All language subtitles for Chicago Med - 10x04 - Blurred Lines.LAZYCUNTS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,414 --> 00:00:07,895 It's a death threat. I've done this job a long time. 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,399 I've pissed off a lot of people. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,835 I wouldn't take this lightly. 4 00:00:12,099 --> 00:00:13,490 I have determined that 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,514 you are a significant danger to yourself. 6 00:00:15,539 --> 00:00:17,581 How dare you? You're gonna sit there 7 00:00:17,582 --> 00:00:18,930 and you're gonna tell me what's inside my head? 8 00:00:18,931 --> 00:00:22,151 The only thing we wanna do is to help you. 9 00:00:22,152 --> 00:00:24,110 You have a beautiful family. 10 00:00:24,111 --> 00:00:26,503 Thank you for taking care of my girl. 11 00:00:26,504 --> 00:00:28,201 You are gonna see her when you wake up. 12 00:00:28,202 --> 00:00:29,637 It's gonna be OK. 13 00:00:29,638 --> 00:00:32,205 - Oh, my God. - She's flatlining. 14 00:00:32,206 --> 00:00:35,034 - No. No! - Time of death, 22:31. 15 00:00:38,908 --> 00:00:40,256 I need to see my baby. 16 00:00:40,257 --> 00:00:41,605 Right now, we need to get you into surgery. 17 00:00:41,606 --> 00:00:43,085 - Am I gonna be OK? - That's the priority. 18 00:00:43,086 --> 00:00:45,174 I'm not going under until I see Ruby, please. 19 00:00:51,747 --> 00:00:53,400 Open a vaginal tray in the Jada. 20 00:00:53,401 --> 00:00:55,184 - Hemabate is in. - Give 2 grams of TSA. 21 00:00:55,185 --> 00:00:58,013 Hi, Ruby. 22 00:00:58,014 --> 00:00:59,449 I'm your mom. 23 00:00:59,450 --> 00:01:02,800 I've loved you for so long. 24 00:01:02,801 --> 00:01:05,064 I want so much for you. 25 00:01:07,197 --> 00:01:08,284 She's back in defib. 26 00:01:08,285 --> 00:01:09,807 - Charge to 120. - Clear. 27 00:01:11,245 --> 00:01:12,636 - Right angle retractor. - No. 28 00:01:12,637 --> 00:01:13,855 - Another milligram of epi. - She's flatlining. 29 00:01:13,856 --> 00:01:14,899 No, no. 30 00:01:14,900 --> 00:01:16,423 Come on, come on, come on. 31 00:01:19,166 --> 00:01:22,429 Time of death, 22:31. 32 00:01:23,866 --> 00:01:25,562 Hey. 33 00:01:25,563 --> 00:01:27,390 Uh, Ms. Wilson's labs came back. 34 00:01:27,391 --> 00:01:29,914 Everything looks good. H2 blocker and discharge? 35 00:01:29,915 --> 00:01:31,307 No. 36 00:01:31,308 --> 00:01:32,830 No, not yet. That's... 37 00:01:34,268 --> 00:01:35,920 You wanna run another test? 38 00:01:35,921 --> 00:01:38,401 I'd like to get an MRI of your chest and your abdomen. 39 00:01:38,402 --> 00:01:39,576 Dr. Asher, 40 00:01:39,577 --> 00:01:41,100 could I steal you for a moment? 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,144 Mm-hmm. I'll be right back. 42 00:01:42,145 --> 00:01:43,364 All right. 43 00:01:45,670 --> 00:01:47,802 Why has this patient been in the ED over three hours 44 00:01:47,803 --> 00:01:48,846 for heartburn? 45 00:01:48,847 --> 00:01:49,882 Because heartburn in pregnancy 46 00:01:49,907 --> 00:01:51,429 can be a sign of more serious conditions. 47 00:01:51,454 --> 00:01:53,958 All of which you've already tested for and ruled out. 48 00:01:53,983 --> 00:01:55,636 I haven't ruled out an aortic dissection. 49 00:01:55,637 --> 00:01:58,160 Her vitals are stable. Her symptoms don't line up. 50 00:01:58,161 --> 00:02:00,423 It could be an unusual presentation. 51 00:02:00,424 --> 00:02:02,947 You're reaching, Dr. Asher. 52 00:02:05,342 --> 00:02:07,265 When was the last time you went home? 53 00:02:10,042 --> 00:02:14,177 Patient has reflux, give an H2 blocker and discharge. 54 00:02:17,398 --> 00:02:18,572 What's up, guys? 55 00:02:18,573 --> 00:02:20,661 I had nothing to do with it. 56 00:02:20,662 --> 00:02:21,966 Me neither. 57 00:02:21,967 --> 00:02:25,361 To be honest, I was a way bigger Nick fan. 58 00:02:25,362 --> 00:02:27,798 I just find your character kind of annoying. 59 00:02:27,799 --> 00:02:29,757 No offense. 60 00:02:29,758 --> 00:02:32,194 None taken, Kai. 61 00:02:35,938 --> 00:02:39,636 You think maybe people will forget about this soon? 62 00:02:39,637 --> 00:02:42,900 I think you gotta expect a solid month of ribbing. 63 00:02:42,901 --> 00:02:44,337 - Hmm. - Yeah. 64 00:02:44,338 --> 00:02:45,816 It's not every day you find out your colleague 65 00:02:45,817 --> 00:02:47,992 was a teen heartthrob. 66 00:02:47,993 --> 00:02:49,603 Ah. 67 00:02:49,604 --> 00:02:52,475 But hey, joke's on them, right? 68 00:02:52,476 --> 00:02:54,216 How do you figure? 69 00:02:54,217 --> 00:02:56,218 Well, according to Loren, 70 00:02:56,219 --> 00:02:59,134 random women just throw themselves at you. 71 00:02:59,135 --> 00:03:00,614 Guilty. Yeah. 72 00:03:00,615 --> 00:03:01,832 And I bet you're the only resident here 73 00:03:01,833 --> 00:03:04,661 not drowning in med school debt. 74 00:03:04,662 --> 00:03:06,402 Right. 75 00:03:06,403 --> 00:03:07,838 See you out there, Hollywood. 76 00:03:18,078 --> 00:03:19,285 - Jackie! - Hi. 77 00:03:19,286 --> 00:03:20,764 Oh. 78 00:03:20,765 --> 00:03:22,201 What are you doing here? 79 00:03:22,202 --> 00:03:23,202 You don't know? 80 00:03:23,203 --> 00:03:24,551 I'm working here. 81 00:03:24,552 --> 00:03:26,248 - Wait, you're the new nurse! - Yeah. 82 00:03:26,249 --> 00:03:28,076 I realized I was onboarding 83 00:03:28,077 --> 00:03:31,340 a new transfer today, but I didn't realize it was you. 84 00:03:31,341 --> 00:03:34,038 - But that's great. - Oh, OK. 85 00:03:34,039 --> 00:03:35,823 Is this... it's... this is... 86 00:03:35,824 --> 00:03:37,825 it's not lost on me that this could be weird for you. 87 00:03:37,826 --> 00:03:39,087 What do you mean? 88 00:03:39,088 --> 00:03:40,828 Well, working with me after you found me 89 00:03:40,829 --> 00:03:42,046 - bleeding on the bathroom floor. - Stop it. 90 00:03:42,047 --> 00:03:43,700 But no, not at all. 91 00:03:43,701 --> 00:03:45,398 Maggie, where are we going? 92 00:03:45,399 --> 00:03:46,660 OK, I gotta go. 93 00:03:46,661 --> 00:03:47,749 Yeah, of course. Go. 94 00:03:49,403 --> 00:03:50,968 Dr. Charles. 95 00:03:50,969 --> 00:03:52,405 Jackie, hello. 96 00:03:52,406 --> 00:03:54,755 Hi. I owe you an apology. 97 00:03:54,756 --> 00:03:57,279 Uh, for my, uh... 98 00:03:57,280 --> 00:03:59,977 colorful word choice the last time I saw you. 99 00:03:59,978 --> 00:04:01,849 If memory serves, 100 00:04:01,850 --> 00:04:03,894 "condescending prick" was a highlight. 101 00:04:03,895 --> 00:04:04,895 Yeah, yeah. 102 00:04:04,896 --> 00:04:06,462 Well, in my defense, 103 00:04:06,463 --> 00:04:08,290 you were trying to commit me to a psych ward at the time. 104 00:04:08,291 --> 00:04:09,291 Totally fair. 105 00:04:09,292 --> 00:04:10,336 Daniel. 106 00:04:10,337 --> 00:04:12,251 I, uh, need an opinion. 107 00:04:12,252 --> 00:04:13,556 I'm gonna go change into my scrubs. 108 00:04:13,557 --> 00:04:15,123 Great to see you again. 109 00:04:15,124 --> 00:04:16,820 What do you got? 110 00:04:16,821 --> 00:04:17,959 Headache. 111 00:04:17,984 --> 00:04:20,737 I just hate this texting crap. 112 00:04:20,738 --> 00:04:22,826 - Texting crap? - Yeah. 113 00:04:22,827 --> 00:04:26,352 It's... it's ruined the already fragile art of communication. 114 00:04:26,353 --> 00:04:27,875 Boy, I tell ya. 115 00:04:27,876 --> 00:04:29,529 And, uh, how can I help you with this one, Dean-o? 116 00:04:29,530 --> 00:04:33,533 All right, so this is a message from Margo, right? 117 00:04:33,534 --> 00:04:36,971 "Got time for an afternoon coffee. We should talk." 118 00:04:36,972 --> 00:04:38,407 I mean, I don't know. 119 00:04:38,408 --> 00:04:40,888 Is she asking to move in together, 120 00:04:40,889 --> 00:04:43,064 or is she about to break up with me? 121 00:04:43,065 --> 00:04:44,805 You know, considering that my girlfriend 122 00:04:44,806 --> 00:04:47,590 just transferred to another hospital to get away from me, 123 00:04:47,591 --> 00:04:50,463 I'm not positive that I'm the guy you should be asking. 124 00:04:50,464 --> 00:04:52,160 Maybe, you know, 125 00:04:52,161 --> 00:04:55,337 consult a member of the, uh, the female persuasion? 126 00:04:55,338 --> 00:04:57,421 Oh, look, there's one right there, see. 127 00:04:58,341 --> 00:04:59,473 Do you... 128 00:05:02,650 --> 00:05:05,827 Hey, Hannah. I, uh... I need an opinion. 129 00:05:08,133 --> 00:05:10,004 Hannah? Earth to Hannah. 130 00:05:10,005 --> 00:05:12,746 Sorry, what? What's up? 131 00:05:12,747 --> 00:05:14,444 Are you getting any sleep? 132 00:05:15,358 --> 00:05:16,358 No. 133 00:05:16,359 --> 00:05:17,490 It wasn't your fault. 134 00:05:17,491 --> 00:05:20,319 Please, don't. I don't want... 135 00:05:20,320 --> 00:05:21,450 OK. 136 00:05:24,454 --> 00:05:25,802 We're going to Trauma 1. 137 00:05:25,803 --> 00:05:28,022 35-year-old female, Tessa Myers. 138 00:05:28,023 --> 00:05:29,328 Appears to have experienced 139 00:05:29,329 --> 00:05:30,981 some kind of blunt force trauma to the eyes. 140 00:05:30,982 --> 00:05:32,418 Neighbors heard screaming from her apartment. 141 00:05:32,419 --> 00:05:34,289 PD is investigating it as a possible assault. 142 00:05:34,290 --> 00:05:36,117 She was highly combative at the scene. 143 00:05:36,118 --> 00:05:38,641 Tried sedation, but, you know, she wasn't responding, 144 00:05:38,642 --> 00:05:39,990 so we intubated her for safety. 145 00:05:39,991 --> 00:05:41,296 She couldn't see. 146 00:05:41,297 --> 00:05:43,167 I think she was afraid we were her attacker. 147 00:05:43,168 --> 00:05:44,995 OK, folks, on my count. 148 00:05:44,996 --> 00:05:47,389 One, two, three. 149 00:05:47,390 --> 00:05:48,651 Let's get her on a vent. 150 00:05:48,652 --> 00:05:50,479 - Thank you so much. - Yeah. 151 00:05:50,480 --> 00:05:51,828 - Thank you. - Yeah. 152 00:05:51,829 --> 00:05:53,482 - You need me to tap in? - No, no, I got this one. 153 00:05:53,483 --> 00:05:55,310 - You sure? - No, go ahead. 154 00:05:55,311 --> 00:05:58,922 Um, why don't you take the ankle sprain in Treatment 3? 155 00:05:58,923 --> 00:06:00,620 OK, yeah. Great. 156 00:06:02,666 --> 00:06:04,058 Her eyeballs are as hard as marbles. 157 00:06:04,059 --> 00:06:05,451 Mm. 158 00:06:05,452 --> 00:06:06,669 She must have retrobulbar hemorrhages 159 00:06:06,670 --> 00:06:09,368 and orbital compartment syndrome. 160 00:06:09,369 --> 00:06:10,369 I need to release the pressure. 161 00:06:10,370 --> 00:06:11,587 Right, I'll page ophthalmology. 162 00:06:11,588 --> 00:06:12,849 I mean I need to release the pressure now. 163 00:06:12,850 --> 00:06:14,460 - Get Kai and grab a lac kit. - Yeah. 164 00:06:14,461 --> 00:06:16,070 You're gonna slice open her eyelids? 165 00:06:16,071 --> 00:06:18,855 I'm gonna cut lateral to her eyelids, but yes, basically. 166 00:06:21,076 --> 00:06:22,468 You ever do a lateral canthotomy? 167 00:06:22,469 --> 00:06:24,295 One. You? 168 00:06:24,296 --> 00:06:25,471 This will be my second. 169 00:06:25,472 --> 00:06:27,690 That's reassuring. 170 00:06:27,691 --> 00:06:29,388 - Scissors. - Scissors. 171 00:06:31,391 --> 00:06:33,087 - You ready, Kai? - Ready. 172 00:06:44,839 --> 00:06:47,188 That isn't from blunt force trauma. 173 00:06:47,189 --> 00:06:48,319 No. 174 00:06:48,320 --> 00:06:51,540 These are chemical burns. 175 00:06:51,541 --> 00:06:53,934 Someone poured acid in her eyes. 176 00:06:57,238 --> 00:07:01,238 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 177 00:07:04,981 --> 00:07:07,619 Well, good morning, Ms. Administrator of the Year. 178 00:07:07,644 --> 00:07:09,993 Bow when you speak to me. 179 00:07:09,994 --> 00:07:12,518 Picking up my suit at the dry cleaner's at lunch. 180 00:07:12,519 --> 00:07:15,651 Well, thank you again for doing this for me, Daniel. 181 00:07:15,652 --> 00:07:17,914 I'll be your arm candy any day of the week. 182 00:07:19,395 --> 00:07:20,700 But, uh, where's, uh... where's Dennis? 183 00:07:20,701 --> 00:07:23,485 Keynote speaker at an oncology conference. 184 00:07:23,486 --> 00:07:25,052 Oh. 185 00:07:25,053 --> 00:07:26,880 What... 186 00:07:26,881 --> 00:07:29,012 Where's my... 187 00:07:29,013 --> 00:07:31,146 - What? - Oh. 188 00:07:33,670 --> 00:07:35,192 Hmm? 189 00:07:35,193 --> 00:07:37,064 I wonder what, uh, happened there. 190 00:07:37,065 --> 00:07:38,500 I don't know. 191 00:07:38,501 --> 00:07:40,763 Maybe it was housekeeping, 192 00:07:40,764 --> 00:07:43,679 but it's odd they didn't leave a note. 193 00:07:43,680 --> 00:07:46,900 Hmm. We just gotta swap out the glass, right? 194 00:07:46,901 --> 00:07:48,597 Yeah, yeah. 195 00:07:48,598 --> 00:07:50,686 No. 196 00:07:50,687 --> 00:07:52,341 No, that's... 197 00:07:53,560 --> 00:07:56,779 That's not what concerns me. 198 00:07:56,780 --> 00:07:57,911 Listen, Daniel. 199 00:07:57,912 --> 00:08:00,043 A few days ago, something happened. 200 00:08:00,044 --> 00:08:01,480 OK. 201 00:08:01,481 --> 00:08:03,264 I received a letter, 202 00:08:03,265 --> 00:08:04,744 a death threat. 203 00:08:04,745 --> 00:08:06,441 What? 204 00:08:06,442 --> 00:08:08,530 Sharon, you're just telling me about this now? 205 00:08:08,531 --> 00:08:12,316 Well, HR asked me to keep it quiet while they investigate. 206 00:08:12,317 --> 00:08:13,971 Well, did they find out who sent it? 207 00:08:13,996 --> 00:08:15,102 Not yet, 208 00:08:15,103 --> 00:08:19,454 but working theory is a disgruntled former employee. 209 00:08:19,455 --> 00:08:22,588 So, like, maybe somebody who got let go during the... 210 00:08:22,589 --> 00:08:24,677 the Jackson-Monroe bloodbath or something? 211 00:08:24,678 --> 00:08:26,417 Well, they've been interviewing everyone 212 00:08:26,418 --> 00:08:29,072 who was fired, but so far, 213 00:08:29,073 --> 00:08:31,727 they've just eliminated people. 214 00:08:33,295 --> 00:08:35,296 It appears the sole intent was to blind her. 215 00:08:35,297 --> 00:08:36,340 Any suspects? 216 00:08:36,341 --> 00:08:39,126 With crimes of this nature, it's often intimate partner violence. 217 00:08:39,127 --> 00:08:41,737 There were no signs of forced entry at Tessa's apartment. 218 00:08:41,738 --> 00:08:43,783 - Does Tessa live with anyone? - She did. 219 00:08:43,784 --> 00:08:45,785 Neighbors reported hearing arguing between Tessa 220 00:08:45,786 --> 00:08:48,527 and her ex-boyfriend a month ago when he moved out. 221 00:08:48,528 --> 00:08:51,486 We're tracking him down now to interview him. 222 00:08:51,487 --> 00:08:53,183 She suffered significant second- 223 00:08:53,184 --> 00:08:55,490 and third-degree corneal burns. 224 00:08:55,491 --> 00:08:57,405 And can her vision be restored? 225 00:08:57,406 --> 00:08:59,625 Once I surgically debride the necrotic tissue, 226 00:08:59,626 --> 00:09:01,975 I'll have a better idea of how much is viable, 227 00:09:01,976 --> 00:09:03,237 but I'm optimistic. 228 00:09:03,238 --> 00:09:05,588 - Thanks, Dr. Baker. - Of course. 229 00:09:06,371 --> 00:09:08,634 Let's finish her trauma workup with a panscan. 230 00:09:08,635 --> 00:09:11,941 Continue to irrigate her eyes, start topical and IV steroids, 231 00:09:11,942 --> 00:09:14,378 and, uh, let's wean her sedation. 232 00:09:14,379 --> 00:09:15,379 Will do, Dr. Ripley. 233 00:09:15,380 --> 00:09:16,946 Thanks, Maggie. 234 00:09:16,947 --> 00:09:18,905 Ankle sprain is stable and ready for discharge, 235 00:09:18,906 --> 00:09:20,080 so where do you need me? 236 00:09:20,081 --> 00:09:21,124 You know what would be a huge help? 237 00:09:21,125 --> 00:09:22,605 If you can restock the supply room. 238 00:09:23,605 --> 00:09:25,041 Do you not want me on the floor? 239 00:09:25,042 --> 00:09:26,303 Oh, we're covered for now. 240 00:09:26,304 --> 00:09:28,436 You'd be shocked how fast we run out 241 00:09:28,437 --> 00:09:30,003 of supplies on a busy morning. 242 00:09:35,618 --> 00:09:37,271 Asher. 243 00:09:37,272 --> 00:09:39,273 - Hey. - Hey. 244 00:09:39,274 --> 00:09:40,580 Hi. 245 00:09:42,320 --> 00:09:44,060 You ever gonna stop dodging my calls? 246 00:09:45,410 --> 00:09:46,541 I'm not dodging you. 247 00:09:46,542 --> 00:09:49,196 I've just been swamped with work. 248 00:09:49,197 --> 00:09:51,285 Are you OK? 249 00:09:51,286 --> 00:09:53,156 I know your case last week was rough. 250 00:09:53,157 --> 00:09:54,462 Can we not? 251 00:09:54,463 --> 00:09:55,637 Yeah, I... I just... 252 00:09:55,638 --> 00:09:57,629 Yeah, I know, but I'm just, I'm... 253 00:09:57,654 --> 00:09:58,654 fine. 254 00:09:58,679 --> 00:10:00,115 Yeah, yeah. 255 00:10:04,604 --> 00:10:07,910 Hannah, I need to apologize. 256 00:10:07,911 --> 00:10:11,000 I never should have blown up at you like that over Sully. 257 00:10:11,001 --> 00:10:12,828 You were... 258 00:10:12,829 --> 00:10:15,222 just trying to stop me from imploding my life. 259 00:10:17,834 --> 00:10:19,443 Sully, of all people, set me straight. 260 00:10:19,444 --> 00:10:22,055 You believe that? 261 00:10:22,056 --> 00:10:23,186 Not really. 262 00:10:25,973 --> 00:10:28,714 Can I take you out to dinner tonight? 263 00:10:28,715 --> 00:10:30,585 To catch up? 264 00:10:31,892 --> 00:10:33,327 You know, I picked the short straw 265 00:10:33,328 --> 00:10:36,765 and I gotta work the night shift. 266 00:10:38,681 --> 00:10:40,247 But soon. 267 00:10:40,248 --> 00:10:42,075 Soon. 268 00:10:47,037 --> 00:10:49,822 All right, just tell me how this feels, OK? 269 00:10:49,823 --> 00:10:50,910 Hurts. 270 00:10:50,911 --> 00:10:52,607 All right. 271 00:10:52,608 --> 00:10:55,262 When were you diagnosed with Crohn's, Laura? 272 00:10:55,263 --> 00:10:57,830 Uh, when she was pretty young. 273 00:10:57,831 --> 00:10:59,266 Five, I think? 274 00:10:59,267 --> 00:11:00,615 Anything before the age of six 275 00:11:00,616 --> 00:11:02,486 is considered to be very early onset. 276 00:11:02,487 --> 00:11:03,966 You know, my timeline might be wrong. 277 00:11:03,967 --> 00:11:06,099 She could have been a little older. 278 00:11:06,100 --> 00:11:10,146 Her mom was always better at handling that kind of stuff. 279 00:11:10,147 --> 00:11:11,365 I'm not great with details. 280 00:11:11,366 --> 00:11:14,281 Well, it certainly looks and sounds like a Crohn's flare-up to me, 281 00:11:14,282 --> 00:11:17,676 but I'd like to get a few labs and then just afterwards, 282 00:11:17,677 --> 00:11:20,287 take a CT of Laura's abdomen just to be sure. 283 00:11:20,288 --> 00:11:22,637 Uh, is that really necessary? 284 00:11:22,638 --> 00:11:24,508 Laura already went through all the testing 285 00:11:24,509 --> 00:11:26,249 when she was first diagnosed. 286 00:11:26,250 --> 00:11:29,209 Because Crohn's affects all the layers of the intestines, 287 00:11:29,210 --> 00:11:32,560 it can lead to complications which present like flare-ups. 288 00:11:32,561 --> 00:11:34,736 Things like fistulas, which, if infected, 289 00:11:34,737 --> 00:11:36,520 can lead to an abscess and... 290 00:11:36,521 --> 00:11:38,379 Yeah, I just gotta be honest. 291 00:11:38,404 --> 00:11:41,798 Kind of sounds like a fishing expedition. 292 00:11:42,136 --> 00:11:44,572 Like you're just trying to pad my bill here. 293 00:11:44,573 --> 00:11:46,530 Well, that's not the case. 294 00:11:46,531 --> 00:11:48,271 But how about this? 295 00:11:48,272 --> 00:11:49,838 We'll start with just the labs 296 00:11:49,839 --> 00:11:51,492 and if Laura's white blood cell count comes back normal, 297 00:11:51,493 --> 00:11:53,668 we'll skip the CT, OK? 298 00:11:53,669 --> 00:11:55,409 That's just taking my blood, right? 299 00:11:55,410 --> 00:11:56,672 Right. 300 00:11:58,718 --> 00:12:00,850 I can handle that. 301 00:12:02,025 --> 00:12:03,330 Is that OK? 302 00:12:03,331 --> 00:12:04,394 Fine. 303 00:12:04,419 --> 00:12:05,874 Doris, let's get a CBC, CMP, 304 00:12:05,899 --> 00:12:08,857 CRP, ESR, a lipase, and a UA, please. 305 00:12:08,858 --> 00:12:10,947 - You got it. - Thank you. 306 00:12:12,949 --> 00:12:15,081 Sandra. Hey. 307 00:12:15,082 --> 00:12:16,517 How's Ruby Thompson? 308 00:12:16,518 --> 00:12:19,041 Oh, baby girl's doing great. 309 00:12:19,042 --> 00:12:21,870 Maintaining her O2 sats off oxygen. 310 00:12:21,871 --> 00:12:24,743 Just working on coordinated feeds with Dad, 311 00:12:24,744 --> 00:12:27,180 and she should be able to go home tomorrow. 312 00:12:27,181 --> 00:12:29,530 Dad? Elise's... 313 00:12:29,531 --> 00:12:30,792 Elise's husband is here? 314 00:12:30,793 --> 00:12:33,577 Got in late last night from Turkey. 315 00:12:33,578 --> 00:12:35,144 I'll let Mr. Thompson know you're here. 316 00:12:35,145 --> 00:12:36,363 I know he's eager to speak... 317 00:12:36,364 --> 00:12:39,192 You know, I gotta get back to the ED, but I will check back later. 318 00:12:39,193 --> 00:12:42,021 Oh, OK. 319 00:12:42,022 --> 00:12:44,414 OK. You're OK, Tessa. 320 00:12:44,415 --> 00:12:45,415 You're OK, Tessa. 321 00:12:45,416 --> 00:12:48,723 We have you in restraints to prevent you from hurting yourself. 322 00:12:48,724 --> 00:12:50,333 - Tessa, Tessa. - OK. 323 00:12:50,334 --> 00:12:51,508 I wanna remove this tube for you, 324 00:12:51,509 --> 00:12:53,249 but I need you to calm down first. 325 00:12:53,250 --> 00:12:54,860 Your heart rate and blood pressure are too high. 326 00:12:54,861 --> 00:12:56,470 Can you try and relax for me? 327 00:12:56,471 --> 00:12:57,645 That's it. 328 00:12:57,646 --> 00:13:00,082 Just take nice, deep, slow breaths. 329 00:13:00,083 --> 00:13:01,692 - That's it. - OK. 330 00:13:01,693 --> 00:13:02,868 OK, Maggie, let's get her more upright. 331 00:13:02,869 --> 00:13:04,043 Yeah. 332 00:13:04,044 --> 00:13:05,348 OK. 333 00:13:05,349 --> 00:13:07,220 I'm gonna bring you up now, Tessa. 334 00:13:07,221 --> 00:13:08,496 There you go. 335 00:13:08,521 --> 00:13:10,025 Tessa, on the count of three, 336 00:13:10,050 --> 00:13:12,834 I want you to cough out as hard as you can, OK? 337 00:13:12,835 --> 00:13:14,880 One, two, three. 338 00:13:18,754 --> 00:13:20,581 I can't be here! I can't be here! 339 00:13:20,582 --> 00:13:22,191 You're OK. You're safe, Tessa. 340 00:13:22,192 --> 00:13:23,889 What's this? And what are you giving me? 341 00:13:23,890 --> 00:13:25,325 Just IV steroids to reduce the swelling in your eyes. 342 00:13:25,326 --> 00:13:26,500 Just stop. 343 00:13:26,501 --> 00:13:27,980 - No, it's... - Remove it now! 344 00:13:27,981 --> 00:13:29,764 Tessa, it's to restore your vision. 345 00:13:29,765 --> 00:13:32,027 I don't want my vision restored! 346 00:13:32,028 --> 00:13:33,289 I don't understand. 347 00:13:33,290 --> 00:13:36,902 I did this to myself. I don't wanna see! 348 00:13:36,903 --> 00:13:40,557 Let me out! Just stop, please! 349 00:13:47,565 --> 00:13:48,832 Tessa, I'm Dr. Charles. 350 00:13:48,857 --> 00:13:50,543 I was, uh, hoping I could get just a little more... 351 00:13:50,568 --> 00:13:51,699 Let me guess. 352 00:13:51,700 --> 00:13:54,310 You're a shrink. 353 00:13:54,311 --> 00:13:55,442 In fact, I am. 354 00:13:55,443 --> 00:13:56,835 Oh. 355 00:13:56,836 --> 00:13:58,184 Happy day. 356 00:13:58,185 --> 00:14:00,273 Not your first conversation with a shrink... 357 00:14:00,274 --> 00:14:01,274 - No. - Is what I'm getting? 358 00:14:01,275 --> 00:14:02,492 No. 359 00:14:02,493 --> 00:14:06,975 My entire childhood, I was dragged from one psychiatrist to another, 360 00:14:06,976 --> 00:14:10,326 medicated until I was a zombie, long stays in the psych ward. 361 00:14:10,327 --> 00:14:11,545 It was torture. 362 00:14:11,546 --> 00:14:14,026 Well, I'm really sorry to hear that. 363 00:14:14,027 --> 00:14:16,898 Well, save your pity. 364 00:14:16,899 --> 00:14:19,335 All that to say, I know my rights. 365 00:14:19,336 --> 00:14:20,629 OK. 366 00:14:20,654 --> 00:14:22,401 You can't force treatment on me against my will 367 00:14:22,426 --> 00:14:23,830 without a court order. 368 00:14:24,907 --> 00:14:26,777 - Correct. - And the most you can do 369 00:14:26,778 --> 00:14:28,083 is put me on a 72-hour hold 370 00:14:28,084 --> 00:14:30,477 if you think I'm a danger to myself. 371 00:14:30,478 --> 00:14:32,174 Well, I mean, 372 00:14:32,175 --> 00:14:33,654 do you think you're... you're a danger to yourself? 373 00:14:33,655 --> 00:14:35,482 No. I didn't drink the stuff. 374 00:14:35,483 --> 00:14:38,528 I put it in an eyedropper, so do the math. 375 00:14:38,529 --> 00:14:40,182 I don't want to die. 376 00:14:40,183 --> 00:14:42,750 I just don't want to see. 377 00:14:42,751 --> 00:14:45,100 Why? 378 00:14:47,625 --> 00:14:48,887 I don't have a clue. 379 00:14:48,888 --> 00:14:52,238 But if you're gonna put me on a hold, please just do it now. 380 00:14:52,239 --> 00:14:54,588 I really just wanted to talk. 381 00:14:54,589 --> 00:14:56,982 Yeah, I'm done talking. 382 00:14:58,941 --> 00:15:01,725 I learned so much shadowing many of you last week. 383 00:15:01,726 --> 00:15:03,075 It got me thinking 384 00:15:03,076 --> 00:15:06,513 you all should have the opportunity to learn from each other's cases, 385 00:15:06,514 --> 00:15:10,125 so I'm instituting a weekly ED case review. 386 00:15:10,126 --> 00:15:12,606 I will choose a recent case of note, 387 00:15:12,607 --> 00:15:14,390 and we will discuss how we arrived 388 00:15:14,391 --> 00:15:16,915 at either a good or bad outcome. 389 00:15:16,916 --> 00:15:19,134 What happened? What did we get right? 390 00:15:19,135 --> 00:15:20,396 What did we get wrong? 391 00:15:20,397 --> 00:15:22,746 Any questions? 392 00:15:22,747 --> 00:15:24,313 Are these mandatory? 393 00:15:24,314 --> 00:15:26,620 They are an excellent educational opportunity 394 00:15:26,621 --> 00:15:28,927 that I hope everyone will take advantage of. 395 00:15:28,928 --> 00:15:31,103 But no, Doris, not mandatory. 396 00:15:33,106 --> 00:15:35,934 I'd like us to look at Elise Thompson's case today, 397 00:15:35,935 --> 00:15:38,806 your maternal mortality from last week. 398 00:15:38,807 --> 00:15:42,070 Be prepared to present the sequence of clinical events. 399 00:15:42,071 --> 00:15:43,202 OK? 400 00:15:43,203 --> 00:15:44,359 Mm-hmm. 401 00:15:45,509 --> 00:15:46,770 I confirmed with Mirabelle 402 00:15:46,771 --> 00:15:48,903 that no one from housekeeping broke the frame. 403 00:15:48,904 --> 00:15:51,166 As a precaution, we'll change your locks 404 00:15:51,167 --> 00:15:53,952 and install cameras inside and outside your office. 405 00:15:53,953 --> 00:15:56,128 OK, we're also gonna need additional security 406 00:15:56,129 --> 00:15:57,694 for the donor gala tonight. 407 00:15:57,695 --> 00:15:59,783 Unfortunately, it's gonna be impossible to get people 408 00:15:59,784 --> 00:16:01,482 this close to the event. 409 00:16:03,136 --> 00:16:04,484 Sharon... 410 00:16:04,485 --> 00:16:05,920 Look, if you're concerned about the hospital's 411 00:16:05,921 --> 00:16:08,836 potential liability, I'll sign a release, OK? 412 00:16:08,837 --> 00:16:11,882 I was more concerned about your safety. 413 00:16:15,496 --> 00:16:16,976 I'm sorry. 414 00:16:18,542 --> 00:16:20,456 Look, if the roles were reversed... 415 00:16:20,457 --> 00:16:22,241 I would ask you to stay home. 416 00:16:22,242 --> 00:16:23,852 I know. 417 00:16:24,679 --> 00:16:26,201 Look, I'll... 418 00:16:26,202 --> 00:16:29,378 I'll ask Daniel to accept the award on my behalf. 419 00:16:29,379 --> 00:16:30,554 OK. 420 00:16:32,948 --> 00:16:33,992 Hey. 421 00:16:33,993 --> 00:16:35,645 Laura Finley's labs just posted. 422 00:16:35,646 --> 00:16:36,908 - Thank you. - Yeah. 423 00:16:38,998 --> 00:16:40,563 I'm not seeing anything concerning. 424 00:16:40,564 --> 00:16:41,629 Mm. 425 00:16:41,654 --> 00:16:43,760 Did you get the info on her previous primary care doctor? 426 00:16:43,785 --> 00:16:44,916 I wanna see what they had her on. 427 00:16:44,941 --> 00:16:47,483 Well, I asked her dad, but he couldn't remember the doctor's name. 428 00:16:47,484 --> 00:16:48,730 - Really? - Mm-hmm. 429 00:16:48,755 --> 00:16:51,289 Mr. Finley was able to tell me Laura's medications and doses, 430 00:16:51,314 --> 00:16:53,315 so I made a note in the chart. 431 00:16:53,316 --> 00:16:54,882 Off the top of his head? 432 00:16:54,883 --> 00:16:56,057 Mm-hmm. 433 00:16:56,058 --> 00:16:59,452 That's pretty impressive for a guy who isn't good with details. 434 00:16:59,453 --> 00:17:02,150 And I thought she hasn't had an appetite for days. 435 00:17:02,151 --> 00:17:04,152 Do me a favor, Doris, and hold off 436 00:17:04,153 --> 00:17:06,328 on uploading Laura's labs to the patient portal. 437 00:17:06,329 --> 00:17:07,808 If her dad asks... 438 00:17:07,809 --> 00:17:09,635 I'll let him know that we're waiting on the results. 439 00:17:09,660 --> 00:17:11,159 Yeah. 440 00:17:11,160 --> 00:17:14,032 This ain't my first rodeo, kid. 441 00:17:14,033 --> 00:17:15,295 Noted. 442 00:17:16,687 --> 00:17:20,212 So I didn't get much out of her at all. 443 00:17:20,213 --> 00:17:21,648 But if I were to guess, 444 00:17:21,649 --> 00:17:24,042 I would say that she was suffering from some form 445 00:17:24,043 --> 00:17:27,045 of body integrity identity disorder. 446 00:17:27,046 --> 00:17:30,048 Isn't that people who want to have a healthy limb amputated 447 00:17:30,049 --> 00:17:31,745 or be paralyzed? 448 00:17:31,746 --> 00:17:33,747 Those are the more common cases, 449 00:17:33,748 --> 00:17:35,357 but there have been reports in the literature 450 00:17:35,358 --> 00:17:39,796 of people who, you know, wanna be blind or visually impaired. 451 00:17:39,797 --> 00:17:42,886 This condition is excruciating to live with, 452 00:17:42,887 --> 00:17:44,801 leading some sufferers, you know, 453 00:17:44,802 --> 00:17:46,847 to take drastic action, as you can see. 454 00:17:46,848 --> 00:17:48,109 If I don't operate soon, 455 00:17:48,110 --> 00:17:50,198 Tessa can lose more than just her eyesight. 456 00:17:50,199 --> 00:17:52,766 If she develops orbital cellulitis 457 00:17:52,767 --> 00:17:55,247 and it travels to her brain via the optic nerve, 458 00:17:55,248 --> 00:17:58,250 she can develop a cavernous sinus thrombosis 459 00:17:58,251 --> 00:17:59,338 or meningitis. 460 00:17:59,339 --> 00:18:01,602 This could kill her. 461 00:18:07,042 --> 00:18:08,434 Hey. 462 00:18:08,435 --> 00:18:10,305 - Ah, there you go. - Hey. 463 00:18:10,306 --> 00:18:11,437 So, uh, to what do I... 464 00:18:11,438 --> 00:18:13,308 - Hey. - Owe this... 465 00:18:13,309 --> 00:18:15,397 Have you spoken to Sean? 466 00:18:15,398 --> 00:18:17,617 Sean? No. No, not for a couple of days. 467 00:18:17,618 --> 00:18:19,097 Why? 468 00:18:19,098 --> 00:18:21,969 I had to let him go from the rehab facility. 469 00:18:21,970 --> 00:18:24,406 - What? What... what happened? - Right. 470 00:18:24,407 --> 00:18:26,191 Well, Sean and I, we have very different philosophies 471 00:18:26,192 --> 00:18:28,149 when it comes to addiction treatment. 472 00:18:28,150 --> 00:18:30,064 I mean, you've seen that yourself. 473 00:18:30,065 --> 00:18:34,373 So... so what, you let him go over a difference of opinion? 474 00:18:34,374 --> 00:18:36,114 Of course not. 475 00:18:36,115 --> 00:18:38,551 Sean was becoming combative with patients. 476 00:18:38,552 --> 00:18:40,596 Combative? How so? 477 00:18:40,597 --> 00:18:42,424 Uh, it's his way or the highway. 478 00:18:42,425 --> 00:18:44,426 And that's not how I operate. 479 00:18:44,427 --> 00:18:46,602 You know, my patients, they don't need lectures. 480 00:18:46,603 --> 00:18:48,300 They need understanding. 481 00:18:48,301 --> 00:18:49,649 It'd be nice if you could afford some 482 00:18:49,650 --> 00:18:52,173 of that understanding to Sean, but, uh... 483 00:18:52,174 --> 00:18:53,275 Excuse me? 484 00:18:53,300 --> 00:18:55,263 Ugh. Margo, he's an ex-con. 485 00:18:55,264 --> 00:18:56,612 - Uh-huh. - Do you get it? All right? 486 00:18:56,613 --> 00:18:58,701 It's not easy finding work. 487 00:18:58,702 --> 00:19:00,660 This could be incredibly destabilizing 488 00:19:00,661 --> 00:19:02,270 to him and his sobriety. 489 00:19:02,271 --> 00:19:04,881 I get that this is a very difficult situation 490 00:19:04,882 --> 00:19:08,450 and I know how much you care about Sean. 491 00:19:08,451 --> 00:19:10,800 But that is... 492 00:19:10,801 --> 00:19:13,281 it's wildly unfair. I care about Sean, too, 493 00:19:13,282 --> 00:19:14,804 but I'm not gonna be held responsible for his sobriety. 494 00:19:14,805 --> 00:19:16,197 I'm not holding you responsible. 495 00:19:16,198 --> 00:19:18,286 I'm just asking you to give him another chance. 496 00:19:18,287 --> 00:19:19,374 Or... 497 00:19:19,375 --> 00:19:22,247 is this gonna be a problem for us? 498 00:19:22,248 --> 00:19:23,683 Margo, you... you... 499 00:19:23,684 --> 00:19:26,425 You fired my kid. 500 00:19:26,426 --> 00:19:28,775 Did you not think this would have an effect on me? 501 00:19:28,776 --> 00:19:30,777 Frankly, I... 502 00:19:30,778 --> 00:19:32,735 I wasn't thinking about you at all, Dean. 503 00:19:41,354 --> 00:19:44,486 You think she's faking her symptoms at her dad's behest? 504 00:19:44,487 --> 00:19:47,228 I doubt she's ever been diagnosed with Crohn's. 505 00:19:47,229 --> 00:19:50,275 But since there's no definitive test, it's easy to fake. 506 00:19:50,276 --> 00:19:51,667 OK, but why? 507 00:19:51,668 --> 00:19:55,149 You thinking Munchausen by proxy? Dad's looking for attention? 508 00:19:55,150 --> 00:19:58,544 I think it's the medication he's after. 509 00:19:58,545 --> 00:20:00,633 All right, look. 510 00:20:00,634 --> 00:20:03,592 These are the drugs that Adam claims his daughter was prescribed. 511 00:20:03,593 --> 00:20:04,985 This immunosuppressant alone, 512 00:20:04,986 --> 00:20:07,422 4,000 a month without insurance. 513 00:20:07,423 --> 00:20:08,641 It was just in the news, right? 514 00:20:08,642 --> 00:20:10,033 After the price skyrocketed... 515 00:20:10,034 --> 00:20:13,123 People started selling it on the black market. This is, um... 516 00:20:13,124 --> 00:20:15,125 this is a pretty bold accusation. 517 00:20:15,126 --> 00:20:16,779 We're talking not only insurance fraud, 518 00:20:16,780 --> 00:20:18,216 but faking a kid's illness. 519 00:20:18,217 --> 00:20:21,175 That's... that's medical child abuse. 520 00:20:21,176 --> 00:20:23,003 You know I gotta loop in DCFS, right? 521 00:20:23,004 --> 00:20:25,179 That's why I came to you. 522 00:20:25,180 --> 00:20:27,268 All right? I need an attending to sign off. 523 00:20:27,269 --> 00:20:29,488 Look, I agree there are a lot of red flags here, 524 00:20:29,489 --> 00:20:32,708 but once DCFS get involved, it's out of our hands. 525 00:20:32,709 --> 00:20:34,275 It becomes their investigation. 526 00:20:34,276 --> 00:20:37,670 Look, I wouldn't be ringing the alarm if I didn't smell smoke. 527 00:20:39,194 --> 00:20:41,500 All right, I'll make the call. 528 00:20:44,852 --> 00:20:46,287 - Jackie. - Hmm? 529 00:20:46,288 --> 00:20:48,768 You did such a great job with the supply closet. 530 00:20:48,769 --> 00:20:50,639 Uh, I wanted to see if you wouldn't mind 531 00:20:50,640 --> 00:20:52,598 tackling the Pyxis next? 532 00:20:52,599 --> 00:20:54,164 The narcotics need to be verified... 533 00:20:54,165 --> 00:20:56,558 If me working in the ED is gonna be a problem for you... 534 00:20:56,559 --> 00:20:58,038 - It's not. - OK. 535 00:20:58,039 --> 00:20:59,431 Then why am I being relegated to softball cases 536 00:20:59,432 --> 00:21:00,997 and restocking purgatory? 537 00:21:00,998 --> 00:21:02,521 Oh, no. I'm just trying to ease you back in, 538 00:21:02,522 --> 00:21:04,174 let you get a lay of the land, and... 539 00:21:04,175 --> 00:21:05,741 I've worked plenty of shifts at the ED. 540 00:21:05,742 --> 00:21:07,047 I know where things are. 541 00:21:07,048 --> 00:21:10,137 But, Jackie, it's your first day back. I just... 542 00:21:10,138 --> 00:21:12,018 I just need to make sure that you're... 543 00:21:12,043 --> 00:21:13,401 Stable? 544 00:21:13,402 --> 00:21:15,316 No, ac... acclimated. 545 00:21:15,317 --> 00:21:19,451 You know, so much of this job is 546 00:21:19,452 --> 00:21:22,236 seeing people through the worst day of their life. 547 00:21:22,237 --> 00:21:24,107 After what I just went through, 548 00:21:24,108 --> 00:21:27,285 I have never been better equipped to do that. 549 00:21:27,286 --> 00:21:31,332 But if you don't trust me with the patients, say so. 550 00:21:41,778 --> 00:21:44,563 At that point, Dr. Lenox and I rushed Elise to the OR 551 00:21:44,564 --> 00:21:46,173 for an exam under anesthesia. 552 00:21:46,174 --> 00:21:49,132 My initial assumption was bleeding due to uterine atony, 553 00:21:49,133 --> 00:21:52,397 however, there was no blood found in the vaginal vault. 554 00:21:52,398 --> 00:21:55,138 We opened the abdomen and discovered 555 00:21:55,139 --> 00:21:58,403 a ruptured subcapsular hematoma of the liver. 556 00:21:58,404 --> 00:22:01,884 Elise quickly went into DIC and couldn't coagulate. 557 00:22:01,885 --> 00:22:05,584 She exsanguinated and then coded. 558 00:22:05,585 --> 00:22:07,326 Thank you, Dr. Asher. 559 00:22:08,936 --> 00:22:12,547 So how did we get here, to a sentinel event, 560 00:22:12,548 --> 00:22:16,421 something we never want, a maternal mortality? 561 00:22:16,422 --> 00:22:18,988 Is there anything Dr. Asher could have done differently 562 00:22:18,989 --> 00:22:20,817 to affect the outcome? 563 00:22:23,298 --> 00:22:26,082 Obviously, hindsight is 20/20, 564 00:22:26,083 --> 00:22:28,433 so this is absolutely not a judgment on Dr. Asher. 565 00:22:28,434 --> 00:22:30,145 We can do without the sugar coating. 566 00:22:30,170 --> 00:22:31,650 We're all adults here. 567 00:22:32,568 --> 00:22:34,439 If an abdominal ultrasound had been ordered 568 00:22:34,440 --> 00:22:37,572 prior to delivery, the hematoma might have been discovered 569 00:22:37,573 --> 00:22:38,704 before it ruptured. 570 00:22:38,705 --> 00:22:41,489 Sure, that's quite, um... 571 00:22:41,490 --> 00:22:43,361 possible, but there was no indication 572 00:22:43,362 --> 00:22:46,929 to order an abdominal ultrasound prior to delivery. 573 00:22:46,930 --> 00:22:49,671 Didn't Mrs. Thompson's liver function test come back elevated? 574 00:22:49,672 --> 00:22:51,412 Barely elevated. 575 00:22:51,413 --> 00:22:53,588 Uh, but it was in line with what you'd expect 576 00:22:53,589 --> 00:22:54,807 to see in pre-eclampsia. 577 00:22:54,808 --> 00:22:56,548 She also complained of abdominal pain 578 00:22:56,549 --> 00:22:57,636 when she was admitted. 579 00:22:57,637 --> 00:23:00,465 Her abdominal pain was mild and her belly was soft and non-tender. 580 00:23:00,466 --> 00:23:02,510 I realize it wouldn't be anyone's first suspicion... 581 00:23:02,511 --> 00:23:03,990 Or their 50th suspicion. 582 00:23:03,991 --> 00:23:06,645 Nobody thinks subcapsular hematoma 583 00:23:06,646 --> 00:23:11,040 from mildly elevated LFTs and abdominal pain in pregnancy. 584 00:23:11,041 --> 00:23:12,172 I thought it. 585 00:23:12,173 --> 00:23:13,434 Oh, give me a break. 586 00:23:13,435 --> 00:23:14,653 You don't know what you're talking about. 587 00:23:14,654 --> 00:23:15,738 Excuse me? 588 00:23:15,763 --> 00:23:17,458 Yeah, now you're just running your mouth. 589 00:23:17,483 --> 00:23:21,094 OK. Wow, uh, I thought this was an open discussion. 590 00:23:21,095 --> 00:23:22,748 I didn't realize we'd be subject to personal attacks 591 00:23:22,749 --> 00:23:24,184 for merely expressing an opposing point of view. 592 00:23:24,185 --> 00:23:25,197 Oh, I'm not attacking you. Believe me. 593 00:23:25,222 --> 00:23:26,360 But if that's the case... 594 00:23:26,361 --> 00:23:27,579 You'll know when I'm attacking you. 595 00:23:27,580 --> 00:23:28,884 I can find better ways to occupy my time. 596 00:23:28,885 --> 00:23:32,453 Why don't we, um, pick this up next week? 597 00:23:32,454 --> 00:23:34,281 Hopefully, everyone can brush up 598 00:23:34,282 --> 00:23:36,371 on their discussion etiquette before then. 599 00:23:41,724 --> 00:23:43,333 Hey. What is up with you? 600 00:23:43,334 --> 00:23:44,770 What are you talking about? 601 00:23:44,771 --> 00:23:45,893 I don't need you to fight my battles for me, OK? 602 00:23:45,918 --> 00:23:47,381 OK. Yeah, OK. 603 00:23:47,382 --> 00:23:49,775 Dr. Lenox? 604 00:23:49,776 --> 00:23:52,517 I want to respond to your question. 605 00:23:52,518 --> 00:23:55,824 If I missed anything in regards to Elise Thompson's care. 606 00:23:55,825 --> 00:23:57,130 OK. 607 00:23:57,131 --> 00:23:59,872 I think I made a fair point. 608 00:23:59,873 --> 00:24:01,526 I've been thinking about this a lot. 609 00:24:01,527 --> 00:24:03,572 N-nonstop, actually. 610 00:24:05,269 --> 00:24:09,011 Why didn't I order an abdominal ultrasound post-delivery? 611 00:24:09,012 --> 00:24:10,578 Because you're not a psychic. 612 00:24:10,579 --> 00:24:11,855 Archer was right. 613 00:24:11,880 --> 00:24:13,862 No doctor would have suspected a subcapsular hematoma. 614 00:24:13,887 --> 00:24:15,540 She was cold after her C-section. 615 00:24:15,541 --> 00:24:16,671 She was shivering. 616 00:24:16,672 --> 00:24:18,630 Completely normal after childbirth. 617 00:24:18,631 --> 00:24:19,925 Or it's a sign of shock. 618 00:24:19,950 --> 00:24:22,131 I understand you are hell-bent on finding something 619 00:24:22,156 --> 00:24:23,504 you did wrong here. 620 00:24:23,505 --> 00:24:25,724 But if you want to assign blame, 621 00:24:25,725 --> 00:24:27,334 it lands squarely on the doctor 622 00:24:27,335 --> 00:24:30,293 who examined Elise at her checkup two weeks prior. 623 00:24:30,294 --> 00:24:33,471 If Elise had been correctly diagnosed with pre-eclampsia 624 00:24:33,472 --> 00:24:36,256 at that appointment, she would have been induced immediately, 625 00:24:36,257 --> 00:24:38,432 and the hematoma never would have developed. 626 00:24:38,433 --> 00:24:40,913 I agree that Elise died because of negligence, 627 00:24:40,914 --> 00:24:42,392 but it wasn't yours. 628 00:24:42,393 --> 00:24:45,265 And I don't know why I'm explaining any of this to you. 629 00:24:45,266 --> 00:24:46,484 You're too smart a doctor 630 00:24:46,485 --> 00:24:48,617 to actually think this is your fault. 631 00:24:53,056 --> 00:24:54,970 Hey, Dr. Frost. 632 00:24:54,971 --> 00:24:56,276 How much longer on those test results? 633 00:24:56,277 --> 00:24:57,669 I'd really like to get Laura home. 634 00:24:57,670 --> 00:24:59,845 Uh, let me go and check with the lab, all right? 635 00:24:59,846 --> 00:25:01,499 Well, maybe you could just 636 00:25:01,500 --> 00:25:02,978 call us when the results come in. 637 00:25:02,979 --> 00:25:04,763 Like I said, we... we know what this is, 638 00:25:04,764 --> 00:25:06,852 and we know what medication she needs, so... 639 00:25:06,853 --> 00:25:07,980 Right. 640 00:25:08,005 --> 00:25:10,092 See, but, uh, I can't write the prescription 641 00:25:10,117 --> 00:25:11,683 until I get the lab results, so... 642 00:25:11,684 --> 00:25:14,947 OK, yeah. Then I think we're gonna go. 643 00:25:14,948 --> 00:25:16,339 Uh, Mr. Finley, hi. 644 00:25:16,340 --> 00:25:18,341 I'm Dr. Ripley. I'm an attending here at Med. 645 00:25:18,342 --> 00:25:19,865 How do you know my name? 646 00:25:19,866 --> 00:25:22,563 Dr. Frost asked me to consult on your daughter's case. 647 00:25:22,564 --> 00:25:24,086 She's having a Crohn's flare-up. 648 00:25:24,087 --> 00:25:26,350 That doesn't take two doctors to diagnose. 649 00:25:28,048 --> 00:25:30,266 Laura, baby, it's time to go. Come on. 650 00:25:30,267 --> 00:25:32,051 You're actually not free to leave. 651 00:25:32,052 --> 00:25:33,531 Get your stuff together. Let's go now. 652 00:25:33,532 --> 00:25:34,575 OK. 653 00:25:35,795 --> 00:25:38,492 Hey, look, don't do this, OK? 654 00:25:38,493 --> 00:25:40,407 Please don't cause a scene in front of your daughter. 655 00:25:40,408 --> 00:25:41,756 - All right. - Oh. 656 00:25:41,757 --> 00:25:44,063 Hey, stop! Hey, stop it! Let go of him! 657 00:25:44,064 --> 00:25:45,325 Let go of him! Let go of him! 658 00:25:45,326 --> 00:25:46,587 - Stop. - OK, I can... 659 00:25:46,588 --> 00:25:48,633 I can explain. OK, it's not... 660 00:25:50,138 --> 00:25:51,425 - No, Dad! - Seizing. 661 00:25:51,450 --> 00:25:52,572 - Seizure! - Dad! 662 00:25:52,597 --> 00:25:54,160 I need backup over here. 663 00:25:54,161 --> 00:25:55,335 Get a pillow for his head! 664 00:25:55,336 --> 00:25:58,077 Grab an IV setup, two of Ativan, and the glucometer. 665 00:25:58,078 --> 00:26:00,514 Please! Please help him! Please! 666 00:26:00,515 --> 00:26:02,821 We are, Laura, OK? I promise. 667 00:26:02,822 --> 00:26:04,127 It's all right. 668 00:26:09,691 --> 00:26:13,591 He has something called neurosarcoi... 669 00:26:13,615 --> 00:26:15,747 Neurosarcoidosis? 670 00:26:15,748 --> 00:26:18,577 He hasn't been able to get his meds for months. 671 00:26:21,144 --> 00:26:23,276 Do you know what he's on? 672 00:26:23,277 --> 00:26:25,671 Same ones he told the nurse. 673 00:26:28,195 --> 00:26:31,501 They're his meds, not mine. 674 00:26:31,502 --> 00:26:33,373 Neurosarcoidosis and Crohn's are treated 675 00:26:33,374 --> 00:26:35,941 with overlapping medications. 676 00:26:35,942 --> 00:26:37,812 Why did your dad go off his meds? 677 00:26:37,813 --> 00:26:40,032 Couldn't afford them anymore. 678 00:26:40,033 --> 00:26:42,339 He lost his health insurance. 679 00:26:43,166 --> 00:26:45,994 Dr. Ripley, Dr. Frost, Madeline Gastern is here. 680 00:26:45,995 --> 00:26:47,474 Who's that? 681 00:26:47,475 --> 00:26:49,650 Uh, show her to the consultation room. 682 00:26:49,651 --> 00:26:51,347 Yeah. 683 00:26:51,348 --> 00:26:53,263 Hang tight. We'll be right back, OK? 684 00:26:55,962 --> 00:26:57,353 Madeline's with DCFS. 685 00:26:57,354 --> 00:27:00,095 Just, uh, follow my lead in there, OK? 686 00:27:00,096 --> 00:27:02,794 Can we just tell her the truth? 687 00:27:02,795 --> 00:27:06,101 That Adam was using his kid to commit insurance fraud? 688 00:27:06,102 --> 00:27:07,799 That he couldn't afford his medications 689 00:27:07,800 --> 00:27:09,452 and obviously was desperate. 690 00:27:09,453 --> 00:27:11,890 Means won't necessarily justify the ends with DCFS. 691 00:27:11,891 --> 00:27:14,633 The less we say, the better. 692 00:27:18,071 --> 00:27:20,376 Nancy, have you seen Jackie? 693 00:27:20,377 --> 00:27:21,943 Uh, I think she said she was going to the bathroom, 694 00:27:21,944 --> 00:27:23,642 but it was a while ago. 695 00:27:27,384 --> 00:27:30,125 I got so bad, I was causing a lot of blood loss. 696 00:27:30,126 --> 00:27:33,999 And, you know, as a nurse, I knew how dangerous that was. 697 00:27:34,000 --> 00:27:35,217 I knew it could... 698 00:27:35,218 --> 00:27:36,828 I knew it could kill me. 699 00:27:36,829 --> 00:27:38,177 But I couldn't stop 700 00:27:38,178 --> 00:27:41,049 because it was the only time I felt any relief. 701 00:27:41,050 --> 00:27:44,009 Living just felt unbearable. 702 00:27:44,010 --> 00:27:45,575 Tessa, I don't... 703 00:27:45,576 --> 00:27:48,056 I don't presume to know how any of this feels for you. 704 00:27:48,057 --> 00:27:49,667 It feels a lot like that. 705 00:27:49,668 --> 00:27:50,711 Yeah. 706 00:27:50,712 --> 00:27:52,408 Unbearable. 707 00:27:52,409 --> 00:27:56,151 I can't focus my attention anywhere, on anything. 708 00:27:56,152 --> 00:27:59,198 It's just this... 709 00:27:59,199 --> 00:28:01,243 constant barrage. 710 00:28:01,244 --> 00:28:02,549 It's all coming at me at once. 711 00:28:02,550 --> 00:28:04,203 It's like a waking nightmare. 712 00:28:04,204 --> 00:28:06,727 You know, when you experience a visual overload like that 713 00:28:06,728 --> 00:28:09,295 when your brain is taking in more information 714 00:28:09,296 --> 00:28:11,384 than it can handle, it becomes overwhelmed. 715 00:28:11,385 --> 00:28:14,474 And a very real, tangible, 716 00:28:14,475 --> 00:28:16,911 physiological response is triggered. 717 00:28:16,912 --> 00:28:19,566 You know, there have been some really promising 718 00:28:19,567 --> 00:28:21,742 therapeutic breakthroughs in the last few years, 719 00:28:21,743 --> 00:28:24,919 like, uh, using, you know, neurofeedback 720 00:28:24,920 --> 00:28:26,921 and brain-computer interfaces. 721 00:28:26,922 --> 00:28:28,314 - And... - No, I... 722 00:28:28,315 --> 00:28:30,011 I can't give up the relief that I finally feel 723 00:28:30,012 --> 00:28:34,550 just on the off-chance that a therapy might help. 724 00:28:35,583 --> 00:28:37,453 It took me a really long time 725 00:28:37,454 --> 00:28:39,455 to build up the courage to do this. 726 00:28:39,456 --> 00:28:40,761 And I don't wanna die, but... 727 00:28:40,762 --> 00:28:43,764 You can't go back to living like that. 728 00:28:43,765 --> 00:28:45,548 No. 729 00:28:45,549 --> 00:28:48,377 Well, I'm not a doctor, so I can't tell you 730 00:28:48,378 --> 00:28:50,640 what the odds are of these therapies working 731 00:28:50,641 --> 00:28:53,121 or if you're gonna feel the relief you feel right now. 732 00:28:53,122 --> 00:28:57,778 But what I can tell you is that about 2 1/2 months ago, 733 00:28:57,779 --> 00:28:59,519 oh, I... 734 00:28:59,520 --> 00:29:02,652 I was ready to choose relief over everything else. 735 00:29:02,653 --> 00:29:04,219 But I woke up this morning 736 00:29:04,220 --> 00:29:08,310 so grateful to the people in my life who intervened and... 737 00:29:11,445 --> 00:29:13,968 And didn't let me do something I couldn't undo. 738 00:29:16,667 --> 00:29:19,801 And I know that living right now is so painful. 739 00:29:21,368 --> 00:29:23,673 But I promise you it's worth fighting for. 740 00:29:36,296 --> 00:29:38,819 So what's up? 741 00:29:38,820 --> 00:29:40,778 I threw you under the bus. I... I... 742 00:29:40,779 --> 00:29:41,988 What? 743 00:29:42,013 --> 00:29:43,626 I said you're a new resident, still learning the ropes, 744 00:29:43,651 --> 00:29:47,001 and you confused DCFS with case management. 745 00:29:49,004 --> 00:29:51,484 Did it work or, like... 746 00:29:51,485 --> 00:29:53,268 Like a charm. 747 00:29:53,269 --> 00:29:56,010 And it especially helped that, uh... 748 00:29:56,011 --> 00:29:57,578 well, yeah. 749 00:29:59,145 --> 00:30:00,928 What's this? 750 00:30:00,929 --> 00:30:04,105 My daughter just loved your show growing up. 751 00:30:05,151 --> 00:30:07,717 Uh, Dr. Ripley said you wouldn't mind taking a picture? 752 00:30:07,718 --> 00:30:10,111 Yeah. Of... of course. 753 00:30:10,112 --> 00:30:11,678 - Let's do it. - He'd love to. 754 00:30:11,679 --> 00:30:13,985 Jenny is gonna freak. 755 00:30:15,639 --> 00:30:18,859 OK. On the count of three. 756 00:30:18,860 --> 00:30:20,165 Say "Nick of Time." 757 00:30:20,166 --> 00:30:22,384 One, two, three. 758 00:30:22,385 --> 00:30:24,386 "Nick of Time"! 759 00:30:33,048 --> 00:30:34,396 Can I help you? 760 00:30:37,531 --> 00:30:39,184 Ms. Goodwin, hi. 761 00:30:39,185 --> 00:30:40,881 You know my name. 762 00:30:40,882 --> 00:30:42,274 What's yours? 763 00:30:42,275 --> 00:30:43,971 My name is Fred Murray. 764 00:30:43,972 --> 00:30:45,451 I work with the HVAC crew. 765 00:30:45,452 --> 00:30:47,583 And what are you doing in my office? 766 00:30:47,584 --> 00:30:50,369 Well, I came through last night to clean the vents 767 00:30:50,370 --> 00:30:52,980 and, um... 768 00:30:52,981 --> 00:30:55,200 Gosh, I'm real sorry. 769 00:30:55,201 --> 00:30:58,725 I... I knocked over your picture with one of my tools. 770 00:30:58,726 --> 00:31:00,074 Oh. 771 00:31:00,075 --> 00:31:01,815 Spent all day trying to find the same frame. 772 00:31:01,816 --> 00:31:03,773 I went to, like, ten different stores. 773 00:31:03,774 --> 00:31:06,951 I know it's not exactly the same. 774 00:31:06,952 --> 00:31:09,301 It's close enough. 775 00:31:09,302 --> 00:31:11,259 Thank you, Mr. Murray. 776 00:31:26,972 --> 00:31:28,015 Yes. 777 00:31:28,016 --> 00:31:29,930 Mr. Thompson? 778 00:31:29,931 --> 00:31:33,934 I'm Dr. Hannah Asher. We spoke on the phone. 779 00:31:33,935 --> 00:31:35,457 Oh, you're, uh... 780 00:31:35,458 --> 00:31:37,459 you were Elise's doctor. 781 00:31:37,460 --> 00:31:41,115 Again, I can't begin to express how sorry I am for your loss. 782 00:31:41,116 --> 00:31:42,987 Thank you. 783 00:31:42,988 --> 00:31:45,598 I wish with all my heart that I could have saved Elise. 784 00:31:47,079 --> 00:31:49,471 I only knew her for a short time, but... 785 00:31:49,472 --> 00:31:50,777 Ah. 786 00:31:50,778 --> 00:31:52,387 But she makes an impression, doesn't she? 787 00:31:52,388 --> 00:31:54,128 Yeah. 788 00:31:54,129 --> 00:31:58,654 And you, you made an impression on her, too. 789 00:31:58,655 --> 00:32:02,832 When she called me after Ruby here was born, 790 00:32:02,833 --> 00:32:06,619 she said she wished you were her OB the whole pregnancy. 791 00:32:06,620 --> 00:32:10,318 That you were the first doctor to really listen to her. 792 00:32:10,319 --> 00:32:12,407 Oh. Oh, that's OK. 793 00:32:12,408 --> 00:32:15,323 OK. Yeah, I got you. 794 00:32:15,324 --> 00:32:17,935 I got you. I got you. Yeah. 795 00:32:17,936 --> 00:32:19,937 Yeah. 796 00:32:19,938 --> 00:32:22,027 Do you wanna hold her? 797 00:32:23,506 --> 00:32:24,811 Oh, yeah, I'd love that. Yeah. 798 00:32:24,812 --> 00:32:26,552 Yeah? OK. 799 00:32:26,553 --> 00:32:27,857 Here you go. 800 00:32:27,858 --> 00:32:30,338 Hi, baby. 801 00:32:30,339 --> 00:32:31,339 Yeah, it's OK. 802 00:32:31,340 --> 00:32:34,473 Hi, Ruby. Oh, oh. 803 00:32:34,474 --> 00:32:35,910 Hi, Ruby. 804 00:32:38,043 --> 00:32:41,001 Hi, Ruby. 805 00:32:41,002 --> 00:32:43,003 Oh, boy. Let me put you... 806 00:32:44,527 --> 00:32:47,007 She's so beautiful. 807 00:32:47,008 --> 00:32:48,443 Just like her mama. 808 00:32:58,411 --> 00:33:00,890 So looks like, uh, 809 00:33:00,891 --> 00:33:03,763 Tessa's gonna let us call her ex-boyfriend. 810 00:33:03,764 --> 00:33:06,070 - That's a good sign, right? - I think so. 811 00:33:06,071 --> 00:33:09,160 Apparently, he broke up with her over her refusal to get help. 812 00:33:09,161 --> 00:33:11,031 And she cut her family off years ago. 813 00:33:11,032 --> 00:33:14,643 And I guess ultimately, he just couldn't handle 814 00:33:14,644 --> 00:33:16,080 feeling like he was the only one 815 00:33:16,081 --> 00:33:17,516 responsible for her well-being. 816 00:33:17,517 --> 00:33:19,909 If Tessa is willing to reach out to him, 817 00:33:19,910 --> 00:33:23,043 maybe it's a sign that she's ready to get help. 818 00:33:23,044 --> 00:33:24,871 That's my hope. 819 00:33:24,872 --> 00:33:26,003 Yeah. 820 00:33:26,004 --> 00:33:27,656 Listen, Mags, I just... 821 00:33:27,657 --> 00:33:30,181 I just can't help wondering 822 00:33:30,182 --> 00:33:32,531 wouldn't Jackie be of more use 823 00:33:32,532 --> 00:33:33,880 if she was just back on the floor 824 00:33:33,881 --> 00:33:36,056 instead of stuck in some supply closet? 825 00:33:36,057 --> 00:33:38,841 It's not that I don't trust Jackie with patients. 826 00:33:38,842 --> 00:33:41,061 I think she's an excellent nurse. 827 00:33:41,062 --> 00:33:45,065 I just don't want anything to throw her off and trigger her. 828 00:33:45,066 --> 00:33:47,285 Maybe I feel... 829 00:33:47,286 --> 00:33:49,200 feel responsible for her. 830 00:33:49,201 --> 00:33:52,464 Jackie had to be cleared by a whole team of psychiatrists 831 00:33:52,465 --> 00:33:54,248 to come back to work, and they knew 832 00:33:54,249 --> 00:33:55,728 she would be returning to an environment 833 00:33:55,729 --> 00:33:58,252 where she was gonna encounter trauma, right? 834 00:33:58,253 --> 00:34:01,560 Emotional, physical on a daily basis. 835 00:34:01,561 --> 00:34:04,041 They clearly felt she was ready. 836 00:34:04,042 --> 00:34:07,044 And I gotta tell you based on my experience 837 00:34:07,045 --> 00:34:09,394 of Jackie back at work today, 838 00:34:09,395 --> 00:34:11,526 I have to agree. 839 00:34:11,527 --> 00:34:14,442 So, uh, I don't know. 840 00:34:14,443 --> 00:34:15,922 Think about it? 841 00:34:25,759 --> 00:34:27,890 I asked someone from our case management department 842 00:34:27,891 --> 00:34:29,849 to come meet with you. 843 00:34:29,850 --> 00:34:32,634 And they are going to go over your options 844 00:34:32,635 --> 00:34:36,769 and help you enroll in a local medication assistance program. 845 00:34:36,770 --> 00:34:38,945 In the meantime, we'll send you home 846 00:34:38,946 --> 00:34:40,870 with a month's supply of everything that you need 847 00:34:40,895 --> 00:34:43,558 to help get through the gap. 848 00:34:43,559 --> 00:34:45,473 On the house, so to speak. 849 00:34:49,870 --> 00:34:52,176 Yeah, sorry. It's just, uh... 850 00:34:53,439 --> 00:34:54,961 It's... it's been so hard 851 00:34:54,962 --> 00:34:57,485 trying to navigate this after I lost my job. 852 00:34:57,486 --> 00:35:00,271 I probably spent over 50 hours on the phone. 853 00:35:00,272 --> 00:35:03,143 Sent hundreds of emails, 854 00:35:03,144 --> 00:35:05,450 you know, filled out one application after another. 855 00:35:05,451 --> 00:35:09,910 So when you tell me you're gonna help... 856 00:35:15,330 --> 00:35:16,852 Thank you. 857 00:35:21,858 --> 00:35:24,164 - Dr. Lenox, hey. Hi. - Hi. 858 00:35:24,165 --> 00:35:27,167 Uh, any chance you can spare Dr. Asher on the night shift? 859 00:35:27,168 --> 00:35:28,864 Does Dr. Asher want that? 860 00:35:28,865 --> 00:35:30,823 Who wants to work the night shift? 861 00:35:30,824 --> 00:35:31,998 Dr. Asher. 862 00:35:33,261 --> 00:35:34,609 Wait, what? 863 00:35:34,610 --> 00:35:36,612 She requested it. 864 00:35:40,355 --> 00:35:41,965 Hey, man. 865 00:35:43,750 --> 00:35:46,055 I-I really jumped the gun today. 866 00:35:46,056 --> 00:35:47,535 Eh, you were right. 867 00:35:47,536 --> 00:35:49,174 There was something fishy going on. 868 00:35:49,199 --> 00:35:51,887 Yeah, but I could have saved everyone some grief 869 00:35:51,888 --> 00:35:55,326 had I dug a little deeper and not rushed to judgment. 870 00:35:55,327 --> 00:35:56,718 I have a hard time giving people 871 00:35:56,719 --> 00:35:58,329 the benefit of the doubt, sometimes. 872 00:35:58,330 --> 00:36:00,505 Parents especially. 873 00:36:00,506 --> 00:36:03,029 Mm. Maybe, uh... 874 00:36:03,030 --> 00:36:04,987 maybe a little projection going on there? 875 00:36:04,988 --> 00:36:06,859 Yeah, maybe. 876 00:36:06,860 --> 00:36:08,948 Card-carrying member of the Crappy Parents Club myself, 877 00:36:08,949 --> 00:36:10,210 if it's any consolation. 878 00:36:10,211 --> 00:36:11,516 - Yeah? - Yeah. 879 00:36:11,517 --> 00:36:13,082 What'd they do? 880 00:36:13,083 --> 00:36:15,041 Just your run-of-the-mill abandonment. 881 00:36:15,042 --> 00:36:16,521 Yours? 882 00:36:16,522 --> 00:36:18,349 They managed... 883 00:36:18,350 --> 00:36:21,482 mismanaged my career. 884 00:36:21,483 --> 00:36:23,092 Stole a lot of money from me. 885 00:36:23,093 --> 00:36:25,530 I worked basically my entire childhood, 886 00:36:25,531 --> 00:36:29,055 and I have nothing to show for it. 887 00:36:29,056 --> 00:36:33,320 In fact, I'm very much drowning in med school debt, so... 888 00:36:33,321 --> 00:36:36,671 Oh, man. I'm... I'm sorry. 889 00:36:36,672 --> 00:36:38,499 Hey, I'm not so hard up 890 00:36:38,500 --> 00:36:41,154 I can't buy you a beer for saving my ass today. 891 00:36:44,419 --> 00:36:46,246 Another time. 892 00:36:46,247 --> 00:36:47,509 Sure thing. 893 00:36:50,469 --> 00:36:51,556 Hey. 894 00:36:53,254 --> 00:36:56,300 Hey. 895 00:36:56,301 --> 00:36:58,519 Hey, why haven't you responded to any of my messages? 896 00:36:58,520 --> 00:36:59,738 What? 897 00:36:59,739 --> 00:37:02,828 Yeah, I left, like, 100 texts. 898 00:37:02,829 --> 00:37:05,178 You're not exaggerating. Sorry. 899 00:37:05,179 --> 00:37:07,921 I've been listening to a book on tape while I pack. 900 00:37:09,139 --> 00:37:10,576 Pack? 901 00:37:18,627 --> 00:37:19,627 All right. 902 00:37:19,628 --> 00:37:21,586 I think you're being, 903 00:37:21,587 --> 00:37:24,197 you know, a little premature here. 904 00:37:24,198 --> 00:37:26,591 I think if you just 905 00:37:26,592 --> 00:37:28,070 sit down with Margo, 906 00:37:28,071 --> 00:37:30,464 you apologize, you can get your old job back. 907 00:37:30,465 --> 00:37:32,553 I don't want my job back. She was right to let me go. 908 00:37:32,554 --> 00:37:33,902 All right, fine. 909 00:37:33,903 --> 00:37:35,948 Then I'll... I'll meet with the head of valet at Med 910 00:37:35,949 --> 00:37:37,689 and we'll see if your old job is available. 911 00:37:37,690 --> 00:37:39,125 That's not necessary. 912 00:37:39,126 --> 00:37:41,171 - Come on! - Dad. 913 00:37:42,216 --> 00:37:44,000 I'm gonna be OK. 914 00:37:48,309 --> 00:37:51,616 Yeah, I just don't wanna see anything derail you. 915 00:37:51,617 --> 00:37:53,444 You have come so far. 916 00:37:53,445 --> 00:37:56,447 This is not gonna derail me. 917 00:37:56,448 --> 00:37:59,667 I'm actually... 918 00:37:59,668 --> 00:38:03,149 I'm actually looking forward to a fresh start. 919 00:38:03,150 --> 00:38:05,325 I'm gonna go down to Florida for a bit 920 00:38:05,326 --> 00:38:06,674 and stay with Mom. 921 00:38:09,069 --> 00:38:12,332 Sorry, no, no, this... this... 922 00:38:12,333 --> 00:38:15,466 This is me trying not to have a knee-jerk response 923 00:38:15,467 --> 00:38:18,077 to you going to live with your mother. 924 00:38:18,078 --> 00:38:19,470 How am I doing? 925 00:38:19,471 --> 00:38:22,124 - Admirably. - Mm. 926 00:38:22,125 --> 00:38:23,648 Don't go, Son. 927 00:38:23,649 --> 00:38:26,041 I'm not leaving today. 928 00:38:26,042 --> 00:38:27,826 And actually, 929 00:38:27,827 --> 00:38:29,001 if you could take the time off, 930 00:38:29,002 --> 00:38:31,699 I was hoping that maybe you'd want to... 931 00:38:31,700 --> 00:38:33,440 drive down with me? 932 00:38:35,574 --> 00:38:38,533 A little Archer father-son road trip? 933 00:38:40,230 --> 00:38:41,579 I wouldn't miss it. 934 00:38:47,760 --> 00:38:49,413 Oh, Daniel. 935 00:38:49,414 --> 00:38:50,718 Daniel, wait up. 936 00:38:50,719 --> 00:38:52,198 I can't run in these high heels. 937 00:38:52,199 --> 00:38:53,895 I thought I was flying solo tonight. 938 00:38:53,896 --> 00:38:55,375 Uh, change of plans. 939 00:38:55,376 --> 00:38:56,550 Everything OK? 940 00:38:56,551 --> 00:38:58,596 Better than OK. I'll tell you in the car. 941 00:38:58,597 --> 00:39:00,511 I'll ride with you? 942 00:39:00,512 --> 00:39:03,209 Arm candy, chauffeur? 943 00:39:03,210 --> 00:39:05,472 Damn, I'm a Renaissance man. 944 00:39:05,473 --> 00:39:07,692 - Let's go. - OK. 945 00:39:11,305 --> 00:39:13,611 Hospital food for dinner your first night back? 946 00:39:13,612 --> 00:39:15,047 Way too soon. 947 00:39:15,048 --> 00:39:16,614 You gotta work your way back up to that. 948 00:39:16,615 --> 00:39:18,398 I know. I'm regretting it already. 949 00:39:18,399 --> 00:39:19,921 But, you know, 950 00:39:19,922 --> 00:39:21,793 the hubs and the kid, they're, uh... 951 00:39:21,794 --> 00:39:23,577 they're out of town. They're visiting Carl's mom. 952 00:39:23,578 --> 00:39:26,406 I didn't wanna cook for one. 953 00:39:26,407 --> 00:39:28,887 I am so beat. 954 00:39:28,888 --> 00:39:30,628 I forgot how much it wears you out 955 00:39:30,629 --> 00:39:32,978 being on your feet all day like that. 956 00:39:32,979 --> 00:39:36,068 Well, rest up. You've got a big day tomorrow. 957 00:39:36,069 --> 00:39:37,199 Check the board. 958 00:39:37,200 --> 00:39:39,419 You're on trauma service with Dr. Archer. 959 00:39:39,420 --> 00:39:40,725 Good night. 960 00:39:40,726 --> 00:39:42,422 Good night. 961 00:39:45,948 --> 00:39:48,210 Hey. What are you still doing here? 962 00:39:48,211 --> 00:39:49,429 It's almost midnight. 963 00:39:49,430 --> 00:39:51,083 I, uh... 964 00:39:51,084 --> 00:39:54,129 I had a sudden urge to work the night shift. 965 00:39:54,130 --> 00:39:55,871 I hope that's OK. 966 00:39:57,482 --> 00:40:00,222 Company will be nice. 967 00:40:00,223 --> 00:40:01,789 I was about to, uh, 968 00:40:01,790 --> 00:40:04,749 forage the vending machine for some sustenance. 969 00:40:04,750 --> 00:40:06,577 - You wanna join? - Absolutely. 970 00:40:11,104 --> 00:40:14,759 So you're just gonna work yourself into the ground? 971 00:40:14,760 --> 00:40:17,763 You run, I work. 972 00:40:19,155 --> 00:40:21,940 So that's your coping mechanism? 973 00:40:21,941 --> 00:40:25,291 That and daily NA meetings. 974 00:40:25,292 --> 00:40:29,121 Been going every morning before work. 975 00:40:29,122 --> 00:40:31,253 Did you... 976 00:40:31,254 --> 00:40:33,255 It's the first time in almost four years 977 00:40:33,256 --> 00:40:36,215 that I thought about it. 978 00:40:37,739 --> 00:40:40,262 I thought about using. 979 00:40:42,309 --> 00:40:43,831 But I didn't. 980 00:40:52,667 --> 00:40:55,147 I know I haven't... 981 00:40:55,148 --> 00:40:59,664 proven myself to be very reliable, but... 982 00:41:00,240 --> 00:41:02,720 I really wanna be someone you can lean on, Hannah. 983 00:41:09,292 --> 00:41:11,163 Way to be literal. 984 00:41:19,227 --> 00:41:23,227 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 70301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.