Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,430 --> 00:00:06,430
And many fans
are still reeling from that
2
00:00:07,070 --> 00:00:09,100
historically terrible season.
3
00:00:09,140 --> 00:00:10,670
It's just a dismal time to be a fan
4
00:00:10,710 --> 00:00:13,523
of the Chicago White Sox,
but the good news is
5
00:00:13,563 --> 00:00:17,450
there's no place to go but up.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,480
Assuming that ownership
can acknowledge the severity
7
00:00:19,510 --> 00:00:21,220
of the problem, because this offseason,
8
00:00:21,250 --> 00:00:23,620
they need to be making drastic changes.
9
00:00:23,650 --> 00:00:26,550
And, yes, a rebuilding year
will be painful
10
00:00:26,590 --> 00:00:28,720
for the organization,
no doubt, but worth it.
11
00:00:28,760 --> 00:00:30,556
[GRUNTING]
12
00:00:35,406 --> 00:00:36,392
[EQUIPMENT CLATTERING]
13
00:00:36,417 --> 00:00:38,522
[PANTING]
14
00:00:42,529 --> 00:00:44,470
[BREATHES DEEPLY]
15
00:00:54,680 --> 00:00:56,690
[WATER DRIPPING]
16
00:00:56,720 --> 00:00:58,590
No.
17
00:00:58,620 --> 00:00:59,790
[WATER DRIPPING]
18
00:01:00,335 --> 00:01:02,504
Damn it.
19
00:01:03,473 --> 00:01:04,943
[GRUNTS]
20
00:01:12,670 --> 00:01:14,766
[GRUNTS]
21
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
[CAR HORN HONKS]
22
00:01:16,640 --> 00:01:19,170
[SIGHS]
23
00:01:24,250 --> 00:01:26,480
- Oh, hey.
- Hey, I was just calling you.
24
00:01:26,510 --> 00:01:29,580
Yeah, I know I'm late.
Where are you going?
25
00:01:29,620 --> 00:01:31,350
Well, Defense asked for a continuance.
26
00:01:31,390 --> 00:01:33,760
- We're not up.
- Oh.
27
00:01:34,396 --> 00:01:35,637
You all right?
28
00:01:35,662 --> 00:01:37,190
There's a leak in my basement.
29
00:01:37,230 --> 00:01:39,261
Oh, OK.
30
00:01:39,291 --> 00:01:40,530
Well, we're gonna be pushed months,
31
00:01:40,560 --> 00:01:42,500
but we should review once
while it's still fresh.
32
00:01:42,530 --> 00:01:44,700
- Can you do breakfast?
- Yeah, sure.
33
00:01:44,730 --> 00:01:46,330
I'll drive.
34
00:01:49,400 --> 00:01:52,470
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
35
00:01:53,480 --> 00:01:56,475
So a leaky pipe? That's all?
36
00:01:58,211 --> 00:01:59,817
By the way, if you need
approval for a warrant
37
00:01:59,857 --> 00:02:01,903
anytime soon,
you're gonna have to bug someone else.
38
00:02:01,927 --> 00:02:02,987
Hmm?
39
00:02:03,027 --> 00:02:05,927
I got pulled into a federal
RICO case out of Denver.
40
00:02:05,957 --> 00:02:08,667
- Starts next week.
- That cartel thing?
41
00:02:08,697 --> 00:02:11,497
Kid got pulled over
with expired registration.
42
00:02:11,537 --> 00:02:14,237
Got caught with six keys
of dope in his car.
43
00:02:14,267 --> 00:02:16,207
He's only 18, but he looks affiliated.
44
00:02:16,237 --> 00:02:17,977
It's gonna be a long one.
45
00:02:18,007 --> 00:02:20,707
5021, squad, repeat that description.
46
00:02:20,747 --> 00:02:22,577
Female, white, balaclava duct-taped
47
00:02:22,607 --> 00:02:23,717
around her neck, arms bound.
48
00:02:23,747 --> 00:02:25,817
[ENGINE REVS, TIRES SQUEALING]
49
00:02:25,847 --> 00:02:28,674
5021, hold me down responding.
50
00:02:29,787 --> 00:02:32,257
[SIGHS]
51
00:02:32,287 --> 00:02:34,527
[SIREN WAILING]
52
00:02:34,557 --> 00:02:37,527
[TENSE MUSIC]
53
00:02:37,557 --> 00:02:39,597
♪ ♪
54
00:02:39,627 --> 00:02:41,797
Hey. Voight, Intelligence.
55
00:02:41,827 --> 00:02:43,627
- Where's the victim?
- Inside.
56
00:02:43,667 --> 00:02:45,737
She keeps panicking every time
we try to approach.
57
00:02:45,767 --> 00:02:47,567
- Well...
- She's gonna hurt herself.
58
00:02:47,607 --> 00:02:51,007
- I've got an ambo coming.
- Good, good.
59
00:02:51,037 --> 00:02:55,547
♪ ♪
60
00:02:55,577 --> 00:02:56,807
Hey.
61
00:02:56,847 --> 00:02:58,047
She won't let me get closer.
62
00:02:58,077 --> 00:02:59,747
- I... I don't know what to do.
- OK.
63
00:02:59,777 --> 00:03:00,887
- Through here?
- Yeah, through there.
64
00:03:00,917 --> 00:03:03,333
- Just wait outside.
- All right.
65
00:03:04,187 --> 00:03:11,057
♪ ♪
66
00:03:12,927 --> 00:03:14,767
[SOBBING]
67
00:03:14,797 --> 00:03:16,297
Miss? I'm police.
68
00:03:16,327 --> 00:03:17,767
- No, no, no, no.
- It's OK.
69
00:03:17,797 --> 00:03:19,767
- No, get away from me.
- OK.
70
00:03:19,797 --> 00:03:21,237
- No.
- I'm not coming any closer.
71
00:03:21,267 --> 00:03:23,067
No, no.
72
00:03:23,107 --> 00:03:25,707
[SOBBING]
73
00:03:25,737 --> 00:03:27,347
I'm not gonna hurt you.
74
00:03:27,377 --> 00:03:28,574
I'm just here to help.
75
00:03:28,598 --> 00:03:31,117
[SOBBING]
76
00:03:31,147 --> 00:03:32,317
Now, take it easy.
77
00:03:32,347 --> 00:03:35,147
Miss, I'm Nina.
78
00:03:35,187 --> 00:03:36,917
I know this police officer.
79
00:03:38,387 --> 00:03:41,287
OK, I trust the police here.
They are not gonna hurt you.
80
00:03:41,327 --> 00:03:42,998
We're just here to help.
81
00:03:43,727 --> 00:03:45,927
Is that OK? Can we help you?
82
00:03:45,957 --> 00:03:48,127
[SOBBING]
83
00:03:48,167 --> 00:03:50,997
OK, I'm gonna come closer,
but only if you're OK with that.
84
00:03:51,037 --> 00:03:54,637
[SOBBING]
85
00:03:54,667 --> 00:03:57,304
OK. OK.
86
00:03:58,037 --> 00:04:00,660
OK. I got you.
87
00:04:00,700 --> 00:04:03,047
You're safe. OK.
88
00:04:03,077 --> 00:04:05,817
Now, I can take your mask off, but, um,
89
00:04:05,847 --> 00:04:07,847
gonna have to touch you. Is that OK?
90
00:04:07,887 --> 00:04:10,247
- [SOBS]
- Can you say OK?
91
00:04:10,287 --> 00:04:13,195
Because I won't touch you
unless you say it's OK.
92
00:04:15,787 --> 00:04:17,908
- OK.
- OK.
93
00:04:18,257 --> 00:04:21,197
[CRYING SOFTLY]
94
00:04:22,867 --> 00:04:24,637
All right, I'm gonna
get this mask off now.
95
00:04:24,667 --> 00:04:27,367
I'm just gonna touch your neck
so I can take the tape off.
96
00:04:27,407 --> 00:04:29,837
It's OK. Just me.
97
00:04:29,867 --> 00:04:33,647
- You're safe.
- [GASPING]
98
00:04:33,677 --> 00:04:38,177
- [COUGHING]
- OK. OK. OK.
99
00:04:38,217 --> 00:04:40,147
I'm peeling off the tape.
100
00:04:40,177 --> 00:04:41,682
Yeah.
101
00:04:42,947 --> 00:04:45,435
Yeah, OK.
102
00:04:45,957 --> 00:04:47,187
OK.
103
00:04:48,057 --> 00:04:54,997
♪ ♪
104
00:05:03,595 --> 00:05:07,750
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
105
00:05:11,613 --> 00:05:13,717
No, no, no, please don't touch me.
106
00:05:13,742 --> 00:05:15,241
Please stop, I don't want
to be touched anymore.
107
00:05:15,281 --> 00:05:16,351
I know, but we have to examine you.
108
00:05:16,381 --> 00:05:18,957
Jamie, I'm just gonna
ask you one more question.
109
00:05:18,987 --> 00:05:20,387
Do you know the man who hurt you?
110
00:05:20,427 --> 00:05:23,027
- No, I said I don't know.
- OK.
111
00:05:23,057 --> 00:05:24,727
Please tell them to stop touching me.
112
00:05:24,757 --> 00:05:26,757
OK, I know. They know.
113
00:05:26,797 --> 00:05:29,397
- Ah! Ugh!
- Are you hurt there?
114
00:05:29,427 --> 00:05:31,237
- Draw 2 milligrams lorazepam.
- Drawing 2 of lorazepam.
115
00:05:31,267 --> 00:05:32,897
No, no, no! Please! Please!
116
00:05:32,937 --> 00:05:37,737
I just wanna go home. Please!
117
00:05:37,777 --> 00:05:41,177
[SOBBING AND GROANING]
118
00:05:41,207 --> 00:05:43,118
Anybody got ears in?
119
00:05:44,317 --> 00:05:47,247
Why did you respond to that radio call?
120
00:05:48,987 --> 00:05:53,628
I worked a version of
this case before, 15 years ago.
121
00:05:53,957 --> 00:05:56,131
You need a lift back to court?
122
00:05:56,843 --> 00:06:00,283
No, no, I'm gonna stay here
so she won't be alone.
123
00:06:00,427 --> 00:06:01,867
Copy, Sarge, I'm here.
124
00:06:01,897 --> 00:06:03,737
Listen, I need everything you can get me
125
00:06:03,767 --> 00:06:05,367
on a Jamie Mackinson.
126
00:06:05,397 --> 00:06:08,267
Mid-30s, female, white,
brown hair, brown eyes.
127
00:06:08,307 --> 00:06:09,811
I'm en route now.
128
00:06:12,107 --> 00:06:13,237
Trudy.
129
00:06:13,277 --> 00:06:16,007
Hey, all the '09 case files
are getting pulled now.
130
00:06:16,047 --> 00:06:17,747
- Do you think it's the same?
- I don't know yet.
131
00:06:17,777 --> 00:06:19,017
- We gotta work it.
- All right.
132
00:06:19,047 --> 00:06:20,317
Hard copies will be here soon.
133
00:06:20,347 --> 00:06:21,323
Thank you.
134
00:06:21,347 --> 00:06:23,217
[KEYPAD BEEPING]
135
00:06:23,575 --> 00:06:24,910
[LOCK CLICKS]
136
00:06:25,827 --> 00:06:27,487
All right. What do we got?
137
00:06:27,527 --> 00:06:28,857
Patrol's doing a grid search,
138
00:06:28,887 --> 00:06:31,220
canvassing the area you found Jamie.
Nothing yet.
139
00:06:31,244 --> 00:06:33,967
Victim is Jamie Danielle Mackinson, 35.
140
00:06:33,997 --> 00:06:35,527
She's an aspiring artist
who works nights
141
00:06:35,567 --> 00:06:37,367
as a cocktail waitress, lives alone,
142
00:06:37,397 --> 00:06:39,097
rents a house in Ravenswood.
143
00:06:39,137 --> 00:06:42,007
No 911 calls, no reports
from any neighbors.
144
00:06:42,037 --> 00:06:44,004
No clue as to what
actually happened to her.
145
00:06:44,034 --> 00:06:45,277
Huh.
146
00:06:45,307 --> 00:06:46,777
She didn't give you anything else?
147
00:06:46,807 --> 00:06:48,807
No, just her name.
148
00:06:48,847 --> 00:06:51,019
She was beaten, likely raped.
149
00:06:51,477 --> 00:06:53,177
All right, let's find some evidence.
150
00:06:53,217 --> 00:06:54,987
Hit Jamie's house, pull PODs, cams.
151
00:06:55,017 --> 00:06:56,817
Talk to her friends,
neighbors, associates.
152
00:06:56,847 --> 00:06:58,317
Hey. Here.
153
00:06:58,357 --> 00:07:00,527
- Oh, thank you.
- There's more on the way.
154
00:07:00,557 --> 00:07:01,798
Listen,
155
00:07:03,037 --> 00:07:05,256
the way Jamie was bound,
156
00:07:05,297 --> 00:07:07,567
it's very similar to a spree
of unsolved rapes
157
00:07:07,597 --> 00:07:08,867
I worked 15 years ago.
158
00:07:08,897 --> 00:07:10,497
Never had a suspect.
159
00:07:11,167 --> 00:07:13,097
All right, we're not jumping
to any conclusions.
160
00:07:13,137 --> 00:07:14,537
We just go where the evidence takes us.
161
00:07:14,567 --> 00:07:16,309
- Copy that.
- All right.
162
00:07:16,333 --> 00:07:17,803
I pulled all of Jamie's socials.
163
00:07:17,833 --> 00:07:20,033
She's got a string of DMs
from a Mikey Gonzalez.
164
00:07:20,063 --> 00:07:22,103
He's 40 years old. He's Jamie's ex.
165
00:07:22,133 --> 00:07:23,943
Looks like they broke up
about a week ago.
166
00:07:23,973 --> 00:07:26,103
He doesn't seem too happy about it.
167
00:07:26,143 --> 00:07:27,913
"You're making a big mistake. Trust me."
168
00:07:27,943 --> 00:07:29,343
"Stupid bitch, you're gonna get
what's coming."
169
00:07:29,373 --> 00:07:31,683
"Deadass, bad things happen
to people like you."
170
00:07:31,713 --> 00:07:33,213
The last two were sent yesterday.
171
00:07:33,243 --> 00:07:34,313
Mikey got a sheet?
172
00:07:34,353 --> 00:07:35,636
[KEYBOARD CLACKING]
173
00:07:35,660 --> 00:07:36,683
Yeah.
174
00:07:36,713 --> 00:07:38,423
Prior arrest for sexual assault.
175
00:07:38,453 --> 00:07:40,123
He works at the same bar as Jamie.
176
00:07:40,153 --> 00:07:42,093
Just spoke to the manager.
He's there now.
177
00:07:42,123 --> 00:07:43,993
OK, let's you and me hit it, Torres.
178
00:07:44,023 --> 00:07:46,193
The rest of you, work Jamie's house.
179
00:07:46,223 --> 00:07:48,869
Pull her cell records, start building.
180
00:07:50,133 --> 00:07:51,733
- [GLASS SHATTERING]
- Stop! Get out of my bar!
181
00:07:51,763 --> 00:07:53,933
Get off my ass! You don't want this.
182
00:07:53,973 --> 00:07:56,173
- Ow!
- There's Mikey.
183
00:07:56,203 --> 00:07:57,168
[GRUNTING]
184
00:07:57,192 --> 00:07:58,873
- Wanna try that again?
- Oh!
185
00:07:58,903 --> 00:08:02,443
Hey! Hey! Hey! Stop! Police.
186
00:08:02,473 --> 00:08:04,143
Stop! Stop fighting. Stop.
187
00:08:04,183 --> 00:08:05,243
Come on.
188
00:08:05,283 --> 00:08:06,743
Back.
189
00:08:06,783 --> 00:08:08,153
Get the hell off me.
190
00:08:08,183 --> 00:08:09,853
- Get him out of here!
- [LAUGHS]
191
00:08:09,883 --> 00:08:11,753
Oh, you called the cops
on me, you fat clown?
192
00:08:11,783 --> 00:08:12,953
- You kidding me, huh?
- Get him out of here.
193
00:08:12,983 --> 00:08:14,293
That's not why we're here.
194
00:08:14,323 --> 00:08:16,023
Yeah? Why you here?
195
00:08:16,053 --> 00:08:18,423
We're here because of Jamie.
196
00:08:18,463 --> 00:08:20,433
What? Jamie? [LAUGHS]
197
00:08:20,463 --> 00:08:21,893
What are you talking about?
198
00:08:21,933 --> 00:08:23,433
When's the last time you saw Jamie?
199
00:08:23,463 --> 00:08:25,303
[PANTING] I...
200
00:08:25,333 --> 00:08:27,773
- When?
- Two nights ago.
201
00:08:27,803 --> 00:08:29,273
She was with her new man, so I bounced.
202
00:08:29,303 --> 00:08:31,343
Where? Where were you?
203
00:08:31,373 --> 00:08:32,973
Outside her place.
204
00:08:33,003 --> 00:08:36,113
Some guy in a van came through,
so I left.
205
00:08:36,143 --> 00:08:38,783
Some guy in a van?
That's the best you got?
206
00:08:38,813 --> 00:08:40,883
Yeah, that's the best I got, bro.
What do you got?
207
00:08:40,913 --> 00:08:43,083
[GRUNTS] OK?
208
00:08:43,113 --> 00:08:45,926
Oh, yeah.
209
00:08:46,953 --> 00:08:48,053
- [HANDCUFFS CLICKING]
- Shut up.
210
00:08:48,093 --> 00:08:49,543
- [CHUCKLES]
- Stand up.
211
00:08:49,573 --> 00:08:51,323
Whoa. Oh.
212
00:08:51,363 --> 00:08:53,793
Oh.
213
00:08:53,833 --> 00:08:56,263
- [GRUNTING]
- Hey, hey.
214
00:08:56,293 --> 00:08:58,133
- Stop fighting.
- Hank?
215
00:08:58,163 --> 00:09:00,233
Stop.
216
00:09:00,273 --> 00:09:01,942
See you up there.
217
00:09:02,473 --> 00:09:04,073
What's up?
218
00:09:04,103 --> 00:09:07,143
Jamie Mackinson just died at Med.
219
00:09:07,505 --> 00:09:08,505
What?
220
00:09:08,531 --> 00:09:10,483
Doctors believe
she's been bleeding internally
221
00:09:10,513 --> 00:09:12,083
for the last 24 hours.
222
00:09:12,113 --> 00:09:14,083
She was hemorrhaging blood
from trauma to her spleen,
223
00:09:14,113 --> 00:09:16,498
so she must have been beaten.
224
00:09:17,153 --> 00:09:19,483
Postmortem, doctors
were able to disclose
225
00:09:19,523 --> 00:09:21,953
that she had been raped, and her body
226
00:09:21,993 --> 00:09:25,063
- was drenched with a, um...
- Chemical hair remover?
227
00:09:25,093 --> 00:09:27,793
Bleach agents, internal and external?
228
00:09:28,301 --> 00:09:30,263
Yes, exactly.
229
00:09:30,720 --> 00:09:32,222
It's the same.
230
00:09:33,189 --> 00:09:34,589
It's all the same.
231
00:09:36,619 --> 00:09:37,978
He's back.
232
00:09:40,173 --> 00:09:42,843
I'm telling you everything.
Why would I hurt her?
233
00:09:42,873 --> 00:09:44,113
She's the love of my life.
234
00:09:44,143 --> 00:09:45,243
Love of your life
who you called a bitch?
235
00:09:45,283 --> 00:09:46,513
Who you threatened?
236
00:09:46,543 --> 00:09:47,613
Because she broke my damn heart.
237
00:09:47,653 --> 00:09:50,083
- What about the other women?
- What other women?
238
00:09:50,113 --> 00:09:53,253
Cathy Ward, Megan Cobb,
Alexis Fogerty, Suzanne Hall...
239
00:09:53,283 --> 00:09:54,553
Who the hell are they?
240
00:09:54,593 --> 00:09:56,193
Claire Ballard, Sara Marie Larsen.
241
00:09:56,223 --> 00:09:58,223
I don't know those other women!
242
00:10:06,163 --> 00:10:08,103
- [DOOR SLAMS]
- His alibi checks out.
243
00:10:08,133 --> 00:10:09,873
Mikey's cell records
put him with his cousins
244
00:10:09,903 --> 00:10:11,203
in Kenosha all weekend on a bender.
245
00:10:11,243 --> 00:10:12,443
What, for 48?
246
00:10:12,473 --> 00:10:14,843
Yeah, we've got witnesses
and half a dozen bar cameras.
247
00:10:14,873 --> 00:10:16,313
And the prior rapes?
248
00:10:16,343 --> 00:10:18,383
Mikey was living in Tampa 15 years ago,
249
00:10:18,413 --> 00:10:19,883
moved back to Chicago in 2020.
250
00:10:19,913 --> 00:10:21,913
- He doesn't look good for this.
- All right.
251
00:10:21,953 --> 00:10:23,586
We get anything at Jamie's house?
252
00:10:23,616 --> 00:10:25,123
No. No signs of a struggle.
253
00:10:25,153 --> 00:10:26,953
Neighbors didn't see anything.
254
00:10:26,993 --> 00:10:28,923
Kim's got forensics doing
a full sweep of her place.
255
00:10:28,953 --> 00:10:31,393
OK, what about the van
Mikey claims he saw?
256
00:10:31,423 --> 00:10:34,063
I can't confirm it.
There's no PODs on Jamie's block.
257
00:10:34,093 --> 00:10:36,863
I can't confirm the van he saw either.
258
00:10:36,903 --> 00:10:38,503
'Cause, you know,
"Large and wearing a hoodie"
259
00:10:38,533 --> 00:10:40,033
is not a great description.
260
00:10:40,063 --> 00:10:41,533
The only thing we can confirm, Sarge,
261
00:10:41,573 --> 00:10:44,273
is that Jamie left work
at 1:00 a.m. two days ago.
262
00:10:44,303 --> 00:10:47,043
She returned home.
Phone was completely shut off.
263
00:10:47,073 --> 00:10:49,257
Nobody's seen her until you found her.
264
00:10:50,113 --> 00:10:51,313
OK.
265
00:10:51,343 --> 00:10:54,583
Back in '09, there was
a string of six rapes,
266
00:10:54,613 --> 00:10:56,313
one every two months.
267
00:10:56,510 --> 00:10:59,480
Victims all had brown hair,
were in their 30s.
268
00:10:59,510 --> 00:11:02,110
They were abducted late
at night from their homes,
269
00:11:02,150 --> 00:11:04,350
held for 48 hours,
270
00:11:04,380 --> 00:11:07,490
and when they resurfaced,
they had a balaclava
271
00:11:07,520 --> 00:11:10,360
taped around their neck.
Their arms were bound.
272
00:11:10,390 --> 00:11:12,460
They were doused in bleach,
chemical agents.
273
00:11:12,490 --> 00:11:14,330
Rendering rape kits worthless.
274
00:11:14,360 --> 00:11:15,790
Yeah, I never got a shred of DNA.
275
00:11:15,830 --> 00:11:17,760
Victims never saw the offender.
276
00:11:17,800 --> 00:11:19,500
He used a voice modulator.
277
00:11:19,530 --> 00:11:21,300
After a year, the rapes just stopped.
278
00:11:21,330 --> 00:11:22,730
What was your theory?
279
00:11:22,770 --> 00:11:24,170
The offender died, skipped town,
280
00:11:24,200 --> 00:11:26,140
or was jailed on another offense.
281
00:11:26,170 --> 00:11:28,110
So he's active again,
or this is a copycat.
282
00:11:28,140 --> 00:11:31,240
Yeah, but none of this
information was ever made public.
283
00:11:31,280 --> 00:11:32,710
15 years is a long break.
284
00:11:32,740 --> 00:11:35,780
Look, I'm gonna press Mikey
for a better description
285
00:11:35,810 --> 00:11:37,650
of that man and the van he saw.
286
00:11:37,680 --> 00:11:39,250
Rest of you, just grab a box.
287
00:11:39,280 --> 00:11:41,620
Let's look into the past
until a lead pops.
288
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
Find anything?
289
00:11:59,170 --> 00:12:02,740
Uh, no, not yet.
290
00:12:02,770 --> 00:12:04,249
Mm.
291
00:12:06,810 --> 00:12:09,250
You remember all your old cases?
292
00:12:11,550 --> 00:12:13,758
The unsolved ones, yeah.
293
00:12:15,750 --> 00:12:17,820
Well, I was thinking
I'd help you build this one
294
00:12:17,860 --> 00:12:20,306
from the ground up, work here.
295
00:12:21,430 --> 00:12:22,852
Appreciate that.
296
00:12:24,263 --> 00:12:25,500
- Hey, boss.
- Yeah.
297
00:12:25,530 --> 00:12:27,230
- Found something strange.
- OK.
298
00:12:27,270 --> 00:12:28,770
About four years ago,
one of the original victims,
299
00:12:28,800 --> 00:12:31,700
Suzanne Hall, she called 911
and told the dispatcher
300
00:12:31,740 --> 00:12:34,028
that he sent another one.
301
00:12:34,340 --> 00:12:35,870
- He sent another one?
- Yeah.
302
00:12:35,910 --> 00:12:37,010
She got flustered, hung up.
303
00:12:37,040 --> 00:12:40,140
They sent a car, but officers
couldn't make contact.
304
00:12:40,180 --> 00:12:42,180
- Hmm.
- Job was coded out 19-Paul.
305
00:12:42,210 --> 00:12:43,310
Could be nothing, but...
306
00:12:43,350 --> 00:12:45,250
No, that sounds strange.
307
00:12:45,280 --> 00:12:47,250
Yeah, I'll check it out. Thanks.
308
00:12:47,650 --> 00:12:49,120
Huh.
309
00:12:49,150 --> 00:12:50,712
You want help?
310
00:12:51,360 --> 00:12:53,798
I helped with Jamie.
It might be worth your while.
311
00:12:54,230 --> 00:12:56,134
Yeah, sure. Come on.
312
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
[DOORBELL RINGS]
313
00:12:58,700 --> 00:13:02,700
[DOGS BARKING]
314
00:13:02,730 --> 00:13:04,840
Who is it?
315
00:13:04,870 --> 00:13:07,312
Chicago Police. It's Sergeant Voight.
316
00:13:07,810 --> 00:13:11,110
[LOCK CLICKS]
317
00:13:14,510 --> 00:13:15,820
Voight.
318
00:13:17,350 --> 00:13:18,615
Please.
319
00:13:19,420 --> 00:13:20,790
Thanks.
320
00:13:20,820 --> 00:13:23,204
You look different, better.
321
00:13:23,890 --> 00:13:26,581
Looks like you found
a way through all that...
322
00:13:27,190 --> 00:13:29,460
I don't know what
we're supposed to call it...
323
00:13:29,490 --> 00:13:31,128
pain?
324
00:13:32,400 --> 00:13:34,200
Hmm.
325
00:13:34,230 --> 00:13:36,382
At least better than me anyhow.
326
00:13:36,573 --> 00:13:38,533
[DOG PANTING]
327
00:13:39,240 --> 00:13:40,770
He's my second.
328
00:13:40,810 --> 00:13:42,370
Still new on the job.
329
00:13:42,410 --> 00:13:44,849
- Well, he seems good at it.
- Mm.
330
00:13:46,610 --> 00:13:48,780
Suzanne, we're here
to follow up on a call
331
00:13:48,810 --> 00:13:50,850
you placed a few years ago.
332
00:13:51,493 --> 00:13:53,858
Do you remember calling 911?
333
00:13:59,520 --> 00:14:01,490
Oh, that, yeah.
334
00:14:01,530 --> 00:14:02,930
That was nothing.
335
00:14:02,960 --> 00:14:06,600
Just paranoia, one of those things.
336
00:14:06,630 --> 00:14:08,430
A mistake is all.
337
00:14:08,470 --> 00:14:12,540
Well, you said, "He sent another one."
338
00:14:12,570 --> 00:14:13,753
Hmm?
339
00:14:14,710 --> 00:14:16,965
- Did I?
- Mm-hmm.
340
00:14:18,132 --> 00:14:19,910
I don't know what that means.
341
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
You know, I'm... I'm sorry.
342
00:14:26,280 --> 00:14:28,350
I'm really not interested
in dredging up the past,
343
00:14:28,390 --> 00:14:29,420
if that's why you came.
344
00:14:29,450 --> 00:14:31,229
Another woman was taken.
345
00:14:32,620 --> 00:14:36,240
She was held, abused, same as before.
346
00:14:36,830 --> 00:14:38,988
Only this time, she died.
347
00:14:40,500 --> 00:14:43,300
If you know anything that could help.
348
00:14:43,330 --> 00:14:45,873
[WHIMPERS]
349
00:14:45,897 --> 00:14:46,900
No.
350
00:14:46,940 --> 00:14:48,310
Suzanne, what did you mean
351
00:14:48,340 --> 00:14:51,240
when you said, "He sent another one"?
352
00:14:51,280 --> 00:14:55,250
[SOMBER MUSIC]
353
00:14:55,280 --> 00:14:57,620
I was the last victim.
354
00:14:57,650 --> 00:14:59,350
He... he... stopped.
355
00:14:59,380 --> 00:15:02,290
I... I didn't think it would help.
356
00:15:02,320 --> 00:15:03,790
What would help?
357
00:15:03,820 --> 00:15:07,760
♪ ♪
358
00:15:07,790 --> 00:15:09,310
Stay here.
359
00:15:09,335 --> 00:15:14,505
♪ ♪
360
00:15:15,900 --> 00:15:17,800
[SIGHS]
361
00:15:17,840 --> 00:15:19,940
♪ ♪
362
00:15:19,970 --> 00:15:22,040
[SIGHS]
363
00:15:22,070 --> 00:15:24,810
♪ ♪
364
00:15:24,840 --> 00:15:25,940
I'm sorry.
365
00:15:25,980 --> 00:15:30,320
I... I believed what he wrote,
366
00:15:30,350 --> 00:15:32,666
so... so I never said...
367
00:15:36,590 --> 00:15:38,920
[SIGHS]
368
00:15:38,960 --> 00:15:45,500
♪ ♪
369
00:15:45,530 --> 00:15:47,830
[EXHALES]
370
00:15:47,870 --> 00:15:49,300
Yes, photos each year.
371
00:15:49,330 --> 00:15:50,970
So put a trap and trace
on Jamie's phone,
372
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
get Tact on her house.
373
00:15:52,540 --> 00:15:54,370
Offender doesn't know she's dead.
374
00:15:54,410 --> 00:15:56,481
Might send her a photo.
375
00:15:57,899 --> 00:16:00,750
Get a protection detail
at Suzanne Hall's.
376
00:16:00,780 --> 00:16:02,350
On it, boss.
377
00:16:02,380 --> 00:16:04,720
What did she mean, your pain?
378
00:16:04,750 --> 00:16:06,480
She said you found a way
through your pain?
379
00:16:06,520 --> 00:16:08,390
Yeah, I know what she said.
380
00:16:08,420 --> 00:16:14,730
I, uh... this was the first case
I worked after my wife...
381
00:16:14,760 --> 00:16:17,878
my wife, Camille, died, and I was, uh...
382
00:16:19,755 --> 00:16:21,555
I wasn't OK.
383
00:16:23,696 --> 00:16:25,093
Here.
384
00:16:35,010 --> 00:16:36,049
You were right.
385
00:16:36,079 --> 00:16:37,980
Offender sent a photo to
Jamie's phone 20 minutes ago.
386
00:16:38,020 --> 00:16:40,490
Came from a prepaid burner,
which we're now tracking,
387
00:16:40,520 --> 00:16:41,950
along with a single word text...
388
00:16:41,990 --> 00:16:43,450
"Sufforing."
389
00:16:43,490 --> 00:16:45,268
- The word was misspelled like that?
- Yeah.
390
00:16:45,292 --> 00:16:46,535
We're enhancing the background now
391
00:16:46,560 --> 00:16:48,360
and running it through
any system we've got.
392
00:16:48,390 --> 00:16:50,296
- CPIC's on it too.
- Previous victims?
393
00:16:50,320 --> 00:16:52,580
Still tracking them down.
I'll confirm if they got Polaroids sent.
394
00:16:52,620 --> 00:16:54,590
Hold up. Wait, I got something.
395
00:16:54,620 --> 00:16:56,620
The burner that sent
Jamie's photo is actually on.
396
00:16:56,650 --> 00:16:58,760
It's moving west through West Englewood.
397
00:16:58,790 --> 00:16:59,920
Let's go. Nina.
398
00:16:59,960 --> 00:17:01,730
I'll be here.
399
00:17:01,760 --> 00:17:04,260
[SUSPENSEFUL MUSIC]
400
00:17:04,300 --> 00:17:05,460
All right, Kev, offender just turned.
401
00:17:05,500 --> 00:17:07,527
He's heading north on Essex.
402
00:17:09,000 --> 00:17:11,500
The 3800 block of Essex.
403
00:17:11,540 --> 00:17:14,240
♪ ♪
404
00:17:14,270 --> 00:17:18,280
Just turned off Essex,
now heading west on Caro.
405
00:17:18,310 --> 00:17:19,580
Wait, wait. I lost him.
406
00:17:19,610 --> 00:17:22,350
- What?
- Burner went dark.
407
00:17:22,380 --> 00:17:24,966
Got last seen on the 8200 block of Caro.
408
00:17:24,996 --> 00:17:31,920
♪ ♪
409
00:17:44,540 --> 00:17:46,810
All right. We step light.
410
00:17:46,840 --> 00:17:53,950
♪ ♪
411
00:18:25,710 --> 00:18:27,810
Kev, Adam, I got blood in the alley.
412
00:18:27,850 --> 00:18:29,759
Lock it down now!
413
00:18:30,980 --> 00:18:33,020
- Chicago PD!
- I don't work here, man.
414
00:18:33,050 --> 00:18:34,820
- Chicago PD!
- He the only one.
415
00:18:34,850 --> 00:18:37,290
Hey, I need to see your security footage
416
00:18:37,320 --> 00:18:38,520
from the side entrance right now.
417
00:18:38,560 --> 00:18:40,290
- It's right here.
- OK, let's go.
418
00:18:40,330 --> 00:18:41,430
What's going on?
419
00:18:41,460 --> 00:18:42,366
Just show me the last 10 minutes.
420
00:18:42,390 --> 00:18:44,360
Come on. Come on!
421
00:18:44,400 --> 00:18:47,568
There. Rewind it.
422
00:18:48,700 --> 00:18:50,540
Keep... right there.
423
00:18:50,570 --> 00:18:51,970
Play it.
424
00:18:52,000 --> 00:18:54,970
[TENSE MUSIC]
425
00:18:55,010 --> 00:19:01,750
♪ ♪
426
00:19:22,020 --> 00:19:23,048
Get some tape up.
427
00:19:23,073 --> 00:19:26,100
Don't let anybody step on my scene. Kev?
428
00:19:26,140 --> 00:19:27,740
Yeah, the ID was confirmed in the purse.
429
00:19:27,770 --> 00:19:31,010
The woman in the footage
is Ellie Miller, age 22.
430
00:19:31,040 --> 00:19:32,610
Her phone was in the purse.
431
00:19:32,640 --> 00:19:33,850
I got an investigative alert
going out right now
432
00:19:33,880 --> 00:19:35,350
to track down that van.
433
00:19:35,380 --> 00:19:37,120
All right, get a rush on all of it.
434
00:19:37,150 --> 00:19:39,580
Blood, cigarette, keys, purse.
435
00:19:39,620 --> 00:19:42,148
We got stats now on
our offender off that video.
436
00:19:42,178 --> 00:19:43,328
Alrighty. I'm on it, Sarge.
437
00:19:43,368 --> 00:19:44,390
- Hey, boss.
- Hey, you get plates?
438
00:19:44,420 --> 00:19:45,860
Nah, nothing on the front of the van.
439
00:19:45,890 --> 00:19:47,635
No chance for facial rec, but
440
00:19:47,675 --> 00:19:49,426
there's a handicap pass on the rearview.
441
00:19:49,450 --> 00:19:50,678
- OK.
- The city
442
00:19:50,702 --> 00:19:51,860
only has nine red Dodge vans
443
00:19:51,900 --> 00:19:53,400
assigned handicap passes.
444
00:19:53,430 --> 00:19:54,700
Six of them are owned by one company,
445
00:19:54,730 --> 00:19:55,970
Home Wellness Aides.
446
00:19:56,000 --> 00:19:58,447
Company website has pictures
of every one of their employees
447
00:19:58,477 --> 00:19:59,856
in red polos, just like our offender.
448
00:19:59,886 --> 00:20:01,256
Beautiful. I'll hit it now.
449
00:20:01,286 --> 00:20:03,330
Hey, run the scene. Find me that van.
450
00:20:03,355 --> 00:20:04,825
Hey, boss.
451
00:20:04,855 --> 00:20:07,085
Only thing is, the original victims,
452
00:20:07,125 --> 00:20:09,295
they were taken from
their homes late at night.
453
00:20:09,325 --> 00:20:10,825
Organized, meticulous. This...
454
00:20:10,865 --> 00:20:12,495
I know it doesn't fit.
It doesn't matter.
455
00:20:12,525 --> 00:20:13,965
A girl was abducted.
456
00:20:13,995 --> 00:20:17,005
- Let's find her.
- You got it.
457
00:20:17,029 --> 00:20:19,229
No, I can't just give
that information out.
458
00:20:19,259 --> 00:20:20,953
Do you have a warrant?
459
00:20:21,799 --> 00:20:25,569
37 minutes ago,
a man in a red polo shirt
460
00:20:25,599 --> 00:20:27,339
violently abducted
a woman off the street.
461
00:20:27,369 --> 00:20:30,463
He dragged her into one of your vans.
462
00:20:30,815 --> 00:20:32,975
Now, he's a white male, brown hair,
463
00:20:33,109 --> 00:20:34,879
6'5", 280 pounds.
464
00:20:34,909 --> 00:20:36,600
- Who could that be?
- Oh, my God.
465
00:20:36,640 --> 00:20:38,179
- That's Kyle.
- Kyle who?
466
00:20:38,209 --> 00:20:39,597
Kyle Hogan.
467
00:20:40,349 --> 00:20:42,179
- Kim, are you there?
- Go for Kim.
468
00:20:42,219 --> 00:20:44,089
Name is Kyle Hogan.
469
00:20:44,119 --> 00:20:45,649
- Can you track your vans?
- Yes.
470
00:20:45,689 --> 00:20:47,119
- Yes.
- All right.
471
00:20:47,159 --> 00:20:48,319
I got his address.
472
00:20:48,359 --> 00:20:50,829
It is 3277 Boardman Avenue.
473
00:20:50,859 --> 00:20:53,089
Get a team over there right now.
474
00:20:53,129 --> 00:20:56,059
Here's his plate...
9, Frank, 14, X-ray, 5.
475
00:20:56,099 --> 00:20:58,099
- Copy, putting it out now.
- Oh, no.
476
00:20:58,129 --> 00:20:59,199
"Oh, no" what?
477
00:20:59,229 --> 00:21:00,699
Normally we can track them,
478
00:21:00,739 --> 00:21:02,339
but Kyle's GPS isn't showing up.
479
00:21:02,369 --> 00:21:03,909
Maybe he turned it off?
480
00:21:03,939 --> 00:21:05,339
He's due at a client's in five minutes.
481
00:21:05,369 --> 00:21:06,979
OK, where?
482
00:21:07,009 --> 00:21:09,339
[ENGINE RUMBLES]
483
00:21:09,379 --> 00:21:13,209
[TENSE MUSIC]
484
00:21:13,249 --> 00:21:15,219
We got the van, Sarge. It's empty.
485
00:21:15,249 --> 00:21:17,319
There's fresh blood on the door.
486
00:21:17,349 --> 00:21:19,949
♪ ♪
487
00:21:19,989 --> 00:21:21,619
All right, Torres, you cover the back.
488
00:21:21,659 --> 00:21:23,759
Kev, you're with me. Grab a bar.
489
00:21:23,789 --> 00:21:26,394
OK, we're quiet till we're not.
490
00:21:26,418 --> 00:21:32,758
♪ ♪
491
00:21:34,069 --> 00:21:35,939
In position.
492
00:21:35,969 --> 00:21:38,139
[DOORBELL RINGS]
493
00:21:38,169 --> 00:21:41,739
♪ ♪
494
00:21:41,779 --> 00:21:44,009
Hey, good afternoon, Chicago Police.
495
00:21:44,049 --> 00:21:45,179
What's going on?
496
00:21:45,209 --> 00:21:47,649
Oh, we got a call about
a noise complaint in the area.
497
00:21:47,679 --> 00:21:49,879
- You hear anything?
- No.
498
00:21:49,919 --> 00:21:52,019
- I was running the bath.
- Oh, is this your home?
499
00:21:52,049 --> 00:21:53,889
- No, I'm a health aide.
- Oh, good for you.
500
00:21:53,919 --> 00:21:55,359
How long you been here today?
501
00:21:55,673 --> 00:21:57,659
Just started, 10 minutes ago.
502
00:21:57,689 --> 00:21:59,189
Mind if I come in, take a look around?
503
00:21:59,229 --> 00:22:00,899
Mm. This isn't my house.
504
00:22:00,929 --> 00:22:02,799
I'll just be a minute. What's your name?
505
00:22:05,069 --> 00:22:06,329
[DOOR SLAMS]
506
00:22:06,369 --> 00:22:08,399
Breaching front!
507
00:22:08,439 --> 00:22:09,669
[GRUNTS]
508
00:22:09,699 --> 00:22:10,909
[METAL CLATTERING]
509
00:22:10,939 --> 00:22:12,869
Chicago PD! All right.
510
00:22:12,909 --> 00:22:14,039
Clear left. I got upstairs.
511
00:22:14,079 --> 00:22:15,279
Mm-hmm.
512
00:22:15,309 --> 00:22:18,949
Where's Ellie? Where's Hogan?
513
00:22:18,979 --> 00:22:25,949
♪ ♪
514
00:22:35,129 --> 00:22:36,459
Hey! Slow down.
515
00:22:36,499 --> 00:22:39,799
[GRUNTING]
516
00:22:43,239 --> 00:22:44,809
[DESK CLATTERING]
517
00:22:44,839 --> 00:22:47,339
[BOTH SHOUTING AND GRUNTING]
518
00:22:47,379 --> 00:22:48,979
[GLASS SHATTERS]
519
00:22:49,009 --> 00:22:50,009
Kev?
520
00:22:50,039 --> 00:22:50,955
[MUFFLED SHOUTING]
521
00:22:50,979 --> 00:22:52,901
Kev, talk to me!
522
00:22:52,925 --> 00:22:53,919
[GRUNTING]
523
00:22:55,979 --> 00:22:58,119
[GROANS]
524
00:22:58,849 --> 00:23:01,089
Oh, no, no. No, no, no.
525
00:23:01,119 --> 00:23:03,219
[GRUNTS]
526
00:23:03,259 --> 00:23:04,929
[GROANS] Torres!
527
00:23:04,959 --> 00:23:06,289
Breach!
528
00:23:06,329 --> 00:23:07,859
[CRASHING]
529
00:23:07,899 --> 00:23:10,159
- Atwater!
- [SPITS]
530
00:23:10,199 --> 00:23:13,269
[WHEEZES] Go! Go, go!
531
00:23:13,299 --> 00:23:16,099
[GRUNTING]
532
00:23:16,139 --> 00:23:21,909
♪ ♪
533
00:23:21,939 --> 00:23:23,139
Hey!
534
00:23:25,079 --> 00:23:28,249
[BOTH GRUNTING]
535
00:23:28,279 --> 00:23:35,189
♪ ♪
536
00:23:44,169 --> 00:23:46,029
Hey, enough!
537
00:23:46,069 --> 00:23:47,099
Stop fighting.
538
00:23:49,399 --> 00:23:51,247
[LAUGHS]
539
00:23:52,009 --> 00:23:53,009
[SPITS]
540
00:23:53,039 --> 00:23:57,779
♪ ♪
541
00:24:01,179 --> 00:24:03,179
We recovered Ellie's blood
from Hogan's van,
542
00:24:03,219 --> 00:24:05,289
as well as hair and prints.
543
00:24:05,319 --> 00:24:06,919
And the client's house?
544
00:24:06,959 --> 00:24:09,259
No signs of Ellie. No visible blood.
545
00:24:09,289 --> 00:24:11,229
Forensics is still scrubbing,
but it doesn't seem
546
00:24:11,259 --> 00:24:12,429
like she was ever there.
547
00:24:12,459 --> 00:24:14,059
So we have a one-hour timeline
548
00:24:14,099 --> 00:24:16,299
between Ellie's disappearance
and Hogan's arrival
549
00:24:16,329 --> 00:24:17,899
at the client's house.
550
00:24:17,929 --> 00:24:19,942
He must have dropped her somewhere.
551
00:24:20,818 --> 00:24:22,499
Right, how old is Hogan?
552
00:24:22,945 --> 00:24:24,369
29.
553
00:24:24,409 --> 00:24:27,741
So he would have been 14
during the '09 rapes?
554
00:24:28,239 --> 00:24:29,439
That's right.
555
00:24:29,772 --> 00:24:30,995
Hmm.
556
00:24:41,925 --> 00:24:43,385
Where's Ellie?
557
00:24:47,425 --> 00:24:49,096
Jamie Mackinson.
558
00:24:54,039 --> 00:24:57,271
Her boyfriend saw you
abduct her from her home.
559
00:24:58,689 --> 00:25:01,942
She ended up dying from
the injuries you gave her.
560
00:25:02,309 --> 00:25:03,944
That's murder one.
561
00:25:04,509 --> 00:25:06,322
Life in a box.
562
00:25:08,408 --> 00:25:10,138
Now, where's Ellie?
563
00:25:12,189 --> 00:25:13,412
OK.
564
00:25:14,204 --> 00:25:17,489
That's you abducting Ellie
into your van.
565
00:25:17,529 --> 00:25:19,429
[TAPPING]
566
00:25:19,459 --> 00:25:21,170
We have it on video.
567
00:25:22,229 --> 00:25:25,429
Hey! You getting the trend here?
568
00:25:25,469 --> 00:25:26,926
I have you.
569
00:25:27,885 --> 00:25:29,428
Now, where is she?
570
00:25:31,609 --> 00:25:35,279
This is your one shot to make
things better for yourself.
571
00:25:35,309 --> 00:25:37,649
You talk to me, I help you.
572
00:25:38,039 --> 00:25:39,730
Now, where is Ellie?
573
00:25:42,319 --> 00:25:43,822
[SIGHS]
574
00:25:43,846 --> 00:25:44,949
OK.
575
00:25:48,419 --> 00:25:49,889
[OMINOUS MUSIC]
576
00:25:49,919 --> 00:25:50,954
[SIGHS]
577
00:25:50,978 --> 00:25:52,289
Let me ask you this.
578
00:25:52,329 --> 00:25:56,659
♪ ♪
579
00:25:56,699 --> 00:25:59,499
She doesn't match the others.
580
00:25:59,529 --> 00:26:01,269
All the other women, they're brunette,
581
00:26:01,299 --> 00:26:04,713
in their 30s, taken from
their home late at night.
582
00:26:05,418 --> 00:26:06,958
Ellie's blonde.
583
00:26:07,109 --> 00:26:10,409
She's 22, taken in broad daylight.
584
00:26:10,449 --> 00:26:13,806
It was bold. Why?
585
00:26:14,885 --> 00:26:17,525
I mean, why did you change? Why her?
586
00:26:19,589 --> 00:26:22,272
- She was begging for it.
- Mm.
587
00:26:23,589 --> 00:26:25,659
She caused you anguish?
588
00:26:25,689 --> 00:26:27,152
What?
589
00:26:27,459 --> 00:26:30,669
Caused me English?
What the hell are you saying?
590
00:26:32,369 --> 00:26:34,339
I'm saying you changed your pattern.
591
00:26:34,369 --> 00:26:36,239
It wasn't smart.
592
00:26:37,908 --> 00:26:40,290
I mean, you've always taken
your women at night.
593
00:26:41,339 --> 00:26:44,649
It was planned, intelligent,
and sophisticated, even.
594
00:26:45,004 --> 00:26:47,019
Yet you took Ellie...
595
00:26:47,339 --> 00:26:49,049
it was broad daylight.
596
00:26:49,079 --> 00:26:50,801
I'm asking you why.
597
00:26:51,749 --> 00:26:53,804
Why? Why did it change?
598
00:26:54,359 --> 00:26:56,089
Hmm?
599
00:26:58,089 --> 00:27:00,329
Because I can make decisions too.
600
00:27:00,359 --> 00:27:05,299
♪ ♪
601
00:27:05,329 --> 00:27:07,599
You know, I never said you couldn't.
602
00:27:07,639 --> 00:27:11,739
♪ ♪
603
00:27:11,769 --> 00:27:13,949
Someone else did, though.
604
00:27:15,948 --> 00:27:18,871
He said you're just muscle, dumb,
605
00:27:19,649 --> 00:27:22,619
like a dog who takes orders.
606
00:27:23,000 --> 00:27:24,960
That's what your partner said.
607
00:27:25,878 --> 00:27:27,419
Nice, huh?
608
00:27:27,459 --> 00:27:30,119
♪ ♪
609
00:27:30,159 --> 00:27:32,359
He said you're his dog.
610
00:27:32,389 --> 00:27:34,559
He makes you fetch.
Then he feeds you treats.
611
00:27:34,599 --> 00:27:37,299
- [CHAIR THUDS]
- Hmm.
612
00:27:37,329 --> 00:27:38,895
[LAUGHS]
613
00:27:38,919 --> 00:27:40,517
You trying to trick me?
614
00:27:41,139 --> 00:27:43,499
It won't work. I want my lawyer.
615
00:27:43,539 --> 00:27:47,539
♪ ♪
616
00:27:47,579 --> 00:27:49,509
I know you're a liar.
617
00:27:49,539 --> 00:27:51,509
He would never say any of that.
618
00:27:51,549 --> 00:27:54,349
♪ ♪
619
00:27:54,379 --> 00:27:56,079
Is that right?
620
00:28:01,603 --> 00:28:04,583
Hey, Hogan admitted he has a partner.
621
00:28:05,129 --> 00:28:06,729
It could be the original offender.
622
00:28:06,759 --> 00:28:10,199
It tracks, would explain
the change in MOs.
623
00:28:10,229 --> 00:28:12,429
- Could explain Hogan's age.
- Yes!
624
00:28:12,469 --> 00:28:15,307
All right, so tell me we
got a way to ID this partner,
625
00:28:15,331 --> 00:28:16,369
a way to find Ellie.
626
00:28:16,399 --> 00:28:18,239
We tracked Hogan's van
from the laundromat,
627
00:28:18,269 --> 00:28:20,309
but it entered a dead zone.
628
00:28:20,339 --> 00:28:22,739
We lost eyes from PODs
on this area right here.
629
00:28:22,779 --> 00:28:24,785
OK, so what connects Hogan to that area?
630
00:28:24,815 --> 00:28:27,649
It's hard to say. He doesn't have
any family or friends over there,
631
00:28:27,679 --> 00:28:29,608
according to his phone or socials.
632
00:28:31,119 --> 00:28:32,549
What about clients?
633
00:28:32,589 --> 00:28:34,738
Huh. Let me see.
634
00:28:35,619 --> 00:28:39,159
So from McKinley Road
to Franklin and Boylston,
635
00:28:39,493 --> 00:28:41,161
he's got one client.
636
00:28:42,099 --> 00:28:45,958
Edgar Penn, 55,
retired mechanical engineer.
637
00:28:46,369 --> 00:28:49,299
His brother is Stuart Penn,
the defense attorney.
638
00:28:49,339 --> 00:28:52,309
Oh, I know Stuart.
He's a shameless prick.
639
00:28:52,339 --> 00:28:54,309
He got popped
for solicitation in the '90s.
640
00:28:54,339 --> 00:28:55,739
He got rough, strangled a prostitute.
641
00:28:55,779 --> 00:28:58,449
She called the police. Bad victim.
642
00:28:58,479 --> 00:29:00,379
His brother took care
of the whole thing.
643
00:29:00,419 --> 00:29:02,549
According to the health agency,
he was diagnosed
644
00:29:02,579 --> 00:29:05,144
with MS 15 years ago.
645
00:29:07,020 --> 00:29:09,189
Well, that would explain
why the rapes stopped.
646
00:29:09,219 --> 00:29:11,089
Penn became physically incapable.
647
00:29:11,129 --> 00:29:12,859
And Hogan's been
his aide for six months.
648
00:29:13,735 --> 00:29:15,329
Ah, now it all makes sense.
649
00:29:15,359 --> 00:29:17,399
Penn found someone with
the same appetites as him,
650
00:29:17,429 --> 00:29:19,369
someone physically able to abduct women.
651
00:29:19,399 --> 00:29:21,439
Penn's house is in that dead zone.
652
00:29:21,469 --> 00:29:23,339
Hogan could have easily
dropped Ellie off there
653
00:29:23,369 --> 00:29:25,269
and got into his client's home
by the time we met him.
654
00:29:25,309 --> 00:29:26,253
[SIGHS]
655
00:29:26,277 --> 00:29:27,809
This is it.
656
00:29:32,509 --> 00:29:34,249
And you believe Ellie is being held
657
00:29:34,279 --> 00:29:36,349
- at this Edgar Penn's home?
- Yes.
658
00:29:36,379 --> 00:29:38,789
We understand this isn't enough,
for an arrest warrant, Your Honor.
659
00:29:38,819 --> 00:29:40,189
We're hoping for a search warrant
660
00:29:40,219 --> 00:29:41,689
under exigent circumstances.
661
00:29:41,719 --> 00:29:44,729
And so you pulled me from
my grandson's school recital?
662
00:29:44,759 --> 00:29:45,935
[APPLAUSE]
663
00:29:45,959 --> 00:29:47,523
Yes, Your Honor.
664
00:29:47,553 --> 00:29:49,359
We believe this is
a life-or-death situation.
665
00:29:49,399 --> 00:29:52,169
Well, you're entitled to believe
in pink unicorns, Ms. Chapman,
666
00:29:52,199 --> 00:29:53,669
but as an assistant state's attorney,
667
00:29:53,699 --> 00:29:55,669
it is your duty to meet
the burden of proof.
668
00:29:55,699 --> 00:29:56,869
I can't do anything with this.
669
00:29:56,899 --> 00:29:58,769
We're asking for exigent circumstances.
670
00:29:58,809 --> 00:29:59,839
We meet that burden.
671
00:29:59,869 --> 00:30:01,325
You do not.
672
00:30:02,179 --> 00:30:04,879
Penn has a documented history
of sexual assault.
673
00:30:04,909 --> 00:30:06,509
15 years ago, he got sick.
674
00:30:06,549 --> 00:30:09,379
That's why he stopped
until he met Hogan.
675
00:30:09,419 --> 00:30:11,319
Penn taught Hogan everything.
676
00:30:11,349 --> 00:30:14,519
But Hogan went off book
and abducted Ellie Miller.
677
00:30:14,559 --> 00:30:16,259
Then he stashed her at Penn's house,
678
00:30:16,289 --> 00:30:17,929
where she's being held right now.
679
00:30:17,959 --> 00:30:19,359
On what evidence?
680
00:30:19,389 --> 00:30:21,762
Can you put the van
at Penn's house today?
681
00:30:22,559 --> 00:30:23,899
Any electronic communication
between them?
682
00:30:23,929 --> 00:30:25,682
A statement from Hogan?
683
00:30:26,199 --> 00:30:27,939
This is Stuart Penn's brother.
684
00:30:27,969 --> 00:30:29,599
He would have me impeached.
685
00:30:29,639 --> 00:30:30,939
That's your concern here?
686
00:30:30,969 --> 00:30:34,639
My concern is probable cause.
687
00:30:36,309 --> 00:30:39,549
So you... you're just going
back to your evening?
688
00:30:39,579 --> 00:30:42,849
I signed 26 of your warrants
in the past month,
689
00:30:42,879 --> 00:30:44,449
Sergeant Voight.
690
00:30:44,489 --> 00:30:47,289
26, that's an insane number.
Yet I signed them.
691
00:30:47,319 --> 00:30:48,959
A woman is being raped!
692
00:30:48,989 --> 00:30:52,429
Do not do that. I'm doing my job.
693
00:30:52,459 --> 00:30:54,169
It doesn't look like it to me.
694
00:30:54,705 --> 00:30:56,672
You haven't done your job yet.
695
00:30:57,829 --> 00:30:59,299
Go do it.
696
00:30:59,329 --> 00:31:01,769
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
697
00:31:01,799 --> 00:31:04,369
OK, you don't have to hold me back.
698
00:31:04,409 --> 00:31:06,269
- I'm not a pet.
- Jesus.
699
00:31:06,309 --> 00:31:08,439
You really thought snapping
with him would work?
700
00:31:08,479 --> 00:31:09,639
You know, I don't care about him.
701
00:31:09,679 --> 00:31:11,709
I just care about
not failing them again.
702
00:31:11,749 --> 00:31:12,979
Again?
703
00:31:13,009 --> 00:31:14,949
You didn't fail them the first time.
704
00:31:14,979 --> 00:31:17,549
Hank, I read the files.
I read the cases.
705
00:31:17,589 --> 00:31:19,937
There wasn't evidence.
Your police work was flawless.
706
00:31:19,977 --> 00:31:23,907
Oh, really? Then why isn't
Penn rotting in a jail cell?
707
00:31:24,589 --> 00:31:26,389
Why is there a woman
being held right now,
708
00:31:26,429 --> 00:31:27,659
and I can't get to her?
709
00:31:27,699 --> 00:31:30,205
Because you can't win every case.
710
00:31:31,299 --> 00:31:34,799
I took that case five days
after I buried my wife,
711
00:31:35,168 --> 00:31:37,379
because I needed the work.
712
00:31:38,539 --> 00:31:40,879
I wasn't OK.
713
00:31:40,909 --> 00:31:43,135
So I don't know what I missed,
714
00:31:44,065 --> 00:31:47,265
but I am not missing anything this time.
715
00:31:47,519 --> 00:31:49,449
♪ ♪
716
00:31:49,479 --> 00:31:52,749
OK, then let's go find more.
717
00:31:52,789 --> 00:31:59,729
♪ ♪
718
00:32:02,699 --> 00:32:04,156
In position.
719
00:32:05,669 --> 00:32:07,075
All right, cut it.
720
00:32:07,100 --> 00:32:14,140
♪ ♪
721
00:32:14,779 --> 00:32:17,609
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
722
00:32:17,649 --> 00:32:23,549
♪ ♪
723
00:32:23,579 --> 00:32:25,489
He's got every window shade
down in front.
724
00:32:25,519 --> 00:32:27,387
We can't see a thing, Sarge.
725
00:32:27,819 --> 00:32:29,689
We got nothing in the yard.
726
00:32:29,719 --> 00:32:31,289
Pulling trash now.
727
00:32:31,329 --> 00:32:37,499
♪ ♪
728
00:32:37,529 --> 00:32:40,569
All back windows are dark.
Shades are drawn here too.
729
00:32:40,599 --> 00:32:45,709
♪ ♪
730
00:32:45,739 --> 00:32:47,324
What was she like?
731
00:32:49,034 --> 00:32:50,452
What?
732
00:32:50,979 --> 00:32:52,949
Your wife, Camille.
733
00:32:52,979 --> 00:32:57,489
♪ ♪
734
00:32:57,519 --> 00:32:58,835
Warm.
735
00:32:58,860 --> 00:33:02,970
♪ ♪
736
00:33:03,489 --> 00:33:06,329
It's hard to picture you like that.
737
00:33:06,718 --> 00:33:08,899
What? Domesticated?
738
00:33:08,929 --> 00:33:10,699
[CHUCKLES]
739
00:33:10,729 --> 00:33:12,929
No, belonging to someone.
740
00:33:12,969 --> 00:33:17,569
♪ ♪
741
00:33:17,609 --> 00:33:20,148
Trash is secure. Moving out.
742
00:33:20,809 --> 00:33:22,079
House is clean.
743
00:33:22,109 --> 00:33:24,949
It's all real clean, too clean.
744
00:33:24,979 --> 00:33:30,231
♪ ♪
745
00:33:30,271 --> 00:33:32,244
I mean, literally,
every single piece of trash,
746
00:33:32,284 --> 00:33:33,365
bleached.
747
00:33:33,389 --> 00:33:34,419
Burgess is still working the boxes,
748
00:33:34,459 --> 00:33:36,659
but every piece that
we recovered is wiped clean.
749
00:33:36,689 --> 00:33:38,089
There's no DNA, no prints on nothing.
750
00:33:38,129 --> 00:33:39,659
We can't put Ellie there.
751
00:33:39,689 --> 00:33:41,699
Well, you know,
that is suspicious behavior.
752
00:33:41,729 --> 00:33:43,129
We can put that in front of a judge.
753
00:33:43,159 --> 00:33:45,499
We already tried.
Noes all across the board.
754
00:33:45,529 --> 00:33:46,899
And the sneak-and-peek
brought up nothing.
755
00:33:46,929 --> 00:33:48,399
So did the cell tower dump.
756
00:33:48,439 --> 00:33:50,869
All right, previous victims, then.
757
00:33:50,909 --> 00:33:52,709
What's the connect
between Jamie and Penn,
758
00:33:52,739 --> 00:33:54,939
- Penn and the '09 victims?
- We don't know yet.
759
00:33:54,979 --> 00:33:56,109
This man seems to be smart.
760
00:33:56,139 --> 00:33:58,779
It appears that every woman
he selected was at random.
761
00:33:58,809 --> 00:34:01,679
Well, Hogan is not smart.
What do we have on him?
762
00:34:01,719 --> 00:34:03,149
I've proffered everything I can.
763
00:34:03,179 --> 00:34:05,889
He's not biting, won't say a word.
764
00:34:05,919 --> 00:34:07,459
OK, Suzanne?
765
00:34:07,489 --> 00:34:09,389
She can't ID Penn.
766
00:34:09,419 --> 00:34:10,789
He kept a mask on her the whole time,
767
00:34:10,829 --> 00:34:12,129
modulated his voice.
768
00:34:12,159 --> 00:34:13,859
We got nothing
on the Polaroids or notes.
769
00:34:13,899 --> 00:34:15,899
Same with our past victims.
770
00:34:15,929 --> 00:34:17,129
- Handwriting?
- Mm-mm.
771
00:34:17,169 --> 00:34:18,869
Because of the progression of Penn's MS,
772
00:34:18,899 --> 00:34:20,499
experts couldn't make a match.
773
00:34:20,539 --> 00:34:22,099
- Penn's neighbors?
- We contacted them.
774
00:34:22,139 --> 00:34:23,599
We might get more answers
in the morning,
775
00:34:23,639 --> 00:34:25,509
- but so far, we got nothing.
- Come on.
776
00:34:25,539 --> 00:34:27,039
Somebody had to see or hear something.
777
00:34:27,079 --> 00:34:28,717
You'd think.
778
00:34:30,218 --> 00:34:31,709
Listen to me.
779
00:34:31,749 --> 00:34:34,079
There has got to be a connect.
There's gotta be one.
780
00:34:34,403 --> 00:34:35,519
OK?
781
00:34:35,549 --> 00:34:38,019
Penn made a mistake, believe me.
782
00:34:38,049 --> 00:34:40,419
It's either now or 15 years ago.
783
00:34:40,459 --> 00:34:42,759
So we go through it all again.
784
00:34:42,789 --> 00:34:45,729
[TENSE MUSIC]
785
00:34:45,759 --> 00:34:49,499
♪ ♪
786
00:34:59,569 --> 00:35:00,569
I got it!
787
00:35:02,501 --> 00:35:04,079
I got a search warrant.
788
00:35:04,109 --> 00:35:06,079
Different judge, Judge Reyes.
789
00:35:06,109 --> 00:35:07,919
I found precedents,
emergency aid exceptions.
790
00:35:07,949 --> 00:35:09,059
What?
791
00:35:09,099 --> 00:35:10,495
You can move on Penn's house.
We're good.
792
00:35:10,519 --> 00:35:11,885
Let's go.
793
00:35:17,189 --> 00:35:20,059
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
794
00:35:26,099 --> 00:35:27,599
We all good, boss?
795
00:35:30,445 --> 00:35:32,072
Yeah, let's go.
796
00:35:32,097 --> 00:35:35,067
[DRAMATIC MUSIC]
797
00:35:35,939 --> 00:35:36,979
♪ ♪
798
00:35:37,009 --> 00:35:39,549
Chicago PD!
799
00:35:39,579 --> 00:35:46,519
♪ ♪
800
00:36:15,119 --> 00:36:18,089
[OMINOUS MUSIC]
801
00:36:18,119 --> 00:36:21,089
♪ ♪
802
00:36:21,119 --> 00:36:24,259
[SOBBING]
803
00:36:28,029 --> 00:36:29,829
[DOOR THUDS]
804
00:36:29,859 --> 00:36:31,699
- [SCREAMS]
- [GUNSHOTS]
805
00:36:31,729 --> 00:36:34,039
[SCREAMS] No!
806
00:36:34,069 --> 00:36:35,999
- Let me out!
- It's all right.
807
00:36:36,039 --> 00:36:37,309
I'm police.
808
00:36:37,339 --> 00:36:38,969
I got you. I'm gonna cut you free.
809
00:36:39,009 --> 00:36:40,109
You're safe now.
810
00:36:40,139 --> 00:36:42,279
I got you. I got you.
811
00:36:42,309 --> 00:36:44,779
- [SCREAMING]
- It's OK.
812
00:36:44,809 --> 00:36:46,649
It's OK. It's OK.
813
00:36:46,679 --> 00:36:48,219
I'm not coming near you.
814
00:36:48,249 --> 00:36:50,483
It's OK. He's gone.
815
00:36:50,789 --> 00:36:53,289
It's OK. Can I help you?
816
00:36:53,319 --> 00:36:55,089
- Can I...
- No!
817
00:36:55,119 --> 00:36:57,129
All right. OK.
818
00:36:57,159 --> 00:36:59,259
Here, let me... let me help.
819
00:36:59,289 --> 00:37:00,599
- [CRYING]
- You're gonna be OK.
820
00:37:00,629 --> 00:37:03,969
Gonna be OK. OK? You're safe.
821
00:37:03,999 --> 00:37:05,969
I'm gonna take this off. It's OK.
822
00:37:05,999 --> 00:37:07,899
You're safe now. You're OK.
823
00:37:07,939 --> 00:37:09,569
- You're OK.
- [SCREAMS]
824
00:37:09,599 --> 00:37:11,869
[CRYING]
825
00:37:11,909 --> 00:37:13,381
I know.
826
00:37:13,939 --> 00:37:15,939
He's dead.
827
00:37:15,979 --> 00:37:17,809
You're OK.
828
00:37:17,849 --> 00:37:20,779
It's over. It's over.
829
00:37:20,819 --> 00:37:23,349
OK? It's over.
830
00:37:23,379 --> 00:37:27,219
You're here with me. You're safe now.
831
00:37:27,259 --> 00:37:29,119
- [SOBBING]
- I know.
832
00:37:29,159 --> 00:37:31,759
I know.
833
00:37:31,789 --> 00:37:33,189
Everything's gonna be OK.
834
00:37:33,229 --> 00:37:34,929
[SOBBING]
835
00:37:34,959 --> 00:37:38,069
[KETTLE WHISTLING]
836
00:37:40,099 --> 00:37:41,660
Dead?
837
00:37:42,839 --> 00:37:44,329
Are you sure?
838
00:37:44,669 --> 00:37:46,289
Yes.
839
00:37:46,809 --> 00:37:49,139
The same man, the...
the one who took me, who...
840
00:37:51,779 --> 00:37:53,009
He's dead?
841
00:37:53,049 --> 00:37:55,715
Yes. He's dead, Suzanne.
842
00:37:56,279 --> 00:37:59,849
[DOG PANTING]
843
00:38:08,353 --> 00:38:09,854
I just...
844
00:38:11,899 --> 00:38:14,199
They always talk about trauma
splitting up your life
845
00:38:14,239 --> 00:38:16,199
into a before and an after.
846
00:38:16,239 --> 00:38:20,990
And I... I never had the after.
847
00:38:22,239 --> 00:38:26,287
I've just been in it...
848
00:38:27,931 --> 00:38:29,861
all these years.
849
00:38:37,565 --> 00:38:38,895
He's dead?
850
00:38:44,225 --> 00:38:45,995
I think it's the after now.
851
00:38:56,209 --> 00:38:57,610
Huh.
852
00:38:58,249 --> 00:38:59,979
[KNOCK AT DOOR]
853
00:39:00,009 --> 00:39:01,749
Oh, man.
854
00:39:08,915 --> 00:39:10,415
Hey, come on in.
855
00:39:12,929 --> 00:39:14,799
Laundry day?
856
00:39:14,829 --> 00:39:16,859
I'm cleaning up after that leak.
857
00:39:16,899 --> 00:39:18,339
Oh.
858
00:39:18,969 --> 00:39:21,799
Well, you invited me here.
I assume it's to argue.
859
00:39:21,839 --> 00:39:24,209
An imaginary confidential informant?
860
00:39:24,239 --> 00:39:26,309
[SIGHS]
861
00:39:26,339 --> 00:39:29,601
You add an imaginary CI to our warrant?
862
00:39:30,449 --> 00:39:31,479
You could have ended your career,
863
00:39:31,509 --> 00:39:33,049
probably taken mine down with it.
864
00:39:33,079 --> 00:39:34,319
No one's ever gonna find it.
865
00:39:34,349 --> 00:39:35,749
And if they do,
I won't ever let it get...
866
00:39:35,779 --> 00:39:37,889
No, that is not how it works.
867
00:39:37,919 --> 00:39:41,321
You don't lie for me.
You don't protect me.
868
00:39:41,859 --> 00:39:43,119
Why not?
869
00:39:43,159 --> 00:39:44,859
Because that's not how it works!
870
00:39:44,889 --> 00:39:47,099
How what works? What do you mean?
871
00:39:47,129 --> 00:39:48,787
You and me?
872
00:39:49,229 --> 00:39:50,769
I'm not in your unit, Hank.
873
00:39:50,799 --> 00:39:53,229
You don't get to dictate my choices.
874
00:39:53,269 --> 00:39:55,369
I knew Ellie was in that house.
875
00:39:55,399 --> 00:39:57,469
I knew we didn't have it,
so I made a choice.
876
00:39:57,509 --> 00:39:59,439
- So you risked your career?
- Yes.
877
00:39:59,469 --> 00:40:02,258
For that girl? For you? Yes.
878
00:40:02,283 --> 00:40:05,823
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
879
00:40:07,079 --> 00:40:09,219
♪ ♪
880
00:40:09,249 --> 00:40:10,749
[LAUGHS]
881
00:40:10,789 --> 00:40:12,249
You can't even hear it, can you?
882
00:40:12,289 --> 00:40:15,059
- What?
- That I care about you.
883
00:40:15,089 --> 00:40:19,189
♪ ♪
884
00:40:19,229 --> 00:40:20,429
I do. I care about you.
885
00:40:20,459 --> 00:40:22,259
I have feelings for you.
886
00:40:22,299 --> 00:40:25,899
♪ ♪
887
00:40:25,929 --> 00:40:28,618
And you don't get to dictate
those feelings.
888
00:40:28,643 --> 00:40:32,953
♪ ♪
889
00:40:33,748 --> 00:40:35,809
Look, we don't ever have
to mention it again,
890
00:40:35,839 --> 00:40:38,249
and I don't expect
a damn thing from you,
891
00:40:38,279 --> 00:40:40,049
but let me be clear.
892
00:40:40,079 --> 00:40:43,550
If I want to care about you,
if I want to protect you,
893
00:40:43,919 --> 00:40:48,221
to risk what I want to risk,
to make my own choices,
894
00:40:49,347 --> 00:40:51,229
then I will.
895
00:40:51,259 --> 00:40:58,269
♪ ♪
896
00:40:58,299 --> 00:41:00,400
I leave for Denver tomorrow.
897
00:41:01,317 --> 00:41:03,486
I'll see you in a couple months, Hank.
898
00:41:04,835 --> 00:41:06,835
[DOOR CLICKS OPEN]
899
00:41:09,139 --> 00:41:10,409
[DOOR CLICKS SHUT]
900
00:41:10,449 --> 00:41:14,419
♪ ♪
901
00:41:51,219 --> 00:41:51,525
.
902
00:41:51,549 --> 00:41:54,459
[WOLF HOWLS]
903
00:41:54,489 --> 00:41:55,489
[WOLF HOWLS]
60772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.