59,547 --> 00:28:01,288 Dispatcher: 10-4, 51. 627 00:28:04,900 --> 00:28:07,381 You seem to be okay. 628 00:28:07,424 --> 00:28:09,426 I'd just come out Of the store. 629 00:28:09,470 --> 00:28:11,298 Oh, I had a terrible Time with them. 630 00:28:11,341 --> 00:28:14,736 I was trying to exchange This one lousy amplifier 631 00:28:14,780 --> 00:28:17,130 They stiffed me with. And the salesman. 632 00:28:17,173 --> 00:28:18,740 He looked me Right in the eye 633 00:28:18,784 --> 00:28:19,959 And as much As called me a liar! 634 00:28:20,002 --> 00:28:21,177 Can you imagine that? 635 00:28:21,221 --> 00:28:22,918 Can you imagine such a thing! 636 00:28:22,962 --> 00:28:24,093 I've never had that happen. 637 00:28:24,137 --> 00:28:25,355 Just relax, all right? 638 00:28:25,399 --> 00:28:26,748 You're just gonna Make yourself worse. 639 00:28:26,792 --> 00:28:29,098 Okay. 640 00:28:29,142 --> 00:28:33,842 [alarm sounding] 641 00:28:33,886 --> 00:28:36,497 Dispatcher: Engine 51, squad 64, 642 00:28:36,540 --> 00:28:38,281 Traffic accident with injury. 643 00:28:38,325 --> 00:28:40,893 1022 westdale. 644 00:28:40,936 --> 00:28:45,462 1022 westdale. Cross street, pine. 645 00:28:45,506 --> 00:28:50,946 Ambulance has been requested. Time out, 0945. 646 00:28:50,990 --> 00:28:54,384 That's a 19-mile run for 64. 647 00:29:06,396 --> 00:29:10,487 Waiting for squad 64. 648 00:29:10,531 --> 00:29:13,229 La, engine 51. We have A badly injured man here. 649 00:29:13,273 --> 00:29:15,492 His leg is pinned And he's in extreme pain. 650 00:29:15,536 --> 00:29:18,278 Is there any squad Available closer than 64? 651 00:29:18,321 --> 00:29:20,671 Dispatcher: negative. Do you Want an eta on the ambulance? 652 00:29:20,715 --> 00:29:22,543 I'm not sure We should even move this man 653 00:29:22,586 --> 00:29:25,241 Without the paramedics Checking him, la. 654 00:29:25,285 --> 00:29:28,505 Dispatcher: Engine 51. Squad 51, engine 51. 655 00:29:28,549 --> 00:29:30,507 What's your status? 656 00:29:30,551 --> 00:29:33,206 Engine 51, squad 51. 657 00:29:33,249 --> 00:29:36,035 We're transporting To the hospital. 658 00:29:36,078 --> 00:29:39,212 We're not available For 20, 25 minutes. 659 00:29:39,255 --> 00:29:41,649 10-4, squad 51. 660 00:29:41,692 --> 00:29:44,565 Okay, now, you kids get on Over to the curb. Go on. 661 00:29:47,307 --> 00:29:50,701 Ht 51, squad 51. Did you copy? 662 00:29:53,748 --> 00:29:56,664 Squad 51, This is ht 51. 10-4. 663 00:29:56,707 --> 00:29:59,275 I'm gonna contact Rampart again. 664 00:29:59,319 --> 00:30:01,147 John: squad 51. 665 00:30:01,190 --> 00:30:03,627 Oh, would you like some? 666 00:30:03,671 --> 00:30:06,761 No, thank you. 667 00:30:06,805 --> 00:30:09,285 Rampart, this is squad 51. 668 00:30:09,329 --> 00:30:11,244 Go ahead, 51. 669 00:30:11,287 --> 00:30:13,376 Roy: rampart, engine 51 Has a bad traffic accident 670 00:30:13,420 --> 00:30:18,033 In the 9700 block of pine, And there's a long Delay on the squad. 671 00:30:18,077 --> 00:30:19,426 We're in that location. 672 00:30:19,469 --> 00:30:20,819 Is there any way That we can leave this victim, 673 00:30:20,862 --> 00:30:23,386 And then proceed To engine 51's victim? 674 00:30:23,430 --> 00:30:24,997 What are they transporting? 675 00:30:25,040 --> 00:30:28,174 Nothing urgent, But they've started tko. 676 00:30:29,871 --> 00:30:32,265 10-4, 51. Go ahead. 677 00:30:32,308 --> 00:30:33,527 10-4, rampart. 678 00:30:33,570 --> 00:30:36,225 Hey, can we pull This thing over? 679 00:30:46,670 --> 00:30:48,368 John: what's the problem?No problem. 680 00:30:48,411 --> 00:30:49,673 We're going To that ta on pine. 681 00:30:49,717 --> 00:30:51,588 John: okay, you got it. 682 00:31:07,430 --> 00:31:10,129 [siren wailing] 683 00:31:10,172 --> 00:31:13,436 La, this is squad 51. Instead of squad 64, 684 00:31:13,480 --> 00:31:17,484 We're gonna join engine 51 At that traffic accident On pine street. 685 00:31:17,527 --> 00:31:19,703 Dispatcher: 10-4, 51. 686 00:31:19,747 --> 00:31:24,230 Original time out, 0945. 687 00:31:24,273 --> 00:31:27,407 Squad 64, cancel. 688 00:31:27,450 --> 00:31:28,712 [man groaning] 689 00:31:28,756 --> 00:31:30,105 Okay, now, I know You're uncomfortable. 690 00:31:30,149 --> 00:31:31,324 But we might just Make it worse 691 00:31:31,367 --> 00:31:32,542 If we tried to move you. 692 00:31:32,586 --> 00:31:34,675 Paramedics will be Here any minute. 693 00:31:34,718 --> 00:31:36,677 Here they are. Hang on. 694 00:31:43,902 --> 00:31:45,294 I thought you were tied up. 695 00:31:45,338 --> 00:31:46,643 Rampart let us go. What have we got? 696 00:31:46,687 --> 00:31:47,862 That guy doesn't Have a scratch on him, 697 00:31:47,906 --> 00:31:49,342 Believe it or not. 698 00:31:49,385 --> 00:31:51,083 But this guy's Really hurt badly. 699 00:31:51,126 --> 00:31:52,345 He's got a fractured pelvis, Something like that. 700 00:31:52,388 --> 00:31:53,737 All right.Fractured pelvis? 701 00:31:53,781 --> 00:31:56,436 We'll check him out. Thanks, cap. 702 00:31:56,479 --> 00:31:57,741 All right, which side You hurt on? 703 00:31:57,785 --> 00:31:59,613 Left side. It's bad. 704 00:31:59,656 --> 00:32:00,788 Left side here. 705 00:32:00,831 --> 00:32:02,224 Okay, just hang on. 706 00:32:02,268 --> 00:32:03,660 [screaming] 707 00:32:03,704 --> 00:32:07,534 Take it easy. I won't touch you anymore. 708 00:32:07,577 --> 00:32:09,753 [man groaning]Okay, just relax. 709 00:32:09,797 --> 00:32:12,713 I think his pelvis Is fractured. 710 00:32:12,756 --> 00:32:14,758 All right. 711 00:32:14,802 --> 00:32:17,761 [man moans] 712 00:32:17,805 --> 00:32:20,634 Okay, pulse is 120. 713 00:32:20,677 --> 00:32:22,897 Okay, are you hurt Anywhere else? 714 00:32:22,941 --> 00:32:24,290 No. 715 00:32:24,333 --> 00:32:25,552 What about Your head or your neck? 716 00:32:25,595 --> 00:32:26,814 No. 717 00:32:26,857 --> 00:32:28,642 Roy: okay, let me see You move your head. 718 00:32:28,685 --> 00:32:29,904 [groans] 719 00:32:29,948 --> 00:32:32,341 Doesn't hurt at all?No. 720 00:32:32,385 --> 00:32:34,604 Okay. I'm gonna get A bp on him. 721 00:32:34,648 --> 00:32:37,781 Okay. His left thigh Is awfully swollen. 722 00:32:37,825 --> 00:32:40,219 He's losing a lot Of blood in here. 723 00:32:40,262 --> 00:32:41,481 Cap: how is he? 724 00:32:41,524 --> 00:32:43,657 He's getting Real shocky, cap. 725 00:32:43,700 --> 00:32:45,485 I think you're right. I think he broke his pelvis. 726 00:32:45,528 --> 00:32:49,228 We're gonna have to Put him on a backboard. 727 00:32:49,271 --> 00:32:51,491 Rampart, this is squad 51. How do you read me? 728 00:32:51,534 --> 00:32:54,494 Read you loud And clear, 51. Go ahead. 729 00:32:54,537 --> 00:32:55,756 They sure made Good time. 730 00:32:55,799 --> 00:32:57,497 Yeah, about A minute flat. 731 00:32:57,540 --> 00:32:59,673 John: rampart, We have a vehicle accident. 732 00:32:59,716 --> 00:33:02,284 Male, about 170 pounds. 733 00:33:02,328 --> 00:33:03,851 The pulse is 120. 734 00:33:03,894 --> 00:33:06,941 Stand by for the rest Of the vitals. 735 00:33:06,985 --> 00:33:09,465 Okay, I'm gonna open up His pant leg here 736 00:33:09,509 --> 00:33:10,684 And see what we got. 737 00:33:10,727 --> 00:33:13,556 All right. 738 00:33:13,600 --> 00:33:17,299 Bp is 90 over 70. 739 00:33:20,476 --> 00:33:22,913 Respirations are 25. 740 00:33:27,744 --> 00:33:29,703 Pupils are equal and reactive. 741 00:33:29,746 --> 00:33:32,793 Roy, look at this. 742 00:33:35,230 --> 00:33:38,277 This is where He's losing his blood. 743 00:33:39,321 --> 00:33:40,279 Okay. 744 00:33:42,324 --> 00:33:46,763 Rampart, bp is 90 over 70, Respiration is 25. 745 00:33:46,807 --> 00:33:48,896 Pupils are equal and reactive. 746 00:33:48,939 --> 00:33:51,725 Look, is it okay if we move You out of here right now? 747 00:33:51,768 --> 00:33:53,379 Then we'll wait, And then we'll Give you something 748 00:33:53,422 --> 00:33:54,597 For the pain Once we get you out, All right? 749 00:33:54,641 --> 00:33:55,859 Okay. Okay. 750 00:33:55,903 --> 00:33:57,992 Johnny, how about Moving him out? 751 00:33:58,036 --> 00:33:59,820 Okay, just hang on One second. 752 00:33:59,863 --> 00:34:01,604 Cap, gonna need a backboard. 753 00:34:01,648 --> 00:34:03,389 [sirens approaching] 754 00:34:03,432 --> 00:34:06,609 Brackett: squad 51, Open an iv with normal saline. 755 00:34:06,653 --> 00:34:09,351 John: 10-4, rampart. Iv with normal saline. 756 00:34:10,787 --> 00:34:12,920 51, is the patient Still in the car? 757 00:34:12,963 --> 00:34:17,968 That's affirmative, rampart. We would like to start ms iv 758 00:34:18,012 --> 00:34:20,014 After we've extricated The victim from the car, 759 00:34:20,058 --> 00:34:22,495 If there is No apparent head injury. 760 00:34:22,538 --> 00:34:26,064 All right, 51. Give him five milligrams ms. See how he does on that. 761 00:34:26,107 --> 00:34:27,761 10-4, rampart. 762 00:34:27,804 --> 00:34:29,893 Joe: squad 18, transport Patients five and six first. 763 00:34:29,937 --> 00:34:31,808 [man yelling]Roy: easy, let us do it. 764 00:34:31,852 --> 00:34:34,333 Don't move. All right. Okay. 765 00:34:34,376 --> 00:34:35,769 [man groaning] 766 00:34:35,812 --> 00:34:36,944 Cap: you got him?Roy: yeah. 767 00:34:36,987 --> 00:34:39,468 [man groaning]Easy now. 768 00:34:44,386 --> 00:34:45,779 Yeah, we got him Here, johnny. 769 00:34:45,822 --> 00:34:47,563 All right. 770 00:34:47,607 --> 00:34:50,914 Roy: all right. Easy on the... Okay. 771 00:34:50,958 --> 00:34:52,307 Okay. 772 00:34:52,351 --> 00:34:55,093 Cap: watch that hip. 773 00:34:55,136 --> 00:34:57,269 John: okay, I think this is good. 774 00:34:57,312 --> 00:34:58,531 All right. Good deal. 775 00:34:58,574 --> 00:34:59,793 Hey, can you grab That biophone? 776 00:34:59,836 --> 00:35:03,362 Can I get some Saline there? 777 00:35:03,405 --> 00:35:04,624 Uh, 02. 778 00:35:04,667 --> 00:35:05,973 Yeah, right here is good. 779 00:35:06,016 --> 00:35:07,409 Stoker, take that with you, Will you? 780 00:35:09,846 --> 00:35:11,065 Chet: Need anything? 781 00:35:11,109 --> 00:35:14,024 No, that's okay. Thanks, chet. 782 00:35:14,068 --> 00:35:16,114 Rampart, we've Extricated the victim. 783 00:35:16,157 --> 00:35:20,770 We're gonna start an iv With five milligrams ms. 784 00:35:20,814 --> 00:35:23,512 10-4, 51. Don't delay transport. 785 00:35:23,556 --> 00:35:25,688 Bring the first man In as soon as possible. 786 00:35:25,732 --> 00:35:27,125 10-4, rampart. 787 00:35:48,494 --> 00:35:50,670 Roy: okay, he's got A fractured hip. 788 00:35:50,713 --> 00:35:51,888 You feel any better now? 789 00:35:51,932 --> 00:35:53,499 Man: it doesn't hurt as bad. 790 00:35:53,542 --> 00:35:55,327 Okay, good. We're Gonna lift you up now, 791 00:35:55,370 --> 00:35:56,763 And put you on the gurney. 792 00:35:56,806 --> 00:35:59,113 You shouldn't feel Too much pain at all. 793 00:35:59,157 --> 00:36:01,681 John: all right. All right. Lift him up. 794 00:36:01,724 --> 00:36:03,335 There we are. 795 00:36:03,378 --> 00:36:05,424 John: oh, you're gonna Put him that way? All right. 796 00:36:07,513 --> 00:36:09,123 Roy: there we are. 797 00:36:13,910 --> 00:36:16,130 Well, we certainly didn't Give that lady... 798 00:36:16,174 --> 00:36:18,567 Oh, by the way, Did she get in all right Without us? 799 00:36:18,611 --> 00:36:21,614 Yeah, she's gonna Be discharged In a few minutes. 800 00:36:21,657 --> 00:36:24,138 Radio, shopping bag, And all. 801 00:36:24,182 --> 00:36:26,880 Johnny. That guy With the broken hip, 802 00:36:26,923 --> 00:36:28,795 How long would it have Taken the other squad To get to them? 803 00:36:28,838 --> 00:36:30,057 [sighs] 804 00:36:30,100 --> 00:36:31,667 Twenty.Twenty. About 20 minutes. 805 00:36:31,711 --> 00:36:32,886 Maybe longer. 806 00:36:32,929 --> 00:36:34,061 Getting you guys There when we did 807 00:36:34,104 --> 00:36:35,454 Probably made The difference. 808 00:36:35,497 --> 00:36:36,846 Yeah, except you had to 809 00:36:36,890 --> 00:36:38,196 Break all the rules To do it. 810 00:36:38,239 --> 00:36:39,936 Joe: kel, there are Two more coming in. 811 00:36:39,980 --> 00:36:41,460 Coming. But it worked. 812 00:36:41,503 --> 00:36:43,897 That's something To think about. 813 00:36:43,940 --> 00:36:45,681 Okay. There you go.Okay. 814 00:36:45,725 --> 00:36:47,509 We'll see you later.Yeah. 815 00:36:53,211 --> 00:36:56,866 I still don't see What the big deal is About an iv like that. 816 00:36:56,910 --> 00:36:58,738 An iv's an iv. You gotta stay with them. 817 00:36:58,781 --> 00:37:00,130 That's the rules. 818 00:37:00,174 --> 00:37:02,220 Cap: yeah, rules, pal. Rules and procedures. 819 00:37:02,263 --> 00:37:04,613 Let's face it, that goes With the territory. 820 00:37:04,657 --> 00:37:07,050 Yeah, most of the time They work fine. 821 00:37:07,094 --> 00:37:08,835 We can't always count on A doctor saying, 822 00:37:08,878 --> 00:37:10,706 "Well, this is A special situation. 823 00:37:10,750 --> 00:37:12,578 Let's just forget The rules for a while." 824 00:37:12,621 --> 00:37:14,884 Yeah, and it's Not like brackett's 825 00:37:14,928 --> 00:37:16,103 An intern or a resident... 826 00:37:16,146 --> 00:37:20,238 [alarm sounding] 827 00:37:20,281 --> 00:37:21,761 Dispatcher: station 51, 828 00:37:21,804 --> 00:37:24,416 Unknown type rescue At the jail, 829 00:37:24,459 --> 00:37:28,724 1700 west main. 1700 west main. 830 00:37:28,768 --> 00:37:32,511 Cross street, harbor. Time out, 1226. 831 00:37:32,554 --> 00:37:34,469 Cap: station 51, kmg 365. 832 00:37:51,138 --> 00:37:54,097 [horn blaring] 833 00:38:28,218 --> 00:38:30,090 Hi. My name's holt. I'm the jailer. 834 00:38:30,133 --> 00:38:32,353 Yeah, captain stanley. What'd he try to do, escape? 835 00:38:32,397 --> 00:38:35,313 Holt: he wouldn't do a fool Thing like that otherwise. 836 00:38:35,356 --> 00:38:37,140 Chet: what about The ladder truck, cap? 837 00:38:37,184 --> 00:38:39,229 No, not with that overhang. Have to go with the ladder 838 00:38:39,273 --> 00:38:41,188 And all the ropes we've got. 839 00:38:43,277 --> 00:38:45,323 First time in 12 years Something like this happens, 840 00:38:45,366 --> 00:38:47,586 Has to happen on my watch. 841 00:38:54,593 --> 00:38:57,509 Cap: michael, pull your ladder Up right over there, pal. 842 00:38:57,552 --> 00:38:59,162 [indistinct chatter] 843 00:38:59,206 --> 00:39:00,338 Yeah, put your ladder... 844 00:39:10,609 --> 00:39:12,219 You see anything? 845 00:39:12,262 --> 00:39:15,962 Roy: no, I can't see Beyond the overhang. 846 00:39:16,005 --> 00:39:17,398 I'm gonna have To go down below it. 847 00:39:17,442 --> 00:39:19,400 All right.Will this thing hold? 848 00:39:19,444 --> 00:39:21,402 Yeah, it was good For the other guy. It's strong. 849 00:39:21,446 --> 00:39:23,709 All right. 850 00:39:23,752 --> 00:39:26,538 Look, why don't we tie off An extra line there? 851 00:39:26,581 --> 00:39:28,540 I'll take that down with Me and an extra belt. 852 00:39:28,583 --> 00:39:31,412 You gonna rappel down?Well, maybe you'd Better lower me. 853 00:39:31,456 --> 00:39:33,283 That way I can keep Both my hands free. 854 00:39:33,327 --> 00:39:35,590 John: how are you gonna bring Two guys up on one rope? 855 00:39:35,634 --> 00:39:37,287 Especially with that overhang? 856 00:39:37,331 --> 00:39:39,115 We're not going To do it that way. 857 00:39:39,159 --> 00:39:40,421 We'll take you down, Then we'll haul both of you 858 00:39:40,465 --> 00:39:42,249 In through that cell window Directly below. 859 00:39:42,292 --> 00:39:43,598 Kelly, you get down To that cell 860 00:39:43,642 --> 00:39:45,383 And stand by With a pike pole. 861 00:39:45,426 --> 00:39:47,994 Uh, how are we gonna Remove the bars From the window? 862 00:39:48,037 --> 00:39:49,299 Holt: we can unlock those. 863 00:39:49,343 --> 00:39:50,475 Terrific. Can we have Some of your men 864 00:39:50,518 --> 00:39:51,693 On the lines here, Too, please? 865 00:39:51,737 --> 00:39:53,521 Holt: you bet. You guys, stand by. 866 00:39:53,565 --> 00:39:55,001 John: ten, 15 feet. 867 00:39:55,044 --> 00:39:56,437 Oh, yeah. Okay. 868 00:39:56,481 --> 00:39:58,396 Give about 10, 15 feet, Will you? 869 00:40:24,160 --> 00:40:25,423 Ready?Yeah. 870 00:40:27,773 --> 00:40:29,209 Roy: set?John: yeah. 871 00:40:29,252 --> 00:40:31,341 Holt: you guys stand by. 872 00:40:31,385 --> 00:40:33,126 Hey, let me get The rollers first, roy. 873 00:40:42,701 --> 00:40:44,485 Pull that over there.Man: yep. 874 00:40:49,708 --> 00:40:51,536 Is that tight? 875 00:41:00,196 --> 00:41:03,243 [indistinct chatter] 876 00:42:11,703 --> 00:42:13,618 Okay, I'm coming down To you. 877 00:42:15,358 --> 00:42:16,534 Little more, cap. 878 00:42:16,577 --> 00:42:18,318 Easy. Little more, Little more. 879 00:42:19,580 --> 00:42:21,539 Okay. Easy.Man: get away from me! 880 00:42:21,582 --> 00:42:23,105 Leave me alone!All right. All right. 881 00:42:23,149 --> 00:42:24,629 [both panting] 882 00:42:24,672 --> 00:42:26,544 Okay, I'm not Gonna touch you. 883 00:42:28,197 --> 00:42:30,373 Okay. Whoa, whoa. 884 00:42:30,417 --> 00:42:32,767 Roy: okay, now, hug me in. 885 00:42:32,811 --> 00:42:35,901 Chet? Hug me in. 886 00:42:35,944 --> 00:42:37,729 All right, I got it.[whimpering] 887 00:42:37,772 --> 00:42:41,167 Okay, all right. I'm not gonna touch you, okay? 888 00:42:44,170 --> 00:42:47,216 Okay, look, I wanna Explain to you 889 00:42:47,260 --> 00:42:48,609 How we're gonna Do this thing. 890 00:42:48,653 --> 00:42:50,306 Don't touch me! 891 00:42:50,350 --> 00:42:53,266 Don't touch me. Please don't touch me. 892 00:42:53,309 --> 00:42:55,311 I'm not gonna touch you. 893 00:42:55,355 --> 00:42:57,226 But you're gonna have To listen to what I'm Saying, all right? 894 00:42:57,270 --> 00:42:58,488 You're gonna have To listen to me. 895 00:42:58,532 --> 00:43:00,665 Leave me alone! 896 00:43:00,708 --> 00:43:02,928 Roy: you're not gonna be able To stay up here all day long. 897 00:43:02,971 --> 00:43:04,843 Now, I just want To move next to you 898 00:43:04,886 --> 00:43:06,845 And I'm not gonna touch you, I'm not gonna do Anything to you. 899 00:43:06,888 --> 00:43:09,369 I just want to put A belt around you here. 900 00:43:09,412 --> 00:43:11,458 I brought an extra Safety belt with me here, 901 00:43:11,501 --> 00:43:13,329 And I wanna put it Around you. 902 00:43:13,373 --> 00:43:15,462 And there are four guys Up on top here. 903 00:43:15,505 --> 00:43:17,812 When I get you hooked up, They're gonna lower you down, 904 00:43:17,856 --> 00:43:19,597 And there are some guys In there and they're gonna 905 00:43:19,640 --> 00:43:20,946 Take you in through the window. It's gonna be fine. 906 00:43:20,989 --> 00:43:22,817 Leave me alone! 907 00:43:22,861 --> 00:43:28,475 All right, now, we're gonna Take this one step at a time. 908 00:43:28,518 --> 00:43:33,306 Now, I'm gonna move on over There towards you, all right? 909 00:43:33,349 --> 00:43:35,787 I'm gonna move on over there Towards you and I'm... 910 00:43:35,830 --> 00:43:38,528 I'm gonna make real sure That nothing happens to you. 911 00:43:38,572 --> 00:43:41,793 I just wanna put This belt around you. 912 00:43:41,836 --> 00:43:44,665 [crying] 913 00:43:44,709 --> 00:43:46,972 All right?All right. 914 00:43:47,015 --> 00:43:51,498 Now, what I'm gonna do is I'm not gonna let you fall. 915 00:43:51,541 --> 00:43:53,543 I'm not gonna Let you fall, okay? 916 00:43:53,587 --> 00:43:54,849 I'm not gonna let you fall. 917 00:43:54,893 --> 00:43:57,243 More slack, cap! 918 00:43:59,898 --> 00:44:01,813 Okay. 919 00:44:06,469 --> 00:44:08,515 Put this belt around you. 920 00:44:08,558 --> 00:44:11,736 Okay, now, pull in Your stomach. Suck it in. 921 00:44:11,779 --> 00:44:12,998 Oh! 922 00:44:13,041 --> 00:44:15,522 Aah! 923 00:44:16,915 --> 00:44:19,918 [both yelling] 924 00:44:26,446 --> 00:44:28,013 Gage, run down And help chet, eh, pal? 925 00:44:28,056 --> 00:44:30,015 Okay. 926 00:44:30,058 --> 00:44:33,540 All right. Okay, just hold on. 927 00:44:33,583 --> 00:44:35,368 Cap! 928 00:44:35,411 --> 00:44:37,718 Cap, lower us down! 929 00:44:37,762 --> 00:44:39,938 Okay, all the way. 930 00:44:48,294 --> 00:44:51,297 [man whimpering] 931 00:44:52,472 --> 00:44:53,952 A little more. 932 00:44:58,826 --> 00:45:01,786 [both panting] 933 00:45:08,967 --> 00:45:12,622 John: all right, Take it easy. All right. 934 00:45:12,666 --> 00:45:14,450 Hey, hey, hey! Take it easy. 935 00:45:14,494 --> 00:45:16,626 Man: hey, look, man, I don't know who you are, 936 00:45:16,670 --> 00:45:18,019 But from now on, You're my main man. 937 00:45:18,063 --> 00:45:21,327 Holt: get the cuffs On this guy. 938 00:45:21,370 --> 00:45:22,763 Oh, we got to do that. 939 00:45:22,807 --> 00:45:25,810 He's in on two counts of 187. First degree. 940 00:45:25,853 --> 00:45:27,637 The other night, He took a machete... 941 00:45:27,681 --> 00:45:30,684 I'd rather not Hear about that. 942 00:45:40,999 --> 00:45:42,478 Well, I think You're gonna live. 943 00:45:42,522 --> 00:45:43,784 Why don't you Put your stuff back on? 944 00:45:43,828 --> 00:45:44,959 Joe.Yeah? 945 00:45:45,003 --> 00:45:46,700 We got the date.When is it? 946 00:45:46,744 --> 00:45:48,963 Tuesday at 4:00. What's wrong with you? 947 00:45:49,007 --> 00:45:50,399 Oh, nothing much. 948 00:45:50,443 --> 00:45:51,661 Well, I hurt My shoulder here 949 00:45:51,705 --> 00:45:53,751 And the captain insisted I come in, so... 950 00:45:53,794 --> 00:45:55,317 Well, you're gonna be A little sore tomorrow, 951 00:45:55,361 --> 00:45:57,015 But you're gonna be okay.Yeah. 952 00:45:57,058 --> 00:46:00,061 Hey, kel. Why don't we have Johnny and roy join us? 953 00:46:00,105 --> 00:46:02,803 Yeah, I was hoping They would. 954 00:46:02,847 --> 00:46:04,762 What are we Talking about? 955 00:46:04,805 --> 00:46:06,111 Well, we've been pushing For the last couple of weeks 956 00:46:06,154 --> 00:46:07,677 To appear before The paramedic commission. 957 00:46:07,721 --> 00:46:08,809 Brackett: yeah, And we finally got the date. 958 00:46:08,853 --> 00:46:10,680 Tuesday at 4:00.Wait a minute. 959 00:46:10,724 --> 00:46:11,986 The paramedic commission? 960 00:46:12,030 --> 00:46:13,814 Yeah. We'd like you To tell them firsthand 961 00:46:13,858 --> 00:46:14,989 About that rescue last week 962 00:46:15,033 --> 00:46:16,425 And the traffic accident This morning 963 00:46:16,469 --> 00:46:17,818 From your point of view. 964 00:46:17,862 --> 00:46:19,515 What you did differently In your regular procedure. 965 00:46:19,559 --> 00:46:20,690 Could be a big help. 966 00:46:20,734 --> 00:46:21,996 You think you Could make it? 967 00:46:22,040 --> 00:46:23,563 Yeah.Yeah. 968 00:46:23,606 --> 00:46:25,913 All right, count me in. I'm ready. 969 00:46:25,957 --> 00:46:27,872 The system we got now Works pretty good 970 00:46:27,915 --> 00:46:30,004 Most of the time.Most of the time. 971 00:46:30,048 --> 00:46:31,484 Yeah, well, It won't be long until 972 00:46:31,527 --> 00:46:33,486 It's not working at all. 973 00:46:33,529 --> 00:46:34,835 What we gotta do Is we gotta find out 974 00:46:34,879 --> 00:46:36,968 Better answers Before we need them. 975 00:46:37,011 --> 00:46:38,491 Yeah. Well, we're Working on it, johnny. 976 00:46:38,534 --> 00:46:39,709 Believe me, We're working on it. 977 00:46:39,753 --> 00:46:40,972 [grunts] 69395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.