All language subtitles for Chicago Fire - 13x06 - Birds of Prey.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:07,586 Most of CFD doesn't even know I'm here yet. 2 00:00:07,610 --> 00:00:09,766 I heard about what happened in Miami. 3 00:00:09,790 --> 00:00:12,704 You must keep your ear really close to the ground, huh? 4 00:00:13,490 --> 00:00:15,206 I saw he was bleeding from his leg, 5 00:00:15,230 --> 00:00:16,896 so I used my shirt to try and tie it off. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,466 You probably saved his life. 7 00:00:18,490 --> 00:00:20,686 We're gonna debrief later about how hot he was, right? 8 00:00:20,710 --> 00:00:22,426 There's a great bar nearby 9 00:00:22,450 --> 00:00:24,516 if you maybe wanted to grab a drink. 10 00:00:24,540 --> 00:00:26,476 I'm in. 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,346 Tori has been wild since high school. 12 00:00:28,370 --> 00:00:30,046 Hasn't slowed down a bit. 13 00:00:30,070 --> 00:00:31,876 We can sleep when we're dead. 14 00:00:31,900 --> 00:00:33,380 I like that. 15 00:00:57,207 --> 00:00:58,542 Tori. 16 00:00:59,360 --> 00:01:00,856 - What? - I gotta get to work. 17 00:01:00,880 --> 00:01:02,856 But I can drop you at home. 18 00:01:02,880 --> 00:01:04,336 Where are we? 19 00:01:04,360 --> 00:01:06,946 This is, uh, what's-her-name's place, right? 20 00:01:06,970 --> 00:01:09,566 - Um, from the bar. - Oh. 21 00:01:09,590 --> 00:01:11,916 Yeah, um, Mia. 22 00:01:13,330 --> 00:01:15,309 Can't believe we crashed here. 23 00:01:16,640 --> 00:01:20,576 Yeah, I don't exactly remember making that decision either. 24 00:01:23,080 --> 00:01:24,756 Man, I feel like hell. 25 00:01:24,780 --> 00:01:27,106 Well, maybe you should go back to bed. 26 00:01:27,130 --> 00:01:30,196 That would be a bad move. 27 00:01:30,220 --> 00:01:32,106 My shift's about to start. 28 00:01:38,180 --> 00:01:40,156 - You coming? - No way. 29 00:01:43,970 --> 00:01:45,214 OK. 30 00:01:45,800 --> 00:01:47,299 See you tomorrow. 31 00:02:05,160 --> 00:02:06,527 Whoa! 32 00:02:07,030 --> 00:02:08,756 Ah... gah! 33 00:02:11,390 --> 00:02:14,756 Ah! What the hell? 34 00:02:31,320 --> 00:02:33,216 Back! 35 00:02:33,240 --> 00:02:35,166 Why are you doing this? 36 00:02:35,190 --> 00:02:36,776 Ah! 37 00:02:41,330 --> 00:02:42,826 It's kind of a romantic story, 38 00:02:42,850 --> 00:02:44,266 meeting at a stabbing scene. 39 00:02:44,290 --> 00:02:46,966 Flynn in his undershirt, you in your paramedic pants. 40 00:02:46,990 --> 00:02:48,266 Right? 41 00:02:48,290 --> 00:02:49,796 OK, so now I need full details on the date. 42 00:02:49,820 --> 00:02:51,226 How was he? 43 00:02:51,250 --> 00:02:53,316 Well, the date was fun, but if I understand 44 00:02:53,340 --> 00:02:55,496 - your question correctly... - You do. 45 00:02:55,520 --> 00:02:56,796 Then I don't have an answer for you. 46 00:02:56,820 --> 00:02:58,917 It was classic "getting to know each other" kind of stuff... 47 00:02:58,941 --> 00:03:00,976 daytime, coffee shop, and a park. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,586 I don't see how any of that makes a difference. 49 00:03:02,610 --> 00:03:04,156 I've had sex in all of those places. 50 00:03:04,180 --> 00:03:05,456 Oh. 51 00:03:05,480 --> 00:03:07,806 You know, you can be very traditional. 52 00:03:07,830 --> 00:03:09,156 Oh. 53 00:03:09,180 --> 00:03:11,091 Hey, what's wrong, Mouch? 54 00:03:11,490 --> 00:03:13,856 - I just got attacked. - What? By who? 55 00:03:13,880 --> 00:03:17,370 By a deranged bird. 56 00:03:17,723 --> 00:03:20,036 You were attacked by a bird? 57 00:03:20,060 --> 00:03:21,476 What kind of bird? 58 00:03:21,500 --> 00:03:24,136 I don't know what kind of bird, Capp. 59 00:03:24,160 --> 00:03:25,266 Probably a pigeon. 60 00:03:25,290 --> 00:03:27,826 Well, whatever it was, 61 00:03:27,850 --> 00:03:30,396 the vicious little monster just kept coming at me. 62 00:03:30,420 --> 00:03:32,486 Uh, according to the National Audubon Society, 63 00:03:32,510 --> 00:03:34,486 birds only attack humans 64 00:03:34,510 --> 00:03:37,536 if their young are being threatened. 65 00:03:37,560 --> 00:03:41,326 This was an unprovoked assault. 66 00:03:41,350 --> 00:03:44,456 And any one of you could be next. 67 00:03:47,310 --> 00:03:49,416 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 68 00:03:49,440 --> 00:03:50,636 - structure fire. - Don't say you weren't warned. 69 00:03:50,660 --> 00:03:52,920 1623 South Ashland. 70 00:04:17,380 --> 00:04:19,690 Where the hell is Carver? 71 00:04:30,700 --> 00:04:33,246 Carver! 72 00:04:33,270 --> 00:04:34,896 Bells! 73 00:04:34,920 --> 00:04:36,556 Let's go! Come on. 74 00:04:36,580 --> 00:04:38,553 Sorry, Lieutenant. 75 00:05:01,990 --> 00:05:03,886 Squad, you're with Engine 67, third floor. 76 00:05:03,910 --> 00:05:05,576 Truck, clear the rest of the building. 77 00:05:05,600 --> 00:05:07,626 Stay alert. Who knows what's inside there? 78 00:05:07,650 --> 00:05:08,756 Let's knock this thing down right away. 79 00:05:08,780 --> 00:05:11,496 - Copy that. - 81, primary search. Let's move. 80 00:05:11,520 --> 00:05:13,806 - Squad, grab the K-12 now. - Let's move. 81 00:05:13,830 --> 00:05:15,026 Copy. 82 00:05:33,280 --> 00:05:34,956 Fire Department! Call out! 83 00:05:36,980 --> 00:05:40,006 Hey, Chief, we got several units rolling up here. 84 00:05:40,030 --> 00:05:41,486 Tell 67 to hurry up... 85 00:05:46,925 --> 00:05:53,895 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:05:56,260 --> 00:05:57,586 Squad 3, report. 87 00:05:57,610 --> 00:06:00,246 - We're good. - We need that line! 88 00:06:00,270 --> 00:06:01,946 Coming your way. 89 00:06:01,970 --> 00:06:04,970 - Squad 3, Engine 67. - We're almost there. 90 00:06:07,190 --> 00:06:08,126 Hey, you guys hit it. 91 00:06:08,150 --> 00:06:10,620 We'll check the other units. 92 00:06:13,760 --> 00:06:15,436 Squad 3, let's move. 93 00:06:15,460 --> 00:06:16,916 Run another line in there. 94 00:06:16,940 --> 00:06:18,826 76, I need you coming in from the south. 95 00:06:18,850 --> 00:06:20,826 Secure a hydrant and stretch a hose to 3. 96 00:06:20,850 --> 00:06:21,876 Copy. 97 00:06:21,900 --> 00:06:22,916 Hey! 98 00:06:22,940 --> 00:06:24,486 Back up. 99 00:06:24,510 --> 00:06:25,926 You can't park here. 100 00:06:25,950 --> 00:06:27,292 I got a call from the alarm company. 101 00:06:27,316 --> 00:06:28,898 - You work here? - What happened? 102 00:06:28,922 --> 00:06:30,096 - We don't know. - Is someone inside? 103 00:06:30,120 --> 00:06:32,236 No, we don't open for a few more hours. 104 00:06:32,260 --> 00:06:33,886 I'm the only one with keys. 105 00:06:33,910 --> 00:06:36,546 - Park over here. - We might need you later. 106 00:06:36,570 --> 00:06:39,220 All units, be advised the business is closed 107 00:06:39,244 --> 00:06:41,506 and confirmed vacant, but continue primary search. 108 00:06:51,450 --> 00:06:52,596 All right! 109 00:06:52,620 --> 00:06:55,426 On three. One, two, three! 110 00:06:57,240 --> 00:06:58,696 Fourth floor all clear. 111 00:06:58,720 --> 00:07:00,786 Second floor clear. 112 00:07:00,810 --> 00:07:03,436 The fire's jumped a few units on two, but we're on it. 113 00:07:03,460 --> 00:07:06,030 - Capp, keep moving. - Copy. 114 00:07:13,730 --> 00:07:16,276 - On three. - One, two, three. 115 00:07:21,260 --> 00:07:23,976 Tony, open all units! 116 00:07:24,000 --> 00:07:25,246 Copy! 117 00:07:25,270 --> 00:07:28,116 - Capp, you stay with me! - We finish our primary search. 118 00:07:28,140 --> 00:07:29,336 You take that way. 119 00:07:29,360 --> 00:07:30,596 Keep on your radio. 120 00:07:30,620 --> 00:07:32,466 Copy that! 121 00:07:32,490 --> 00:07:35,076 Fire Department! Call out! 122 00:07:35,100 --> 00:07:36,336 Fire Department! 123 00:07:36,360 --> 00:07:37,800 Call out! 124 00:07:39,980 --> 00:07:42,386 Help! 125 00:07:44,070 --> 00:07:46,436 - Fire Department! - Call out! 126 00:07:46,460 --> 00:07:48,356 Over here! 127 00:07:57,340 --> 00:07:59,536 Got a male victim, breathing, conscious. 128 00:07:59,560 --> 00:08:02,106 Bringing him down the Bravo stairway. 129 00:08:02,130 --> 00:08:03,976 - Let's get you out of here. - Copy that. 130 00:08:06,870 --> 00:08:08,766 - Come on. - Watch your step. 131 00:08:08,790 --> 00:08:10,286 Keep your head down. 132 00:08:14,310 --> 00:08:15,686 I got you. 133 00:08:15,710 --> 00:08:17,776 Took in a lot of smoke. 134 00:08:17,800 --> 00:08:19,386 - OK. - Let's check his oxygen levels. 135 00:08:19,410 --> 00:08:20,516 What's your name? 136 00:08:20,540 --> 00:08:21,686 Ryan. 137 00:08:27,280 --> 00:08:28,866 What the hell were you doing in there, Ryan? 138 00:08:28,890 --> 00:08:30,526 I thought the place was closed. 139 00:08:31,594 --> 00:08:32,746 I got evicted. 140 00:08:32,770 --> 00:08:34,526 I'm staying here while I figure things out. 141 00:08:34,550 --> 00:08:37,017 It's cheap. 142 00:08:37,420 --> 00:08:39,502 Oof, let's get him to Med. 143 00:08:40,520 --> 00:08:42,536 You know what caused the fire? 144 00:08:42,560 --> 00:08:44,236 Space heater I was using? 145 00:08:44,260 --> 00:08:45,536 I don't know. 146 00:08:48,090 --> 00:08:49,346 Sorry. 147 00:08:50,050 --> 00:08:52,116 - OK, ready? - Yeah. 148 00:09:03,890 --> 00:09:05,736 Squad, you can pick up. 149 00:09:05,760 --> 00:09:07,566 Truck, you're on overhaul with 67. 150 00:09:07,590 --> 00:09:09,086 Copy that, Chief. 151 00:09:09,110 --> 00:09:11,500 Actually, Chief, is it all right if we cover it? 152 00:09:11,993 --> 00:09:13,396 Got a tip about a space heater in one of the units. 153 00:09:13,420 --> 00:09:15,980 Want to poke around and see if it was the cause. 154 00:09:16,289 --> 00:09:17,706 You good with that? 155 00:09:17,730 --> 00:09:20,316 As much as I love overhaul, it is all yours. 156 00:09:20,340 --> 00:09:21,926 I'm gonna be with the facilities manager 157 00:09:21,950 --> 00:09:24,340 - if anything turns up. - Yep. 158 00:10:05,990 --> 00:10:09,796 Does Carver seem OK to you? 159 00:10:09,820 --> 00:10:13,456 He's dragging a little, in some kind of mood. 160 00:10:13,480 --> 00:10:15,849 But maybe he's just run down. 161 00:10:17,066 --> 00:10:18,546 Hmm. 162 00:10:37,330 --> 00:10:39,736 That's the bird that attacked you? 163 00:10:42,850 --> 00:10:45,226 It's plotting another ambush. 164 00:10:45,250 --> 00:10:46,926 I can feel it. 165 00:10:46,950 --> 00:10:49,536 Maybe she just flew into you by accident this morning. 166 00:10:49,560 --> 00:10:50,836 Repeatedly? 167 00:10:50,860 --> 00:10:52,863 It freaked you out, right? 168 00:10:52,887 --> 00:10:54,886 That probably freaked her out more. 169 00:10:54,910 --> 00:10:58,224 Yeah, it could just all be a miscommunication. 170 00:10:58,780 --> 00:11:00,496 Yeah. 171 00:11:00,520 --> 00:11:02,026 Well, maybe you're right. 172 00:11:02,050 --> 00:11:04,546 I mean, why would a bird have it out for me anyway? 173 00:11:04,570 --> 00:11:05,596 It makes no sense. 174 00:11:05,620 --> 00:11:07,416 Exactly. 175 00:11:15,580 --> 00:11:16,646 See? 176 00:11:16,670 --> 00:11:18,411 Nothing to be afraid of. 177 00:11:19,603 --> 00:11:20,997 Huh. 178 00:11:23,940 --> 00:11:25,746 Oh! 179 00:11:25,770 --> 00:11:28,176 Ah! No, no, no, no! 180 00:11:28,200 --> 00:11:29,876 - Whoa! - You see? 181 00:11:29,900 --> 00:11:31,666 You see it now? 182 00:11:37,130 --> 00:11:39,716 Man, that thing really hates you. 183 00:11:52,490 --> 00:11:55,230 - You wanted to see me, Chief? - Have a seat. 184 00:11:58,540 --> 00:12:01,329 I'm curious about the status of your rig. 185 00:12:02,500 --> 00:12:04,176 The status? 186 00:12:04,200 --> 00:12:06,396 Yeah, you've had Ritter on Truck for a couple of shifts. 187 00:12:06,420 --> 00:12:08,266 Haven't gotten an update from you. 188 00:12:08,290 --> 00:12:10,436 - Tell me how it's going. - Ritter is great. 189 00:12:10,460 --> 00:12:12,396 The transition has been seamless. 190 00:12:12,420 --> 00:12:14,446 It helps that he's been on Truck before, 191 00:12:14,470 --> 00:12:15,576 so he knows the drill... 192 00:12:15,600 --> 00:12:16,886 I'm not just asking about Ritter. 193 00:12:16,910 --> 00:12:18,146 I'm asking about the team. 194 00:12:18,170 --> 00:12:19,626 You add a new firefighter to the rig, 195 00:12:19,650 --> 00:12:22,767 you change the whole dynamic of the group. 196 00:12:24,610 --> 00:12:28,022 This is the strongest team that I have had yet. 197 00:12:28,700 --> 00:12:30,984 Feel confident about that. 198 00:12:31,660 --> 00:12:33,278 Glad to hear it. 199 00:12:35,580 --> 00:12:37,073 That'll be all. 200 00:12:52,088 --> 00:12:53,423 Carver. 201 00:12:53,900 --> 00:12:55,306 What's up, Lieutenant? 202 00:12:55,330 --> 00:12:57,486 After everything that happened with Damon, 203 00:12:57,510 --> 00:13:01,446 and Pascal having me under a microscope, 204 00:13:01,470 --> 00:13:06,820 there's no margin for error for me or for you. 205 00:13:07,145 --> 00:13:09,147 There will be no more screw-ups. 206 00:13:10,190 --> 00:13:11,566 Good. 207 00:13:17,360 --> 00:13:18,986 Paint cans. 208 00:13:19,010 --> 00:13:21,660 "Danger, highly flammable." 209 00:13:21,993 --> 00:13:24,996 Hey, Severide, you're gonna wanna see this. 210 00:13:25,020 --> 00:13:26,166 You find that space heater? 211 00:13:26,190 --> 00:13:28,566 No, something else. 212 00:13:44,690 --> 00:13:46,976 I don't think these are toys. 213 00:13:50,870 --> 00:13:52,910 Damn. 214 00:13:55,920 --> 00:13:57,766 These are 3D-printed, 215 00:13:57,790 --> 00:14:00,286 and with magazines that can hold real bullets. 216 00:14:00,310 --> 00:14:02,856 There's no serial numbers. 217 00:14:02,880 --> 00:14:05,578 Untraceable, illegal. 218 00:14:06,750 --> 00:14:08,516 These are all ghost guns. 219 00:14:15,240 --> 00:14:16,696 So we don't have any footage? 220 00:14:16,720 --> 00:14:18,216 Nothing. 221 00:14:18,240 --> 00:14:21,396 Looks like the security feed cut out as soon as the fire started. 222 00:14:21,420 --> 00:14:23,070 Thanks for your help. 223 00:14:27,950 --> 00:14:30,228 Why'd they send the Staties? 224 00:14:34,650 --> 00:14:36,196 You the CO here? 225 00:14:36,220 --> 00:14:38,896 - Yeah, Chief Pascal. - This is Lieutenant Severide. 226 00:14:38,920 --> 00:14:40,376 He's the one that found the locker. 227 00:14:40,400 --> 00:14:42,856 - I'm Captain Bishop. - This is Sergeant Grayson. 228 00:14:42,880 --> 00:14:45,286 Any idea how the fire started, Lieutenant? 229 00:14:45,310 --> 00:14:46,946 We rescued a victim who says he's been living 230 00:14:46,970 --> 00:14:48,376 in a unit on the fire floor. 231 00:14:48,400 --> 00:14:50,076 Thinks that a space heater may have caused it. 232 00:14:50,100 --> 00:14:51,596 So it was an accident then? 233 00:14:51,620 --> 00:14:53,800 Can't say until we do a proper investigation. 234 00:14:54,043 --> 00:14:55,182 Where's the victim now? 235 00:14:55,206 --> 00:14:56,306 Chicago Med. 236 00:14:56,330 --> 00:14:58,046 He suffered burns and smoke inhalation. 237 00:14:58,070 --> 00:15:00,046 - You have a name? - Description? 238 00:15:00,070 --> 00:15:01,436 White male, 40s, medium build. 239 00:15:01,460 --> 00:15:02,786 First name Ryan. 240 00:15:02,810 --> 00:15:05,571 Didn't catch the last name, but you can pick that up at Med. 241 00:15:07,250 --> 00:15:09,096 I can walk you guys up there, show you guys where... 242 00:15:09,120 --> 00:15:10,966 No, that's not necessary, Lieutenant. 243 00:15:10,990 --> 00:15:13,496 Thanks for the help, but we got it from here. 244 00:15:15,170 --> 00:15:17,942 Um, I don't understand, Captain. 245 00:15:18,960 --> 00:15:20,896 We can't let anyone back inside. 246 00:15:20,920 --> 00:15:22,416 That unit you opened, 247 00:15:22,440 --> 00:15:25,676 it's part of a complicated ongoing investigation. 248 00:15:25,700 --> 00:15:27,156 Maybe you guys haven't noticed, 249 00:15:27,180 --> 00:15:29,116 but we have an ongoing investigation here also. 250 00:15:29,140 --> 00:15:30,856 I hear you, Lieutenant. 251 00:15:30,880 --> 00:15:32,246 And I hate to pull rank on you fellas, 252 00:15:32,270 --> 00:15:33,596 but we've got 18 months and a whole lot of 253 00:15:33,620 --> 00:15:36,426 blood, sweat, and tears invested in this case. 254 00:15:36,450 --> 00:15:38,646 We can't risk you tainting our crime scene 255 00:15:38,670 --> 00:15:40,866 just to confirm one more transient fire in the city. 256 00:15:40,890 --> 00:15:42,216 Well, like I said, we don't know that 257 00:15:42,240 --> 00:15:43,656 - it's a transient fire. - Easy, Severide, easy. 258 00:15:43,680 --> 00:15:45,216 Come on, Chief, we have every right to be in there 259 00:15:45,240 --> 00:15:46,436 and investigate this scene right now. 260 00:15:46,460 --> 00:15:48,096 Go ahead and try it. 261 00:15:48,120 --> 00:15:49,616 It won't be the first time I put a firefighter in bracelets. 262 00:15:49,640 --> 00:15:50,836 - For what? - Look. 263 00:15:50,860 --> 00:15:52,616 We all got a job to do. 264 00:15:52,640 --> 00:15:54,836 But these scumbags are gonna keep flooding our streets 265 00:15:54,860 --> 00:15:56,146 with untraceable firearms 266 00:15:56,170 --> 00:15:58,406 until we nail their asses to the wall. 267 00:15:58,430 --> 00:15:59,756 And we're this close. 268 00:16:01,960 --> 00:16:03,586 You've got my word. 269 00:16:03,610 --> 00:16:05,636 We'll do everything we can to get that fire scene 270 00:16:05,660 --> 00:16:06,676 back to you ASAP. 271 00:16:06,700 --> 00:16:08,270 - Right, Sergeant? - Yes, sir. 272 00:16:11,760 --> 00:16:14,550 There's no reason we can't all get what we want. 273 00:16:17,360 --> 00:16:19,816 - Let's move out. - OK. I'll be in touch. 274 00:16:28,900 --> 00:16:30,566 That bird is definitely targeting Mouch. 275 00:16:30,590 --> 00:16:33,526 And I have to say, it seems personal. 276 00:16:33,550 --> 00:16:36,746 Well, if she wants war, she'll get war. 277 00:16:36,770 --> 00:16:38,226 What do you mean by that? 278 00:16:38,250 --> 00:16:40,756 - I'm calling animal control. - Don't do it, Mouch. 279 00:16:40,780 --> 00:16:43,326 If they take down the nest, she'll abandon her clutch. 280 00:16:43,350 --> 00:16:46,196 Believe me, Tony, I am doing the city a favor. 281 00:16:46,220 --> 00:16:50,286 That unholy freak of nature should not be allowed to reproduce. 282 00:16:50,310 --> 00:16:52,116 Why not try a peace offering first? 283 00:16:52,140 --> 00:16:54,726 Lay some breadcrumbs out. Make friends with it. 284 00:16:54,750 --> 00:16:56,506 Bread's terrible for birds. 285 00:16:56,530 --> 00:16:58,426 I have some birdseed in my car, though. 286 00:16:58,450 --> 00:17:00,946 Why do you have birdseed in your car, Tony? 287 00:17:00,970 --> 00:17:03,256 I do a little birding now and then. 288 00:17:03,280 --> 00:17:05,426 I'll bring in my binoculars next shift for you, Mouch. 289 00:17:05,450 --> 00:17:06,606 Uh, yeah, hi. 290 00:17:06,630 --> 00:17:09,736 I am calling to report a vicious animal. 291 00:17:09,760 --> 00:17:11,266 Oh, I would definitely say 292 00:17:11,290 --> 00:17:13,176 it's an imminent threat to humans. 293 00:17:13,200 --> 00:17:15,046 I'm sorry, Tony, but I have a line, 294 00:17:15,070 --> 00:17:16,786 and that bird crossed it. 295 00:17:16,810 --> 00:17:18,250 Yeah, I'll hold. 296 00:17:22,040 --> 00:17:24,130 - You wanted to see me? - Have a seat. 297 00:17:30,480 --> 00:17:33,066 You got pretty short with those Staties on the scene, 298 00:17:33,090 --> 00:17:35,766 one of whom is a higher rank than you. 299 00:17:35,790 --> 00:17:37,896 Fire investigations are hard enough as it is. 300 00:17:37,920 --> 00:17:40,336 Putting a hold on it could make it almost impossible. 301 00:17:40,360 --> 00:17:42,726 And that's your thing, fire investigations? 302 00:17:42,750 --> 00:17:44,126 Yes, sir. 303 00:17:44,150 --> 00:17:45,816 I went through the ATF's arson program, 304 00:17:45,840 --> 00:17:47,816 did a bunch of federal cases. 305 00:17:47,840 --> 00:17:49,906 And your dad specialized in arson. 306 00:17:49,930 --> 00:17:52,086 - He did. - You knew Benny? 307 00:17:52,110 --> 00:17:53,890 Yeah, I knew of him. 308 00:17:54,330 --> 00:17:56,656 Next time there's a jurisdictional issue like that, 309 00:17:56,680 --> 00:17:59,136 if I'm there, just let me handle it. 310 00:17:59,160 --> 00:18:00,916 Yes, Chief. 311 00:18:00,940 --> 00:18:03,706 Law enforcement does like to think they rule every scene. 312 00:18:03,730 --> 00:18:06,226 When I was in Miami, PD handcuffed one of my guys 313 00:18:06,250 --> 00:18:08,576 because they didn't like where we parked the rig. 314 00:18:08,600 --> 00:18:10,366 I found that it's easier, if possible, 315 00:18:10,390 --> 00:18:12,456 just to not piss them off. 316 00:18:16,356 --> 00:18:18,186 Chief Pascal. 317 00:18:22,140 --> 00:18:24,766 Appreciate it, Captain. Thank you. 318 00:18:27,060 --> 00:18:29,620 Bishop just released the scene. 319 00:18:30,051 --> 00:18:32,178 What do you know? A man of his word. 320 00:18:33,240 --> 00:18:34,953 Head over there. Check it out. 321 00:18:34,977 --> 00:18:36,956 - Keep me posted. - Copy that, Chief. 322 00:18:43,070 --> 00:18:45,356 I've never had pineapple and mayo before. 323 00:18:45,380 --> 00:18:46,487 Oh, you're gonna love it. 324 00:18:49,910 --> 00:18:51,796 - Look at you. - Oh. 325 00:18:51,820 --> 00:18:53,926 Yeah, Flynn is just fun. 326 00:18:53,950 --> 00:18:56,456 He's not afraid to be kind of a goofball, you know? 327 00:18:56,480 --> 00:18:58,546 And added bonus... he is not a first responder. 328 00:18:58,570 --> 00:18:59,561 Mm. 329 00:18:59,585 --> 00:19:01,806 He has been planning this secret date for us, 330 00:19:01,830 --> 00:19:03,896 and I am racking my brain 331 00:19:03,920 --> 00:19:05,026 trying to figure out where it is. 332 00:19:05,050 --> 00:19:06,596 Oh, I love secret stuff. 333 00:19:06,620 --> 00:19:10,596 Well, he has been taunting me with emoji clues all day. 334 00:19:10,620 --> 00:19:13,150 Hmm, a castle. 335 00:19:13,427 --> 00:19:16,256 Oh, I hope it's not some sort of Renaissance dinner thing. 336 00:19:16,280 --> 00:19:18,808 Ooh, I would not be entirely opposed to that. 337 00:19:20,070 --> 00:19:21,086 Hey, Carver. 338 00:19:21,110 --> 00:19:22,956 You want a sandwich? 339 00:19:22,980 --> 00:19:24,436 No. 340 00:19:24,460 --> 00:19:25,982 Thanks. 341 00:19:27,200 --> 00:19:28,746 He didn't even ask what kind. 342 00:19:28,770 --> 00:19:32,170 Yeah, and he hasn't made eye contact with me all shift. 343 00:19:44,220 --> 00:19:46,676 There's our space heater. 344 00:19:55,970 --> 00:19:57,670 This didn't start the fire. 345 00:19:58,263 --> 00:20:00,600 This thing melted from the outside in. 346 00:20:03,070 --> 00:20:05,176 What the hell? 347 00:20:05,200 --> 00:20:06,616 What is it? 348 00:20:06,640 --> 00:20:08,226 Well, everything else here is either burnt, melted, 349 00:20:08,250 --> 00:20:10,096 or covered in soot. 350 00:20:10,120 --> 00:20:11,652 But this? 351 00:20:12,210 --> 00:20:14,155 This is clean. 352 00:20:16,157 --> 00:20:18,056 There was something here. 353 00:20:18,080 --> 00:20:19,366 Staties take it? 354 00:20:19,390 --> 00:20:21,276 No one else would have gotten in. 355 00:20:21,300 --> 00:20:24,936 They didn't say anything about removing any evidence from this unit. 356 00:20:27,830 --> 00:20:30,588 What the hell are those troopers up to? 357 00:20:37,320 --> 00:20:38,996 Afternoon, Captain. 358 00:20:39,020 --> 00:20:41,807 Oh, this is a surprise. 359 00:20:42,240 --> 00:20:43,646 How can I help you guys? 360 00:20:43,670 --> 00:20:45,436 My lieutenant just got back from the fire scene 361 00:20:45,460 --> 00:20:47,046 at the storage facility. 362 00:20:47,070 --> 00:20:48,266 Ah. 363 00:20:48,290 --> 00:20:50,746 Glad you were able to get in so quickly. 364 00:20:50,770 --> 00:20:53,136 - And we appreciate that. - There is an issue. 365 00:20:53,160 --> 00:20:54,966 Yeah, we're missing some evidence from a storage unit 366 00:20:54,990 --> 00:20:56,926 we believe the fire may have started, 367 00:20:56,950 --> 00:20:58,666 which isn't the same as the unit 368 00:20:58,690 --> 00:21:00,910 where your ghost guns were located. 369 00:21:02,336 --> 00:21:04,416 I didn't hear anything about that. 370 00:21:06,480 --> 00:21:09,716 We just want to be able to do a clean investigation. 371 00:21:09,740 --> 00:21:13,376 And if we knew what went missing from the ignition area, 372 00:21:13,400 --> 00:21:15,049 that would help. 373 00:21:15,620 --> 00:21:17,218 I'll look into it. 374 00:21:18,302 --> 00:21:20,516 Just give me a day or two. 375 00:21:20,540 --> 00:21:22,296 I got a couple of rookies. 376 00:21:22,320 --> 00:21:25,851 One of them probably got a little too enthusiastic. 377 00:21:27,269 --> 00:21:29,736 Things do happen that are out of our control. 378 00:21:29,760 --> 00:21:31,526 They do. 379 00:21:34,030 --> 00:21:37,746 You know, I'm surprised we haven't met before, Pascal. 380 00:21:37,770 --> 00:21:40,006 I know all the fire chiefs in my area. 381 00:21:40,030 --> 00:21:41,356 I just got back to Chicago. 382 00:21:41,380 --> 00:21:43,056 I've been in Miami about 10 years. 383 00:21:43,080 --> 00:21:44,170 Miami? 384 00:21:44,578 --> 00:21:46,210 I'm a big fan of that city, huh? 385 00:21:46,831 --> 00:21:49,172 You know, the beaches, cigars. 386 00:21:51,220 --> 00:21:53,026 Well, if you were Miami Fire and Rescue, 387 00:21:53,050 --> 00:21:55,636 then you must know Chief Hendricks. 388 00:21:55,660 --> 00:21:57,376 I do know Hendricks. 389 00:21:57,400 --> 00:21:59,969 Solid guy. Small world. 390 00:22:00,580 --> 00:22:01,823 Hey. 391 00:22:02,970 --> 00:22:05,856 You and me, we got to have a meal sometime, 392 00:22:05,880 --> 00:22:07,206 Chief Pascal. 393 00:22:07,230 --> 00:22:09,606 Sounds like we run in the same circles. 394 00:22:09,630 --> 00:22:11,306 Sounds like we do. 395 00:22:18,160 --> 00:22:20,486 Hope he gets back to us about that evidence. 396 00:22:20,510 --> 00:22:22,096 Any reason to think he won't? 397 00:22:22,120 --> 00:22:23,539 I think 398 00:22:24,410 --> 00:22:27,496 he was pretty quick to dismiss missing evidence as no big deal. 399 00:22:27,520 --> 00:22:29,690 Well, if we don't hear back, we'll stay on him. 400 00:22:29,999 --> 00:22:31,756 Well, I'm gonna go talk to the victim of that fire. 401 00:22:31,780 --> 00:22:33,366 He's probably still at Med. 402 00:22:33,390 --> 00:22:35,366 That space heater is not what started it. 403 00:22:35,390 --> 00:22:37,636 Maybe he can give us some insight. 404 00:22:37,660 --> 00:22:39,050 Let me know what you hear. 405 00:22:43,230 --> 00:22:45,726 OK, I thought for sure the pencil emoji 406 00:22:45,750 --> 00:22:46,986 would give it away, no? 407 00:22:47,010 --> 00:22:49,996 I definitely did not see mini golf coming. 408 00:22:50,020 --> 00:22:52,476 OK, if you think you're hiding 409 00:22:52,500 --> 00:22:54,566 the disdain in your voice, you think wrong. 410 00:22:54,590 --> 00:22:55,956 Oh, no disdain. 411 00:22:55,980 --> 00:22:58,476 This is a really fun idea in theory. 412 00:22:58,500 --> 00:23:00,566 But, Flynn, I'm going to let you in 413 00:23:00,590 --> 00:23:02,486 on a little secret about women. 414 00:23:02,510 --> 00:23:05,656 I feel like my life is about to change. 415 00:23:05,680 --> 00:23:07,396 We don't like mini golf. 416 00:23:07,420 --> 00:23:08,666 This is a guys' thing. 417 00:23:08,690 --> 00:23:10,186 Hmm. 418 00:23:10,210 --> 00:23:13,600 I think you're afraid of getting your ass kicked. 419 00:23:13,918 --> 00:23:15,926 Oh, it's like you're looking into my soul. 420 00:23:15,950 --> 00:23:18,236 I'm happy to give you a handicap. 421 00:23:18,260 --> 00:23:20,026 Oh, you seriously think I'm going to lose? 422 00:23:20,050 --> 00:23:21,376 Have you ever played? 423 00:23:21,400 --> 00:23:23,726 No, but I have excellent to perfect 424 00:23:23,750 --> 00:23:25,429 hand-eye coordination, Flynn. 425 00:23:27,230 --> 00:23:31,100 You are a very charming person. 426 00:23:34,410 --> 00:23:36,500 So are you. 427 00:23:38,150 --> 00:23:39,956 OK, so what kind of handicap are we talking about? 428 00:23:39,980 --> 00:23:41,346 I'll go left-handed. 429 00:23:41,370 --> 00:23:42,696 OK. 430 00:23:42,720 --> 00:23:45,526 And I'll give you 431 00:23:45,550 --> 00:23:48,096 a stroke at every hole. 432 00:23:48,120 --> 00:23:50,356 And yes, I realize how that sounds, 433 00:23:50,380 --> 00:23:52,836 but those are actual golf terms. 434 00:23:52,860 --> 00:23:54,356 If you say so. 435 00:23:56,650 --> 00:23:59,496 You and I got different definitions of a night out. 436 00:23:59,520 --> 00:24:01,326 This won't take long. 437 00:24:01,350 --> 00:24:02,830 Uh, Nancy. 438 00:24:03,217 --> 00:24:05,546 Hey, uh, Ryan, the victim that we brought in last shift, 439 00:24:05,570 --> 00:24:06,936 do you know what room he's in? 440 00:24:06,960 --> 00:24:09,466 Oh, I do remember your medics bringing him in, 441 00:24:09,490 --> 00:24:11,636 but once they left, he refused treatment. 442 00:24:11,660 --> 00:24:13,506 Left against doctor's orders. 443 00:24:13,530 --> 00:24:14,856 Did you get his last name? 444 00:24:14,880 --> 00:24:16,336 He didn't check in. 445 00:24:16,360 --> 00:24:18,736 You know how it is when someone's uninsured, 446 00:24:18,760 --> 00:24:19,956 can't pay the bills. 447 00:24:19,980 --> 00:24:22,599 - Any police stop by looking for him? - State troopers? 448 00:24:22,623 --> 00:24:23,826 No. 449 00:24:23,850 --> 00:24:25,948 That, I would have heard about. 450 00:24:27,070 --> 00:24:28,993 Sorry I don't have anything for you. 451 00:24:30,073 --> 00:24:31,863 - OK. - Thanks for the info. 452 00:24:34,730 --> 00:24:36,886 If this guy was a witness at their crime scene, 453 00:24:36,910 --> 00:24:39,950 why wouldn't the Staties want to talk to him? 454 00:24:41,870 --> 00:24:43,106 No surprise. 455 00:24:43,130 --> 00:24:44,846 Turns out I am amazing at mini golf, 456 00:24:44,870 --> 00:24:46,676 and I beat Flynn so badly, he just stopped keeping score. 457 00:24:46,700 --> 00:24:48,156 Let me guess. 458 00:24:48,180 --> 00:24:50,156 He hasn't returned your calls or texts since. 459 00:24:50,180 --> 00:24:52,636 As a matter of fact, he asked me to surprise him 460 00:24:52,660 --> 00:24:55,506 and choose the location of our next date. 461 00:24:55,530 --> 00:24:58,646 - And still no action? - Still no action. 462 00:24:58,670 --> 00:25:00,166 Hmm. 463 00:25:00,190 --> 00:25:02,646 - Hey, what's up, Mouch? - That bird still bothering you? 464 00:25:02,670 --> 00:25:04,426 Yeah, what happened with animal control? 465 00:25:04,450 --> 00:25:07,436 Well, they refused to take action... 466 00:25:07,460 --> 00:25:10,526 some kind of policy against disturbing a brooding female. 467 00:25:10,550 --> 00:25:12,696 - Whew. - Wish we had that at 51. 468 00:25:12,720 --> 00:25:15,226 Apparently, the inmates are now running the asylum. 469 00:25:15,250 --> 00:25:17,056 And you wonder why this city is descending further 470 00:25:17,080 --> 00:25:19,796 into lawlessness every day. 471 00:25:19,820 --> 00:25:21,536 So what are you gonna do about it? 472 00:25:21,560 --> 00:25:23,870 Well, it is time 473 00:25:23,894 --> 00:25:26,056 for me to take matters into my... oh! 474 00:25:33,960 --> 00:25:36,116 Ambulance 61, person down from unknown causes. 475 00:25:36,140 --> 00:25:39,206 - OK. - 563 West Jackson. 476 00:25:59,990 --> 00:26:01,576 Is this the right place? 477 00:26:01,600 --> 00:26:03,576 I am not sure. 478 00:26:03,600 --> 00:26:04,706 Hey, ambo 61 to main. 479 00:26:04,730 --> 00:26:07,056 You got any more information on... 480 00:26:07,080 --> 00:26:08,796 oh, nope, never mind. 481 00:26:08,820 --> 00:26:10,236 We got them. 482 00:26:10,260 --> 00:26:12,106 Did you call for a medic, ma'am? 483 00:26:12,130 --> 00:26:13,196 Yes, it's for my husband. 484 00:26:13,220 --> 00:26:15,586 He's... it's OK, Larry. 485 00:26:15,610 --> 00:26:17,017 Show them. 486 00:26:17,530 --> 00:26:19,546 Oh, uh... 487 00:26:27,320 --> 00:26:28,716 How did this happen, Larry? 488 00:26:28,740 --> 00:26:30,996 He recently had abdominal surgery. 489 00:26:31,020 --> 00:26:32,296 Uh-huh. 490 00:26:32,320 --> 00:26:34,566 - I've been cooped up. - I needed to get outside. 491 00:26:34,590 --> 00:26:36,216 I have allergies. 492 00:26:36,240 --> 00:26:38,046 And something tickled my nose, 493 00:26:38,070 --> 00:26:40,096 and I kept sneezing and sneezing. 494 00:26:40,120 --> 00:26:41,526 - And he burst his stitches. - Yeah. 495 00:26:41,550 --> 00:26:43,266 OK, let's start an IV. 496 00:26:43,290 --> 00:26:44,746 Larry, we're gonna give you something for the pain. 497 00:26:44,770 --> 00:26:45,926 I want to make sure you're comfortable 498 00:26:45,950 --> 00:26:47,536 before we get you over to the ambulance. 499 00:26:47,560 --> 00:26:49,366 Do you have any allergies to medications? 500 00:26:49,390 --> 00:26:50,626 I don't think so. 501 00:26:50,650 --> 00:26:52,056 But his surgeon gave him hydrocodone. 502 00:26:52,080 --> 00:26:53,586 Good to know. 503 00:26:53,610 --> 00:26:55,456 I'm gonna give you a low dose of fentanyl, all right? 504 00:26:58,740 --> 00:27:00,394 Here you go. 505 00:27:01,050 --> 00:27:02,938 Pushing fentanyl. 506 00:27:04,010 --> 00:27:05,556 This will help. 507 00:27:07,710 --> 00:27:10,166 OK. 508 00:27:10,190 --> 00:27:11,996 - Uh, Novak. - Mm-hmm? 509 00:27:13,190 --> 00:27:16,126 I think there is way too much evisceration to manually reduce. 510 00:27:16,150 --> 00:27:17,696 So I say we just wrap him up and get him to Med. 511 00:27:17,720 --> 00:27:19,126 - Agreed. - OK. 512 00:27:21,160 --> 00:27:22,746 Here... here it comes. 513 00:27:22,770 --> 00:27:24,616 Try pushing your tongue to the front of your teeth. 514 00:27:26,810 --> 00:27:28,486 OK, wet sterile pads right away. 515 00:27:29,990 --> 00:27:31,446 Larry, I'm gonna give you some diphenhydramine 516 00:27:31,470 --> 00:27:33,446 to stop the sneezing, OK? 517 00:27:33,470 --> 00:27:35,236 OK. 518 00:27:40,220 --> 00:27:41,586 It's gonna burn going in, 519 00:27:41,610 --> 00:27:43,156 but only just for a moment, all right? 520 00:27:45,480 --> 00:27:47,506 Oof. 521 00:27:51,400 --> 00:27:52,516 All right. 522 00:27:52,540 --> 00:27:54,126 - You got him? - Yeah. 523 00:27:54,150 --> 00:27:55,866 Larry, lean up for us real quick. 524 00:27:55,890 --> 00:27:57,745 OK. 525 00:27:59,110 --> 00:28:00,916 It's OK. 526 00:28:00,940 --> 00:28:02,386 - All right. - Almost there, Larry. 527 00:28:02,410 --> 00:28:04,176 - Here we go. - OK. 528 00:28:04,200 --> 00:28:05,436 Great. 529 00:28:05,460 --> 00:28:07,120 Let's get you into the stair chair. 530 00:28:11,250 --> 00:28:12,446 All right, Larry. 531 00:28:12,470 --> 00:28:14,536 - Ready? Here we go. - Yeah. 532 00:28:30,440 --> 00:28:32,206 You owe me. 533 00:28:32,230 --> 00:28:33,856 I know it. 534 00:28:33,880 --> 00:28:35,466 What's so important about this thing, anyway? 535 00:28:35,490 --> 00:28:37,466 She's been on my case since I slept through the bell. 536 00:28:37,490 --> 00:28:38,996 So if she noticed that I forgot it, 537 00:28:39,020 --> 00:28:41,126 things would go south fast. 538 00:28:41,150 --> 00:28:43,166 I don't know how you stand it here. 539 00:28:43,190 --> 00:28:45,736 The way everybody's always up in each other's business? 540 00:28:45,760 --> 00:28:47,600 It's fine. I can manage. 541 00:28:47,624 --> 00:28:48,956 I know you can. 542 00:28:48,980 --> 00:28:51,096 I just don't know why you'd want to. 543 00:28:51,120 --> 00:28:52,786 Wouldn't it be nice to work someplace where you actually 544 00:28:52,810 --> 00:28:54,836 feel appreciated, instead of judged all the time 545 00:28:54,860 --> 00:28:56,677 for every little thing? 546 00:28:57,470 --> 00:28:59,536 You know, any firehouse in Austin 547 00:28:59,560 --> 00:29:02,000 would kill for a guy like you. 548 00:29:03,780 --> 00:29:06,626 Look, right now, I just need to get through the rest of this shift, 549 00:29:06,650 --> 00:29:09,236 so we can head out for a drink and relax. 550 00:29:09,260 --> 00:29:11,026 Sounds like a plan. 551 00:29:48,560 --> 00:29:49,806 What's going on, Mouch? 552 00:29:49,830 --> 00:29:51,806 You got a crazy look in your eyes. 553 00:29:51,830 --> 00:29:54,456 This ends now. 554 00:29:54,480 --> 00:29:55,636 Aw, come on. 555 00:29:55,660 --> 00:29:57,988 Leave the poor thing alone, will you? 556 00:30:32,910 --> 00:30:34,416 Is that an egg? 557 00:30:34,440 --> 00:30:37,806 It must have fallen out of the nest 558 00:30:37,830 --> 00:30:39,896 and landed in these bags. 559 00:30:39,920 --> 00:30:42,026 It's a miracle it didn't break. 560 00:30:42,050 --> 00:30:44,026 - No, no. - Don't touch it. 561 00:30:44,050 --> 00:30:45,776 If you get your scent on it, the mother might reject it. 562 00:30:45,800 --> 00:30:46,906 Well, we can't just leave it here. 563 00:30:46,930 --> 00:30:48,906 It'll get stepped on or run over. 564 00:30:48,930 --> 00:30:50,776 Oh, so now you care. 565 00:30:50,800 --> 00:30:52,426 Of course I care. 566 00:30:52,450 --> 00:30:55,176 I'm not a monster, Capp. I'm a human being. 567 00:30:55,200 --> 00:30:57,736 Well, I guess there's only one option, then. 568 00:30:57,760 --> 00:30:59,716 Yeah, you're right. 569 00:31:00,200 --> 00:31:02,306 Just gotta hope for the best, I suppose. 570 00:31:02,330 --> 00:31:03,616 Don't worry. 571 00:31:03,640 --> 00:31:05,266 It's not so hard taking care of a hatchling. 572 00:31:05,290 --> 00:31:08,040 I'm not taking care of a hatchling, Tony. 573 00:31:12,260 --> 00:31:15,586 I'm gonna leave it in Mother Nature's hands. 574 00:31:40,420 --> 00:31:41,736 Are you sure you don't want a beer? 575 00:31:41,760 --> 00:31:42,876 I'm buying. 576 00:31:42,900 --> 00:31:44,720 No, I'm still on shift. 577 00:31:45,179 --> 00:31:46,489 Understood. 578 00:31:48,600 --> 00:31:51,536 We made our arrest in the ghost gun case today. 579 00:31:51,560 --> 00:31:53,276 Took down the whole ring. 580 00:31:53,300 --> 00:31:55,236 - That's a major bust. - Yeah. 581 00:31:55,260 --> 00:31:57,406 Big thanks to your team for knocking down that fire 582 00:31:57,430 --> 00:31:59,806 before the storage unit got destroyed. 583 00:31:59,830 --> 00:32:01,156 Ah, we were just doing our job. 584 00:32:01,180 --> 00:32:03,456 I don't know. 585 00:32:03,480 --> 00:32:05,456 Firehouse 51 is in my neighborhood, 586 00:32:05,480 --> 00:32:07,936 so if I ever fall asleep with a lit cigar, 587 00:32:07,960 --> 00:32:09,946 you better be doing your job that day. 588 00:32:09,970 --> 00:32:11,970 Yeah. 589 00:32:14,190 --> 00:32:15,646 So where are we at with the evidence 590 00:32:15,670 --> 00:32:17,630 from our fire scene? 591 00:32:17,791 --> 00:32:20,051 Oh, I wanted to give it back. 592 00:32:20,076 --> 00:32:21,246 Trust me. 593 00:32:21,271 --> 00:32:22,671 But when I asked the DA, 594 00:32:22,696 --> 00:32:24,866 she looked at me like I had two heads. 595 00:32:24,890 --> 00:32:28,347 She needs it to put the criminals away. 596 00:32:28,940 --> 00:32:29,966 Hmm. 597 00:32:29,990 --> 00:32:31,446 That's interesting. 598 00:32:31,470 --> 00:32:33,096 My understanding was the evidence was in 599 00:32:33,120 --> 00:32:35,146 a separate unit from the guns. 600 00:32:35,170 --> 00:32:37,836 Well, maybe things got moved around during the fire. 601 00:32:37,860 --> 00:32:40,316 I've seen it happen before. 602 00:32:43,300 --> 00:32:45,896 Do you know what that evidence actually was? 603 00:32:45,920 --> 00:32:47,976 Even that information could help. 604 00:32:51,310 --> 00:32:53,026 I'll get those details for you. 605 00:32:53,050 --> 00:32:54,986 That'd be great. 606 00:32:59,190 --> 00:33:02,556 What are the odds we both know Chief Hendricks? 607 00:33:02,580 --> 00:33:03,996 Yeah, yeah. 608 00:33:04,020 --> 00:33:05,996 Yeah, we go way back, Hendricks and me. 609 00:33:06,020 --> 00:33:08,436 I used to go to him with questions 610 00:33:08,460 --> 00:33:09,876 if my case involved fire. 611 00:33:09,900 --> 00:33:12,290 And he'd come to me for help with his investigations. 612 00:33:15,160 --> 00:33:17,226 You know, teamwork like that can really come in handy 613 00:33:17,250 --> 00:33:20,626 when departments work together. 614 00:33:20,650 --> 00:33:22,276 Couldn't agree more. 615 00:33:22,300 --> 00:33:24,016 You and I keep working together, 616 00:33:24,040 --> 00:33:26,496 we'll get a clean conviction on our gun case. 617 00:33:26,520 --> 00:33:29,196 A win like that will save countless lives. 618 00:33:29,220 --> 00:33:31,570 And that's the goal. 619 00:33:33,120 --> 00:33:36,506 Hey, I'm... I'm glad you feel that way, Dom. 620 00:33:36,530 --> 00:33:39,036 'Cause the thing is, 621 00:33:39,060 --> 00:33:41,128 your guy, Severide, 622 00:33:41,620 --> 00:33:44,776 he doesn't seem to understand the situation like we do. 623 00:33:44,800 --> 00:33:50,476 Maybe you could explain the whole "teamwork" idea to him? 624 00:33:55,590 --> 00:33:57,486 Huh? 625 00:33:57,510 --> 00:34:00,056 That may be the grossest thing I've ever heard. 626 00:34:00,080 --> 00:34:02,679 You gotta love that about the job, though. 627 00:34:02,703 --> 00:34:05,013 It's something new every day. 628 00:34:05,037 --> 00:34:07,586 Still, I'm not gonna be eating dinner tonight. 629 00:34:09,184 --> 00:34:10,406 Question. 630 00:34:10,430 --> 00:34:12,130 OK. 631 00:34:12,534 --> 00:34:15,326 You have any idea what's going on with Carver? 632 00:34:15,350 --> 00:34:19,286 I know he had the blow up with the girlfriend at your party. 633 00:34:19,310 --> 00:34:20,636 Mm-hmm. 634 00:34:20,660 --> 00:34:22,906 No, I'm... I'm not exactly sure. 635 00:34:22,930 --> 00:34:24,426 I've decided to stay out of it, 636 00:34:24,450 --> 00:34:26,206 which seems to be what he wants. 637 00:34:26,230 --> 00:34:27,906 Yeah, it's not just you. 638 00:34:27,930 --> 00:34:31,020 It's... it's like he's gone cold. 639 00:34:31,470 --> 00:34:33,263 Yeah, icy, even. 640 00:34:34,273 --> 00:34:35,883 Yeah. 641 00:34:38,460 --> 00:34:41,446 Hey, have you picked a place to take Flynn yet? 642 00:34:41,470 --> 00:34:43,096 Ugh, no. 643 00:34:43,120 --> 00:34:44,706 And I'm actually starting to panic about it. 644 00:34:44,730 --> 00:34:48,056 Wow, I am tanking this conversation. 645 00:34:48,080 --> 00:34:50,756 Uh, let's... let's brainstorm. 646 00:34:50,780 --> 00:34:51,970 - OK? - OK. 647 00:34:51,994 --> 00:34:54,756 Kelly and I had a great dinner the other night. 648 00:34:54,780 --> 00:34:56,090 OK, go on. 649 00:34:59,960 --> 00:35:01,546 You never returned my call. 650 00:35:01,570 --> 00:35:03,206 What do you need? 651 00:35:03,230 --> 00:35:06,190 I stopped by Med to talk with Ryan from the storage fire. 652 00:35:06,875 --> 00:35:08,986 He's in the wind. There's no trace of him anywhere. 653 00:35:09,010 --> 00:35:11,426 Can he really tell us anything we don't already know? 654 00:35:11,450 --> 00:35:13,710 He's our only witness to that fire. 655 00:35:13,734 --> 00:35:15,776 At best, he could tell us something that helps us solve the case. 656 00:35:15,800 --> 00:35:17,346 At worst, he's an arsonist. 657 00:35:17,370 --> 00:35:19,736 We need to loop in Van Meter and get an OFI case started. 658 00:35:19,760 --> 00:35:21,356 No one was seriously hurt, 659 00:35:21,380 --> 00:35:23,356 and the property that was damaged is insured. 660 00:35:23,380 --> 00:35:25,096 I know you want to get to the bottom of every case, 661 00:35:25,120 --> 00:35:28,576 but I'm not feeling like this is a top priority. 662 00:35:28,600 --> 00:35:30,910 We're going to put it on the back burner for now. 663 00:35:31,238 --> 00:35:33,276 I'm not letting this fall to the bottom of the pile. 664 00:35:33,300 --> 00:35:34,496 I wasn't asking that... 665 00:35:34,520 --> 00:35:36,586 We need to hold someone accountable. 666 00:35:36,610 --> 00:35:38,456 Severide, I'm starting to get the feeling that 667 00:35:38,480 --> 00:35:40,026 you got a problem with authority. 668 00:35:40,050 --> 00:35:41,716 - Or is it just me? - Neither, Chief. 669 00:35:41,740 --> 00:35:44,156 I just don't understand why you suddenly want this case buried. 670 00:35:44,180 --> 00:35:46,246 Lieutenant Severide, I said back off. 671 00:35:47,970 --> 00:35:49,726 That is an order. 672 00:36:01,370 --> 00:36:03,476 Pascal completely bulldozed my investigation 673 00:36:03,500 --> 00:36:05,436 right after his dinner with Bishop. 674 00:36:05,460 --> 00:36:07,006 I don't know what this Bishop guy is up to, 675 00:36:07,030 --> 00:36:08,746 but he's covering something. 676 00:36:08,770 --> 00:36:11,486 And now Pascal is helping him do it. 677 00:36:11,510 --> 00:36:13,536 We still don't know much about the chief, do we? 678 00:36:13,560 --> 00:36:14,796 No. 679 00:36:14,820 --> 00:36:16,276 But if he's getting into something shady, 680 00:36:16,300 --> 00:36:18,626 I'm not just gonna stand on the sidelines. 681 00:37:10,010 --> 00:37:11,790 Hey, Carver? 682 00:37:12,047 --> 00:37:13,376 You got a sec? 683 00:37:13,400 --> 00:37:15,473 Not really, I was gonna try, and grab a shower 684 00:37:15,497 --> 00:37:16,600 before the next call. 685 00:37:16,624 --> 00:37:18,466 - OK. - Yeah, I'll make it quick. 686 00:37:18,490 --> 00:37:21,206 The levels in your SCBA tank... 687 00:37:21,230 --> 00:37:24,240 you didn't change it out after the last call. 688 00:37:24,684 --> 00:37:26,306 Of course I did. 689 00:37:26,330 --> 00:37:28,897 And who told you to go second-guessing my work? 690 00:37:29,856 --> 00:37:31,696 Our lieutenant. 691 00:37:31,720 --> 00:37:34,006 She asked me to check all the equipment, 692 00:37:34,030 --> 00:37:35,786 and instead of taking it to her, 693 00:37:35,810 --> 00:37:37,238 I came right to you. 694 00:37:38,365 --> 00:37:40,756 You know, as a friend? 695 00:37:48,130 --> 00:37:50,066 Lieutenant, I am sure... 696 00:37:50,090 --> 00:37:51,636 Go home, Carver. 697 00:37:51,660 --> 00:37:52,806 What? 698 00:37:52,830 --> 00:37:55,273 I will call a floater to finish out the rest of shift. 699 00:37:56,230 --> 00:37:57,986 And don't plan on coming back 700 00:37:58,010 --> 00:38:00,136 unless you get yourself together. 701 00:38:17,460 --> 00:38:19,316 You're a little bit early. 702 00:38:19,340 --> 00:38:22,966 Our next date isn't for another 13 hours. 703 00:38:22,990 --> 00:38:24,706 Good morning. 704 00:38:24,730 --> 00:38:27,186 I know. Thing is, I have to cancel. 705 00:38:27,210 --> 00:38:29,106 - Oh. - I got assigned to a new case, 706 00:38:29,130 --> 00:38:31,780 and I have a feeling it's gonna be a late night. 707 00:38:32,085 --> 00:38:34,806 I wanted to tell you in person because with texts, 708 00:38:34,830 --> 00:38:36,896 it's so hard to tell the tone, you know? 709 00:38:36,920 --> 00:38:38,986 And I didn't want you to think I was blowing things off. 710 00:38:39,010 --> 00:38:40,466 Hmm. 711 00:38:40,490 --> 00:38:43,221 'Cause I really like hanging out with you, Violet. 712 00:38:44,360 --> 00:38:45,776 Well, this is perfect, actually, 713 00:38:45,800 --> 00:38:47,336 because this gives me more time to plan something 714 00:38:47,360 --> 00:38:49,076 as cool as mini golf. 715 00:39:07,170 --> 00:39:09,836 Not a good time, Severide. 716 00:39:09,860 --> 00:39:11,499 This won't take long. 717 00:39:13,170 --> 00:39:14,496 You started acting differently 718 00:39:14,520 --> 00:39:16,366 once Bishop brought up Hendricks' name, 719 00:39:16,390 --> 00:39:19,026 like a switch got flipped. 720 00:39:19,050 --> 00:39:20,925 I couldn't figure out why. 721 00:39:22,360 --> 00:39:24,076 Then I did some digging. 722 00:39:29,100 --> 00:39:30,686 That wasn't easy to track down. 723 00:39:30,710 --> 00:39:33,021 Kept his name out of the press. 724 00:39:33,540 --> 00:39:35,776 Nate Hendricks was a fire chief in Miami 725 00:39:35,800 --> 00:39:37,476 before he got busted for his involvement 726 00:39:37,500 --> 00:39:39,819 in a drug trafficking ring. 727 00:39:40,720 --> 00:39:42,486 If Bishop and Hendricks are the type of guys 728 00:39:42,510 --> 00:39:44,706 you're used to running with, 729 00:39:44,730 --> 00:39:47,056 my firehouse is not the place for you. 730 00:40:03,790 --> 00:40:05,416 - Bishop is dirty. - You're right. 731 00:40:05,440 --> 00:40:08,156 Thought it was a little off when they got to that fire scene so fast. 732 00:40:08,180 --> 00:40:10,076 Then he brought up Hendricks. 733 00:40:10,100 --> 00:40:12,076 That's the real tell. 734 00:40:12,100 --> 00:40:14,296 So why'd you steamroll my arson investigation? 735 00:40:14,320 --> 00:40:15,736 Do you think Bishop was gonna stand by 736 00:40:15,760 --> 00:40:17,346 and let you dig through his dirty laundry? 737 00:40:17,370 --> 00:40:19,901 He wasn't, and he made that perfectly clear. 738 00:40:21,200 --> 00:40:22,566 So you were already on it? 739 00:40:22,590 --> 00:40:24,956 He's been feeling me out for days, 740 00:40:24,980 --> 00:40:27,746 trying to see if I was cut from the same cloth as Hendricks. 741 00:40:27,770 --> 00:40:29,786 I went to his internal affairs department, 742 00:40:29,810 --> 00:40:32,576 and tell you what, they already have a file on Bishop, 743 00:40:32,600 --> 00:40:34,775 just no hard evidence yet. 744 00:40:34,799 --> 00:40:36,926 And you're helping them get it? 745 00:40:39,610 --> 00:40:41,536 So what do we do next? 746 00:40:41,560 --> 00:40:44,286 Well, there is, um, no "we" here, Lieutenant. 747 00:40:44,310 --> 00:40:46,480 You think I'm gonna sit on the sidelines, 748 00:40:46,886 --> 00:40:48,555 knowing what I know? 749 00:40:52,050 --> 00:40:55,186 You can't breathe a word of this to anyone. 750 00:40:56,670 --> 00:40:58,776 According to their IA, 751 00:40:58,800 --> 00:41:00,646 Bishop doesn't shy away from violence, 752 00:41:00,670 --> 00:41:03,826 and he does not make empty threats. 753 00:41:03,850 --> 00:41:05,436 I'm in. 53604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.