Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:13,200
We're going to have a feast tonight.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,360
We haven't caught anything yet.
3
00:00:16,070 --> 00:00:18,120
Then let's stay all day until we do.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,640
Your work phone is ringing.
5
00:00:23,840 --> 00:00:25,840
But today's your day off.
6
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
You said it wouldn't happen this
time, that today was just for us.
7
00:00:40,840 --> 00:00:44,360
You promised to spend
Midsummer with us.
8
00:00:57,880 --> 00:00:58,880
Look,
9
00:00:59,080 --> 00:01:01,240
I'll be back in no time.
10
00:01:32,800 --> 00:01:36,360
The target hasn't
responded to our comms.
11
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
They were mad when I left.
12
00:01:49,600 --> 00:01:52,400
They'll forgive you by
the time you get home.
13
00:01:53,920 --> 00:01:56,960
Take positions.
We're above the target.
14
00:01:57,480 --> 00:02:00,280
The landing zone is clear.
15
00:02:00,440 --> 00:02:01,960
Lock and load.
16
00:02:02,840 --> 00:02:05,400
Crow - Whiskey, tango.
17
00:02:14,600 --> 00:02:17,080
Permission to fire when necessary.
18
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
Drop the rope.
19
00:02:21,720 --> 00:02:23,480
Alpha landing.
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,520
Rope detached.
21
00:02:54,640 --> 00:02:57,280
Show your hands!
22
00:03:21,160 --> 00:03:23,320
Finnish Defence Forces!
Show me your hands!
23
00:03:23,480 --> 00:03:25,200
Get on the ground.
24
00:03:30,680 --> 00:03:31,920
Who's the captain?
25
00:03:32,480 --> 00:03:33,760
I am.
26
00:03:41,880 --> 00:03:44,160
Goblin-1, Wolverine-10,
27
00:03:44,360 --> 00:03:45,840
We found more people.
28
00:03:45,960 --> 00:03:48,680
Strike team confirms
the bridge is secured.
29
00:03:48,760 --> 00:03:51,400
Three enemies,
armed. They didn't resist.
30
00:03:51,840 --> 00:03:54,360
Continue the sweep.
31
00:04:19,440 --> 00:04:22,440
Stop! Lower your weapons!
32
00:04:23,760 --> 00:04:25,200
Move!
33
00:04:27,320 --> 00:04:28,760
Front clear!
34
00:04:29,200 --> 00:04:32,200
Behind is clear. Contact.
35
00:04:32,520 --> 00:04:34,720
What happened? Did your gun jam?
36
00:04:36,640 --> 00:04:38,520
Did your gun jam?
37
00:04:47,520 --> 00:04:50,120
Manner, are you okay?
38
00:04:51,040 --> 00:04:54,240
These happen. That's
why we have a team.
39
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
It was a good save.
40
00:05:01,640 --> 00:05:03,720
I'm glad there's no
alligators in here.
41
00:05:03,880 --> 00:05:06,640
Nah bro, here we
have huge mosquitoes.
42
00:05:07,160 --> 00:05:08,640
Shut up.
43
00:05:09,640 --> 00:05:11,080
Look who's back online.
44
00:05:11,360 --> 00:05:15,240
Osman, f**k off.
-Me? You f***ed up!
45
00:05:17,000 --> 00:05:18,280
You blew our cover.
46
00:05:18,640 --> 00:05:20,760
I take full responsibility for it...
47
00:05:24,440 --> 00:05:27,040
But it was either shoot
our way out or surrender.
48
00:05:28,120 --> 00:05:30,760
I did what I thought was right.
49
00:05:30,920 --> 00:05:33,840
You picked the one to get us killed.
-None of us are dying today.
50
00:05:35,160 --> 00:05:37,160
Let's get out of the open.
51
00:07:32,920 --> 00:07:35,760
The ship was recovered an hour ago.
52
00:07:35,960 --> 00:07:38,480
The hijackers surrendered.
53
00:07:40,480 --> 00:07:43,640
Any losses?
-None of ours.
54
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
Madame president...
55
00:07:51,760 --> 00:07:56,280
Russia's naval combat division
has set off from Kaliningrad.
56
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
Towards Finland?
57
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
The US Ambassador is
coming to your Residence.
58
00:08:15,480 --> 00:08:16,840
What about the Russians?
59
00:08:17,000 --> 00:08:19,440
They're preparing a statement.
-Of course.
60
00:08:19,680 --> 00:08:23,720
Is the Prime Minister invited?
-Yes.
61
00:08:36,670 --> 00:08:41,240
The whole idea of being over here,
honouring my family's heritage
62
00:08:41,400 --> 00:08:44,480
just seems so f***ing stupid.
63
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
You know, leaving my wife. My kid.
64
00:08:50,080 --> 00:08:52,320
Folks back home will be worrying.
65
00:08:52,720 --> 00:08:54,760
This will definitely be in the news.
66
00:08:54,920 --> 00:08:56,120
Hundred percent.
67
00:08:56,360 --> 00:09:00,880
They'll have more info about
this than us. That's for sure.
68
00:09:07,160 --> 00:09:09,000
That's Spanish.
69
00:09:09,840 --> 00:09:12,680
Why would Russian soldiers
speak Spanish to each other?
70
00:09:13,200 --> 00:09:14,760
They're not Russian.
71
00:09:15,360 --> 00:09:17,240
They're mercenaries.
72
00:09:23,240 --> 00:09:25,120
We need to keep moving.
73
00:10:17,040 --> 00:10:21,400
Russia denies any involvement.
74
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
They've offered to
send troops to assist us.
75
00:10:24,760 --> 00:10:27,840
They are concerned about Russian
citizens trapped inside the area.
76
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Right.
77
00:10:29,080 --> 00:10:31,040
Of course that is
their official position.
78
00:10:31,440 --> 00:10:36,400
And, they offered to send troops
to assist us. How do we respond?
79
00:10:36,600 --> 00:10:39,240
Decline diplomatically. Assure them,
80
00:10:39,400 --> 00:10:41,760
the safety of the Russians
here is our priority.
81
00:10:42,080 --> 00:10:44,160
Make me a draft of the statement.
-Yes madame.
82
00:10:44,360 --> 00:10:46,680
The EU parliament is "deeply
83
00:10:46,760 --> 00:10:50,280
concerned.” They're
demanding an update.
84
00:10:50,760 --> 00:10:52,800
Tell the Foreign
Minister's team to handle it.
85
00:10:52,880 --> 00:10:53,880
Okay.
86
00:11:00,760 --> 00:11:04,760
Why are we both in
this meeting, and no one
87
00:11:04,840 --> 00:11:08,680
is in talks with the
Russian Ambassador?
88
00:11:18,000 --> 00:11:20,320
Afternoon, Bill.
-Madame President.
89
00:11:20,640 --> 00:11:23,200
Long time no see.
-Good to see you Prime Minister.
90
00:11:23,640 --> 00:11:25,800
This way, please.
-Thank you.
91
00:11:29,880 --> 00:11:31,120
Thank you.
92
00:11:31,680 --> 00:11:35,360
Thank you for showing
up on such a short notice.
93
00:11:35,720 --> 00:11:38,160
Always at your service,
madame President.
94
00:11:38,320 --> 00:11:41,320
Finland is under attack
and this is phase one.
95
00:11:41,760 --> 00:11:43,440
I've read your brief.
96
00:11:44,480 --> 00:11:46,840
I also have my own
intelligence reports.
97
00:11:47,000 --> 00:11:49,600
Admiral Adler and I
have exchanged views,
98
00:11:49,760 --> 00:11:53,120
and I take that you were aware of
the larger picture at hand?
99
00:11:54,080 --> 00:11:55,680
I believe so, yes.
100
00:11:56,000 --> 00:11:59,240
The Russians are
eager to send troops
101
00:11:59,320 --> 00:12:02,800
to help us take back
the conflict area.
102
00:12:03,200 --> 00:12:05,680
So that there wouldn't
be any NATO involvement.
103
00:12:05,880 --> 00:12:08,280
Well, that doesn't sound
like a serious conversation.
104
00:12:08,440 --> 00:12:15,200
No, but you must see the irony
in these very tragic circumstances.
105
00:12:17,200 --> 00:12:21,040
Are you a fan of irony, Bill?
106
00:12:23,240 --> 00:12:25,600
How shall I put this
madame President...
107
00:12:25,960 --> 00:12:29,680
From our perspective,
this is still a local dispute.
108
00:12:29,920 --> 00:12:33,040
Yes and that's why I have emphasized
109
00:12:33,120 --> 00:12:36,880
the importance of a
diplomatic approach.
110
00:12:37,240 --> 00:12:39,680
We need to get a proper
line of communication.
111
00:12:39,880 --> 00:12:44,040
Could you please explain to me
how you see this as a local dispute?
112
00:12:44,480 --> 00:12:48,320
Well, the area is
small and this territorial
113
00:12:48,400 --> 00:12:52,600
renting business isn't
uncommon in this region.
114
00:12:52,880 --> 00:12:55,760
It's happened before, right?
-Yes.
115
00:12:55,920 --> 00:12:57,400
85 years ago.
116
00:12:58,440 --> 00:13:00,920
After a World War.
117
00:13:02,600 --> 00:13:05,360
As we just heard
the Prime Minister is
118
00:13:05,440 --> 00:13:08,280
leaning towards a
diplomatic solution.
119
00:13:09,200 --> 00:13:12,000
We are all to
believe that this crisis
120
00:13:12,080 --> 00:13:14,960
is best resolved
through negotiations.
121
00:13:15,320 --> 00:13:18,320
It's peace. Peace is
of the essence here.
122
00:13:18,720 --> 00:13:21,720
Yes. My sentiments exactly.
123
00:13:21,880 --> 00:13:24,680
What kind of a message
do you want to send
124
00:13:24,760 --> 00:13:27,680
to other small nations
in Europe and NATO,
125
00:13:28,000 --> 00:13:30,160
Madame President,
the world has changed.
126
00:13:30,320 --> 00:13:33,160
American policies are
shifting too. We have
127
00:13:33,240 --> 00:13:35,880
to keep our eyes
on the bigger picture.
128
00:13:36,040 --> 00:13:39,400
Could you be more specific?
-In the grander scheme of things...
129
00:13:39,640 --> 00:13:42,640
This is just a speck of an incident
130
00:13:43,080 --> 00:13:45,880
It bears no real consequences.
131
00:13:47,000 --> 00:13:50,680
If, that is you, deal
with it appropriately.
132
00:13:51,040 --> 00:13:53,360
And indeed we will.
133
00:13:54,680 --> 00:13:59,760
What hasn't changed is that we are
a civilized country.
134
00:14:00,160 --> 00:14:04,880
A country known for our diplomacy
and negotiation skills.
135
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Why not use them?
136
00:14:07,800 --> 00:14:09,360
This is a proxy group.
137
00:14:10,880 --> 00:14:15,080
They have military officers
in their ranks from Russia.
138
00:14:15,280 --> 00:14:18,720
Yes, they are mercenaries,
but this is Russian-led.
139
00:14:19,040 --> 00:14:21,280
Well, that may be your assumption.
140
00:14:21,360 --> 00:14:24,720
They want to have a
proxy war here in Finland.
141
00:14:25,680 --> 00:14:28,720
How do you still spin
this into an interior matter?
142
00:14:28,920 --> 00:14:31,440
Whoa whoa whoa, hold it.
143
00:14:33,120 --> 00:14:35,760
Nevertheless, we have to make...
144
00:14:36,000 --> 00:14:38,680
Speak when it's your
turn mister Prime Minister.
145
00:14:39,440 --> 00:14:41,600
Okay, well...
146
00:14:43,480 --> 00:14:45,640
I hear your concerns.
147
00:14:45,800 --> 00:14:49,000
Obviously we're not
big fans of Russia either.
148
00:14:50,240 --> 00:14:54,000
We have to reassess this
situation from our perspective.
149
00:14:54,520 --> 00:14:59,680
For this administration, our
foremost concerns are in the Pacific.
150
00:15:00,160 --> 00:15:02,000
Okay.
151
00:15:02,240 --> 00:15:04,520
We don't have time to
reassess anything. I'm
152
00:15:04,600 --> 00:15:07,000
sorry, but I really
don't have time for this.
153
00:15:07,160 --> 00:15:08,720
I think we're done.
154
00:15:17,200 --> 00:15:20,760
Good day.
-You too.
155
00:15:23,880 --> 00:15:25,360
This is not the way things are done.
156
00:15:25,520 --> 00:15:30,160
You're crossing a line. The
parliament is in charge. Not you.
157
00:15:30,320 --> 00:15:37,720
Don't think being on the cover
of Time magazine changes that.
158
00:15:37,880 --> 00:15:44,920
I'm the leader of the Defense Forces.
-This is not a military operation.
159
00:15:45,520 --> 00:15:48,720
We are being invaded and blackmailed.
If this is not war, what is?
160
00:15:49,080 --> 00:15:53,000
This is a police matter.
They may seem aggressive but
161
00:15:53,320 --> 00:15:55,440
I doubt they're real soldiers.
162
00:15:55,520 --> 00:15:58,400
They're probably
just ideologues who--
163
00:15:58,600 --> 00:16:00,120
So you want to
negotiate with terrorists?
164
00:16:00,200 --> 00:16:01,240
No...
165
00:16:01,320 --> 00:16:05,520
Oh, but you do.
That's how you've always done it.
166
00:16:06,840 --> 00:16:10,680
But I'm not going to back down.
Have a peaceful day. Let's go.
167
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
They're stealing our vessels.
168
00:16:28,600 --> 00:16:30,400
They have our uniforms.
169
00:16:32,640 --> 00:16:34,440
But they're not Finns.
170
00:16:38,520 --> 00:16:39,920
Let's try again.
171
00:16:40,280 --> 00:16:42,440
Circle back to the training ground.
172
00:17:02,800 --> 00:17:04,160
2 minutes.
173
00:17:04,590 --> 00:17:06,280
Deployed twice in one day...
174
00:17:06,440 --> 00:17:08,110
On a holiday.
175
00:17:59,800 --> 00:18:01,680
Not how you thought you'd
spend your midsummer?
176
00:18:01,840 --> 00:18:03,920
I was supposed to
be naked in the lake.
177
00:18:04,520 --> 00:18:07,400
With a brew in your hand, right?
178
00:18:07,880 --> 00:18:10,880
Don't tempt me.
179
00:19:11,080 --> 00:19:12,720
They left the keys inside.
180
00:19:14,000 --> 00:19:16,600
Berg, our current location is here.
181
00:19:17,240 --> 00:19:21,600
We should take this road
and follow it northeast.
182
00:19:22,080 --> 00:19:24,120
What do you think?
-Let's do it.
183
00:19:29,240 --> 00:19:32,040
Whoa...
-What the f**k?
184
00:19:36,000 --> 00:19:37,600
Jesus, is that a f***ing...
185
00:19:37,720 --> 00:19:40,240
They might not see us.
-It doesn't have any payload.
186
00:19:42,120 --> 00:19:44,400
I'll go fix this shit real quick man.
187
00:19:45,360 --> 00:19:46,680
Don't go.
-What the hell are you...
188
00:19:46,840 --> 00:19:48,680
Osman, what are you doing?
189
00:20:01,400 --> 00:20:04,440
Oh my god.
Now they know exactly where we are!
190
00:20:04,640 --> 00:20:07,080
Go!
-We're so f**ked man!
191
00:20:07,240 --> 00:20:09,240
Berg come on, we
got to get out of here
192
00:20:09,320 --> 00:20:11,160
and we got to get out f***ing fast.
193
00:20:15,520 --> 00:20:17,920
S**t.
-F**k, they found us!
194
00:20:20,120 --> 00:20:21,400
F**k!
195
00:20:25,280 --> 00:20:28,600
Berg, go faster!
-Osman, read the map!
196
00:20:29,720 --> 00:20:32,720
Oh shit!
-Floor it!
197
00:20:36,000 --> 00:20:39,280
Which way, Osman?
-Look at the fucking map man!
198
00:20:39,440 --> 00:20:40,760
Berg, turn left!
199
00:20:45,520 --> 00:20:48,080
Where now?
-Go right!
200
00:20:55,680 --> 00:20:57,360
F**k man...
201
00:20:58,760 --> 00:21:01,120
They blocked the f***ing path!
-It's a goddamn dead end!
202
00:21:01,840 --> 00:21:03,800
Where do I go?!
-Turn right!
203
00:21:06,680 --> 00:21:08,120
It's a goddamn beach!
204
00:21:08,440 --> 00:21:10,120
Look out for the sand!
205
00:21:23,840 --> 00:21:26,600
What are you doing? Osman!
206
00:21:26,760 --> 00:21:28,600
What are you doing up there?!
207
00:21:38,840 --> 00:21:40,160
We're hit!
208
00:21:43,200 --> 00:21:44,840
Get out of there!
209
00:21:48,840 --> 00:21:50,680
The car is wrecked!
210
00:21:52,440 --> 00:21:55,320
I can't hear anything!
-Shit, are you alright?!
211
00:21:55,440 --> 00:21:56,680
Ditch the vehicle!
212
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
Big moment, first
official parliamentary
213
00:22:27,880 --> 00:22:29,360
statement since the news broke.
214
00:22:29,520 --> 00:22:32,000
Are you ready for me?
215
00:22:32,560 --> 00:22:34,760
We've been broadcasting
live all afternoon.
216
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
Good.
217
00:22:35,920 --> 00:22:40,760
Can you share your statement
in advance? We'd love to read--
218
00:22:40,920 --> 00:22:43,120
You'll hear it live on the air,
same as everyone else.
219
00:22:43,280 --> 00:22:44,680
Is Finland at war?
-No.
220
00:22:44,840 --> 00:22:46,040
Finland is not at war.
221
00:22:46,200 --> 00:22:48,520
We interviewed escapees.
They talked about
222
00:22:48,600 --> 00:22:51,120
soldiers coming into
their homes, roadblocks...
223
00:22:51,280 --> 00:22:55,720
You will not be reporting that.
-But... But we..
224
00:22:56,080 --> 00:23:01,000
We need to calm the population.
We can't incite fear.
225
00:23:02,240 --> 00:23:03,520
Right?
226
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
Good.
227
00:23:07,240 --> 00:23:08,760
Good.
228
00:23:41,200 --> 00:23:42,960
Looks good.
-Thank you!
229
00:23:43,120 --> 00:23:44,400
What about the bulletproof vest?
230
00:23:44,480 --> 00:23:46,400
I don't need it here.
Plus it's bad optics.
231
00:23:46,640 --> 00:23:48,760
Yep. Gives the wrong impression.
232
00:23:48,920 --> 00:23:51,480
We need to contact
Sweden and NATO again.
233
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
Okay.
234
00:24:02,080 --> 00:24:04,520
Make sure someone films it.
235
00:24:04,960 --> 00:24:06,080
Films what?
236
00:24:06,160 --> 00:24:09,000
Me. When I'm speaking to the
soldiers. We're going to leak it.
237
00:24:09,240 --> 00:24:11,880
They took our phones.
238
00:24:13,000 --> 00:24:17,760
Not this one. Pick the best ones
and draft me a caption to review.
239
00:24:31,120 --> 00:24:33,800
Alright! Is everyone ready
for Midsummer in the city?
240
00:24:34,080 --> 00:24:35,960
Sure that!
241
00:25:06,680 --> 00:25:09,720
We're sending multiple teams in.
242
00:25:10,080 --> 00:25:13,360
These are our primary targets.
Our men will infiltrate
243
00:25:13,520 --> 00:25:17,360
and observe the enemy's actions.
-And their approach?
244
00:25:17,760 --> 00:25:20,520
Naval and air force
deployments will draw the
245
00:25:20,600 --> 00:25:23,080
enemy's attention so
our teams can slip in.
246
00:25:23,240 --> 00:25:24,400
Good.
247
00:25:24,480 --> 00:25:30,960
As you ordered, we'll try to
capture high-profile enemy targets.
248
00:25:31,160 --> 00:25:33,480
Good. And keep it quiet.
249
00:25:36,400 --> 00:25:38,080
Cover your faces.
250
00:25:47,120 --> 00:25:51,280
Madame President,
the unit is ready for your briefing.
251
00:26:00,120 --> 00:26:01,360
Good day, soldiers!
252
00:26:01,520 --> 00:26:05,240
Good day, Madame President.
253
00:26:05,920 --> 00:26:08,000
They act like they've
already won. With
254
00:26:08,080 --> 00:26:10,040
their threats and their propaganda,
255
00:26:10,720 --> 00:26:14,760
using the same, tired tactics
they've used for decades.
256
00:26:15,320 --> 00:26:17,640
But we're not backing down this time.
257
00:26:18,360 --> 00:26:22,120
You've been chosen
for an extraordinary task.
258
00:26:22,360 --> 00:26:24,880
None of this can leak to the public.
259
00:26:28,800 --> 00:26:31,680
Hey, wait for me.
-Keep up, man.
260
00:26:32,160 --> 00:26:35,000
Hurry up.
-Too bad about our vehicle.
261
00:26:35,160 --> 00:26:36,200
We're trapped!
262
00:26:36,360 --> 00:26:39,000
They have drones.
Let's head deeper into the woods.
263
00:26:39,160 --> 00:26:41,520
I f***ing shot them. Do you
think they'll forget about that?
264
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Go!
265
00:26:57,960 --> 00:27:01,680
Remember the opening question?
-Yes yes. No worries.
266
00:27:01,800 --> 00:27:02,840
Good.
267
00:27:09,480 --> 00:27:12,840
Stay on your A-game, people.
We're 5 minutes out.
268
00:27:22,320 --> 00:27:26,320
The Prime Minister is live on TV.
269
00:27:26,600 --> 00:27:29,080
What is this situation
we are faced with?
270
00:27:29,160 --> 00:27:30,240
Your cappuccino.
271
00:27:31,480 --> 00:27:34,520
A state of emergency
has been declared.
272
00:27:34,720 --> 00:27:38,880
A small area has been isolated
from the rest of the country.
273
00:27:39,600 --> 00:27:43,360
Networks and phone
lines are not working there.
274
00:27:43,520 --> 00:27:45,840
What has happened?
275
00:27:46,040 --> 00:27:48,920
There is nothing to
worry about. Finland
276
00:27:49,000 --> 00:27:52,040
has been subjected
to a hybrid operation.
277
00:27:52,200 --> 00:27:59,920
We've been expecting something
like this would happen for some time.
278
00:28:00,080 --> 00:28:01,920
This does sound alarming.
279
00:28:02,000 --> 00:28:05,400
Well yes, there are
armed men in the area.
280
00:28:05,600 --> 00:28:09,400
This is an illegal offense
and a criminal act.
281
00:28:09,840 --> 00:28:12,760
Our understanding of the situation
is getting better by the minute.
282
00:28:12,920 --> 00:28:19,120
Who are these intruders?
A terrorist group? Russia?
283
00:28:19,280 --> 00:28:25,480
For security reasons,
I can't speak on that.
284
00:28:25,720 --> 00:28:29,800
We are considering all possibilities
until we can identify the intruders.
285
00:28:30,040 --> 00:28:35,320
What is your next course of action?
286
00:28:35,480 --> 00:28:41,200
We aim to establish a diplomatic
connection with the intruders.
287
00:28:41,360 --> 00:28:44,400
We will know how
to proceed after that.
288
00:28:44,600 --> 00:28:49,840
We won't use force
against the intruders.
289
00:28:50,080 --> 00:28:52,920
Have you been in contact
with the President?
290
00:28:53,080 --> 00:28:55,800
The government is in
charge of the situation.
291
00:28:55,960 --> 00:29:05,040
When we get relevant information
we will update the authorities.
292
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
But first, we need to open a line of
293
00:29:07,280 --> 00:29:09,720
communication with
the parties involved.
294
00:29:09,880 --> 00:29:14,160
I want to repeat once more.
Finland has nothing to worry about.
295
00:29:14,320 --> 00:29:17,320
Thank you Prime Minister
Laavakuru for your time.
296
00:29:17,400 --> 00:29:20,600
Of course, we'll continue
to monitor the situation.
297
00:29:20,760 --> 00:29:23,520
Thank you
and have a peaceful day.
298
00:29:24,760 --> 00:29:27,760
A peaceful day?
What the f**k?
299
00:29:28,760 --> 00:29:31,400
Were you aware of this?
-We had no idea.
300
00:29:31,600 --> 00:29:33,320
I want to meet him immediately.
-Of course.
301
00:29:33,480 --> 00:29:35,680
We need to clean up this mess.
-Yes.
302
00:30:31,400 --> 00:30:34,480
Hey, put it down. It's evidence.
303
00:30:35,840 --> 00:30:37,200
What happened here?
304
00:30:37,360 --> 00:30:38,840
The Finnish paramilitary attacked
305
00:30:38,920 --> 00:30:40,880
local civilians and
security personnel.
306
00:30:42,120 --> 00:30:43,880
State your business.
307
00:30:44,040 --> 00:30:45,760
I'm looking for my daughter.
308
00:30:45,920 --> 00:30:49,320
Head to the line, give your
information. We will help.
309
00:30:49,760 --> 00:30:51,320
Okay. Thank you.
310
00:30:51,480 --> 00:30:53,320
Straight to the line, sir.
311
00:31:24,120 --> 00:31:28,480
Well hello, Che Guevara.
312
00:31:28,680 --> 00:31:29,800
Let's talk in private.
313
00:31:29,960 --> 00:31:33,880
The Prime Minister was merely
trying to keep the public informed.
314
00:31:33,960 --> 00:31:38,320
The government has a responsibility.
-We're in a state of--
315
00:31:38,520 --> 00:31:41,400
Save your talking
points for the press. I
316
00:31:41,480 --> 00:31:44,400
have to speak to the
Prime Minister. Now.
317
00:31:52,040 --> 00:31:56,280
I was trying to prevent this
situation from escalating.
318
00:31:56,800 --> 00:31:58,280
I'm sure we want the same thing.
319
00:31:58,440 --> 00:32:01,520
Don't patronize me.
You spend so much time lecturing me,
320
00:32:02,360 --> 00:32:05,720
but you've overstepped.
This is a state of emergency,
321
00:32:05,840 --> 00:32:08,800
Not the time to sell your own brand.
322
00:32:08,960 --> 00:32:11,600
Look who's talking.
323
00:32:11,880 --> 00:32:12,920
I am the one trying to de-escalate--
324
00:32:13,080 --> 00:32:17,480
Do you really think we can talk
our way out of this conflict?
325
00:32:17,680 --> 00:32:21,880
Don't oversimplify my role.
I've done this for decades.
326
00:32:22,040 --> 00:32:25,920
You just got here by posting TikToks.
327
00:32:30,000 --> 00:32:33,200
They've released a public statement.
328
00:32:39,360 --> 00:32:45,120
First I have to declare that we
want to avoid conflict at any cost.
329
00:32:45,280 --> 00:32:49,960
We are here because Finland is, from
our standpoint, a window to Europe
330
00:32:50,120 --> 00:32:53,800
and at the same time a window to
all the rest of the world.
331
00:32:53,960 --> 00:32:58,040
We have secured the
southern peninsula of Finland
332
00:32:58,120 --> 00:33:01,720
and we want to rent
it for the time being.
333
00:33:01,880 --> 00:33:04,240
Your Prime Minister
was wise to offer
334
00:33:04,320 --> 00:33:07,160
diplomacy as a way
to solve this situation.
335
00:33:07,400 --> 00:33:13,000
But the Finnish military has
conducted an operation in the area.
336
00:33:13,200 --> 00:33:18,320
This operation was conducted by
soldiers in civilian clothes.
337
00:33:18,800 --> 00:33:21,400
That in itself is a war crime.
338
00:33:21,760 --> 00:33:24,040
And we have notified
the International
339
00:33:24,120 --> 00:33:26,080
Criminal Court of these actions.
340
00:33:26,760 --> 00:33:30,160
The Finnish soldiers have
fired upon our security personnel,
341
00:33:30,320 --> 00:33:33,400
but also Finnish civilians,
342
00:33:33,640 --> 00:33:37,160
which has resulted in fatalities.
343
00:33:38,120 --> 00:33:41,000
We urge you, the Finnish people,
344
00:33:41,160 --> 00:33:44,400
to demand that the
Finnish government stops
345
00:33:44,480 --> 00:33:47,840
all illegal military
operations in the area.
346
00:33:48,160 --> 00:33:51,560
If such operations occur
we cannot guarantee the
347
00:33:51,640 --> 00:33:54,960
safety of the civilian
population in the area.
348
00:33:55,320 --> 00:33:59,320
The safety of the Finnish
people is our priority.
349
00:34:00,160 --> 00:34:03,800
Thank you for your
attention and good night.
350
00:34:08,080 --> 00:34:09,800
All lies.
351
00:34:14,400 --> 00:34:15,920
Well.
352
00:34:16,360 --> 00:34:18,710
Social media is going wild.
353
00:34:20,080 --> 00:34:22,360
Who permitted this operation?
354
00:34:27,280 --> 00:34:28,960
Were they your troops?
-No.
355
00:34:29,150 --> 00:34:31,280
I saw pictures of
civilian casualties.
356
00:34:31,360 --> 00:34:33,600
F**k you, Tim. It's
enemy propaganda.
357
00:34:33,760 --> 00:34:37,040
It's become since, that no Finnish
or NATO troops enter the area.
358
00:34:37,190 --> 00:34:39,920
I have just sent in
reconnaissance teams.
359
00:34:40,080 --> 00:34:41,320
Call them back.
360
00:34:41,840 --> 00:34:43,670
Get them out.
361
00:34:44,920 --> 00:34:47,600
There's a high-profile
US citizen trapped inside.
362
00:34:47,670 --> 00:34:49,760
Yes. My husband's
sister and her family.
363
00:34:49,840 --> 00:34:50,960
No.
364
00:34:51,080 --> 00:34:53,840
Someone of extremely high value.
365
00:34:54,000 --> 00:34:57,400
Somebody whose safety we can not
compromise at any cost.
366
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Who?
367
00:34:59,480 --> 00:35:01,720
His name is Private Williams.
368
00:35:02,400 --> 00:35:05,400
He's the Speaker of
the House's grandson.
369
00:35:14,160 --> 00:35:17,440
Berg, we should wait
for reinforcements.
370
00:35:17,520 --> 00:35:20,120
It's our best option right now.
371
00:35:20,240 --> 00:35:22,920
We don't even know if there are
going to be any reinforcements.
372
00:35:23,320 --> 00:35:25,640
For all we know all of
Finland could be invaded.
373
00:35:27,800 --> 00:35:29,400
Your guys are coming for you.
374
00:35:29,480 --> 00:35:31,800
I really wish I
shared your optimism.
375
00:35:32,200 --> 00:35:34,920
They're not coming for me.
They're not coming for her.
376
00:35:35,080 --> 00:35:36,880
I know who the f**k you are, mate.
377
00:35:37,120 --> 00:35:41,000
I googled you, Mr. Williams.
You f***ing bastard.
378
00:35:41,200 --> 00:35:44,440
Are you trying to lie to me?
-That's enough guys.
379
00:36:43,920 --> 00:36:47,400
Okay. This place looks pretty empty.
380
00:36:56,080 --> 00:36:58,000
Well, looks like they
got out of here already.
381
00:36:58,080 --> 00:36:59,080
Maybe they were taken?
382
00:36:59,480 --> 00:37:02,280
Or maybe they escaped.
-We've got to get some more water.
383
00:37:02,480 --> 00:37:05,640
Yeah, and some food.
-My feet are killing me, man.
384
00:37:08,200 --> 00:37:09,960
A couple of pizzas wouldn't hurt.
385
00:37:15,760 --> 00:37:16,800
Berg.
386
00:37:16,920 --> 00:37:21,000
We need to get some food.
We're not going to last much longer.
387
00:37:21,200 --> 00:37:22,840
Damn it.
388
00:37:24,640 --> 00:37:26,160
Put the gun down!
389
00:37:30,080 --> 00:37:31,320
Who are you?
390
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
We're Finns.
391
00:37:32,800 --> 00:37:34,720
It doesn't mean anything.
392
00:37:34,880 --> 00:37:36,960
Name?
-Williams.
393
00:37:37,400 --> 00:37:40,360
Williams, guns on the floor!
394
00:37:41,120 --> 00:37:42,640
Immediately!
395
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
Now!
396
00:37:46,520 --> 00:37:48,360
What do you want?
397
00:37:50,760 --> 00:37:52,520
We're Finnish conscripts.
398
00:37:53,280 --> 00:37:54,960
We just need some food.
399
00:37:58,440 --> 00:38:01,440
And where is our funny guy?
400
00:38:07,080 --> 00:38:10,640
Maybe he's... You know...
401
00:38:13,480 --> 00:38:17,640
No I don't know. Maybe he's what?
402
00:38:20,000 --> 00:38:21,640
You know, like hurt.
403
00:38:22,640 --> 00:38:23,760
Like dead?
404
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
I didn't say that.
405
00:38:24,920 --> 00:38:26,840
No, but you f***ing
thought about it.
406
00:38:28,640 --> 00:38:30,880
It's the thought that counts.
407
00:38:33,400 --> 00:38:35,760
Just think happy thoughts.
408
00:38:42,000 --> 00:38:43,920
Come on, funny guy.
409
00:39:10,120 --> 00:39:11,320
Thanks, I'm okay.
410
00:39:14,880 --> 00:39:17,000
Can you communicate with the outside?
411
00:39:17,280 --> 00:39:19,200
Phones, TV, internet - all down.
412
00:39:19,920 --> 00:39:22,400
All we know is soldiers
came, dressed like you.
413
00:39:22,960 --> 00:39:27,200
They wanted us to leave,
but we told them we couldn't.
414
00:39:27,480 --> 00:39:30,720
Our farm has animals.
Cattle and horses.
415
00:39:30,920 --> 00:39:32,480
We need to take care of them.
416
00:39:33,600 --> 00:39:35,960
Do you know if Finland
has been invaded?
417
00:39:36,120 --> 00:39:37,840
You should know that.
418
00:39:39,080 --> 00:39:42,280
We don't. We've been
busy dodging bullets.
419
00:39:43,840 --> 00:39:46,400
What is the American doing with you?
420
00:39:47,960 --> 00:39:50,920
Sorry, am I bothering you somehow?
421
00:39:52,640 --> 00:39:55,640
No. You're okay, boy.
422
00:39:56,720 --> 00:40:00,080
I'm not okay. None of us are.
423
00:40:01,760 --> 00:40:03,320
You're safe here.
424
00:40:04,600 --> 00:40:06,880
Let's just hope they don't come back.
425
00:40:07,880 --> 00:40:12,200
Honey, would it be better
if we keep our mouths shut.
426
00:40:15,600 --> 00:40:16,640
Yes.
427
00:40:49,360 --> 00:40:51,960
Order the Knight fleet
to fly towards Hanko.
428
00:40:52,720 --> 00:40:54,520
They will join the Swedes.
429
00:40:54,720 --> 00:40:55,960
Clear.
430
00:40:56,120 --> 00:40:59,120
Knight-1, set cap 10
miles north of Hanko.
431
00:40:59,520 --> 00:41:03,400
The Swedish Gripen to ship
Asgard 1 and 2 will join you.
432
00:41:03,680 --> 00:41:05,280
Knight-1 copy.
433
00:41:08,240 --> 00:41:12,000
Hey! Stop! What are you doing here?
434
00:41:12,600 --> 00:41:14,600
It's a curfew, what
are you doing here?
435
00:41:16,240 --> 00:41:17,800
I surrender.
436
00:41:18,440 --> 00:41:19,720
Come here.
437
00:41:20,800 --> 00:41:22,520
I'm looking for my family.
438
00:41:22,720 --> 00:41:23,840
Come here.
439
00:41:50,840 --> 00:41:52,360
Set up Sirius.
440
00:42:06,280 --> 00:42:07,960
Sirius activated.
441
00:42:08,120 --> 00:42:11,120
Start operation.
The teams are online.
442
00:42:11,200 --> 00:42:12,240
Clear.
443
00:42:13,120 --> 00:42:16,840
Navy command. Execute the diversion.
444
00:42:22,240 --> 00:42:23,320
Attention.
445
00:42:24,760 --> 00:42:26,360
The operation must be stopped.
446
00:42:26,520 --> 00:42:27,840
Special forces are
already on the move.
447
00:42:28,000 --> 00:42:30,400
We have provoked them
too much. The enemy will
448
00:42:30,480 --> 00:42:32,880
retaliate if we operate
in the occupied area.
449
00:42:33,040 --> 00:42:37,080
We can't reach them
even if we try. They have
450
00:42:37,160 --> 00:42:41,480
been instructed not to
send or receive signals.
451
00:42:41,720 --> 00:42:44,720
We have ordered a diversion.
-A diversion?
452
00:42:44,840 --> 00:42:46,920
The Navy and the
Air Force together with
453
00:42:47,000 --> 00:42:49,280
the Swedes will draw
the enemy's attention
454
00:42:49,440 --> 00:42:52,760
while special forces
infiltrate the area.
455
00:42:53,440 --> 00:42:57,400
The diversion and the mission
need to be aborted immediately.
456
00:42:57,840 --> 00:43:02,040
Madame President, unfortunately,
that is no longer possible.
457
00:44:02,440 --> 00:44:04,320
Gripens reported a missile threat.
458
00:44:04,480 --> 00:44:08,040
Two stingers launched.
-Asgard-1, stinger defending north.
459
00:44:08,200 --> 00:44:10,480
A missile strike on Asgard-1.
460
00:44:19,520 --> 00:44:21,400
Flares. Flares.
461
00:44:25,960 --> 00:44:28,760
Sams defeated. Banking out north.
462
00:44:41,400 --> 00:44:43,400
A missile from the north.
-Missile from the north.
463
00:44:43,600 --> 00:44:46,400
Artillery.
-Follow target 1008.
464
00:44:46,600 --> 00:44:47,920
Artillery locked.
465
00:44:50,520 --> 00:44:53,960
Artillery, repel.
-Firing, attention.
466
00:44:54,200 --> 00:44:55,600
Number two firing.
467
00:45:00,160 --> 00:45:03,680
Scatter fire.
-Scattering fire. Direction 010.
468
00:45:09,400 --> 00:45:11,400
Cabin, evasion to the east.
469
00:45:44,080 --> 00:45:45,920
In the recently published video, the
470
00:45:46,000 --> 00:45:48,520
occupiers have set the
conditions for Finland.
471
00:45:48,720 --> 00:45:50,440
The occupiers stated that they are
472
00:45:50,520 --> 00:45:52,680
not looking to
escalate the situation,
473
00:45:52,840 --> 00:45:54,760
if Finland holds off in making any
474
00:45:54,840 --> 00:45:57,440
offensive actions
towards them in the area.
475
00:45:57,640 --> 00:46:00,560
The Prime Minister also
stated in his earlier interview
476
00:46:00,640 --> 00:46:03,800
that they would be looking
to resolve this diplomatically.
477
00:46:05,920 --> 00:46:10,160
Yes. We are now in
charge of the narrative.
478
00:46:10,960 --> 00:46:13,960
And I'm going to
make sure it succeeds.
35984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.