Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:07,050
Squad 51, available.
2
00:00:07,094 --> 00:00:09,835
MAN ON RADIO: Squad 51.
3
00:00:09,879 --> 00:00:13,143
Do you think that if a kid
stuck his head in the fence,
4
00:00:13,187 --> 00:00:16,712
the head would come out as
easy as it went in, right?
5
00:00:16,755 --> 00:00:18,757
Yeah, that's what you'd think.
6
00:00:18,801 --> 00:00:23,153
No, I think their heads
swell up or something.
7
00:00:23,197 --> 00:00:24,676
Well, anyway, he's a lucky kid.
8
00:00:24,720 --> 00:00:28,071
He's probably home right
now having a great lunch.
9
00:00:28,115 --> 00:00:31,074
We should be back to the
station just a few minutes.
10
00:00:31,118 --> 00:00:32,858
Marco's cooking today.
11
00:00:32,902 --> 00:00:34,512
Marco is?
12
00:00:34,556 --> 00:00:35,774
Oh, that's great.
13
00:00:35,818 --> 00:00:37,037
That's beautiful.
14
00:00:37,080 --> 00:00:38,690
Listen, if I faint
before we get there,
15
00:00:38,734 --> 00:00:42,694
just wave a bowl of Marco's
chili underneath my nose.
16
00:00:42,738 --> 00:00:44,827
I think I'll revive.
17
00:00:44,870 --> 00:00:46,655
[beeping]
18
00:00:46,698 --> 00:00:49,614
MAN ON RADIO: Squad 51,
man injured at studio.
19
00:00:49,658 --> 00:00:53,923
11800 Mammoth
Drive, stage three.
20
00:00:53,966 --> 00:00:57,274
11800 Mammoth
Drive, stage three.
21
00:00:57,318 --> 00:00:58,928
Go straight there inside.
22
00:00:58,971 --> 00:01:01,496
Climb up to 1340.
23
00:01:01,539 --> 00:01:02,497
Squad 51.
24
00:01:02,540 --> 00:01:05,848
[sirens]
25
00:01:13,290 --> 00:01:16,815
[music playing]
26
00:01:50,197 --> 00:01:52,416
It's over there.
27
00:01:52,460 --> 00:01:55,550
We're shooting a promo for Vic
West's next film, "A Scheme
28
00:01:55,593 --> 00:01:57,291
in the Wilderness," when
this bear we were using
29
00:01:57,334 --> 00:02:00,163
turned on, just went crazy.
We got everybody out except Vic.
30
00:02:00,207 --> 00:02:01,469
How big is this bear?
31
00:02:01,512 --> 00:02:03,906
Oh, about 350 pounds.
32
00:02:03,949 --> 00:02:05,037
You call the police?
33
00:02:05,081 --> 00:02:06,691
Don't shoot my bear, please.
34
00:02:06,735 --> 00:02:08,345
She's never done anything
like this before.
35
00:02:08,389 --> 00:02:10,130
- Is he hurt anywhere else?
- No.
36
00:02:10,173 --> 00:02:11,783
Well, the police
are on the way.
37
00:02:11,827 --> 00:02:14,134
But I don't want to waste any
time getting Vic out of there.
38
00:02:14,177 --> 00:02:16,092
Are you sure he's
still in there?
39
00:02:16,136 --> 00:02:17,485
- I saw him.
- He was down.
40
00:02:17,528 --> 00:02:18,616
Well, it looks like
you're taking care of him
41
00:02:18,660 --> 00:02:19,835
pretty well--
42
00:02:19,878 --> 00:02:21,228
I tried to get the
bear off of him, but--
43
00:02:21,271 --> 00:02:22,229
He is going to go to
the hospital, isn't he?
44
00:02:22,272 --> 00:02:23,273
- Yes.
- All right, look.
45
00:02:23,317 --> 00:02:24,492
These are just some scratches.
46
00:02:24,535 --> 00:02:25,797
She's pretty well
taken care of them.
47
00:02:25,841 --> 00:02:28,452
But I do want to go
to the hospital, OK?
48
00:02:28,496 --> 00:02:29,801
OK.
49
00:02:29,845 --> 00:02:31,977
I think if a couple of
guys went kind of quiet--
50
00:02:32,021 --> 00:02:33,327
no big fuss, you know?
51
00:02:38,375 --> 00:02:40,682
Would a fire
extinguisher help?
52
00:02:40,725 --> 00:02:41,987
Might scare her.
53
00:02:42,031 --> 00:02:43,293
Aah, she's just
a little irritated.
54
00:02:43,337 --> 00:02:44,207
That's all.
55
00:02:49,734 --> 00:02:53,173
Yeah, we'll go in and
get him if he's in there.
56
00:02:58,047 --> 00:02:58,961
Hey.
57
00:02:59,004 --> 00:03:01,006
Her name's Charlene.
58
00:03:01,050 --> 00:03:02,007
Charlene?
59
00:03:02,051 --> 00:03:03,313
Charlene.
60
00:03:03,357 --> 00:03:06,882
[music playing]
61
00:03:11,234 --> 00:03:12,061
Charlene.
62
00:03:12,104 --> 00:03:13,845
You got that?
63
00:03:13,889 --> 00:03:15,673
If I forget, remind me.
64
00:03:15,717 --> 00:03:16,457
Yeah.
65
00:03:27,946 --> 00:03:31,385
[music playing]
66
00:03:40,916 --> 00:03:43,571
[clattering]
67
00:03:43,614 --> 00:03:44,354
Roy.
68
00:04:25,787 --> 00:04:27,092
[music playing]
69
00:04:27,136 --> 00:04:30,618
[sirens]
70
00:05:13,617 --> 00:05:17,578
Maybe we better split up here.
71
00:05:17,621 --> 00:05:19,362
I'll go around and meet you.
72
00:05:19,406 --> 00:05:20,145
OK.
73
00:05:23,801 --> 00:05:26,848
Well, you holler if--
74
00:05:26,891 --> 00:05:29,372
Yeah, you too.
75
00:05:32,288 --> 00:05:35,987
[suspenseful music playing]
76
00:06:28,518 --> 00:06:29,301
Roy?
77
00:06:35,612 --> 00:06:36,744
Roy?
78
00:06:36,787 --> 00:06:37,919
Where are you?
79
00:06:37,962 --> 00:06:40,617
It's a good question.
80
00:06:40,661 --> 00:06:43,011
Where are you?
81
00:06:43,054 --> 00:06:44,142
I don't know.
82
00:06:59,549 --> 00:07:04,249
[knocking]
83
00:07:04,293 --> 00:07:06,426
If we bump into
that bear, I'm not
84
00:07:06,469 --> 00:07:08,166
going to know which way to run.
85
00:07:08,210 --> 00:07:09,385
Oh, that's great.
86
00:07:09,429 --> 00:07:11,300
I was planning on following you.
87
00:07:13,345 --> 00:07:14,825
Meet you on the other side.
88
00:07:43,593 --> 00:07:47,118
[doorknob rattling]
89
00:08:08,052 --> 00:08:08,879
Hey!
90
00:08:08,923 --> 00:08:09,706
Hey!
91
00:08:09,750 --> 00:08:11,882
Psst!
92
00:08:11,926 --> 00:08:15,843
Vic, hey, you ok?
93
00:08:15,886 --> 00:08:17,192
Almost.
94
00:08:17,235 --> 00:08:18,410
Where's Charlene?
95
00:08:30,510 --> 00:08:31,989
Hello?
96
00:08:32,033 --> 00:08:35,515
[bear growling]
97
00:08:42,739 --> 00:08:46,264
Every time I make a
move, he goes after me.
98
00:08:49,093 --> 00:08:50,486
Quiet.
99
00:08:50,530 --> 00:08:51,095
Quiet.
100
00:08:51,139 --> 00:08:53,968
I found the bear.
101
00:08:54,011 --> 00:08:55,578
You guys gotta go.
102
00:08:55,622 --> 00:08:56,361
No.
103
00:09:01,628 --> 00:09:04,674
She's over by
the coffee table.
104
00:09:04,718 --> 00:09:07,547
You hurt anyplace
else besides your leg?
105
00:09:07,590 --> 00:09:10,158
Probably eating the donuts.
106
00:09:10,201 --> 00:09:11,855
She hates me.
107
00:09:11,899 --> 00:09:14,902
I could tell from the minute I
walked on this set from the way
108
00:09:14,945 --> 00:09:15,903
she looked at me.
109
00:09:15,946 --> 00:09:17,339
[bear growling]
110
00:09:17,382 --> 00:09:18,427
Watch it.
Watch in.
111
00:09:18,470 --> 00:09:20,342
Come on, let's get out of here.
112
00:09:23,824 --> 00:09:24,825
Come this way.
113
00:09:24,868 --> 00:09:25,782
No, over here.
114
00:09:25,826 --> 00:09:26,609
Over here.
115
00:09:26,653 --> 00:09:29,046
This way.
116
00:09:29,090 --> 00:09:29,917
[bear growling]
117
00:09:29,960 --> 00:09:30,831
Here she comes.
118
00:09:45,323 --> 00:09:47,195
[fire extinguisher spraying]
119
00:09:47,238 --> 00:09:47,978
Ooh.
120
00:09:52,069 --> 00:09:55,507
[bear growling]
121
00:09:57,379 --> 00:09:59,033
There's a ladder.
122
00:09:59,076 --> 00:10:00,861
There's one over here.
123
00:10:00,904 --> 00:10:02,079
Easy, easy.
124
00:10:02,123 --> 00:10:03,254
I want to get it done
first, all right?
125
00:10:03,298 --> 00:10:03,994
Then you follow.
- Yeah.
126
00:10:10,479 --> 00:10:11,523
[bear growling]
127
00:10:11,567 --> 00:10:12,263
Whoa!
128
00:10:17,225 --> 00:10:19,140
Is there another ladder?
129
00:10:19,183 --> 00:10:21,316
Yeah, there's one over here.
130
00:10:26,582 --> 00:10:28,192
OK, let me go first again.
131
00:10:28,236 --> 00:10:29,411
Watch that leg.
132
00:10:35,069 --> 00:10:37,724
All right, quickly.
133
00:10:37,767 --> 00:10:40,596
Easy.
134
00:10:40,640 --> 00:10:41,249
Got it?
135
00:10:41,292 --> 00:10:42,119
Yeah.
136
00:10:42,163 --> 00:10:43,599
OK.
OK.
137
00:10:43,643 --> 00:10:45,340
Now, watch yourself down here.
138
00:10:45,383 --> 00:10:46,646
It could be anywhere.
139
00:10:56,656 --> 00:10:59,006
Easy.
140
00:10:59,049 --> 00:11:01,748
Let's go this way.
141
00:11:01,791 --> 00:11:02,574
Follow me.
142
00:11:10,452 --> 00:11:13,716
[door rattling]
143
00:11:13,760 --> 00:11:14,499
Oh, boy.
144
00:11:22,333 --> 00:11:23,465
Watch your head.
145
00:11:34,302 --> 00:11:37,784
[bear growling]
146
00:11:48,838 --> 00:11:52,102
[door rattling]
147
00:12:03,635 --> 00:12:06,769
Well, there doesn't seem to
be any bone or nerve damage.
148
00:12:06,813 --> 00:12:08,945
He should be all
right in a few weeks.
149
00:12:08,989 --> 00:12:10,642
Studio sending a doctor
over, and we're going
150
00:12:10,686 --> 00:12:12,340
to put him in a private room.
151
00:12:12,383 --> 00:12:14,168
Can you stick
around for a while?
152
00:12:14,211 --> 00:12:15,691
He'd like to talk to you.
153
00:12:15,735 --> 00:12:16,344
Me?
154
00:12:16,387 --> 00:12:17,998
Yeah, sure.
155
00:12:18,041 --> 00:12:21,044
See you later.
156
00:12:21,088 --> 00:12:24,526
I was hoping to lunch
before supper time.
157
00:12:24,569 --> 00:12:28,051
Roy, how often do we get
to talk to a movie star?
158
00:12:31,751 --> 00:12:32,969
Yeah.
159
00:12:33,013 --> 00:12:36,190
It will give me a chance
to get his autograph
160
00:12:36,233 --> 00:12:37,626
for Joanna and the kids.
161
00:12:40,498 --> 00:12:43,066
Roy, that's not cool.
162
00:12:43,110 --> 00:12:44,024
Huh?
163
00:12:44,067 --> 00:12:47,375
That's not cool at all.
164
00:12:47,418 --> 00:12:50,813
You don't just--
it's not cool at all.
165
00:12:56,253 --> 00:12:58,603
WOMAN ON LOUDSPEAKER:
Roberto Elmanzo.
166
00:12:58,647 --> 00:13:00,127
Dr. Roberto Elmanzo.
167
00:13:05,610 --> 00:13:07,090
Can I help you?
168
00:13:07,134 --> 00:13:09,397
He's got to see a doctor.
169
00:13:09,440 --> 00:13:11,094
Your name, please?
170
00:13:11,138 --> 00:13:13,227
Gerard B. Hill.
171
00:13:13,270 --> 00:13:14,881
G-E-R-A-R-D.
172
00:13:14,924 --> 00:13:18,058
What seems to be
the trouble, Mr. Hill?
173
00:13:18,101 --> 00:13:19,973
I ache all over.
174
00:13:20,016 --> 00:13:21,583
I think I've got a fever.
175
00:13:21,626 --> 00:13:24,586
I feel crummy.
176
00:13:24,629 --> 00:13:26,109
I don't feel so hot myself.
177
00:13:26,153 --> 00:13:28,677
Would you like to have a
doctor take a look at you?
178
00:13:28,720 --> 00:13:29,547
No.
179
00:13:29,591 --> 00:13:30,897
Think I'll just go on home.
180
00:13:30,940 --> 00:13:33,508
Thanks.
181
00:13:33,551 --> 00:13:36,206
Ted, thanks for driving me.
182
00:13:36,250 --> 00:13:37,425
No problem.
183
00:13:37,468 --> 00:13:39,122
Do you have
hospitalization, Mr. Hill?
184
00:13:45,650 --> 00:13:51,308
[men chatting]
185
00:13:51,352 --> 00:13:53,180
Mr. Webster wants to see you.
186
00:13:53,223 --> 00:13:54,137
Oh, right.
187
00:13:54,181 --> 00:13:55,269
Thanks.
188
00:13:55,312 --> 00:13:56,009
Two?
189
00:14:06,280 --> 00:14:06,976
Hi.
190
00:14:10,850 --> 00:14:12,155
Hi.
191
00:14:12,199 --> 00:14:14,244
I've got to tell you, you
guys are the greatest.
192
00:14:14,288 --> 00:14:17,160
I don't know how to thank you.
- Oh, that's all right.
193
00:14:17,204 --> 00:14:18,509
We're just doing our job.
194
00:14:18,553 --> 00:14:20,642
Is there anything
I can do for you?
195
00:14:20,685 --> 00:14:21,904
Anything at all?
196
00:14:21,948 --> 00:14:23,340
No, it's like Roy said.
We're just doing--
197
00:14:23,384 --> 00:14:26,256
Yeah, he'd like to
have your autograph.
198
00:14:26,300 --> 00:14:28,302
Why didn't you say so?
199
00:14:28,345 --> 00:14:30,043
Well, I didn't know how you--
200
00:14:30,086 --> 00:14:32,132
He's shy.
201
00:14:32,175 --> 00:14:33,873
You're the greatest.
202
00:14:37,485 --> 00:14:38,529
Vic Webster.
203
00:14:41,402 --> 00:14:43,230
All right.
204
00:14:43,273 --> 00:14:45,928
All righty.
205
00:14:45,972 --> 00:14:49,932
Look, I'm going to get out
of here tomorrow, the next day,
206
00:14:49,976 --> 00:14:52,630
and I'm throwing a little
thing out at my place.
207
00:14:52,674 --> 00:14:55,938
You think you guys
could make it?
208
00:14:55,982 --> 00:14:57,287
Thing?
209
00:14:57,331 --> 00:14:59,463
Yeah, you know, food,
drink, a bunch of people.
210
00:14:59,507 --> 00:15:02,075
A little dancing, if you want.
211
00:15:02,118 --> 00:15:02,945
Huh.
212
00:15:02,989 --> 00:15:05,600
Any girls?
213
00:15:05,643 --> 00:15:07,297
It's movie time, Vic.
214
00:15:07,341 --> 00:15:09,169
Well, look I appreciate it.
215
00:15:09,212 --> 00:15:10,866
We'll be there, OK?
- Well, it's great.
216
00:15:10,910 --> 00:15:12,999
My place out in Bel
Air around 3 o'clock.
217
00:15:13,042 --> 00:15:14,957
Give us a chance to
get better acquainted.
218
00:15:15,001 --> 00:15:17,351
- Yeah, OK.
- Bring your wives, if you want.
219
00:15:17,394 --> 00:15:18,134
All right.
Thank you.
220
00:15:22,269 --> 00:15:23,792
You're really something else.
221
00:15:23,835 --> 00:15:25,837
You're really incredible.
222
00:15:25,881 --> 00:15:27,361
Cool.
223
00:15:27,404 --> 00:15:29,580
I'm cool.
224
00:15:29,624 --> 00:15:31,495
Look at that.
225
00:15:31,539 --> 00:15:33,193
You're the greatest, Vic Weber.
226
00:15:37,066 --> 00:15:39,721
Come here.
227
00:15:39,764 --> 00:15:44,726
You know he just invited
us to a thing at his house.
228
00:15:44,769 --> 00:15:46,815
You know what that
means, don't you?
229
00:15:46,858 --> 00:15:47,642
Yeah.
Remember?
230
00:15:47,685 --> 00:15:48,991
I just asked him--
231
00:15:49,035 --> 00:15:52,473
No, that's not quite
what he's talking about.
232
00:15:52,516 --> 00:15:55,128
He's invited us to
a Hollywood bash.
233
00:15:55,171 --> 00:15:57,391
That's what they
call them, you know.
234
00:15:57,434 --> 00:15:59,523
I read it in a magazine.
235
00:15:59,567 --> 00:16:00,611
Bash.
236
00:16:00,655 --> 00:16:01,961
It's a Hollywood bash.
237
00:16:16,236 --> 00:16:17,498
What room, Cal?
238
00:16:17,541 --> 00:16:19,239
Oh, six.
239
00:16:19,282 --> 00:16:20,066
Get him ready.
240
00:16:20,109 --> 00:16:21,154
I'll be right there.
241
00:16:27,987 --> 00:16:28,726
Thanks.
242
00:16:31,642 --> 00:16:35,081
[music playing]
243
00:16:48,224 --> 00:16:50,835
Pretender, huh?
244
00:16:50,879 --> 00:16:53,664
Temperature's 102.8.
245
00:16:53,708 --> 00:16:54,839
Do you hurt all over?
246
00:16:54,883 --> 00:16:57,451
I mean, not just in
one or two spots.
247
00:16:57,494 --> 00:17:00,671
Feels like every
muscle I've got.
248
00:17:00,715 --> 00:17:02,021
You sit up, Mr. Hill.
249
00:17:12,901 --> 00:17:15,251
How long have
you had this rash?
250
00:17:15,295 --> 00:17:16,905
Few days.
251
00:17:16,948 --> 00:17:19,386
About the same length of time
you've had that discoloration
252
00:17:19,429 --> 00:17:20,865
under your fingernails?
253
00:17:20,909 --> 00:17:21,562
Yeah.
254
00:17:21,605 --> 00:17:24,608
What's causing that?
255
00:17:24,652 --> 00:17:27,046
Well, it's a small
area of hemorrhaging.
256
00:17:30,136 --> 00:17:31,050
That bothers you?
257
00:17:31,093 --> 00:17:32,051
Yeah.
258
00:17:32,094 --> 00:17:33,095
Is it painful?
259
00:17:33,139 --> 00:17:33,878
Kind of.
260
00:17:36,011 --> 00:17:36,881
OK.
261
00:17:36,925 --> 00:17:40,885
You can lie back down, Mr. Hill.
262
00:17:40,929 --> 00:17:42,887
Carol, I want a CBC.
263
00:17:42,931 --> 00:17:45,412
Well, what's the
matter with me?
264
00:17:45,455 --> 00:17:47,109
Well, I'm not sure yet.
265
00:17:47,153 --> 00:17:48,589
You just lie there and relax.
266
00:17:48,632 --> 00:17:49,764
I'll be right back.
267
00:17:57,424 --> 00:18:00,383
That's bad, isn't it--
when they won't tell you?
268
00:18:00,427 --> 00:18:02,124
Now, give the man a chance.
269
00:18:02,168 --> 00:18:03,865
We have to run some tests.
270
00:18:03,908 --> 00:18:06,389
He'll let you know as soon as
soon as he finds out anything.
271
00:18:06,433 --> 00:18:07,129
Yeah?
272
00:18:09,392 --> 00:18:11,264
For sure.
273
00:18:11,307 --> 00:18:13,396
Now, this is going
to sting a little.
274
00:18:13,440 --> 00:18:15,529
The way I feel,
I'll never notice.
275
00:18:27,802 --> 00:18:29,238
Party at Vic Webster's.
276
00:18:29,282 --> 00:18:31,110
That ought to be interesting.
277
00:18:31,153 --> 00:18:33,242
You know, you guys ought to
meet a lot of famous people.
278
00:18:33,286 --> 00:18:34,722
You know what would be great?
279
00:18:34,765 --> 00:18:36,767
If you guys would
get discovered.
280
00:18:39,683 --> 00:18:41,163
What do you mean?
281
00:18:41,207 --> 00:18:43,861
Oh, you know, like one of
those producers goes up to you
282
00:18:43,905 --> 00:18:47,126
and says, I'd like to
give you a screen test.
283
00:18:47,169 --> 00:18:50,259
Marco, those things just
don't happen in real life.
284
00:18:50,303 --> 00:18:52,218
But you know what
would be far out?
285
00:18:52,261 --> 00:18:53,480
If you met Monique .
286
00:18:53,523 --> 00:18:55,177
Now, there's an
incredible woman.
287
00:18:55,221 --> 00:18:57,658
I'll admit she doesn't
have a lot upstairs,
288
00:18:57,701 --> 00:19:01,357
but oh, the rest of
her, man, is beautiful.
289
00:19:01,401 --> 00:19:03,316
I personally
think that they'd be
290
00:19:03,359 --> 00:19:04,882
better off getting discovered.
291
00:19:04,926 --> 00:19:08,103
Marco, things like that just
don't happen in real life.
292
00:19:10,671 --> 00:19:14,065
[music playing]
293
00:19:19,027 --> 00:19:20,289
Trichinosis?
294
00:19:20,333 --> 00:19:22,596
That's right.
Well, we'll move you upstairs.
295
00:19:22,639 --> 00:19:24,119
We'll run some more tests.
296
00:19:24,163 --> 00:19:26,774
But I don't think there's
any real question about it.
297
00:19:26,817 --> 00:19:27,949
Oh, boy.
298
00:19:27,992 --> 00:19:29,777
Luckily, you don't
have a severe case.
299
00:19:29,820 --> 00:19:31,996
Wait till June
hears about this.
300
00:19:32,040 --> 00:19:33,389
That's my wife.
301
00:19:33,433 --> 00:19:36,175
It'll be, I told you so
now till the end of time.
302
00:19:36,218 --> 00:19:37,567
Oh?
Why is that?
303
00:19:37,611 --> 00:19:40,483
She's been telling me for
years I'd get trichinosis.
304
00:19:40,527 --> 00:19:45,140
I like tartar steak, a
good beef steak, raw,
305
00:19:45,184 --> 00:19:48,012
ground up with a little
onions, Worcester.
306
00:19:48,056 --> 00:19:49,188
That's hard to beat.
307
00:19:49,231 --> 00:19:52,495
Well, when's the
last time you had some?
308
00:19:52,539 --> 00:19:53,888
Well, let's see now.
309
00:19:53,931 --> 00:20:00,242
Was right after we
left the MacReady's.
310
00:20:00,286 --> 00:20:04,507
They had a little cookout,
just some hamburgers and stuff.
311
00:20:04,551 --> 00:20:06,857
And I wanted mine raw.
312
00:20:06,901 --> 00:20:10,252
So I took about one mouthful,
and it didn't taste too good,
313
00:20:10,296 --> 00:20:11,688
so I put it on the fire.
314
00:20:11,732 --> 00:20:15,475
That was a week
ago, last Saturday.
315
00:20:15,518 --> 00:20:21,437
And next day, Sunday,
I wanted some more,
316
00:20:21,481 --> 00:20:25,049
so I had some at home.
317
00:20:25,093 --> 00:20:27,138
Well, where do
you get your meat?
318
00:20:27,182 --> 00:20:30,141
There's a little butcher shop
down in the shopping center.
319
00:20:30,185 --> 00:20:32,840
Well, I'm going to have to
notify the health department.
320
00:20:32,883 --> 00:20:35,451
They'll probably send
out a health department
321
00:20:35,495 --> 00:20:37,061
doctor to talk to you.
322
00:20:37,105 --> 00:20:38,759
I'll be right back.
323
00:20:38,802 --> 00:20:42,545
Oh, do you grind your own steak?
324
00:20:42,589 --> 00:20:43,720
No.
325
00:20:43,764 --> 00:20:45,983
June has the guy
do it at the store.
326
00:20:46,027 --> 00:20:46,593
All right.
327
00:20:46,636 --> 00:20:47,550
Thank you.
328
00:20:47,594 --> 00:20:51,032
[music playing]
329
00:20:58,431 --> 00:21:01,912
[whistling]
330
00:21:17,885 --> 00:21:19,278
Hold it right there.
331
00:21:19,321 --> 00:21:20,757
I got this great part for you.
332
00:21:20,801 --> 00:21:22,106
Sort of a comic relief.
333
00:21:22,150 --> 00:21:23,760
Ha-ha-ha-ha-ha.
Very funny.
334
00:21:23,804 --> 00:21:25,458
You're a laugh a
minute, you are.
335
00:21:25,501 --> 00:21:26,763
Being funny.
336
00:21:26,807 --> 00:21:28,417
Stranger things have
happened, you know.
337
00:21:28,461 --> 00:21:29,897
Oh, I know that.
338
00:21:29,940 --> 00:21:33,117
You kind of can't help
but to think now, can you?
339
00:21:33,161 --> 00:21:34,075
I know.
340
00:21:34,118 --> 00:21:35,772
And if lightning
should strike, I
341
00:21:35,816 --> 00:21:37,208
want you to know
that I'm always going
342
00:21:37,252 --> 00:21:39,515
to be the same likeable,
down-earth guy I've always
343
00:21:39,559 --> 00:21:40,908
been.
344
00:21:40,951 --> 00:21:43,432
You can have an autograph
any time you want it.
345
00:21:43,476 --> 00:21:46,653
Boy, am I glad Joanne's
going with you-- keep you
346
00:21:46,696 --> 00:21:48,437
from going off the deep end.
347
00:21:48,481 --> 00:21:50,091
She's not going to that party.
348
00:21:50,134 --> 00:21:52,136
She says it's
going to be boring.
349
00:21:52,180 --> 00:21:54,138
Boring?
350
00:21:54,182 --> 00:21:57,620
Well, that just shows you how
much she knows about Hollywood.
351
00:21:57,664 --> 00:21:58,926
MAN: Well, to tell
you the truth,
352
00:21:58,969 --> 00:22:00,623
I don't too much about
Hollywood myself.
353
00:22:00,667 --> 00:22:02,973
What are you supposed
to wear to a bash?
354
00:22:04,845 --> 00:22:07,369
Glad you asked that
question because I have
355
00:22:07,413 --> 00:22:11,068
the answer right here for you.
356
00:22:11,112 --> 00:22:11,852
There you go.
357
00:22:15,203 --> 00:22:15,986
Tuxedo?
358
00:22:16,030 --> 00:22:18,554
Yep.
359
00:22:18,598 --> 00:22:19,816
Wow.
360
00:22:19,860 --> 00:22:21,557
Guess we rent out
some tuxedos, huh?
361
00:22:21,601 --> 00:22:22,950
Yeah.
362
00:22:22,993 --> 00:22:27,824
What else for a genuine,
authentic Hollywood bash?
363
00:22:27,868 --> 00:22:29,217
Well, let's see.
364
00:22:29,260 --> 00:22:34,309
Dinner parties, soirees.
365
00:22:34,353 --> 00:22:35,528
Are you kidding?
366
00:22:35,571 --> 00:22:37,268
That's soiree.
367
00:22:37,312 --> 00:22:38,182
Soiree.
368
00:22:38,226 --> 00:22:39,401
It's French.
369
00:22:39,445 --> 00:22:40,489
Soirees.
370
00:22:40,533 --> 00:22:42,404
Soirees.
371
00:22:42,448 --> 00:22:44,101
Soiree.
372
00:22:44,145 --> 00:22:47,583
You know, I don't see the
word bash here anywhere.
373
00:22:47,627 --> 00:22:49,106
Yeah, I didn't either.
374
00:22:49,150 --> 00:22:51,674
But I have a theory about that.
375
00:22:51,718 --> 00:22:53,850
I figure that the
word is just too new,
376
00:22:53,894 --> 00:22:56,897
you know, for the
public at large.
377
00:22:56,940 --> 00:22:59,508
It's just too new.
378
00:22:59,552 --> 00:23:03,033
[alarm blaring]
379
00:23:04,295 --> 00:23:07,429
MAN ON RADIO: Station
51, Battalion 14.
380
00:23:07,473 --> 00:23:08,430
Bomb threat.
381
00:23:08,474 --> 00:23:11,433
1754 North Curling.
382
00:23:11,477 --> 00:23:14,175
1754 North Curling.
383
00:23:14,218 --> 00:23:16,569
Meet the police at
Hastings and Curling.
384
00:23:16,612 --> 00:23:18,179
Make this a Code R Response.
385
00:23:21,487 --> 00:23:22,444
Station 51.
386
00:23:22,488 --> 00:23:25,055
KMG 365.
387
00:23:25,099 --> 00:23:28,363
[sirens]
388
00:24:33,515 --> 00:24:37,214
You and Brooks, cover
the alley, if you will.
389
00:24:37,258 --> 00:24:39,695
Some nut has got his
wife and her brother,
390
00:24:39,739 --> 00:24:41,175
and they're four doors down.
391
00:24:41,218 --> 00:24:43,003
Figure you've got
dynamite placed all over
392
00:24:43,046 --> 00:24:44,395
on some kind of remote control.
393
00:24:44,439 --> 00:24:46,615
We better not
use our radios now.
394
00:24:46,659 --> 00:24:48,095
Right.
395
00:24:48,138 --> 00:24:50,663
I've requested a full
assignment and another squad.
396
00:24:50,706 --> 00:24:52,882
14's and the 36's
will be on that side.
397
00:24:52,926 --> 00:24:54,188
I'll be here at
the command post.
398
00:24:54,231 --> 00:24:55,798
- All right.
- You guys stand by the alley.
399
00:24:55,842 --> 00:24:58,322
- What about evacuation?
- Police are handling it.
400
00:24:58,366 --> 00:24:59,106
OK.
401
00:24:59,149 --> 00:25:02,326
We'll need a supply line.
402
00:25:02,370 --> 00:25:03,893
What do we got?
403
00:25:03,937 --> 00:25:08,202
We can go on down through
here, at the intersection here.
404
00:25:27,308 --> 00:25:30,180
Get the hose clamp going
for me, will you, Stoker?
405
00:25:30,224 --> 00:25:32,356
Well pull both our
manifold lines.
406
00:25:32,400 --> 00:25:34,533
Hey, Vince.
How many people in there?
407
00:25:34,576 --> 00:25:35,969
The sergeant says three.
408
00:25:41,844 --> 00:25:43,716
DeSoto, get the bolt cutters.
409
00:25:43,759 --> 00:25:45,718
What kind of a house is it?
410
00:25:45,761 --> 00:25:47,850
Oh, one of those
one-story jobs.
411
00:25:47,894 --> 00:25:48,677
What, frame?
412
00:25:48,721 --> 00:25:49,635
Wood siding?
413
00:25:49,678 --> 00:25:50,766
- Yeah, right.
- OK.
414
00:25:50,810 --> 00:25:51,767
Thanks a lot.
415
00:25:51,811 --> 00:25:54,074
We'll back out of your way.
416
00:26:06,913 --> 00:26:09,219
Think the best
place is on top.
417
00:26:09,263 --> 00:26:11,613
See if I can get some help.
418
00:26:11,657 --> 00:26:12,875
Can you give us a hand?
419
00:26:12,919 --> 00:26:14,050
Give us a ladder on
the roof, please?
420
00:26:14,094 --> 00:26:15,443
You betcha.
421
00:26:15,486 --> 00:26:17,053
Marco, Mike, throw the
extension ladder up there.
422
00:26:17,097 --> 00:26:18,054
What's going on?
423
00:26:18,098 --> 00:26:19,099
I don't know.
424
00:26:19,142 --> 00:26:22,885
We just supposed to sit tight.
425
00:26:22,929 --> 00:26:23,712
You got it?
426
00:26:23,756 --> 00:26:27,281
[sirens]
427
00:27:06,799 --> 00:27:08,801
[gunshot]
428
00:27:08,844 --> 00:27:09,976
Hey, you guys.
429
00:27:10,019 --> 00:27:12,326
Fuzz, people, bums.
430
00:27:12,369 --> 00:27:13,109
[gunshot]
431
00:27:13,153 --> 00:27:15,111
What's he say?
432
00:27:15,155 --> 00:27:17,157
Now, I remember
a guy being holed
433
00:27:17,200 --> 00:27:20,290
up like this once for two days.
434
00:27:20,334 --> 00:27:23,642
[gunshot]
435
00:27:26,340 --> 00:27:28,298
I'll be back in a few minutes.
436
00:27:31,737 --> 00:27:33,303
You just relax.
437
00:27:33,347 --> 00:27:34,740
I'll draw some blood.
438
00:27:40,963 --> 00:27:42,356
County Health Service.
439
00:27:45,054 --> 00:27:47,709
Dr. Frank Gray, please.
440
00:27:47,753 --> 00:27:50,712
May I speak to him, please?
This is Doctor Brackett calling.
441
00:27:50,756 --> 00:27:51,539
It's urgent.
442
00:27:54,194 --> 00:27:55,586
Frank?
Kell.
443
00:27:55,630 --> 00:27:58,372
I think I've got another
case of trichinosis for you.
444
00:27:58,415 --> 00:28:00,156
Yeah, and his name is MacReady.
445
00:28:00,200 --> 00:28:01,418
And this may be a break.
446
00:28:01,462 --> 00:28:03,725
That last case I
reported, Jerry Hill?
447
00:28:03,769 --> 00:28:06,075
This is the next door neighbor.
448
00:28:06,119 --> 00:28:07,511
Hey, you guys.
449
00:28:07,555 --> 00:28:08,164
You out there.
450
00:28:08,208 --> 00:28:09,122
Come on.
Get away.
451
00:28:09,165 --> 00:28:10,689
Leave me alone, you hear?
452
00:28:10,732 --> 00:28:14,040
[sirens]
453
00:28:14,867 --> 00:28:15,868
Get away!
454
00:28:15,911 --> 00:28:17,739
Get away from me, I tell you!
455
00:28:17,783 --> 00:28:18,566
Leave.
456
00:28:18,609 --> 00:28:19,915
Get away from here.
457
00:28:19,959 --> 00:28:23,049
[gunshots]
458
00:28:23,092 --> 00:28:25,051
Yeah, I'll blow the place up.
I don't even care.
459
00:28:25,094 --> 00:28:28,358
I'm going to blow everybody up.
And I got people inside of here.
460
00:28:28,402 --> 00:28:29,925
I'll blow them up too.
461
00:28:29,969 --> 00:28:33,363
[gunshots]
462
00:28:33,407 --> 00:28:34,713
Get away!
463
00:28:34,756 --> 00:28:36,366
Leave me, I'll tell you.
464
00:28:36,410 --> 00:28:37,063
Leave!
465
00:28:37,106 --> 00:28:38,107
Get away from here!
466
00:28:38,151 --> 00:28:41,589
[explosion]
467
00:28:47,813 --> 00:28:50,772
[woman crying]
468
00:28:50,816 --> 00:28:52,818
Serg, are we clear?
469
00:28:52,861 --> 00:28:55,646
SERGEANT: Come on in.
470
00:28:55,690 --> 00:28:56,604
OK, Roy.
471
00:28:59,650 --> 00:29:03,132
[chain snapping]
472
00:29:06,614 --> 00:29:07,571
I got it, Serg.
473
00:29:07,615 --> 00:29:08,790
I'll take it.
- Quiet, quiet.
474
00:29:08,834 --> 00:29:09,878
OK.
475
00:29:09,922 --> 00:29:11,793
Hey, there's a
woman coming out.
476
00:29:11,837 --> 00:29:12,707
You got it?
477
00:29:12,751 --> 00:29:14,274
Yeah, I got it.
478
00:29:14,317 --> 00:29:17,581
[sirens]
479
00:29:20,062 --> 00:29:21,150
[woman crying]
480
00:29:21,194 --> 00:29:22,325
OK.
Sit down here.
481
00:29:22,369 --> 00:29:23,979
Just sit down here.
All right, now.
482
00:29:24,023 --> 00:29:26,025
Just take it easy.
I want you to calm down now.
483
00:29:26,068 --> 00:29:27,678
OK?
It's all over with.
484
00:29:27,722 --> 00:29:28,767
It's all over with.
485
00:29:28,810 --> 00:29:30,594
Are you hurt anywhere?
486
00:29:30,638 --> 00:29:31,334
Ma'am?
487
00:29:31,378 --> 00:29:33,032
Are you hurt anywhere?
488
00:29:33,075 --> 00:29:35,077
No, I'm all right.
489
00:29:35,121 --> 00:29:36,818
But Joe's still in there.
490
00:29:36,862 --> 00:29:38,951
OK, fine.
They're going to deal with that.
491
00:29:38,994 --> 00:29:40,169
They're going to deal with it.
492
00:29:40,213 --> 00:29:41,562
You just calm down, OK?
493
00:29:50,919 --> 00:29:52,181
[woman crying]
494
00:29:52,225 --> 00:29:54,488
- There's a guy hurt in there.
- All right.
495
00:29:54,531 --> 00:29:55,532
Just stay with her?
496
00:29:55,576 --> 00:29:57,012
Yeah, sure thing.
497
00:29:59,928 --> 00:30:01,408
It'll be all right.
498
00:30:10,896 --> 00:30:11,810
MAN: What is this?
499
00:30:14,900 --> 00:30:16,249
Well, must be her brother.
500
00:30:16,292 --> 00:30:17,685
Steve, you got him?
501
00:30:17,728 --> 00:30:18,729
Yeah, we got him.
502
00:30:18,773 --> 00:30:19,992
OK.
503
00:30:20,035 --> 00:30:21,123
There's another guy
around here someplace.
504
00:30:21,167 --> 00:30:22,211
- There's another one?
- Yeah.
505
00:30:22,255 --> 00:30:23,996
We can go in right through here.
506
00:30:24,039 --> 00:30:25,388
BP 120 over 95.
507
00:30:37,748 --> 00:30:38,662
I'm sorry there.
508
00:30:42,144 --> 00:30:44,190
Marco, more in the door, pal.
509
00:30:50,022 --> 00:30:52,546
Well, there's a shotgun.
510
00:30:52,589 --> 00:30:55,027
There he is.
511
00:30:55,070 --> 00:30:57,029
Stay and clear it.
512
00:30:57,072 --> 00:30:58,073
OK.
513
00:31:00,728 --> 00:31:02,512
You alive?
514
00:31:02,556 --> 00:31:03,774
Yeah, he's alive.
515
00:31:03,818 --> 00:31:04,819
I'll call Rampart.
516
00:31:04,863 --> 00:31:05,602
All right.
517
00:31:05,646 --> 00:31:08,649
[man moaning]
518
00:31:11,739 --> 00:31:13,697
40% eosinophils.
519
00:31:13,741 --> 00:31:15,177
Yep.
520
00:31:15,221 --> 00:31:18,224
We've got to assume trichinosis,
even without a biopsy.
521
00:31:18,267 --> 00:31:19,747
Any idea of the source?
522
00:31:19,790 --> 00:31:21,270
So far it's just a hunch.
523
00:31:24,317 --> 00:31:27,755
County Health
Services, please.
524
00:31:27,798 --> 00:31:29,235
Thanks, Kell.
525
00:31:29,278 --> 00:31:32,368
You mentioned a
little meat market.
526
00:31:32,412 --> 00:31:34,675
2316?
527
00:31:34,718 --> 00:31:35,502
Sylvia?
528
00:31:35,545 --> 00:31:36,111
Frank.
529
00:31:36,155 --> 00:31:37,896
What's up?
530
00:31:37,939 --> 00:31:38,679
Yeah?
531
00:31:42,161 --> 00:31:43,118
Right.
532
00:31:46,469 --> 00:31:47,949
Right.
533
00:31:47,993 --> 00:31:51,431
We've got two more cases,
both over at Saint David's.
534
00:31:51,474 --> 00:31:53,259
Couple name of Compton.
535
00:31:53,302 --> 00:31:55,565
Let's go see MacReady.
536
00:31:55,609 --> 00:31:58,525
Squad's 14 and 51 are at
an explosion, two victims.
537
00:31:58,568 --> 00:31:59,874
All right.
538
00:31:59,918 --> 00:32:00,701
If you can't find Mike
Morton, I'll be in one.
539
00:32:00,744 --> 00:32:01,484
OK.
540
00:32:04,400 --> 00:32:07,795
Would you page
Dr. Morton, please?
541
00:32:07,838 --> 00:32:10,972
Mr. MacReady, this is Dr.
Gray from the county health
542
00:32:11,016 --> 00:32:12,191
department.
- Mr. MacReady?
543
00:32:12,234 --> 00:32:13,322
Hello, doctor.
544
00:32:13,366 --> 00:32:14,758
I know you're
not feeling well,
545
00:32:14,802 --> 00:32:16,195
but we have to get on top
of an outbreak like this
546
00:32:16,238 --> 00:32:18,806
before a lot of people get sick.
547
00:32:18,849 --> 00:32:19,981
I understand.
548
00:32:20,025 --> 00:32:22,679
Now, your
neighbors, the Hills.
549
00:32:22,723 --> 00:32:25,247
Do they buy their
meat where you go?
550
00:32:25,291 --> 00:32:28,772
Yeah, they recommended
the butcher to us.
551
00:32:28,816 --> 00:32:31,993
But we haven't bought any
pork in a month, at least.
552
00:32:32,037 --> 00:32:34,735
Well, sometimes if a butcher
doesn't clean his grinder
553
00:32:34,778 --> 00:32:36,911
too well, contaminated
pork can get
554
00:32:36,955 --> 00:32:39,174
mixed in with the hamburger.
555
00:32:39,218 --> 00:32:40,654
That's about all it takes.
556
00:32:40,697 --> 00:32:44,005
You know a couple,
name of Compton?
557
00:32:44,049 --> 00:32:44,875
Dan and Edith?
558
00:32:44,919 --> 00:32:46,312
Sure.
559
00:32:46,355 --> 00:32:48,662
They live four doors up from us.
560
00:32:48,705 --> 00:32:49,706
They sick too?
561
00:32:49,750 --> 00:32:52,231
I'm afraid so.
562
00:32:52,274 --> 00:32:55,277
Do they buy their
meat at Otto's?
563
00:32:55,321 --> 00:32:57,149
I couldn't tell you that.
564
00:32:57,192 --> 00:32:59,803
You had a cookout,
Saturday before last.
565
00:32:59,847 --> 00:33:00,935
Were they there?
566
00:33:00,979 --> 00:33:01,892
Yeah.
567
00:33:01,936 --> 00:33:04,808
And you served hamburger?
568
00:33:04,852 --> 00:33:06,332
Well, not exactly.
569
00:33:06,375 --> 00:33:09,335
See, I was up in Carroll
County a couple of weeks ago,
570
00:33:09,378 --> 00:33:10,814
and I met this guy.
571
00:33:10,858 --> 00:33:16,690
And I bought about five
pounds of bear meat off him.
572
00:33:16,733 --> 00:33:20,389
So I invited the Hills
and the Comptons over.
573
00:33:20,433 --> 00:33:25,568
And I didn't tell them
what that meat was.
574
00:33:25,612 --> 00:33:30,356
I thought I'd let him eat it
and tell them about it later.
575
00:33:30,399 --> 00:33:32,271
Kind of a gag.
576
00:33:32,314 --> 00:33:34,316
I pulled the same
thing on them once
577
00:33:34,360 --> 00:33:36,536
before with some buffalo meat.
578
00:33:36,579 --> 00:33:39,713
This time, though, it didn't
seem to be going over so good.
579
00:33:39,756 --> 00:33:45,371
So I decided not to tell
them anything about it.
580
00:33:45,414 --> 00:33:46,502
Hey, hey, hey.
581
00:33:46,546 --> 00:33:49,070
I ground this meat
myself, though.
582
00:33:49,114 --> 00:33:50,550
It doesn't matter.
583
00:33:50,593 --> 00:33:53,379
Bears carry trichinosis.
584
00:33:53,422 --> 00:33:57,122
Now, was there
anybody else there?
585
00:33:57,165 --> 00:33:59,907
No, just the six of us.
586
00:33:59,950 --> 00:34:02,518
And four of you are sick.
587
00:34:02,562 --> 00:34:05,565
Well, my wife wouldn't--
she wouldn't eat any of it.
588
00:34:05,608 --> 00:34:08,089
And Mrs. Hill cooks
her meat thoroughly?
589
00:34:08,133 --> 00:34:09,743
Oh, to a cinder.
590
00:34:09,786 --> 00:34:11,049
Yeah.
591
00:34:11,092 --> 00:34:14,530
Rest of us, though, we
like it kind of rare.
592
00:34:14,574 --> 00:34:16,924
Mr. MacReady, you've
been a big help.
593
00:34:16,967 --> 00:34:17,751
Thank you.
594
00:34:17,794 --> 00:34:18,534
Thank you.
595
00:34:21,885 --> 00:34:25,106
I'll contact the health
department in another county.
596
00:34:25,150 --> 00:34:26,629
They probably had some cases.
597
00:34:26,673 --> 00:34:27,935
Maybe they can run
the rest of the meat
598
00:34:27,978 --> 00:34:30,981
down and run some tests
just to tie it down.
599
00:34:31,025 --> 00:34:32,896
But I think this wraps it up.
600
00:34:32,940 --> 00:34:33,810
Thanks, Kell.
601
00:34:33,854 --> 00:34:35,290
Any time, Frank.
602
00:34:35,334 --> 00:34:38,119
I don't mind telling you,
this is a load off my mind.
603
00:34:38,163 --> 00:34:38,989
Same here.
604
00:34:42,341 --> 00:34:43,298
Hey, Roy?
605
00:34:43,342 --> 00:34:45,170
You ready for the big party?
606
00:34:45,213 --> 00:34:46,475
Yep.
607
00:34:46,519 --> 00:34:48,303
Got some tuxedos rented
out and everything.
608
00:34:48,347 --> 00:34:49,739
- No kidding?
- Yep.
609
00:34:49,783 --> 00:34:52,090
Look, if you run
into Monique Morris,
610
00:34:52,133 --> 00:34:53,787
will you do me a big favor?
611
00:34:53,830 --> 00:34:54,657
And?
612
00:34:54,701 --> 00:34:56,268
Yeah, yeah, the sex symbol.
613
00:34:56,311 --> 00:34:58,661
But will you really
took a good look?
614
00:34:58,705 --> 00:34:59,532
Huh?
615
00:34:59,575 --> 00:35:00,924
Yeah, I mean force yourself.
616
00:35:00,968 --> 00:35:06,408
And let me know if you
think it's really all her.
617
00:35:06,452 --> 00:35:09,368
Rumor is that it was
all done in Switzerland.
618
00:35:18,942 --> 00:35:21,858
Did you see all the
reporters and all the cameramen
619
00:35:21,902 --> 00:35:24,600
and all the newspaper men
that are out in front?
620
00:35:24,644 --> 00:35:26,863
Must be a couple
of dozen of them.
621
00:35:26,907 --> 00:35:31,694
Well, he's in for a lot of
surgery, but he'll make it.
622
00:35:31,738 --> 00:35:32,478
Hmm.
623
00:35:32,521 --> 00:35:35,002
Did he say why he did it?
624
00:35:35,045 --> 00:35:37,352
Blow up a house?
625
00:35:37,396 --> 00:35:39,267
Started a fire?
626
00:35:39,311 --> 00:35:41,008
Tore himself and another man up?
627
00:35:44,054 --> 00:35:48,233
He wouldn't tell me.
628
00:35:48,276 --> 00:35:49,321
Good question.
629
00:35:49,364 --> 00:35:52,802
[music playing]
630
00:36:04,423 --> 00:36:07,339
Hey, Roy.
631
00:36:07,382 --> 00:36:08,731
Roy.
632
00:36:08,775 --> 00:36:10,777
Huh?
633
00:36:10,820 --> 00:36:18,480
I figure I'll pick
you up about 3:15, OK?
634
00:36:18,524 --> 00:36:21,222
Party starts at 3:00.
635
00:36:21,266 --> 00:36:22,223
Yeah, I know.
636
00:36:22,267 --> 00:36:23,529
I know.
637
00:36:23,572 --> 00:36:26,749
But nobody ever gets to
those things on time.
638
00:36:26,793 --> 00:36:31,014
I figure about 3:45
will be good, OK?
639
00:36:31,058 --> 00:36:32,277
Hey, Johnny.
640
00:36:32,320 --> 00:36:34,453
If Monique Morris is
there, fight her off.
641
00:36:34,496 --> 00:36:35,889
Oh, Kelley.
642
00:36:35,932 --> 00:36:36,672
You're gross.
643
00:36:39,414 --> 00:36:40,241
Hey, Johnny.
644
00:36:40,285 --> 00:36:41,590
I've been thinking.
645
00:36:41,634 --> 00:36:44,332
If Monique Morris is
there, don't fight her off.
646
00:36:44,376 --> 00:36:47,074
Chet, I wasn't planning on it.
647
00:36:47,117 --> 00:36:50,947
[music playing]
648
00:36:59,608 --> 00:37:00,261
Hey!
649
00:37:11,490 --> 00:37:13,143
Thought you said 3:15.
650
00:37:13,187 --> 00:37:14,014
Slow and easy.
651
00:37:14,057 --> 00:37:15,276
Slow and easy.
652
00:37:15,320 --> 00:37:16,799
Don't want to be
the first ones there.
653
00:37:16,843 --> 00:37:18,279
You left your tag on.
654
00:37:18,323 --> 00:37:19,846
Oh.
655
00:37:19,889 --> 00:37:21,108
Huh.
656
00:37:21,151 --> 00:37:22,457
Well, I sure hope
we fit in all right.
657
00:37:22,501 --> 00:37:24,503
Yeah, once the
ice is broken, we're
658
00:37:24,546 --> 00:37:26,374
going to fit in just fine.
659
00:37:26,418 --> 00:37:27,984
I'm looking forward to this.
660
00:37:33,990 --> 00:37:37,429
[music playing]
661
00:37:56,056 --> 00:37:57,013
Hey.
662
00:37:57,057 --> 00:37:58,493
It's a four-speed.
663
00:38:20,385 --> 00:38:23,866
[gate squeaks open]
664
00:38:46,672 --> 00:38:48,761
Nobody lives in
a house like this.
665
00:38:52,286 --> 00:38:55,724
[music playing]
666
00:39:50,300 --> 00:39:51,780
You see Vic anywhere?
667
00:39:56,176 --> 00:39:58,439
No.
668
00:39:58,483 --> 00:39:59,571
What do we do?
669
00:39:59,614 --> 00:40:00,876
Let's go to the bar.
670
00:40:20,983 --> 00:40:21,941
A beer, please?
671
00:40:21,984 --> 00:40:22,724
Yeah, me too.
672
00:40:31,254 --> 00:40:31,994
Thanks.
673
00:40:37,043 --> 00:40:37,957
Where you going?
674
00:40:50,273 --> 00:40:51,492
Now what do we do?
675
00:40:56,018 --> 00:40:56,758
Will you relax?
676
00:40:56,802 --> 00:40:58,194
Nobody's going to notice.
677
00:41:03,548 --> 00:41:04,418
MAN: Tuxedos?
678
00:41:04,462 --> 00:41:05,941
Are they overdressed.
679
00:41:09,031 --> 00:41:09,945
Roy.
680
00:41:09,989 --> 00:41:11,469
Roy.
681
00:41:11,512 --> 00:41:14,210
Look at the guy at the end
of the bar in the blue suit.
682
00:41:20,608 --> 00:41:22,523
Lawyer show on Thursday night.
683
00:41:22,567 --> 00:41:23,698
That's it.
684
00:41:26,571 --> 00:41:28,050
I thought he was taller.
685
00:41:32,185 --> 00:41:33,403
No, Harry.
686
00:41:33,447 --> 00:41:35,318
That script's been
around for over a year.
687
00:41:35,362 --> 00:41:36,755
It's a guaranteed loser.
688
00:41:36,798 --> 00:41:37,407
Hey.
689
00:41:37,451 --> 00:41:38,626
How you doing?
690
00:41:38,670 --> 00:41:40,628
I'm sure glad you could make it.
- Yeah.
691
00:41:40,672 --> 00:41:41,542
- Nice to see you.
- Yeah.
692
00:41:41,586 --> 00:41:42,674
How are you?
693
00:41:42,717 --> 00:41:43,544
You got-- I see
you got your drinks.
694
00:41:43,588 --> 00:41:44,240
Everything's fine?
695
00:41:44,284 --> 00:41:45,111
Oh, yeah.
696
00:41:45,154 --> 00:41:46,155
Yeah.
697
00:41:46,199 --> 00:41:47,330
Hey, everybody.
698
00:41:47,374 --> 00:41:48,593
Hey, listen!
699
00:41:48,636 --> 00:41:49,550
Listen!
700
00:41:49,594 --> 00:41:51,117
Listen.
701
00:41:51,160 --> 00:41:53,641
I want you to meet two of the
greatest guys in the world.
702
00:41:53,685 --> 00:41:56,818
Roy DeSoto, John Gage.
703
00:41:56,862 --> 00:41:59,995
They risked their skins
to save little old me.
704
00:42:00,039 --> 00:42:02,607
You guys can play
on my team anytime.
705
00:42:02,650 --> 00:42:04,173
Right, right.
706
00:42:04,217 --> 00:42:08,700
Hey, that was a great thing
you guys did the other day.
707
00:42:08,743 --> 00:42:11,529
Harry's my agent.
708
00:42:11,572 --> 00:42:12,573
How do you feel?
709
00:42:12,617 --> 00:42:14,619
Never better.
710
00:42:14,662 --> 00:42:16,577
I'm suing the studio, you know.
711
00:42:16,621 --> 00:42:18,057
I wish you'd reconsider.
712
00:42:18,100 --> 00:42:20,842
You know, you're jeopardizing
a great relationship.
713
00:42:20,886 --> 00:42:22,888
Harry, the point's
in the contract.
714
00:42:22,931 --> 00:42:25,412
They won't let me ride my dirt
bike when we're shooting film,
715
00:42:25,455 --> 00:42:26,761
right?
716
00:42:26,805 --> 00:42:28,371
So they put me on a sound
stage with a crazy bear.
717
00:42:28,415 --> 00:42:30,548
That just doesn't
make any sense.
718
00:42:30,591 --> 00:42:31,461
Excuse me.
719
00:42:31,505 --> 00:42:32,637
Hey, Jonesie.
720
00:42:32,680 --> 00:42:34,595
Hey, hey!
- Yeah, but listen, Vic.
721
00:42:34,639 --> 00:42:35,596
Jonesie!
722
00:42:37,337 --> 00:42:40,732
You know, speaking of bears,
the other day at the hospital,
723
00:42:40,775 --> 00:42:42,777
they were talking about all
these cases of trichinosis
724
00:42:42,821 --> 00:42:44,387
caused from eating bear meat.
725
00:42:46,912 --> 00:42:49,654
It's funny how those
things happen, you know?
726
00:42:53,309 --> 00:42:54,267
Right.
727
00:42:54,310 --> 00:42:55,224
Right.
728
00:42:55,268 --> 00:42:55,964
See you around.
729
00:42:59,315 --> 00:43:00,926
It's a great bash, isn't it?
730
00:43:00,969 --> 00:43:04,059
Oh, you're those two
distributors from Canton, Ohio.
731
00:43:06,671 --> 00:43:08,107
We're from L.A.
732
00:43:08,150 --> 00:43:09,238
DeSoto and Gage.
733
00:43:09,282 --> 00:43:10,109
Of course.
734
00:43:10,152 --> 00:43:11,458
I saw the last one you did.
735
00:43:11,501 --> 00:43:12,720
Beautiful.
736
00:43:12,764 --> 00:43:15,201
Really, a beautiful
cinematic statement.
737
00:43:15,244 --> 00:43:15,984
Oh, hi.
738
00:43:16,028 --> 00:43:16,942
Hey.
739
00:43:16,985 --> 00:43:17,725
Hey.
740
00:43:24,384 --> 00:43:27,822
Well, I'm glad I didn't get
the shirt with the ruffles.
741
00:43:36,483 --> 00:43:37,179
Hey.
742
00:44:12,650 --> 00:44:13,389
Come on in.
743
00:44:17,872 --> 00:44:20,309
Kind of noisy outside.
744
00:44:20,353 --> 00:44:22,007
Grotesque.
745
00:44:22,050 --> 00:44:23,443
Oh, Vic's a nice guy.
746
00:44:23,486 --> 00:44:24,400
He really is.
747
00:44:24,444 --> 00:44:27,621
But he gives lousy parties.
748
00:44:27,665 --> 00:44:29,449
Aren't you Monique Morris?
749
00:44:29,492 --> 00:44:30,276
Mm-hmm.
750
00:44:30,319 --> 00:44:31,364
Sit down.
751
00:44:31,407 --> 00:44:32,104
Oh.
752
00:44:39,894 --> 00:44:43,245
[music playing]
753
00:44:47,510 --> 00:44:50,557
On top of which, I have
the worst agent in town.
754
00:44:50,600 --> 00:44:52,385
Do you know what
he's done to me now?
755
00:44:52,428 --> 00:44:55,649
He has locked me into a deal
that you wouldn't believe.
756
00:44:55,693 --> 00:44:56,606
Peanuts upfront.
757
00:44:56,650 --> 00:44:57,999
Share billing.
758
00:44:58,043 --> 00:45:00,654
And I have to spend the
entire month of August
759
00:45:00,698 --> 00:45:02,656
on location in Arizona.
760
00:45:02,700 --> 00:45:03,788
I said, Glen, come on.
761
00:45:03,831 --> 00:45:05,528
I mean, the costumes
they put me--
762
00:45:05,572 --> 00:45:08,923
in I'm going to look like a
baked lobster by noon, day one.
763
00:45:08,967 --> 00:45:11,752
Besides, who wants to
spend August in the desert?
764
00:45:11,796 --> 00:45:13,754
I mean, if it was a
great script, maybe.
765
00:45:13,798 --> 00:45:17,410
But this thing, it's some silly
thing where I'm being chased
766
00:45:17,453 --> 00:45:18,977
around by some psychopaths.
767
00:45:19,020 --> 00:45:21,719
Well, it's that time to mingle.
768
00:45:21,762 --> 00:45:24,417
Vic must have eardrums
made out of cowhide.
769
00:45:24,460 --> 00:45:25,592
I'll seen a couple of minutes.
770
00:45:25,635 --> 00:45:27,289
Oh, you haven't
heard the worst yet.
771
00:45:35,123 --> 00:45:36,124
Hey, Roy.
772
00:45:36,168 --> 00:45:38,736
What do you say we
get out of here?
773
00:45:38,779 --> 00:45:39,475
All right.
774
00:45:43,784 --> 00:45:45,917
Look at this thing.
775
00:45:45,960 --> 00:45:50,356
[woman screams]
776
00:45:50,399 --> 00:45:51,705
[crowd murmuring]
777
00:45:51,749 --> 00:45:53,272
Excuse me.
Excuse me.
778
00:45:53,315 --> 00:45:54,012
What's wrong?
779
00:45:54,055 --> 00:45:55,535
What's the problem here?
780
00:45:55,578 --> 00:45:56,449
Somebody hurt?
781
00:46:02,847 --> 00:46:04,457
Don't get near it.
782
00:46:04,500 --> 00:46:05,284
Wait a minute.
783
00:46:05,327 --> 00:46:06,676
Wait a minute.
784
00:46:06,720 --> 00:46:07,634
OK.
785
00:46:07,677 --> 00:46:09,114
No pulse.
786
00:46:09,157 --> 00:46:10,419
You've got to give him
mouth-to-mouth resuscitation.
787
00:46:10,463 --> 00:46:11,812
Can you call the fire
department, please?
788
00:46:11,856 --> 00:46:13,031
I just did.
Hey, Vic.
789
00:46:13,074 --> 00:46:14,684
Move these people back, huh?
790
00:46:14,728 --> 00:46:17,122
Give us some working room.
791
00:46:17,165 --> 00:46:19,080
Give him some air, please.
Come on.
792
00:46:19,124 --> 00:46:21,300
Let's go have another drink.
Thank you.
793
00:46:21,343 --> 00:46:21,866
Thank you.
794
00:46:21,909 --> 00:46:23,171
Let's back up.
795
00:46:23,215 --> 00:46:24,042
Thank you.
796
00:46:32,659 --> 00:46:33,703
All right.
All right.
797
00:46:33,747 --> 00:46:34,835
Good, good.
798
00:46:34,879 --> 00:46:36,968
We got a carotid.
799
00:46:37,011 --> 00:46:38,621
He must have been in v-tach.
800
00:46:38,665 --> 00:46:40,319
Yeah, I think so.
801
00:46:40,362 --> 00:46:41,494
That's beautiful.
802
00:46:41,537 --> 00:46:42,538
It's beautiful.
803
00:46:45,585 --> 00:46:49,023
[siren]
804
00:46:50,720 --> 00:46:52,853
Well, at the rate
you guys are going,
805
00:46:52,897 --> 00:46:54,115
you're going to save
half the industry.
806
00:46:54,159 --> 00:46:56,770
Well, I'm glad
we get help out.
807
00:46:56,814 --> 00:46:59,251
Listen, I'm
sorry about the way
808
00:46:59,294 --> 00:47:01,427
this little thing turned out.
809
00:47:01,470 --> 00:47:02,907
Oh, that's all right.
810
00:47:02,950 --> 00:47:04,517
I'm going to have another
one next month on the 15th.
811
00:47:04,560 --> 00:47:06,171
Can you guys make it?
812
00:47:06,214 --> 00:47:07,694
Oh.
813
00:47:07,737 --> 00:47:09,304
Well, we'll have to take a
look at our shift calendar.
814
00:47:09,348 --> 00:47:11,132
Yeah, right.
But we'll let you know, though.
815
00:47:11,176 --> 00:47:13,352
I feel a lot
safer with you here.
816
00:47:13,395 --> 00:47:14,919
[laughter]
817
00:47:14,962 --> 00:47:17,095
- Well, back to the old fans.
- Yeah, right.
818
00:47:17,138 --> 00:47:18,748
- Right, Harry?
- Right, right.
819
00:47:18,792 --> 00:47:20,185
Take care, fellows.
- OK.
820
00:47:20,228 --> 00:47:22,013
You take it easy, OK?
- Yeah, I'll take care of him.
821
00:47:22,056 --> 00:47:22,883
All right.
See you later.
822
00:47:22,927 --> 00:47:24,015
Take care, boys.
823
00:47:31,936 --> 00:47:32,675
See that?
824
00:47:35,417 --> 00:47:38,768
Hey, you do know who was the
smartest woman in the bunch,
825
00:47:38,812 --> 00:47:40,031
don't you?
826
00:47:40,074 --> 00:47:41,467
Monique Morris.
You knew exactly what to do.
827
00:47:41,510 --> 00:47:43,556
- Wasn't she incredible?
- She got herself together.
828
00:47:43,599 --> 00:47:46,037
You know, that's really going
to ruin Kelly's fantasy.
829
00:47:46,080 --> 00:47:47,212
You know that.
830
00:47:47,255 --> 00:47:49,170
Yeah.
831
00:47:49,214 --> 00:47:53,566
Are you going to
go to this party?
832
00:47:53,609 --> 00:47:55,829
Well, are you?
833
00:47:55,873 --> 00:47:57,178
No.
834
00:47:57,222 --> 00:47:58,745
Well, neither am I. I'm
not going to that party.
835
00:47:58,788 --> 00:48:01,356
You know what really is a shame?
I mean, look at us.
836
00:48:01,400 --> 00:48:03,924
I mean, we are-- we're
in our tuxedos, right?
837
00:48:03,968 --> 00:48:05,056
We're leaving.
838
00:48:05,099 --> 00:48:06,622
No place to go.
Wasting our money.
839
00:48:06,666 --> 00:48:08,102
We're wasting our tuxedos.
840
00:48:12,280 --> 00:48:13,847
No, no, no.
Wait a minute.
841
00:48:13,891 --> 00:48:14,674
Wait a minute.
842
00:48:14,717 --> 00:48:16,067
I've got an idea.
843
00:48:16,110 --> 00:48:17,633
This is incredible.
844
00:48:17,677 --> 00:48:19,244
This is going to be the
greatest evening of our lives.
845
00:48:19,287 --> 00:48:20,810
Just take my word for it.
846
00:48:20,854 --> 00:48:22,290
Listen to this.
847
00:48:22,334 --> 00:48:24,684
Money's going to be no object
at all, no object at all.
848
00:48:24,727 --> 00:48:25,772
Oh.
849
00:48:25,815 --> 00:48:26,991
Oh.
850
00:48:27,034 --> 00:48:28,862
Can you give
the guy a quarter?
851
00:48:28,906 --> 00:48:31,821
I didn't really put
anything in that.
852
00:48:31,865 --> 00:48:33,998
Thanks a lot.
853
00:48:34,041 --> 00:48:36,696
Just paying your
buddy over here.
854
00:48:36,739 --> 00:48:37,566
OK.
855
00:48:37,610 --> 00:48:39,568
Thanks a lot.
856
00:48:39,612 --> 00:48:42,267
Go down here to the corner.
We'll get a newspaper.
857
00:48:42,310 --> 00:48:44,443
We'll look in the
calendar section.
858
00:48:44,486 --> 00:48:46,140
[music playing]
859
00:48:51,145 --> 00:48:53,147
[theme music]
55781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.