Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,208 --> 00:01:01,292
Goedemorgen.
-Insgelijks.
2
00:01:10,792 --> 00:01:12,292
Volg mij.
3
00:01:19,708 --> 00:01:23,208
Stepan Kindratovitsj, wat is er?
-Niets, Liuda.
4
00:01:23,334 --> 00:01:28,001
Ik ben alleen een beetje duizelig
en mijn kont brandt.
5
00:01:28,250 --> 00:01:31,375
Ben je in slaap gevallen op het strand?
6
00:01:31,500 --> 00:01:36,465
Op het strand? Ik mag blij zijn
als ik niet in de gevangenis eindig.
7
00:01:36,645 --> 00:01:39,937
Straks komen ze huiszoeking doen.
Huiszoeking.
8
00:01:45,199 --> 00:01:47,033
Doe je ketting af.
9
00:01:47,158 --> 00:01:50,866
Moet alles weg?
-Nee, we laten alles zoals het is.
10
00:01:50,991 --> 00:01:56,616
Als ze vragen hoe ik eraan kom, kreeg ik
het voor het zingen van kerstliedjes.
11
00:01:56,741 --> 00:02:01,199
En als ze vragen wie jij bent,
zeg ik: De geest van Kerstmis.
12
00:02:04,741 --> 00:02:09,366
Maar ik ben geen geest.
-Liuda, dat zullen ze vast wel raden.
13
00:02:09,491 --> 00:02:11,158
Vooruit.
14
00:02:32,991 --> 00:02:35,866
Kom op, sieraden afdoen. Hier.
15
00:02:35,991 --> 00:02:39,449
Oké, maar waarom?
-Je hebt een minimaal salaris.
16
00:02:39,574 --> 00:02:43,199
Wat?
-Genoeg om te leven, niet om te lachen.
17
00:02:43,324 --> 00:02:45,408
Openmaken. Politie.
18
00:02:45,533 --> 00:02:49,658
Zit hij op slot? Maak open.
-Neem jullie posities in.
19
00:02:49,783 --> 00:02:52,866
Breek de deur open.
-Naar binnen.
20
00:02:52,991 --> 00:02:56,283
Tempo, mannen.
-Nog een keer.
21
00:02:56,408 --> 00:02:59,533
Kom op.
-Breek de deur open.
22
00:02:59,658 --> 00:03:02,158
Jullie twee, hier komen.
23
00:03:03,283 --> 00:03:04,991
Versper alle uitgangen.
24
00:03:07,199 --> 00:03:08,991
Naar binnen.
25
00:03:11,074 --> 00:03:13,366
Naar binnen.
26
00:03:13,491 --> 00:03:15,783
Kom op, tempo.
-Alles veilig.
27
00:03:17,616 --> 00:03:20,199
Hallo, hallo.
28
00:03:21,408 --> 00:03:27,408
We lappen hier de ramen.
Om te besparen op het budget.
29
00:03:27,533 --> 00:03:30,741
En ik heb hulp.
Ze heeft een minimaal salaris.
30
00:03:30,866 --> 00:03:33,449
Genoeg om te leven, niet om te lachen.
31
00:03:35,783 --> 00:03:38,866
Hou je niet van de domme. Clown.
32
00:03:39,616 --> 00:03:41,449
Homiak.
33
00:03:41,574 --> 00:03:43,408
Homiak.
-Wat?
34
00:03:43,533 --> 00:03:48,824
Jouw zwarte boekhouding
gaat je 25 jaar gevangenisstraf kosten.
35
00:03:48,949 --> 00:03:50,908
Wat?
36
00:03:57,658 --> 00:03:59,283
Wat doe je?
-Wie? Ik?
37
00:03:59,408 --> 00:04:01,241
Wie anders.
38
00:04:29,616 --> 00:04:32,491
UIT HET OOG UIT HET HART!
STEPAN HOMYAK FONDS
39
00:04:33,283 --> 00:04:37,074
Stop.
-Niks daarvan. Grijp hem.
40
00:05:04,866 --> 00:05:07,658
BIG PICNIC
41
00:05:21,491 --> 00:05:25,658
Zij mogen door.
-Kam het hele gebied uit.
42
00:05:25,783 --> 00:05:29,283
Noteer alle kentekens. Zoek ook daar.
43
00:05:29,408 --> 00:05:33,616
{\an8}Geef het door als er journalisten zijn.
Duidelijk?
44
00:05:43,116 --> 00:05:45,574
Zeg niet dat je je rijbewijs
vergeten bent.
45
00:05:45,699 --> 00:05:49,824
{\an8}Geen zorgen. Zelfs als dat zo was,
zou ik het niet tegen je zeggen.
46
00:05:52,074 --> 00:05:55,824
Ga je de boete betalen met humor?
-Nee, met jou.
47
00:05:55,949 --> 00:05:57,533
{\an8}Erg grappig.
48
00:05:58,074 --> 00:06:00,741
{\an8}Uw papieren, graag.
-Momentje.
49
00:06:00,866 --> 00:06:03,283
{\an8}Hier. O, god.
-Eindelijk.
50
00:06:03,408 --> 00:06:07,658
{\an8}Sorry. Momentje.
Neem me niet kwalijk.
51
00:06:11,574 --> 00:06:15,866
Staan blijven. Handen. Op je knieën.
-Of staan blijven?
52
00:06:15,991 --> 00:06:19,908
Kop dicht. Op je knieën.
Handen achter je rug.
53
00:06:21,866 --> 00:06:27,908
Kom op, schiet. Waar wacht je op?
Je ziet de dodelijke dreiging voor je.
54
00:06:28,033 --> 00:06:33,324
Een fanatische terrorist. Hij heeft twee
bommen op de achterbank, zie je wel?
55
00:06:33,449 --> 00:06:35,866
Kom op. Schiet en red mij.
56
00:06:35,991 --> 00:06:40,199
Ik woon al 20 jaar
met dit stockholmsyndroom.
57
00:06:42,074 --> 00:06:45,908
Wat wilde u daarmee zeggen?
-Niets.
58
00:06:46,033 --> 00:06:50,491
Voorzichtig, meneer de dirigent,
of je hoort Glinka nooit meer.
59
00:07:03,866 --> 00:07:06,449
Zijn dit jullie ouders?
60
00:07:06,574 --> 00:07:08,741
Spiritueel of biologisch?
-Wat?
61
00:07:08,866 --> 00:07:10,908
De jure of de facto?
62
00:07:11,033 --> 00:07:15,741
Hun ouders, zeker weten.
-Juist, ja. Hier.
63
00:07:15,866 --> 00:07:19,158
Luister, hier is mijn kaartje.
64
00:07:20,324 --> 00:07:23,866
Als je deze man ziet,
bel me dan meteen.
65
00:07:23,991 --> 00:07:29,366
Hij is een eikel en een verduisteraar.
En hij steelt ijsjes van kinderen.
66
00:07:29,491 --> 00:07:34,283
Gaan jullie naar buiten?
-Ja. Barbecue, bier en vechtpartijen.
67
00:07:34,408 --> 00:07:38,158
Grapje.
-We vieren de verdediging van m'n thesis.
68
00:07:38,283 --> 00:07:41,949
Zonder het lawaai van de stad.
Alles is in orde.
69
00:07:43,658 --> 00:07:46,616
Volg mij.
-Jullie mogen verder.
70
00:07:46,741 --> 00:07:48,783
Mag ik opstaan?
-Tempo.
71
00:07:48,908 --> 00:07:50,408
Neem me niet kwalijk.
72
00:08:11,991 --> 00:08:14,783
Jongens, wat is de snelste weg?
73
00:08:14,908 --> 00:08:19,074
De drank staat te wachten
en het vlees wordt koud.
74
00:08:20,074 --> 00:08:22,241
Snap je?
-Ik snap het niet.
75
00:08:22,366 --> 00:08:26,033
Wat doe je op de verkeerde weghelft?
-Serieus?
76
00:08:26,158 --> 00:08:29,241
Raja, hoor je dat? Zag je dat niet?
-Nee.
77
00:08:29,366 --> 00:08:32,783
Komt goed.
-Vanwaar de rook? Staat er iets in brand?
78
00:08:32,908 --> 00:08:35,948
Nee, we wilden alleen
een waterpijp roken.
79
00:08:36,073 --> 00:08:39,283
Te bitter, Raja. Andere kooltjes.
-Doe ik.
80
00:08:39,408 --> 00:08:43,991
Papa, geef me de waterpijp.
-Echt niet, grapjas. Jij bent te jong.
81
00:08:44,116 --> 00:08:48,324
Ik snap het niet. Rook je waterpijp
met je kinderen in de auto?
82
00:08:48,449 --> 00:08:51,283
Niks aan de hand.
Het is een waterpijp met melk.
83
00:08:54,741 --> 00:08:57,324
We gaan met z'n allen barbecueën...
84
00:08:57,449 --> 00:09:01,658
...in het weiland,
dus hebben we wat spulletjes bij ons.
85
00:09:01,783 --> 00:09:07,949
We hebben 'n kruidenierszaak in 't dorp,
dus we kunnen 't ons veroorloven. Oké?
86
00:09:08,074 --> 00:09:10,491
Kun je de kofferbak openmaken?
87
00:09:14,533 --> 00:09:17,908
Ik zei toch dat we een winkel hebben.
88
00:09:18,033 --> 00:09:22,033
Hemeltje, wilden jullie een week
buiten bivakkeren?
89
00:09:22,158 --> 00:09:25,783
Eén dag.
Morgen moeten we weer aan 't werk.
90
00:09:25,949 --> 00:09:30,658
Hebben jullie het gezien?
-Ja. Goede reis gewenst.
91
00:09:30,783 --> 00:09:32,283
Jullie ook.
92
00:09:33,199 --> 00:09:35,741
Misha, laat ze passeren.
93
00:09:56,783 --> 00:10:00,033
Meneer, u hebt een obstakel
rechts van u.
94
00:10:02,074 --> 00:10:04,991
Vertel mij wat. Raja toch.
95
00:10:07,074 --> 00:10:10,449
'Hoe kon je dat vergeten?'
Kom op, zeg.
96
00:10:10,574 --> 00:10:14,241
'En waar moet ik de jus mee soppen?
Met m'n vinger?'
97
00:10:14,366 --> 00:10:16,533
Prachtige dijen.
98
00:10:18,033 --> 00:10:21,533
Om op te eten. En die borsten.
99
00:10:23,866 --> 00:10:25,491
Mag ik ze aanraken?
100
00:10:26,949 --> 00:10:29,741
Denk je dat je onsterfelijk bent?
-Wat?
101
00:10:29,866 --> 00:10:32,616
Over borsten praten? Jij durft.
102
00:10:32,741 --> 00:10:35,491
Mag ik niet eens
naar andermans kip kijken?
103
00:10:41,741 --> 00:10:45,366
We marineren het vlees ook zelf.
En we hebben bereide maaltijden.
104
00:10:47,449 --> 00:10:48,866
Pardon.
105
00:10:56,741 --> 00:10:58,199
Denis.
106
00:11:04,699 --> 00:11:06,199
Neem me niet kwalijk.
107
00:11:16,533 --> 00:11:18,033
Kijk uit je doppen.
108
00:11:18,949 --> 00:11:23,699
Georgië is een geweldig land.
Fantastische mensen en natuur.
109
00:11:23,824 --> 00:11:27,408
Ik kom op de terugweg weer langs.
110
00:11:30,074 --> 00:11:33,033
Pardon, mag ik iets vragen?
111
00:11:33,158 --> 00:11:38,366
Dit water kost los 10 UAH, toch?
En deze yoghurt 20 UAH.
112
00:11:38,491 --> 00:11:42,741
Maar samen, als aanbieding,
kosten ze 40 UAH.
113
00:11:42,866 --> 00:11:47,533
En?
-Vind je dat geen vreemde berekening?
114
00:11:49,949 --> 00:11:53,449
Waarom duurt 't zo lang?
-Hoezo vraag je dat ons?
115
00:11:53,574 --> 00:11:57,491
Vraag het maar aan die eikel.
Of aan degenen die voor hem staan.
116
00:11:57,616 --> 00:12:00,741
Heb je papieren boodschappentassen?
-Nee.
117
00:12:00,866 --> 00:12:04,116
Een papieren tas is een kogelvrij vest
voor een milieuactivist.
118
00:12:05,824 --> 00:12:09,866
Juist, ja. Er is hier sprake van reken-
en gewetensproblematiek.
119
00:12:09,991 --> 00:12:12,241
Hier zijn je 40 UAH.
120
00:12:13,158 --> 00:12:15,324
Je gaf me 30.
-Bewijs het maar.
121
00:12:15,449 --> 00:12:17,116
Hier is je bewijs.
122
00:12:18,116 --> 00:12:21,908
Slakken krijgen 'n schop onder hun hol,
begrepen?
123
00:12:24,158 --> 00:12:26,533
Wij stonden hier, weet je.
124
00:12:26,658 --> 00:12:28,699
Dan ga je nu toch gewoon liggen.
125
00:12:29,783 --> 00:12:32,574
Mag ik even?
-Wat doe je...
126
00:12:32,699 --> 00:12:36,908
Draag het met liefde, het is een gift.
Wat staan jullie te staren?
127
00:12:37,033 --> 00:12:39,533
Hou je handen op
om je ogen op te vangen.
128
00:12:39,658 --> 00:12:45,824
Kun je je jachtgeweer opbergen?
Je hebt al op m'n voorruit gespuugd.
129
00:12:45,949 --> 00:12:49,866
Kalm, Tolja. Laat hem met rust,
zodat hij z'n kop houdt.
130
00:12:49,991 --> 00:12:53,616
Wij verlagen ons niet tot het niveau
van deze dwazen.
131
00:12:53,741 --> 00:12:56,991
We willen niet zijn zoals zij.
-Wie noem jij dwazen?
132
00:12:57,116 --> 00:12:58,866
Beveiliging.
133
00:12:58,991 --> 00:13:04,033
Nee, niet nodig. We gaan al.
-Vooruit dan, opzouten.
134
00:13:06,908 --> 00:13:10,199
Ik zou maar uit m'n buurt blijven,
als ik jou was.
135
00:13:24,241 --> 00:13:28,449
Stepan Kindratovitsj,
waarom lig je daar?
136
00:13:28,574 --> 00:13:30,699
Ik lig liever dan dat ik in de cel zit.
137
00:13:30,824 --> 00:13:34,449
Wat kijk je? Haal me hieruit.
Ik zit klem.
138
00:13:43,158 --> 00:13:45,658
Oké, laten we gaan.
139
00:13:46,658 --> 00:13:48,741
Ik breng je niet verder.
140
00:13:50,116 --> 00:13:54,533
Ben je gek? Jij bent mijn chauffeur.
-Ik werk niet meer voor jou.
141
00:13:54,658 --> 00:13:58,574
Bovendien moet ik oma
naar het feest brengen, oké?
142
00:13:59,574 --> 00:14:03,158
Ik wil ook naar het feest.
Breng me, dat was de deal.
143
00:14:03,283 --> 00:14:08,574
De deal was dat ik je de stad uit zou
brengen. Dus geef me het geld en doei.
144
00:14:08,699 --> 00:14:10,408
Gena, yo.
145
00:14:11,408 --> 00:14:15,408
Ik heb geen geld.
-Deze dame moet nodig naar het feest.
146
00:14:16,908 --> 00:14:20,283
Ik heb wel geld. Daar, achter het bos.
147
00:14:20,908 --> 00:14:26,866
Dus doe het juiste, Oekraïner,
en stem op Homiak.
148
00:14:29,991 --> 00:14:32,783
De stem van een Oekraïner
is niet te koop.
149
00:14:32,908 --> 00:14:37,574
Maar als je 2000 dollar betaalt,
kun je hem huren.
150
00:14:39,449 --> 00:14:42,866
Wat ben jij doortrapt.
-Geleerd van jou.
151
00:14:49,783 --> 00:14:52,783
BYRON
Ik mis hem. Het is twee jaar geleden.
152
00:14:52,908 --> 00:14:55,533
We hebben zijn nagedachtenis geëerd.
153
00:14:56,033 --> 00:14:59,366
De hond komt niet terug,
dus moeten we door.
154
00:14:59,491 --> 00:15:01,783
Laten we even rusten.
-Ja.
155
00:15:39,908 --> 00:15:40,908
Zenja.
156
00:15:43,033 --> 00:15:45,658
Wat is dit?
-Lieverd...
157
00:15:45,783 --> 00:15:50,158
...gefeliciteerd met de verdediging
van je thesis.
158
00:15:50,283 --> 00:15:55,658
Ik benijd de academici die daar mochten
luisteren naar je mooie sopraan.
159
00:15:55,783 --> 00:15:57,658
Jij bent de beste.
160
00:16:00,158 --> 00:16:05,533
Meneer de dirigent, doet u mee aan
het WK Complimenteren? Of Vleierij?
161
00:16:09,366 --> 00:16:10,908
Bedankt.
162
00:16:13,783 --> 00:16:21,283
Heerlijk. Rust, sereniteit en ons weitje.
Dit is mijn krachtstek.
163
00:16:24,366 --> 00:16:30,033
En kinderen, wat zijn jullie plannen?
-Ik ga een milieuprotestposter tekenen.
164
00:16:30,158 --> 00:16:33,199
De planeet schreeuwt:
Red levens, scheid afval.
165
00:16:33,324 --> 00:16:35,949
Mijn slimme meid.
-Geweldig idee.
166
00:16:36,074 --> 00:16:39,324
En ik ga voetbal kijken op het veld.
167
00:16:40,324 --> 00:16:45,783
In het veld. Sjachtars jubileumwedstrijd,
met optreden van een ster.
168
00:16:45,908 --> 00:16:48,949
Zullen we naar het stadion gaan?
-Word politicus...
169
00:16:49,074 --> 00:16:53,491
...en nodig iedereen uit in het stadion.
-Dat was grappig.
170
00:16:54,491 --> 00:16:58,949
Nou, Dragomanovs, geniet van
deze dag, want het is onze dag.
171
00:17:07,199 --> 00:17:11,907
Liza, kom hier.
-Het requiem van Verdi.
172
00:17:12,032 --> 00:17:15,782
Het einde der beschaving.
We zijn omringd door holbewoners.
173
00:17:15,907 --> 00:17:18,907
Nu gaan ze mammoet eten
en paren in het openbaar.
174
00:17:19,032 --> 00:17:20,032
Zenja.
175
00:17:29,491 --> 00:17:35,283
Wat doe jij nou? Jij bent de chauffeur.
-Ik neem m'n gemak ervan.
176
00:17:35,408 --> 00:17:41,241
Ik weet wat je gaat zeggen: We zijn
de mayo vergeten. Rij naar de winkel.
177
00:17:45,491 --> 00:17:48,616
Eén snoeppapiertje
in deze maagdelijke natuur...
178
00:17:48,741 --> 00:17:51,283
...en ze sterven vóór ze paren.
-Goed zo.
179
00:17:51,408 --> 00:17:56,408
Kijk eens wie we daar hebben.
De eikels van het tankstation.
180
00:17:59,241 --> 00:18:02,949
Joh, allemachtig.
181
00:18:03,949 --> 00:18:05,283
Wat een verrassing.
182
00:18:06,199 --> 00:18:11,741
Ze hebben ons weitje ingenomen.
-Ze mogen hier een plaspauze houden.
183
00:18:13,283 --> 00:18:17,783
Maar dit is ons weitje. Uitstappen.
Ze zullen vast wel opzouten.
184
00:18:24,158 --> 00:18:26,199
Tolja?
-Wat?
185
00:18:26,324 --> 00:18:31,199
Waar hebben we het eten gelaten?
-Kom op, Raja.
186
00:18:31,324 --> 00:18:34,658
Jij weet altijd waar het eten is.
-Lolbroek.
187
00:18:34,783 --> 00:18:37,074
De natuur. Eindelijk.
188
00:18:43,866 --> 00:18:47,616
Wacht eens even.
Waar ga je met dat vuurwerk naartoe?
189
00:18:47,741 --> 00:18:52,658
Ik wil het afsteken, papa.
-Dat doe je als het donker wordt.
190
00:18:52,783 --> 00:18:57,158
Iedereen moet zien
hoe ons gezin plezier maakt. Toch?
191
00:19:00,283 --> 00:19:04,741
Dit is gewoon een kans
om een ander plekje te vinden.
192
00:19:04,866 --> 00:19:08,366
Wat? Ik begrijp het niet.
Hou eens vast.
193
00:19:08,491 --> 00:19:11,574
Een ander plekje? Op zo'n dag?
Wat zeg je nou?
194
00:19:11,699 --> 00:19:16,408
Zenja, ben je het niet zat steeds
een andere plek te moeten zoeken?
195
00:19:31,783 --> 00:19:36,824
We kunnen het koor niet behouden.
Het sterftecijfer is te hoog.
196
00:19:36,949 --> 00:19:38,699
Maar ze zingen alsof...
197
00:19:39,658 --> 00:19:44,533
Alsof het hun laatste keer is.
-Precies. Zoek een andere plek.
198
00:19:51,991 --> 00:19:57,033
Je hebt gelijk, Tanja. Het is tijd
om mijn tanden te laten zien.
199
00:20:08,991 --> 00:20:12,949
Mama, ik denk dat je
iets te ver gegaan bent.
200
00:20:14,324 --> 00:20:16,616
Was het jou ook opgevallen?
201
00:20:33,824 --> 00:20:37,241
Wat sta je te prutsen?
Kom op, tempo. Hup, hup.
202
00:20:39,199 --> 00:20:43,366
Oké, maak je oma wakker,
want dit gaat niet werken.
203
00:20:43,491 --> 00:20:45,491
Kun je me even helpen?
-Wat?
204
00:20:45,616 --> 00:20:47,158
Wie? Ik?
-Ja.
205
00:20:47,283 --> 00:20:52,824
Gena, ik heb twee werktuigen. Met het
ene praat ik nu en met het andere...
206
00:20:52,949 --> 00:20:56,699
Weet je wat, ik ben allergisch
voor werken met m'n handen.
207
00:21:05,074 --> 00:21:07,491
Moet je hem nou zien.
208
00:21:08,741 --> 00:21:13,074
Je hebt nog nooit zo veel gepraat.
Moet jij eens opletten.
209
00:21:24,408 --> 00:21:26,283
We gaan lopen.
210
00:21:29,491 --> 00:21:34,949
Kom, we gaan een luchtje scheppen.
-Ga je gang. Wij nemen de auto.
211
00:21:35,074 --> 00:21:41,074
Maar als je mij je gouden horloge geeft,
blijf ik wellicht nog een uur of twee.
212
00:21:45,283 --> 00:21:50,199
Hier. Stik er maar in.
Kom op. Laat de oude dame maar slapen.
213
00:21:50,324 --> 00:21:53,324
Oude mensen slapen veel.
214
00:21:53,449 --> 00:21:54,533
Ze oefenen vast.
215
00:21:57,783 --> 00:22:01,741
Mijn jachthut is niet ver van hier.
216
00:22:10,616 --> 00:22:12,574
Verdomme, Valerianitsj.
217
00:22:12,699 --> 00:22:18,158
Eindelijk hebben we een echte zaak.
De voortvluchtige, corrupte Homiak.
218
00:22:18,283 --> 00:22:22,116
Wie hem pakt, is een held,
maar wij gaan naar het meer.
219
00:22:22,241 --> 00:22:27,324
We moeten hem pakken op de snelweg.
-Grisja, hij is geen straathoer.
220
00:22:27,449 --> 00:22:32,366
Hij is al lang gevlogen en hij verbrast nu
z'n verduisterde poen op de Malediven.
221
00:22:32,491 --> 00:22:35,991
En wij hebben
belangrijkere zaken te doen.
222
00:22:36,116 --> 00:22:37,283
Zoals?
223
00:22:39,366 --> 00:22:43,574
Barbecueën, Grisja. Barbecueën.
Warm, sappig vlees.
224
00:22:50,533 --> 00:22:54,533
Wie gaat ons dat geven?
-Iemand die geen problemen wil.
225
00:22:54,658 --> 00:22:57,074
Pak de map van de achterbank.
226
00:22:58,366 --> 00:23:03,449
Kies maar uit wat je wilt,
mijn jonge gastro-inspecteur.
227
00:23:06,491 --> 00:23:10,491
Godallemachtig.
Weet je, Valeri Ivanovitsj...
228
00:23:10,616 --> 00:23:14,491
...er zijn honden die getraind zijn
om drugs te vinden.
229
00:23:14,616 --> 00:23:18,324
Jij bent een agent
die getraind is om vlees te vinden.
230
00:23:28,033 --> 00:23:29,949
Doe je gordel om, Grisja.
231
00:23:31,241 --> 00:23:34,533
Begrepen. Neem me niet kwalijk.
232
00:23:34,658 --> 00:23:39,574
Radio Vrijdag.
Bij ons is het altijd vrijdag.
233
00:23:42,199 --> 00:23:47,616
Meneer, ik vraag u
deze gênante situatie op te lossen...
234
00:23:47,741 --> 00:23:50,658
...en een andere plek te zoeken
om te recreëren.
235
00:24:04,324 --> 00:24:09,449
Wat dacht je hiervan, meneer Gênant?
Ik sta op mijn weitje, begrepen?
236
00:24:09,574 --> 00:24:14,074
Het maakt me niet uit wie jullie zijn,
maar de waarheid is simpel.
237
00:24:14,199 --> 00:24:18,033
Wij waren hier eerst, dat is alles.
-Hoor haar, stumper.
238
00:24:18,158 --> 00:24:20,991
Hou afstand, alstublieft.
-Doe het zelf.
239
00:24:21,116 --> 00:24:24,158
Een kilometer of twee is prima.
-Minstens.
240
00:24:24,283 --> 00:24:28,324
Die barbaren komen niet in de buurt
van het graf van onze hond.
241
00:24:28,449 --> 00:24:32,158
Als je niet weggaat,
begraaf ik jou hier ook, begrepen?
242
00:24:32,283 --> 00:24:34,491
Zwijg, naarling.
243
00:24:35,491 --> 00:24:40,199
Een kind bedreigen is zo laag.
244
00:24:40,324 --> 00:24:43,949
Wat zei je?
-Wat een stomme kuddedieren.
245
00:24:44,074 --> 00:24:47,491
Zal ik je een motief geven
om op te zouten?
246
00:24:47,616 --> 00:24:49,449
Zoals?
-Zenja...
247
00:24:49,574 --> 00:24:51,283
Knuppel.
248
00:24:51,949 --> 00:24:53,366
Sla erop, pa.
249
00:24:54,616 --> 00:24:57,866
Oké, jongens, nu is het klaar.
250
00:24:57,991 --> 00:25:01,991
Niet te hard. Je slaat hem
makkelijker dood dan een konijn.
251
00:25:13,366 --> 00:25:17,908
Zo, een massale vechtpartij. Wanorde.
252
00:25:18,033 --> 00:25:20,908
Wat is hier gaande?
-Nou, we...
253
00:25:21,908 --> 00:25:26,033
Grijp ze, agent.
Wij kwamen hier uitrusten. Relaxen.
254
00:25:26,158 --> 00:25:32,116
Deze perverselingen planden een orgie.
-Nee, agent, laat mij het uitleggen.
255
00:25:32,241 --> 00:25:34,783
Zij bezetten ons weitje.
-Serieus?
256
00:25:34,908 --> 00:25:37,116
Ons weitje.
-Serieus?
257
00:25:37,241 --> 00:25:42,283
En die onbeschofte lui willen ons
wegjagen door ons te bedreigen.
258
00:25:42,408 --> 00:25:45,074
Wie bedreigde jou?
-Jij, met die knuppel.
259
00:25:45,199 --> 00:25:49,658
Die is voor massages.
-We moeten ze aanhouden.
260
00:25:49,783 --> 00:25:52,949
Mijn vrouw vindt 't lekker. Raja.
-Heerlijk.
261
00:25:53,074 --> 00:25:57,616
Hebben jullie verdachte personen gezien?
-Dat hebben we zeker.
262
00:25:57,741 --> 00:26:02,199
En we zien ze nu ook. Hier, kijk.
Een uitermate verdacht gezin.
263
00:26:02,324 --> 00:26:05,491
Ze hebben vast allemaal een strafblad.
264
00:26:05,616 --> 00:26:10,074
Trek dit gezin ook na.
Ik betwijfel of dit wel hun kinderen zijn.
265
00:26:10,199 --> 00:26:14,824
Wat? Dit zijn onze kinderen.
-Genoeg. Stilte.
266
00:26:14,949 --> 00:26:21,199
We arresteren dit hele barbecueteam.
-Hoezo? We zijn nette mensen...
267
00:26:22,283 --> 00:26:24,033
Rustig, rustig.
268
00:26:25,199 --> 00:26:31,366
Ik verzoek u in te stappen in de koets.
Als sardientjes in een blik.
269
00:26:31,491 --> 00:26:37,199
Wacht, waarom houdt u ons aan?
We zijn normale mensen die rust zoeken.
270
00:26:37,324 --> 00:26:40,949
Wij zijn allemansvrienden.
-Om mee te barbecueën.
271
00:26:41,074 --> 00:26:43,533
Met vleugeltjes.
-Barbecueën?
272
00:26:43,658 --> 00:26:46,366
Ja.
-Dat verandert de zaak.
273
00:26:50,366 --> 00:26:52,324
Welk soort vlees?
274
00:26:52,449 --> 00:26:56,991
En wat voor marinade? Melk of bier?
Laten we proeven.
275
00:26:57,116 --> 00:27:02,616
Grisja, laat je wapen zakken.
Zie je niet dat het normale mensen zijn?
276
00:27:02,741 --> 00:27:06,199
Ja, maar we hebben
het nog niet bereid, ziet u.
277
00:27:06,324 --> 00:27:09,491
We hebben meer tijd nodig.
-Er kwam iets tussen.
278
00:27:09,616 --> 00:27:11,366
Een beetje te vroeg.
279
00:27:24,241 --> 00:27:29,783
Zoete chili?
-Ja, ik hou van pittige smaken.
280
00:27:30,824 --> 00:27:35,991
Als ik een pittig kippetje zie,
krijg ik weke benen.
281
00:27:37,574 --> 00:27:42,033
Kom op, dan.
Stook het vuur op en grillen maar.
282
00:27:42,158 --> 00:27:45,658
En ik wil geen flauwekul, oké?
-Nee.
283
00:27:45,783 --> 00:27:49,199
Ik kom terug om het te checken.
Grisja, we gaan.
284
00:27:51,991 --> 00:27:54,283
Fijne dag nog.
-Dag.
285
00:27:58,699 --> 00:28:02,783
Wauw, dit is nog eens een jachthut.
286
00:28:02,908 --> 00:28:07,699
Ja, ik heb er hard voor gewerkt.
287
00:28:07,824 --> 00:28:11,074
Als de politie komt,
is er heel wat om te laten zien.
288
00:28:11,199 --> 00:28:13,449
Dat de politie mij hier vindt...
289
00:28:13,574 --> 00:28:17,283
...zal me worst zijn.
Het huis staat niet op mijn naam.
290
00:28:17,408 --> 00:28:19,616
een chickie als je Zwitserse bank
291
00:28:19,741 --> 00:28:21,741
zo veilig als een legertank
292
00:28:21,866 --> 00:28:24,116
huizen poen
de basis van je bestaan
293
00:28:24,241 --> 00:28:27,116
geef ze aan je liefje
dan komt niemand er meer aan
294
00:28:30,324 --> 00:28:34,199
Waar heb je
al het eerlijk verdiende geld verstopt?
295
00:28:34,324 --> 00:28:38,241
Zie je dat weiland? En die barbecueërs?
-Ik zie ze.
296
00:28:38,366 --> 00:28:40,574
En nu naar links.
-Links, oké.
297
00:28:40,699 --> 00:28:42,908
Hooi. Zie je die mijten?
-Ja?
298
00:28:43,033 --> 00:28:44,783
Daar ligt het.
-Ja?
299
00:28:44,908 --> 00:28:46,574
Wat moet ik doen?
300
00:28:46,699 --> 00:28:52,158
'Sorry, let niet op mij. Ik pak even mijn
miljoen dollar en mijn documenten.'
301
00:28:52,283 --> 00:28:55,158
Een miljoen dollar? In het hooi?
302
00:28:56,699 --> 00:29:00,533
Ja, inderdaad. Zou jij daar zoeken?
-Nee.
303
00:29:00,658 --> 00:29:02,074
Precies.
304
00:29:04,658 --> 00:29:08,324
We kunnen daar alleen nu niet heen,
Gena.
305
00:29:11,991 --> 00:29:17,824
Dat gaat niet werken. De deal was:
jij pakt het geld, ik haal je hier weg.
306
00:29:17,949 --> 00:29:23,824
Maar als ik 'n oplossing moet bedenken,
zou je gouden ketting wel helpen.
307
00:29:34,366 --> 00:29:36,616
Wat zit je daar nou?
308
00:29:38,116 --> 00:29:40,533
Het vlees grilt zichzelf niet.
309
00:29:40,658 --> 00:29:44,116
En jij, mijn meisje,
moet leren glimlachen.
310
00:29:44,241 --> 00:29:49,908
Anders zet ik je niet in de winkel,
maar op het veld. Als vogelverschrikker.
311
00:29:50,033 --> 00:29:53,616
Laten we ze overgieten met benzine
en in de fik steken.
312
00:29:56,699 --> 00:30:00,408
Hoe verzin je het?
Weet je wel hoe duur benzine is?
313
00:30:00,533 --> 00:30:04,533
Ik walg van jullie. Stelletje freaks.
-Het was een grapje.
314
00:30:04,658 --> 00:30:08,074
Jij mag de zatlappen wegjagen
uit m'n winkel.
315
00:30:09,824 --> 00:30:12,574
Hé, Tolja.
-Wat?
316
00:30:12,699 --> 00:30:15,991
Blijven we hier, met hen?
317
00:30:17,074 --> 00:30:20,449
Ben je soms gevallen
voor dat mokkel?
318
00:30:21,574 --> 00:30:23,449
Voor dat gratenpakhuis?
-Ja.
319
00:30:23,574 --> 00:30:27,366
Waarom zou ik? Ik heb jou.
320
00:30:27,491 --> 00:30:33,033
Vlees, reuzel en spekvet.
-Mijn god.
321
00:30:35,116 --> 00:30:36,908
Goed.
322
00:30:38,283 --> 00:30:41,783
Die stedelingen zullen
uit zichzelf opzouten.
323
00:30:41,908 --> 00:30:46,241
Ik deel liever m'n vlees met de smerissen
dan dit weitje met hen.
324
00:30:51,366 --> 00:30:55,199
Tanja, wind je niet zo op.
-Ik ben stil.
325
00:30:56,783 --> 00:30:58,991
Je bent wel lawaaierig stil.
326
00:31:00,283 --> 00:31:04,033
Papa, als je als rechtshandige
iemand wil aanvallen met een mes...
327
00:31:04,158 --> 00:31:09,408
...neem het dan in je linkerhand. Dan
herkent de politie je niet als aanvaller.
328
00:31:09,783 --> 00:31:11,449
Het is in orde.
329
00:31:12,783 --> 00:31:17,449
Wie lang op de oever zit, zal het lijk
van de vijand zien langsdrijven.
330
00:31:17,574 --> 00:31:19,658
Dus ik wacht af.
331
00:31:24,033 --> 00:31:25,616
Oké...
332
00:31:38,949 --> 00:31:41,908
Het is hier zo stil als een kerkhof.
333
00:32:05,491 --> 00:32:10,949
U verwent me, meneer Homiak.
-Geen punt. Ik ga mezelf ook verwennen.
334
00:32:11,074 --> 00:32:13,074
En wel nu meteen.
335
00:32:17,408 --> 00:32:18,991
Wil je wat drinken?
336
00:32:19,116 --> 00:32:25,616
Alhoewel, ik moet de VSOP-cognac
niet aan jou verspillen...
337
00:32:25,741 --> 00:32:30,116
...aangezien alleen fijnproevers
de smaak echt kunnen waarderen.
338
00:32:30,241 --> 00:32:32,699
Ik weet al hoe ik je geld ga uitgeven.
339
00:32:33,574 --> 00:32:38,449
Aan hoeren en gonorroe?
-Nee, dat is niet cool.
340
00:32:38,574 --> 00:32:43,949
Dat zie ik aan je gezicht.
Ik ga m'n eigen studioalbum opnemen.
341
00:32:44,074 --> 00:32:47,616
Dan geef ik het aan Potap,
die zal zeggen:
342
00:32:47,741 --> 00:32:50,824
Yo, kid. Op jou heb ik
m'n hele leven gewacht.
343
00:32:50,949 --> 00:32:55,741
Dan neemt hij me bij de hand
en stuurt me zo de showbusiness in.
344
00:32:55,866 --> 00:32:57,908
Dan zal ik geld hebben...
345
00:32:59,199 --> 00:33:04,574
...en gonorroe.
-Ga weg. Ga gewoon weg.
346
00:33:21,449 --> 00:33:22,908
Denis.
347
00:33:47,116 --> 00:33:49,866
Waarom lach je niet?
Je familie heeft plezier.
348
00:33:49,991 --> 00:33:53,991
Heb je een probleem?
-Behalve met jouw familie?
349
00:33:56,616 --> 00:33:58,991
Dan hebben we hetzelfde probleem.
350
00:34:11,866 --> 00:34:13,533
Ik ben zo terug.
351
00:34:18,408 --> 00:34:20,241
Raja.
352
00:34:24,783 --> 00:34:26,366
Kom op met dat bier.
353
00:34:27,366 --> 00:34:29,241
Mijn bier.
354
00:34:29,366 --> 00:34:32,074
Je humeur is in de out-zone, ik snap het.
355
00:34:32,199 --> 00:34:35,658
Dus misschien knap je op
van een selfie in het bos.
356
00:34:35,783 --> 00:34:39,616
Iets erotisch, misschien,
daar hoop ik echt op.
357
00:34:40,366 --> 00:34:45,533
Maar dan heb je wel dit gadget nodig.
-Ben je echt zo'n eikel? Geef terug.
358
00:34:45,658 --> 00:34:50,158
Je hebt gelijk, ik ben een eikel.
Dus leg ik hem terug op het bankje.
359
00:34:50,283 --> 00:34:54,616
Pak hem zelf maar.
-Ben je gek? Hier met mijn gsm, zei ik.
360
00:34:54,741 --> 00:34:57,408
Een eikel doet wat hij wil.
-Geef terug.
361
00:34:57,533 --> 00:34:59,408
Pak me dan.
362
00:35:00,408 --> 00:35:02,116
Wacht.
363
00:35:05,408 --> 00:35:07,199
Een put.
364
00:35:41,199 --> 00:35:43,699
Tolja, wat haal je je in je hoofd?
365
00:35:45,199 --> 00:35:48,283
Begin nou niet.
-Ik ben nog niet begonnen.
366
00:35:48,408 --> 00:35:50,283
Pa, kijk eens wat ik vond?
367
00:35:50,408 --> 00:35:53,991
Als je nog één keer in m'n beurs zit,
krijg je klappen.
368
00:35:54,116 --> 00:35:57,324
Ik heb het echt gevonden.
Daar, bij het hooi.
369
00:35:58,699 --> 00:36:01,199
Zouden de buren het verloren zijn?
370
00:36:02,241 --> 00:36:07,158
Denk je dat zij geld hebben?
Je bent een echte kostwinner, zoon.
371
00:36:07,283 --> 00:36:09,033
Net als je vader.
372
00:36:19,199 --> 00:36:23,658
Beste picknickers,
ik ben de boswachter van dit bos...
373
00:36:23,783 --> 00:36:28,574
...en dit is beschermd gebied.
Jullie mogen hier niet picknicken.
374
00:36:28,699 --> 00:36:33,616
Het is de bronsttijd voor de elanden
en jullie verstoren ze.
375
00:36:33,741 --> 00:36:36,616
Zoek een andere plek,
of riskeer een boete.
376
00:36:36,741 --> 00:36:39,741
Nee, we gaan al.
Beboet ons alstublieft niet.
377
00:36:39,866 --> 00:36:46,116
Wij respecteren beesten. We hebben al
een hele dag naast hen doorgebracht.
378
00:36:46,241 --> 00:36:49,199
We hebben het morele recht niet
te blijven.
379
00:36:49,324 --> 00:36:53,366
mensen leef nou eens bewust
laat de elanden met rust
380
00:36:53,491 --> 00:36:57,949
Let niet op haar, ze is niet gedoopt.
-Weet u, vandaag leerde ons...
381
00:36:58,074 --> 00:37:01,491
...dat er al beesten genoeg zijn.
Kom, Zenja.
382
00:37:01,616 --> 00:37:06,866
Hé, boswachtertje. Hoe heet jij?
-Edik.
383
00:37:06,991 --> 00:37:09,908
Boswachter Edward Zavgorodni.
384
00:37:10,033 --> 00:37:13,324
Edik, hè?
Dan ben je vast gepest op school.
385
00:37:13,449 --> 00:37:18,366
Weet je, Edik, er zijn ook goede mensen
op de wereld.
386
00:37:21,033 --> 00:37:27,908
Juist. Edik, laat ons alsjeblieft blijven.
Vanavond zijn we weer weg.
387
00:37:28,991 --> 00:37:31,199
Dan gaan we thuis wel verder.
388
00:37:31,741 --> 00:37:33,449
Waar is het?
389
00:37:36,366 --> 00:37:37,824
En dit is...
390
00:37:39,824 --> 00:37:42,658
...voor elandenvoer, Edik.
391
00:37:44,241 --> 00:37:46,033
Voor de elanden.
392
00:37:47,324 --> 00:37:52,158
Weet je, je hebt een goed hart.
-Dank je, jij ook.
393
00:37:52,283 --> 00:37:57,199
Hoe heet je? De eerste eland
die hier geboren wordt, zal Tolja heten.
394
00:37:57,324 --> 00:38:00,783
Ach, dat is toch niet nodig.
395
00:38:00,908 --> 00:38:05,699
Goed, Tolja, maat,
veel plezier en ga naar huis, oké?
396
00:38:07,741 --> 00:38:09,574
Vanavond.
397
00:38:09,699 --> 00:38:14,074
Nee, dat is te laat.
Dan zijn de elanden al dood.
398
00:38:14,199 --> 00:38:17,824
Dus tempo.
Jammie, jammie, dag, dag, oké?
399
00:38:17,949 --> 00:38:21,199
En slok, slok. Fijne avond, Edik.
400
00:38:26,741 --> 00:38:31,533
Goed, het is geregeld.
Nu kunnen we relaxen...
401
00:38:31,658 --> 00:38:35,408
...zonder die zuurpruimen als buren.
-Mijn man is de beste.
402
00:38:35,533 --> 00:38:37,908
Kom op zeg.
-Zo is er geen tweede.
403
00:38:38,033 --> 00:38:40,658
Ik wil vuurwerk.
-Wacht.
404
00:38:42,241 --> 00:38:47,616
Later, zei ik. Straks denken ze nog
dat we ze feestelijk uitzwaaien.
405
00:39:01,949 --> 00:39:04,366
Zenja, kom hier.
406
00:39:05,033 --> 00:39:10,991
Laten we onze speciale
likeur drinken op de Nalivajtsjenko's...
407
00:39:11,116 --> 00:39:13,949
...die alles kunnen bereiken.
408
00:39:14,074 --> 00:39:15,491
Geef me je bril.
409
00:39:18,699 --> 00:39:21,991
Zenja, kijk daar. Wat zie je?
410
00:39:22,866 --> 00:39:26,658
Waar wachten ze op?
-Rustig maar.
411
00:39:26,783 --> 00:39:30,616
Ze voeren het tempo wel op
om hier snel weg te komen.
412
00:39:30,741 --> 00:39:34,824
Niets.
-Precies, Zenja. Niets.
413
00:39:34,949 --> 00:39:40,991
Maar dat niets zit ons daar nu
verachtelijke blikken toe te werpen.
414
00:39:41,116 --> 00:39:43,033
Smalend, zelfs.
415
00:39:44,658 --> 00:39:46,783
Pa, kijk wat ik heb gevonden.
416
00:39:47,866 --> 00:39:50,699
Getver. Weg daarmee.
417
00:39:51,783 --> 00:39:54,241
Schorriemorrie.
-Precies.
418
00:39:54,366 --> 00:39:56,283
Alhoewel, wacht...
419
00:39:58,324 --> 00:40:03,074
Zeg, knul, goed gedaan.
Weet je wat we doen...
420
00:40:03,199 --> 00:40:08,074
Hij gaf geld aan die boswachter.
Steekpenningen aan een ambtenaar.
421
00:40:08,199 --> 00:40:09,991
Pathetisch.
422
00:40:11,324 --> 00:40:13,449
En wat betekent dat, Zenja?
423
00:40:15,866 --> 00:40:20,116
Wat dan?
-Dat zij de winnaars zijn...
424
00:40:20,241 --> 00:40:25,199
...en wij weer eens
'een andere plek' moeten gaan zoeken.
425
00:40:35,783 --> 00:40:39,616
Mijn oma is daar.
-Je oma is nu een wees.
426
00:40:40,908 --> 00:40:44,158
Een uur of tot de avond?
-Een uur.
427
00:40:45,449 --> 00:40:47,574
Of tot de avond.
428
00:40:49,033 --> 00:40:51,324
Ik moet een vlucht halen, debiel.
429
00:40:53,574 --> 00:40:57,491
Je was aan het rappen? Nu zul je bidden.
-Kom op, zeg.
430
00:41:00,908 --> 00:41:02,866
Ik moet alles zelf doen.
431
00:41:02,991 --> 00:41:06,574
Alles moet ik zelf doen.
Dat is toch geen leven?
432
00:41:15,366 --> 00:41:21,574
Als je mij je twee gouden ringen geeft,
zorg ik dat ze eerder vertrekken.
433
00:41:25,033 --> 00:41:26,866
Ringen?
434
00:41:30,283 --> 00:41:33,366
Wacht, klootzak. Stop.
Stoppen, zei ik.
435
00:41:39,866 --> 00:41:45,533
Tanja, zit er niet mee. We vinden wel
een beter weitje om ons weitje te maken.
436
00:41:45,658 --> 00:41:48,199
Misja Galat heeft nieuw werk.
-Echt?
437
00:41:48,324 --> 00:41:50,699
Ik heb het gedaan.
-Goed gewerkt.
438
00:41:50,824 --> 00:41:54,158
Kalm aan. Niet experimenteren.
439
00:41:56,033 --> 00:41:58,283
Kijk wat ik in hun auto vond.
440
00:41:59,283 --> 00:42:00,991
Een kaartje.
441
00:42:01,116 --> 00:42:06,699
Ik ben benieuwd wat dat mietje is.
Pianostemmer, misschien.
442
00:42:10,033 --> 00:42:11,616
Wat?
443
00:42:15,449 --> 00:42:16,866
Hij is...
444
00:42:19,199 --> 00:42:22,116
...een agent?
-Hoezo, een agent?
445
00:42:22,241 --> 00:42:26,158
Evgen Sjerbina,
hoofd van de Afdeling Preventie...
446
00:42:27,158 --> 00:42:32,741
...en Opsporing van Corruptie.
-Waarom zweeg hij bij onze arrestatie?
447
00:42:32,866 --> 00:42:36,491
Hij wachtte tot wij ze zouden omkopen
en zij daarop in gingen.
448
00:42:36,616 --> 00:42:42,533
Hij wilde ons allemaal pakken. Waarom
regelde hij niks met de boswachter?
449
00:42:42,658 --> 00:42:46,699
Dat is toch duidelijk?
Hij is zo'n brave hendrik.
450
00:42:46,824 --> 00:42:50,241
Geen steekpenningen,
alles volgens het boekje.
451
00:42:50,366 --> 00:42:53,158
Potverdikkeme.
-Luister.
452
00:42:55,866 --> 00:42:58,033
Hij kan de pot op.
Wat kan hij me maken?
453
00:42:58,158 --> 00:43:01,033
Ben je vergeten dat we in de winkel...
454
00:43:01,158 --> 00:43:05,491
...geen kassa hebben?
Mensen zoals hij... Wat wij hier hebben...
455
00:43:05,616 --> 00:43:10,741
Klaar, uit. We gaan naar de gevangenis.
-Ik wil niet naar de gevangenis.
456
00:43:10,866 --> 00:43:15,574
Gevangenis? Waar heb je het over?
Stil. Niet overdrijven.
457
00:43:17,908 --> 00:43:21,699
Kom op, nog een klein stukje.
-Doe maar rustig aan.
458
00:43:23,074 --> 00:43:26,199
Waar kijk je naar? Niet kijken.
459
00:43:26,324 --> 00:43:28,158
Niet kijken.
460
00:43:33,199 --> 00:43:34,949
Slappeling.
461
00:43:36,991 --> 00:43:38,408
Help.
462
00:43:39,658 --> 00:43:42,283
Help ons. We zijn hier.
463
00:43:44,449 --> 00:43:48,533
Verdomme.
Jouw ouders zijn onze enige hoop.
464
00:43:48,658 --> 00:43:53,158
De mijne missen me pas als het tijd is
om de tafel af te ruimen.
465
00:43:59,866 --> 00:44:03,574
HIER KOMT HET BOSMUSEUM
GEGARANDEERD! STEPAN HOMIAK
466
00:44:06,074 --> 00:44:09,324
Een cadeautje.
Wie zou dat gedaan hebben?
467
00:44:09,449 --> 00:44:11,158
Denk na, Zenja.
468
00:44:11,283 --> 00:44:16,158
Ik betwijfel of een koe
stiekem in onze auto is gaan zitten.
469
00:44:16,283 --> 00:44:20,783
Ik zou graag de mening van een expert
horen over dit stuk stront.
470
00:44:21,699 --> 00:44:23,241
Allemachtig.
471
00:44:24,783 --> 00:44:30,158
Die auto is geladen, lijkt me.
Hij kan elk moment ontploffen.
472
00:44:31,074 --> 00:44:33,699
Dat is... Wie heeft dat gedaan?
473
00:44:36,949 --> 00:44:40,449
Denis, wat heb je in godsnaam gedaan?
474
00:44:41,949 --> 00:44:45,658
Hoezo?
Ik moest het van jou doen.
475
00:44:45,783 --> 00:44:49,158
Niet zo brutaal tegen je vader.
476
00:44:49,283 --> 00:44:56,033
Klaar, uit. Oké, je krijgt straf.
Ga in de hoek staan.
477
00:44:56,158 --> 00:44:58,991
Welke hoek? We zijn buiten.
478
00:45:01,449 --> 00:45:04,574
Je hebt blijkbaar wel genoeg fantasie...
479
00:45:04,699 --> 00:45:08,324
...om een koeienvlaai in de auto
van deze mensen te leggen.
480
00:45:09,324 --> 00:45:11,574
Tempo. Heb je me gehoord?
481
00:45:15,449 --> 00:45:21,991
Kinderen... Het spijt me
wat er gebeurd is. Ik bedoel...
482
00:45:27,158 --> 00:45:30,658
We hadden eerlijk gezegd
een valse start.
483
00:45:30,783 --> 00:45:36,533
Raja zeurt de hele dag al: Laten we
de buren trakteren en ze verwennen...
484
00:45:37,408 --> 00:45:41,324
Sorry. Zullen we aan tafel gaan zitten?
485
00:45:41,449 --> 00:45:44,491
Om te praten en elkaar te leren kennen.
486
00:45:45,491 --> 00:45:47,491
Serieus?
-Ja.
487
00:45:47,616 --> 00:45:50,783
Weet je, ik heb zes jaar
aan mijn thesis gewerkt...
488
00:45:50,908 --> 00:45:54,491
...in de hoop nooit meer
mensen zoals jullie te ontmoeten.
489
00:45:54,616 --> 00:45:59,574
Wees niet beledigd. Ik bied
m'n excuses aan. Wat is daar mis mee?
490
00:45:59,699 --> 00:46:04,783
We zien dat jullie goede mensen zijn,
al is jullie picknick beroerd.
491
00:46:04,908 --> 00:46:10,449
Alsjeblieft, kom bij ons zitten.
We gaan heerlijk barbecueën.
492
00:46:10,574 --> 00:46:14,866
Ik trakteer op mijn zelfgemaakte likeur.
Die is zo lekker.
493
00:46:14,991 --> 00:46:17,908
Alles zal top zijn. Kom, alsjeblieft.
494
00:46:24,949 --> 00:46:29,908
Papa, mama, gaan we of blijven we?
En hoe zit het met de elanden?
495
00:46:30,033 --> 00:46:34,324
Dat dacht ik ook net.
Wat is er mis met de elanden?
496
00:46:34,449 --> 00:46:39,074
Soms verandert alcohol mensen in
beesten, maar hier is het andersom.
497
00:46:39,199 --> 00:46:43,658
Ze zijn ongeschoold.
Het zijn zelfs omkopers.
498
00:46:43,783 --> 00:46:49,866
Maar zou het niet onbeschoft zijn als
we hun uitnodiging niet accepteerden?
499
00:46:50,866 --> 00:46:54,241
Meneer de dirigent, ben je dronken?
500
00:47:02,199 --> 00:47:05,241
Het ruikt heerlijk.
-Ja.
501
00:47:05,366 --> 00:47:10,158
En het is sneller klaar
dan dat ik de volgende erop kan leggen.
502
00:47:11,699 --> 00:47:13,783
Klaar in een wip.
503
00:47:14,449 --> 00:47:19,658
Laten we ons aan elkaar voorstellen.
Ik ben Tolja.
504
00:47:20,616 --> 00:47:23,033
Aangenaam.
-Evgen.
505
00:47:23,158 --> 00:47:26,074
Dan wordt het zeker Zeka, toch?
Zeka.
506
00:47:27,449 --> 00:47:33,491
Evgen.
-Evgen, dan. Zoals je wilt, Zeka.
507
00:47:38,366 --> 00:47:40,366
Probeer maar.
508
00:47:40,491 --> 00:47:44,908
Nee, dank je. Er zitten veel parasieten
in rauw varkensvlees.
509
00:47:45,033 --> 00:47:50,908
Kom op. We drinken wat om het
te desinfecteren en dan komt alles goed.
510
00:47:51,033 --> 00:47:58,033
Ik moet het afslaan. Ik kan wel alcohol
drinken, maar geen desinfectant.
511
00:47:58,158 --> 00:48:04,449
Juist, ja. Je bent een man van stand.
Jij bent gewend aan goede cognac.
512
00:48:04,574 --> 00:48:07,533
Ik zou de lat ook niet verlagen.
Serieus.
513
00:48:07,658 --> 00:48:14,033
Ik ben ook geen simpele ziel.
Ik kan van alles en nog wat.
514
00:48:14,158 --> 00:48:15,741
Oké, kijk. Hop.
515
00:48:16,741 --> 00:48:18,658
Misschien...
516
00:48:19,658 --> 00:48:21,491
Misschien beter niet...
517
00:48:29,783 --> 00:48:32,324
Hé, opa, gaat het?
-Let niet op mij.
518
00:48:32,449 --> 00:48:39,033
Ik pak wat hooi voor m'n koe.
-Wij hebben je koe opgegeten, ouwe.
519
00:48:39,158 --> 00:48:42,658
Hebt u hulp nodig?
-Nee, ik red me wel.
520
00:48:42,783 --> 00:48:44,366
Ik ben kranig genoeg.
521
00:48:44,491 --> 00:48:50,491
Als je mij een leuke oude dame geeft,
ben ik niet bij haar weg te slaan.
522
00:48:52,116 --> 00:48:54,241
Hij komt me bekend voor.
523
00:48:59,408 --> 00:49:00,949
Alsjeblieft.
524
00:49:02,324 --> 00:49:08,783
Indrukwekkend. Ik zie dat het een hele
puzzel is. Zet 't varkentje in elkaar. Ja?
525
00:49:08,908 --> 00:49:12,699
Werk je in de voedingsindustrie?
-Niets blijft voor jou verborgen.
526
00:49:12,824 --> 00:49:15,658
Jij ziet alles. Heel goed.
527
00:49:15,783 --> 00:49:21,449
Ja, wij hebben een winkel in het dorp.
Vlees, worst, allerlei producten.
528
00:49:21,574 --> 00:49:24,699
Interessant.
Maar iemand met jouw metabolisme...
529
00:49:24,824 --> 00:49:28,491
...zou beter
een groentewinkel kunnen runnen.
530
00:49:28,616 --> 00:49:31,991
Ik kan een geitenoog
van elke afstand raken.
531
00:49:32,116 --> 00:49:37,866
Dieren doden voor de lol is een teken
van sociopathie en grenzeloze domheid.
532
00:49:37,991 --> 00:49:40,699
Je bent zelf dom. Kijk.
-Nee.
533
00:49:48,991 --> 00:49:53,074
En jij? Wat voor werk doe jij?
534
00:49:53,199 --> 00:49:58,824
Nou, ik doceer Culturele Wetenschappen
aan de universiteit.
535
00:50:10,199 --> 00:50:11,616
Bedankt.
536
00:50:16,074 --> 00:50:18,449
Wat is er? Zit je vast?
-Een beetje.
537
00:50:18,574 --> 00:50:22,033
Ouder worden is geen pretje. Ik help je.
-Niet nodig.
538
00:50:22,158 --> 00:50:27,116
Komt goed. Je drukke werk gaat
natuurlijk ten koste van je gezondheid.
539
00:50:27,241 --> 00:50:30,324
Geweldig, hè? Cool. Luister.
-Wat?
540
00:50:30,449 --> 00:50:34,866
Ik wilde wat vragen.
Wordt er weleens geschoten op je werk?
541
00:50:34,991 --> 00:50:41,199
Dat is een gênante vraag.
Soms gebeurt het, bij de hoge noten.
542
00:50:42,199 --> 00:50:44,658
Zo begint het.
-Noten?
543
00:50:44,783 --> 00:50:50,408
Ja, bij de koorzang. Ze zijn oud, dus
bij inspanning schiet er soms een uit.
544
00:50:50,533 --> 00:50:54,366
Maar ik ben heel begripvol.
-Wacht.
545
00:50:57,616 --> 00:51:03,991
Bedoel je dat jij Sjerbina niet bent?
-Ik ben Evgen Evgenovitsj Dragomanov.
546
00:51:04,116 --> 00:51:06,824
Heeft hij jou ook een kaartje gegeven?
547
00:51:10,949 --> 00:51:14,741
Tolja, je hebt geen idee
wat een aardige vrouw Tanja is.
548
00:51:14,866 --> 00:51:22,366
Stop met vriendelijk doen. Deze eikel
blijkt helemaal geen agent te zijn.
549
00:51:25,449 --> 00:51:31,158
Plastic is de vijand van de planeet.
Dood het plastic, red de planeet. Vuur.
550
00:51:32,158 --> 00:51:35,408
Cool.
-Prima. Zo geef je ook het gras water.
551
00:51:37,199 --> 00:51:38,949
Geweldig schot.
552
00:51:39,074 --> 00:51:43,908
Ik ga meer zakjes verzamelen in 't bos.
-Goed werk, holbewoner.
553
00:51:57,033 --> 00:52:02,158
Doe iets. Blaas erop, Gena.
-Mooi niet.
554
00:52:02,283 --> 00:52:05,616
Walg je ervan? Jij bent zelf walgelijk.
555
00:52:11,199 --> 00:52:13,824
Gena, ik ga naar de kloten.
556
00:52:20,866 --> 00:52:26,158
Stepan Kindratovitsj, met Liuda.
De politie heeft je huis gevonden.
557
00:52:27,616 --> 00:52:30,991
Ik, een doctor,
zit opgescheept met lui zoals jullie.
558
00:52:31,116 --> 00:52:33,741
En ik haat dat ik dit moet delen...
-Wat?
559
00:52:33,866 --> 00:52:36,324
...met lui zoals jullie.
-Prima.
560
00:52:36,449 --> 00:52:41,866
Vertrek gerust van ons territorium,
inclusief jullie geur.
561
00:52:41,991 --> 00:52:47,449
Neus dicht en klep dicht, begrepen?
En open je ogen.
562
00:52:47,574 --> 00:52:51,908
Ik betwijfel of jullie weten
wat jullie territorium is.
563
00:52:57,699 --> 00:52:59,116
Momentje.
564
00:53:02,033 --> 00:53:03,616
Dit is voor jou.
565
00:53:04,616 --> 00:53:08,866
Schieten op Homiak.
Ik zal jullie een lesje leren.
566
00:53:08,991 --> 00:53:10,908
Waar is het?
567
00:53:22,533 --> 00:53:25,074
Hé, je snor zit los.
-Wat?
568
00:53:26,408 --> 00:53:30,324
Wat flik jij nou?
Blijf met je poten van m'n snor af.
569
00:53:30,449 --> 00:53:32,449
Kijk eens wat ik kan.
570
00:53:33,449 --> 00:53:36,283
Wat doe je, gek? Hij is geladen.
571
00:53:41,866 --> 00:53:43,908
Godsamme.
572
00:53:45,616 --> 00:53:48,658
27, 28, 29...
573
00:53:50,949 --> 00:53:54,991
Nee, het midden van de wei
is anderhalve meter verder.
574
00:53:55,116 --> 00:53:59,908
Dus herconfigureer je alcoholmeter
en verleg de grens.
575
00:54:00,033 --> 00:54:06,574
Mijn berekening is juist, dus leg je
bebrilde fysiometer weg en ga achteruit.
576
00:54:06,699 --> 00:54:11,366
Zenja, laat maar.
Discussiëren met een baviaan is zinloos.
577
00:54:11,491 --> 00:54:13,491
We trekken gewoon een grens.
578
00:54:13,616 --> 00:54:17,074
Dan zien we elkaar niet meer.
-Die wens is wederzijds.
579
00:54:17,199 --> 00:54:19,324
Juist.
-Goddank.
580
00:54:21,866 --> 00:54:23,366
En klepmeter dicht.
581
00:54:23,491 --> 00:54:25,033
Grens.
-Klepmeter.
582
00:54:25,158 --> 00:54:26,908
We rennen het weiland in.
583
00:54:27,033 --> 00:54:30,783
Niet schieten, alleen machtsvertoon.
-Oké.
584
00:54:30,908 --> 00:54:35,491
Dan roepen we: Wij klootzakken
geven niks om vrouwen en kinderen.
585
00:54:35,616 --> 00:54:39,408
We pakken ze allemaal in.
Dan pakken we uit de hooimijt...
586
00:54:39,533 --> 00:54:43,991
...wat de Heer ons gaf
en rennen naar mijn oma, in de auto.
587
00:54:44,116 --> 00:54:47,616
Oké? Snel als cheeta's.
-Oké.
588
00:54:47,741 --> 00:54:51,449
Oké, Gena.
-Kun je wel rennen als een cheeta?
589
00:54:54,199 --> 00:54:56,241
Moet jij eens opletten.
590
00:54:57,866 --> 00:54:59,533
Goddomme.
591
00:55:10,533 --> 00:55:14,741
Tolja, ik hoop dat je
een doodskist aan het uitzoeken bent...
592
00:55:16,449 --> 00:55:21,699
...voor de slet die ik heb ontslagen.
-Ik zoek een bewateringssysteem...
593
00:55:21,824 --> 00:55:25,824
...voor de appelboom waaronder ik
die nerd ga begraven...
594
00:55:25,949 --> 00:55:29,741
...als hij ook maar één teen
op ons territorium zet.
595
00:55:33,491 --> 00:55:36,574
Hé, dit is geen vuilstort.
596
00:56:27,783 --> 00:56:29,199
Hier, pa.
597
00:56:47,908 --> 00:56:49,574
Kom hier. Rennen.
598
00:57:31,241 --> 00:57:36,241
Nee, stop. Wij nodigen jullie uit
voor onderhandelingen.
599
00:57:36,366 --> 00:57:41,033
Hoezo? We zijn in de natuur.
Hier geldt de wet van de dieren.
600
00:57:41,158 --> 00:57:44,116
Het recht van de sterkste. Ja?
-Ja.
601
00:57:53,116 --> 00:57:54,824
Sorry.
602
00:57:55,741 --> 00:58:00,824
Vredesgezanten zijn onschendbaar.
Laten we dit beschaafd oplossen.
603
00:58:00,949 --> 00:58:04,116
Zo, gezant.
Wil je er een advocaat bijhalen?
604
00:58:04,241 --> 00:58:10,324
Luister, hoe heet je ook weer... Rajsa,
voor onze mannen elkaar te lijf gaan...
605
00:58:10,449 --> 00:58:14,491
...laten wij dit als vrouwen
verstandig oplossen.
606
00:58:14,616 --> 00:58:18,699
Doen we. Zie je die geit?
-Ja, wat is daarmee?
607
00:58:18,824 --> 00:58:21,574
Eén speen voor jou en één voor mij.
-Pardon?
608
00:58:21,699 --> 00:58:28,199
Wie het meeste melkt, krijgt de wei. Oké?
-Niet het toppunt van beschaving...
609
00:58:28,324 --> 00:58:31,741
...maar één speen voor jou
en één voor mij. Kom op.
610
00:58:32,991 --> 00:58:35,491
Zelfs geiten rennen voor je weg.
611
00:58:35,616 --> 00:58:40,283
Oké, Mozart-schmozart,
wij gaan het zo doen...
612
00:58:43,533 --> 00:58:49,033
Cool T-shirt. Komt me bekend voor.
-Bedankt dat jullie ons gered hebben.
613
00:58:49,158 --> 00:58:53,158
Onze motor raakte oververhit.
-Ik wil je motor kussen.
614
00:58:53,283 --> 00:58:58,324
Je hebt het tenue al aan. Doe je mee?
We hebben een nieuwe speler.
615
00:58:58,449 --> 00:59:01,449
Kom, schiet hem tussen de palen, knul.
616
00:59:02,449 --> 00:59:03,866
En?
617
00:59:05,491 --> 00:59:09,741
Dit is de wedstrijd van m'n leven.
-Ga ervoor.
618
00:59:12,991 --> 00:59:18,033
Goed, kom op. Jouw nieuwe
stofzuiger op batterijen...
619
00:59:18,158 --> 00:59:21,949
...of mijn klassieke variant op benzine?
620
00:59:22,074 --> 00:59:25,449
De verliezer verlaat mijn weide.
621
00:59:26,574 --> 00:59:30,116
Heb je het al in je broek gedaan,
meneer de dirigent?
622
00:59:38,824 --> 00:59:44,533
Is het zo niet genoeg, Zenja?
Je zult verliezen.
623
00:59:44,658 --> 00:59:49,324
Waarom al deze bravoure? Zullen we
gewoon een ander plekje zoeken?
624
00:59:50,449 --> 00:59:53,866
Nee. Dit is mijn plekje.
625
00:59:56,741 --> 00:59:58,824
Plankgas, dan.
626
01:00:25,074 --> 01:00:26,074
Beginnen maar.
627
01:00:26,866 --> 01:00:28,449
Kom op, Zenja.
628
01:00:46,449 --> 01:00:47,866
Kom op.
629
01:00:57,408 --> 01:00:59,241
Kom op.
630
01:01:07,158 --> 01:01:08,699
Sneller.
631
01:01:26,533 --> 01:01:28,491
Goal.
632
01:01:34,241 --> 01:01:35,658
Ja.
633
01:01:36,283 --> 01:01:37,699
Ja.
634
01:01:38,408 --> 01:01:40,616
Andere kant op.
635
01:01:52,783 --> 01:01:58,074
Het simpele Oekraïense electoraat
weet zich wel te vermaken.
636
01:01:59,658 --> 01:02:02,241
Precies daarom vertrek ik hier.
637
01:02:03,158 --> 01:02:04,574
Kom.
638
01:02:25,866 --> 01:02:29,824
Mijn god.
We moeten een ambulance bellen.
639
01:02:29,949 --> 01:02:33,616
Aan de kant, ik volg een EHBO-cursus.
640
01:02:35,491 --> 01:02:38,533
En?
-Hij besloeg niet. Ze zijn dood.
641
01:02:38,658 --> 01:02:42,158
Is dat al je hulp?
-Ik heb maar één les gehad.
642
01:02:42,283 --> 01:02:44,741
We moeten de politie bellen.
-Ja.
643
01:02:44,866 --> 01:02:49,949
Ga je gang. We deden dit samen,
dus jij bent medeplichtig. Snap je?
644
01:02:51,658 --> 01:02:53,824
Denk je?
-Jij niet?
645
01:02:53,949 --> 01:02:57,574
Ik kan niet bewijzen...
Wat moeten we doen?
646
01:03:00,908 --> 01:03:05,991
Zenja, we gaan de gevangenis in.
-Wat moeten we doen?
647
01:03:06,116 --> 01:03:09,116
Ze krijgen mij niet levend.
-Stil maar.
648
01:03:09,241 --> 01:03:10,824
Het hooi.
649
01:03:19,574 --> 01:03:23,074
Je zult het zalig vinden, ik zweer 't je.
650
01:03:23,199 --> 01:03:28,533
Het recept is de bom. Hoe had ik anders
mijn politiediploma gehaald?
651
01:03:28,658 --> 01:03:32,491
Wat moeten we doen?
-Geen idee. Waarom heb je het gedaan?
652
01:03:36,033 --> 01:03:38,824
Daar zijn jullie weer.
653
01:03:39,574 --> 01:03:47,074
Gegroet, geachte politieagenten
die dag en nacht onze vrede bewaken.
654
01:03:47,199 --> 01:03:53,033
Jullie hebben al wat gedronken, zie ik.
Jullie namen het ervan, hè?
655
01:03:53,158 --> 01:03:59,158
Zenja, kom hier.
-Gedraag je, zelfs als je drinkt.
656
01:03:59,283 --> 01:04:03,574
Ziet u, wederzijds begrip is nu ons motto.
-Ja.
657
01:04:03,699 --> 01:04:06,824
We zijn nu één grote vriendenclub.
658
01:04:06,949 --> 01:04:12,074
We hebben zelfs besloten samen
in zaken te gaan. Ik zal het u laten zien.
659
01:04:16,408 --> 01:04:22,574
Zenja is een spraakwaterval.
Hij wordt de distributeur van Golden Tile.
660
01:04:22,699 --> 01:04:25,949
Zeker.
-Als hij de catalogus bestudeerd heeft.
661
01:04:26,074 --> 01:04:31,199
Hij kan ijs op de Noordpool verkopen.
-Dat kan hij zeker.
662
01:04:31,324 --> 01:04:33,491
We gaan geld als water verdienen.
663
01:04:34,491 --> 01:04:40,241
Ik zie dat jullie mij zand in de ogen
proberen te strooien.
664
01:04:40,366 --> 01:04:44,158
Waarom is de weide in tweeën gedeeld?
665
01:04:44,283 --> 01:04:50,741
Waar? O, dat.
Nou, dat heeft Raja gedaan. Raja.
666
01:04:50,866 --> 01:04:53,408
Ze bracht haar vodden mee
om te luchten.
667
01:04:53,533 --> 01:04:56,408
Om van de bedwantsen af te komen.
668
01:04:56,533 --> 01:04:58,158
Ja, dat heb ik gedaan.
669
01:04:58,283 --> 01:05:02,574
Die vrouw is zo maf
als een aapje met bekkens.
670
01:05:02,699 --> 01:05:05,574
En dan krijg je dat.
671
01:05:13,199 --> 01:05:15,783
Deze stilte is als...
-Wat?
672
01:05:17,408 --> 01:05:24,449
We zijn volwassen mensen. Waarom
zouden we de weide in tweeën delen?
673
01:05:24,574 --> 01:05:27,824
Dat is nonsens.
-Inderdaad.
674
01:05:29,491 --> 01:05:34,241
We kwamen op de heerlijke geur af.
De barbecue ruikt goddelijk.
675
01:05:34,366 --> 01:05:36,574
Tast toe.
-Nou en of.
676
01:05:36,699 --> 01:05:38,116
Zeker.
-Kom maar.
677
01:05:38,241 --> 01:05:40,241
Juist.
-Neem plaats.
678
01:05:40,366 --> 01:05:45,408
Momentje.
-Alstublieft, ga zitten. Geneer u niet.
679
01:05:45,533 --> 01:05:50,491
Het zou spijtig zijn als zo'n knappe man
niet bij ons aan tafel zat.
680
01:05:50,616 --> 01:05:52,199
Juist, Grisja.
681
01:05:52,324 --> 01:05:57,783
Blijf goed bij de les, anders blijf je
je hele leven een bijgerecht.
682
01:06:00,741 --> 01:06:03,491
Een bijgerecht.
-Zo grappig.
683
01:06:03,616 --> 01:06:06,449
Lieve hemel, grap van het jaar.
-Dus...
684
01:06:07,824 --> 01:06:10,116
Kom op. Zo?
-Nee.
685
01:06:11,574 --> 01:06:13,033
Het is oké.
686
01:06:14,241 --> 01:06:15,658
Paprika?
687
01:06:16,574 --> 01:06:23,283
Wat doen jullie hier op het platteland?
-We zijn op zoek naar Homiak.
688
01:06:23,408 --> 01:06:28,533
Hij wordt gezocht voor corruptie.
Hier. Voor het geval dat.
689
01:06:28,658 --> 01:06:30,074
Verkiezingen?
690
01:06:30,199 --> 01:06:32,199
Vorig jaar was het propaganda...
691
01:06:32,324 --> 01:06:35,366
...nu is het een gezocht-flyer.
Zo is het leven.
692
01:06:35,491 --> 01:06:39,866
Vandaag ben je biefstuk
en morgen rotte kool.
693
01:06:41,824 --> 01:06:48,033
Het spijt me, het vlees is een beetje
aangebrand terwijl wij...
694
01:06:48,158 --> 01:06:53,116
Terwijl wij paddenstoelen
aan het zoeken waren, blijkbaar.
695
01:06:55,366 --> 01:06:58,074
Nou, dat gaat zo niet.
696
01:07:00,074 --> 01:07:03,783
Ik neem de barbecue
in de sterke arm der wet.
697
01:07:03,908 --> 01:07:07,408
Vergeet Homiak, wij gaan winkelen.
698
01:07:08,408 --> 01:07:12,949
Ik ga een grill kopen
en het vlees zelf bereiden.
699
01:07:13,074 --> 01:07:17,033
Geweldig idee. Ons is het niet gelukt,
zoals u ziet.
700
01:07:17,158 --> 01:07:19,283
Goed, tot ziens.
701
01:07:24,033 --> 01:07:28,033
Valerianitsj, ze gedragen zich wel
enigszins vreemd.
702
01:07:30,449 --> 01:07:33,199
Ik wil ze nooit meer zien.
703
01:07:34,283 --> 01:07:36,033
Goedemiddag.
-Ook zo.
704
01:07:36,158 --> 01:07:37,866
Goedemiddag.
705
01:07:48,324 --> 01:07:51,241
Ik ben geen gelaatkundige, maar...
706
01:07:52,241 --> 01:07:55,199
En nu?
-Het is hem.
707
01:07:57,241 --> 01:07:59,949
Wat doe je? Wegwezen.
708
01:08:00,074 --> 01:08:04,908
Sodeknetters.
Dus we hebben een crimineel geveld?
709
01:08:06,574 --> 01:08:07,991
Een corrupte.
710
01:08:15,616 --> 01:08:18,448
Misschien krijgen we wel een beloning.
711
01:08:18,573 --> 01:08:22,241
Daarover zou ik als ik jou was
niet nadenken.
712
01:08:22,366 --> 01:08:27,366
Ik zou wat cruciale zinnen gaan leren.
Gevangenisjargon, bedoel ik.
713
01:08:27,491 --> 01:08:31,573
Jullie wilden een picknick zonder ons?
Nou, de wei is van jullie.
714
01:08:31,698 --> 01:08:34,908
Wij gaan. Raja, maak je klaar.
Kinderen.
715
01:08:37,073 --> 01:08:39,241
Waar is Marjana?
716
01:08:41,241 --> 01:08:43,783
En waar is onze Jaroslav?
717
01:08:47,698 --> 01:08:51,116
Nee, ik moet er niet aan denken.
718
01:08:51,241 --> 01:08:53,448
Jaroslav.
-Marjana.
719
01:09:41,698 --> 01:09:43,323
Opzouten.
720
01:09:50,283 --> 01:09:56,033
Die corrupte lui verbranden niet
en ze verdrinken niet. Net als poep.
721
01:10:00,741 --> 01:10:04,116
Kalm. Wij zijn maar met z'n tweeën.
-Wat is er?
722
01:10:05,574 --> 01:10:07,324
Waar is mijn geld?
-Wat?
723
01:10:07,449 --> 01:10:11,366
Zo snel verbrandt een koffer niet,
dus waar is mijn geld?
724
01:10:11,491 --> 01:10:14,074
Doe dat geweer weg.
-Wij weten van niks.
725
01:10:14,199 --> 01:10:15,991
Geen idee.
-Hier komen.
726
01:10:16,741 --> 01:10:19,283
Hier komen.
-Liza.
727
01:10:19,408 --> 01:10:21,533
Daar blijven.
-Wat doe je?
728
01:10:21,658 --> 01:10:24,574
Stop. Schiet op mij,
maar laat haar gaan.
729
01:10:24,699 --> 01:10:27,074
Achteruit.
-Laat haar gaan.
730
01:10:27,199 --> 01:10:28,908
Koppen dicht.
731
01:10:29,033 --> 01:10:32,408
Koppen dicht.
-Neem me niet kwalijk...
732
01:10:32,533 --> 01:10:36,658
...maar als zij hier een miljoen dollar
hadden gevonden...
733
01:10:36,783 --> 01:10:40,699
...zouden ze hier toch niet meer zijn?
-Precies. Hoe...
734
01:10:40,824 --> 01:10:43,699
Liza.
-Welk miljoen? Wij... Miljoen?
735
01:10:43,824 --> 01:10:46,699
Grijp die snotaap.
-Ik maak je dood.
736
01:10:46,824 --> 01:10:49,116
Grijp hem, zei ik.
-Dit is te veel.
737
01:10:49,241 --> 01:10:50,991
Ja, dit is te veel.
738
01:10:53,283 --> 01:10:55,658
Sorry, knul.
-Niet doen.
739
01:10:55,783 --> 01:10:58,783
Stil. Laat je wapen zakken.
-Alsjeblieft. Denis.
740
01:10:58,908 --> 01:11:01,866
Stil blijven staan.
-Je begaat een fout.
741
01:11:02,991 --> 01:11:07,824
Dit maakt het alleen maar erger.
-Luister. In het bos staat een jachthut.
742
01:11:07,949 --> 01:11:12,866
Kom over een uur, met het geld.
Eén minuut later, één dollar minder...
743
01:11:12,991 --> 01:11:17,199
...één agent en ik schiet iedereen dood.
De klok tikt.
744
01:11:17,324 --> 01:11:20,658
Laat de kinderen gaan. We weten niks.
-Kom mee.
745
01:11:20,783 --> 01:11:23,658
Neem ons mee.
-Staan blijven.
746
01:11:23,783 --> 01:11:27,199
Geen beweging.
-Dit alles voor geld...
747
01:11:35,533 --> 01:11:39,699
Luister, vandaag vond Denis
hier ergens 100 dollar.
748
01:11:42,116 --> 01:11:46,074
Ik zou die Homiak doodslaan.
749
01:11:46,199 --> 01:11:48,449
Zou je dat doen?
-Echt wel.
750
01:11:48,574 --> 01:11:50,116
O, ja?
-Ja.
751
01:11:50,241 --> 01:11:53,658
Ga dat dan doen. Waar?
752
01:11:53,783 --> 01:11:56,741
Waar is die stoere vent
waar ik steeds over hoor?
753
01:11:56,866 --> 01:12:00,241
Waar was hij toen een schoft
zijn kind meenam?
754
01:12:00,366 --> 01:12:02,908
Waar is de man die nu iets zal doen?
755
01:12:04,741 --> 01:12:06,408
Hier is hij niet.
756
01:12:09,741 --> 01:12:12,866
Op jou reken ik sowieso niet.
757
01:12:25,533 --> 01:12:30,408
Oké, wacht. Wat als Denis
meer geld gevonden heeft?
758
01:12:30,533 --> 01:12:32,033
Dat is niet zo.
759
01:12:32,158 --> 01:12:35,824
Van jouw kinderen weet ik het niet,
maar hij zou het aan ons geven.
760
01:12:37,449 --> 01:12:43,158
Als onze Liza het zou vinden, zou er één
plek zijn waar ze het heen zou brengen.
761
01:12:47,116 --> 01:12:48,324
Echt waar?
762
01:12:48,491 --> 01:12:51,366
WINKELZENTRUM
763
01:12:51,491 --> 01:12:52,491
Grisja!
764
01:13:09,074 --> 01:13:15,783
Knul, hier ergens is een grill met
een motor die de spiesjes laat draaien.
765
01:13:34,116 --> 01:13:37,949
Kom, aan de slag.
Ga je gang, brillemans.
766
01:13:38,074 --> 01:13:40,283
Waarom ik?
767
01:13:40,408 --> 01:13:46,533
Omdat ik mijn zoon opvoed
als kostwinner. Pak wat je pakken kunt.
768
01:13:46,658 --> 01:13:50,574
Jouw Liza veroorzaakte
deze Greenpeace-toestand. Hup.
769
01:13:50,699 --> 01:13:54,491
Ik snap het niet.
Breng jij een tweede Homiak groot?
770
01:13:55,408 --> 01:13:56,949
Kom op.
771
01:14:00,574 --> 01:14:04,074
Begin bij je gezin en red Oekraïne.
772
01:14:11,991 --> 01:14:13,449
Kom op, kom op.
773
01:14:14,783 --> 01:14:16,241
En?
774
01:14:17,574 --> 01:14:18,991
Kom op.
-Super.
775
01:14:22,699 --> 01:14:28,408
Gaat hij niet open? Op slot? Serieus?
Oké, dan gaan we naar huis. Kom maar.
776
01:14:28,533 --> 01:14:32,199
Open de deur aan de rechterkant.
Verman jezelf.
777
01:14:36,949 --> 01:14:39,324
Kom op, trekken.
-Snel.
778
01:14:39,449 --> 01:14:43,324
Wat? Probeer de volgende.
Waarom ben je met hem?
779
01:14:50,324 --> 01:14:51,783
Ja, ja.
780
01:14:56,783 --> 01:14:59,324
Eindelijk.
-Zag je dat?
781
01:15:03,033 --> 01:15:05,491
Zenja.
-Stil.
782
01:15:33,283 --> 01:15:38,074
Ik zweet peentjes.
-Bedankt voor de details.
783
01:16:19,908 --> 01:16:22,533
Zenja, rennen.
-Hallo daar.
784
01:16:27,074 --> 01:16:30,699
Wat doe je?
Ik kom niet op bezoek in de gevangenis.
785
01:16:30,824 --> 01:16:32,366
Sorry.
786
01:16:33,741 --> 01:16:36,074
Stop. Stop, eikel.
787
01:16:37,324 --> 01:16:40,366
Valerianitsj, onze auto is gestolen.
788
01:16:41,324 --> 01:16:44,449
Valerianitsj, laten we deze nemen.
789
01:16:56,116 --> 01:16:59,074
Wat doe je? Ga gewoon zitten.
790
01:17:02,991 --> 01:17:05,199
Ik zie niks.
791
01:17:05,908 --> 01:17:08,408
Wat?
-Wat is er?
792
01:17:08,533 --> 01:17:11,241
Stop. Wat doe je?
-Ik doe je gordel om.
793
01:17:11,366 --> 01:17:14,658
Rustig. Niet te hard trekken.
-Oké, kom op.
794
01:17:24,616 --> 01:17:26,116
Voorzichtig.
795
01:17:33,199 --> 01:17:37,324
Sodeju. We moeten ontsnappen. Stil.
796
01:17:41,241 --> 01:17:42,949
Wat doen we nu?
797
01:17:43,074 --> 01:17:47,074
Ze hebben mijn barbecue verpest.
We grijpen ze levend.
798
01:17:49,949 --> 01:17:55,241
Tolja, wat nu?
-Wat nu? We moeten knallen.
799
01:17:55,366 --> 01:17:58,824
Knallen? Waarmee? Hoe?
-Met korte stootjes.
800
01:17:58,949 --> 01:18:01,074
Zoals ik nu in m'n stoel doe.
801
01:18:26,658 --> 01:18:31,533
Schiet op de wielen.
-Begrepen, Valerianitsj. Schieten.
802
01:19:01,491 --> 01:19:05,699
Waarom stop je?
-Wat ben je toch dom.
803
01:19:05,824 --> 01:19:08,991
Om sporen te wissen,
gaan we te voet verder.
804
01:19:09,116 --> 01:19:11,574
Juist. Je hebt gelijk.
805
01:19:17,199 --> 01:19:19,283
En de pet?
-Als ze de auto vinden...
806
01:19:19,408 --> 01:19:22,074
...zullen ze de pet zoeken, niet ons.
807
01:19:32,449 --> 01:19:37,366
Ik leef nog.
Valerianitsj, gaat het?
808
01:19:37,491 --> 01:19:43,741
Grisja, zodra ik met pensioen ga,
neem ik een hond.
809
01:19:44,741 --> 01:19:46,574
Ja, toch?
810
01:19:48,991 --> 01:19:50,408
Braaf.
811
01:19:52,324 --> 01:19:55,241
Kiev is afgesloten,
dus moeten we omrijden.
812
01:19:55,366 --> 01:19:57,908
Hier zijn we nog nooit geweest.
813
01:19:58,033 --> 01:20:02,074
Roma, stop even.
Ik kan niet wachten. Ik moet nodig...
814
01:20:02,199 --> 01:20:05,866
We stoppen wel bij het tankstation.
-Het derde tankstation.
815
01:20:05,991 --> 01:20:07,866
Roma, stop.
816
01:20:10,283 --> 01:20:13,283
Goddank.
-Frisse lucht.
817
01:20:13,408 --> 01:20:16,033
Ja, mama.
Dit is natuurlijk niet Kiev.
818
01:20:16,991 --> 01:20:19,158
Dima, wat ga je doen?
-Pissen.
819
01:20:19,283 --> 01:20:22,366
Ga daarheen. Trek je short op.
820
01:20:22,491 --> 01:20:25,949
Romanovska,
ik geef je verdomme de zak.
821
01:20:26,074 --> 01:20:32,074
Jongens naar rechts, meisjes naar links.
Wij moeten 'n zakelijk telefoontje plegen.
822
01:20:32,199 --> 01:20:33,991
Nee, niet daar.
823
01:20:34,116 --> 01:20:35,533
Voorzichtig.
824
01:20:35,658 --> 01:20:39,866
Egels. Mama, die heb ik
in geen eeuwigheid gezien.
825
01:20:39,991 --> 01:20:41,949
Kom op.
826
01:20:42,074 --> 01:20:46,366
Mama, je gaf geen antwoord.
Ga je tiktokken of instagrammen?
827
01:20:46,491 --> 01:20:51,449
Waar heb je het over? Je kunt beter
je nieuwe song repeteren.
828
01:20:51,574 --> 01:20:54,324
Niet nodig. Ik ken de woorden.
829
01:20:56,158 --> 01:20:59,574
Ga naar die boom, mama.
Daar is de wifi beter.
830
01:20:59,699 --> 01:21:02,824
Dima, lieverd,
kom een foto maken van mama.
831
01:21:02,949 --> 01:21:05,241
Waag het niet.
832
01:21:06,408 --> 01:21:09,991
Maak een story,
dan gaan we die nu posten.
833
01:21:10,991 --> 01:21:12,783
Stuur hem naar de bus, wil je?
834
01:21:12,908 --> 01:21:15,991
Waarom luister je
als volwassenen praten? Ga terug.
835
01:21:16,116 --> 01:21:17,533
Doe je ding.
836
01:21:17,658 --> 01:21:23,158
Zoals ik je al vertelde, vonden ze
een vrouw in het bos. Dood, natuurlijk.
837
01:21:23,283 --> 01:21:25,324
In handboeien, met roze sneakers.
838
01:21:25,449 --> 01:21:27,741
Moet je dat in het bos vertellen?
-Zit.
839
01:21:27,866 --> 01:21:32,074
Het interessante is,
dat er twee moordenaars waren.
840
01:21:32,199 --> 01:21:36,366
De ene was lang, leek op een Duitser
en droeg een hoedje.
841
01:21:36,491 --> 01:21:41,949
De andere was lekker mollig.
En het merkwaardigste detail is...
842
01:21:42,074 --> 01:21:45,949
...dat hij een politiepet op had.
843
01:21:48,574 --> 01:21:50,991
Nee, niet doen.
-Ze zijn hier niet.
844
01:21:51,116 --> 01:21:53,408
Waar ben je bang voor? Kijk maar.
845
01:22:04,449 --> 01:22:08,783
We moeten op de mannen wachten.
-Als dat maar geen tien jaar duurt.
846
01:22:08,908 --> 01:22:12,241
We moeten even kijken.
-Stil.
847
01:22:12,408 --> 01:22:14,783
Ik sluip als een kat.
848
01:22:16,366 --> 01:22:21,616
Je kat eet te veel.
-Stil, grijze muis. Volg mij.
849
01:22:24,283 --> 01:22:28,366
Ik zweet peentjes.
-Bespaar me de details, alsjeblieft.
850
01:22:33,158 --> 01:22:34,574
En?
851
01:22:35,491 --> 01:22:37,449
Is hij ervandoor, of zo?
852
01:22:38,574 --> 01:22:40,866
Denis. Mama is er.
853
01:22:48,824 --> 01:22:52,324
Sorry voor wat er gebeurd is.
-Het is in orde.
854
01:22:52,449 --> 01:22:56,241
Ik kreeg zowat een hartaanval.
-Sorry dat ik gilde.
855
01:22:56,366 --> 01:22:58,658
Heb je het nummer, ma?
-Uiteraard.
856
01:22:58,783 --> 01:23:03,783
Dag, jongens. We moeten gaan.
Als we geen concert hadden... Kom, ma.
857
01:23:03,908 --> 01:23:06,449
Die neem ik mee.
-Wat een avontuur. Kom.
858
01:23:06,574 --> 01:23:08,324
Dag, meisjes.
859
01:23:12,533 --> 01:23:14,199
Vrouwen.
860
01:23:17,158 --> 01:23:18,658
De vrouwen.
861
01:23:31,699 --> 01:23:37,574
Zie je, Serdjoetsjka zien en dan sterven.
-Ik heb toch gezegd: Geen politie.
862
01:23:42,491 --> 01:23:44,033
Ouders.
863
01:23:52,283 --> 01:23:53,783
Luister.
864
01:23:54,783 --> 01:23:56,658
Zullen we ervandoor gaan?
865
01:23:57,574 --> 01:24:00,699
Wat?
-O ja. De kinderen.
866
01:24:02,033 --> 01:24:07,449
Luister. Laten we ze redden
en het geld houden, oké?
867
01:24:07,574 --> 01:24:09,699
Waar is mijn geld?
868
01:24:15,158 --> 01:24:18,199
Sterf maar. Hier is het.
869
01:24:21,949 --> 01:24:24,824
Hij antwoordt niet.
-Ik zie niks.
870
01:24:29,991 --> 01:24:32,158
Kom op, rennen.
871
01:24:54,908 --> 01:24:59,241
Liefste. Liza. Alles is in orde.
Gaat het? Ben je gewond?
872
01:24:59,366 --> 01:25:03,408
Wat is er gebeurd?
-Waar is hij? Is hij gevlucht?
873
01:25:03,533 --> 01:25:05,616
Ja, hoor.
874
01:25:05,866 --> 01:25:12,324
Zitten, of ik schiet.
Kom op, Gena, pak het geld.
875
01:25:14,033 --> 01:25:15,741
Wat zijn jullie voor mensen?
876
01:25:15,866 --> 01:25:19,658
Nooit geleerd
dat je geen overheidsgeld mag stelen?
877
01:25:19,783 --> 01:25:24,449
Gena, waarom duurt het zo lang?
Tempo. Kom op.
878
01:25:24,574 --> 01:25:26,158
Tanja, je hebt...
879
01:25:27,408 --> 01:25:30,199
Je bloedt.
-Ja, ik ben gevallen.
880
01:25:34,699 --> 01:25:36,408
Hé, jij...
881
01:25:37,741 --> 01:25:39,449
Zenja.
882
01:25:46,991 --> 01:25:49,241
Sjachtar is een kampioen.
883
01:26:00,658 --> 01:26:02,449
Zenja.
884
01:26:20,783 --> 01:26:26,158
Laat me gaan, ik zal het geld teruggeven.
Het was Gena's idee. Waar is hij?
885
01:26:33,616 --> 01:26:37,074
Je rekende niet op mij, zei je.
-Ja, het spijt me.
886
01:26:37,908 --> 01:26:40,908
Weet je,
we hebben Serdjoetsjka ontmoet.
887
01:26:42,116 --> 01:26:46,491
Ik heb haar nummer. Denk je eens in.
-Rustig. De klap was hard.
888
01:26:46,616 --> 01:26:48,574
Nee, serieus.
889
01:26:49,616 --> 01:26:52,908
Het is echt waar. Het was daar.
890
01:26:54,366 --> 01:26:57,116
Haar ster was zo groot.
891
01:26:58,116 --> 01:27:00,116
Echt waar?
-Ja.
892
01:27:00,241 --> 01:27:04,408
En toen?
-De situatie was nogal ongemakkelijk.
893
01:27:04,533 --> 01:27:08,324
We hebben gepraat
en excuses aangeboden. Meer niet.
894
01:27:08,449 --> 01:27:11,199
Heb je niks voor mij gevraagd?
895
01:27:12,199 --> 01:27:15,491
Raja, ik heb net ieders leven gered.
896
01:27:16,949 --> 01:27:19,991
Zeker niet genoeg voor jou?
Kom op, zeg.
897
01:27:22,116 --> 01:27:24,991
Ja, het is niet genoeg voor mij.
898
01:27:25,116 --> 01:27:29,908
Ik heb niet veel nodig.
Wat aandacht, liefde en zorg, meer niet.
899
01:27:30,033 --> 01:27:33,949
Niet alleen: Raja, opzij
en geef me de afstandsbediening.
900
01:27:38,449 --> 01:27:41,033
Ik hou van je, oké?
901
01:27:41,158 --> 01:27:43,366
Ik hou van jou.
902
01:27:47,908 --> 01:27:50,866
Ik hou niet van jou.
903
01:28:03,616 --> 01:28:05,283
Gelukt, Grisja.
904
01:28:07,866 --> 01:28:12,033
Hier is het overheidsgeld,
gestolen van de belastingbetaler.
905
01:28:12,158 --> 01:28:14,408
Wat een braaf meisje.
906
01:28:15,408 --> 01:28:19,783
Voor alle duidelijkheid:
ik heb het geld gevonden in het hooi.
907
01:28:19,908 --> 01:28:22,199
De holbewoner is getuige.
-Klopt.
908
01:28:22,324 --> 01:28:24,783
Dus het is volgens het recht een schat...
909
01:28:24,908 --> 01:28:30,866
...en volgens de wet hebben wij recht op
30 procent van de waarde van de schat.
910
01:28:34,158 --> 01:28:36,908
En nog pienter ook.
-Goed gedaan.
911
01:28:39,866 --> 01:28:45,074
Geen gescheurde biljetten en geen
wisselgeld. En we verdelen het zelf.
912
01:28:45,699 --> 01:28:48,616
Ieder krijgt z'n deel.
De holbewoner ook.
913
01:28:49,533 --> 01:28:51,199
In orde.
914
01:28:56,908 --> 01:29:01,908
Ik kom eraan, Potap.
Ik breng alleen oma even naar het feest.
915
01:29:12,533 --> 01:29:17,533
300.000. Liza, lieverd,
jij mag mij ook mama noemen.
916
01:29:17,658 --> 01:29:20,574
Dat is overbodig.
Waag het niet.
917
01:29:22,366 --> 01:29:26,741
Tolja, laat mij het even vasthouden
voor we het gaan verdelen.
918
01:29:27,866 --> 01:29:29,533
Waar is Tolja?
919
01:29:32,033 --> 01:29:33,449
Mama...
920
01:29:34,491 --> 01:29:38,908
...hij is er niet.
-Niet? Hij heeft het geld.
921
01:29:39,033 --> 01:29:41,241
Hij zou toch zeker niet...
922
01:29:42,908 --> 01:29:47,824
Of misschien toch wel.
-Meen je dat, mama?
923
01:29:47,949 --> 01:29:52,991
Raja, zou hij er echt vandoor gaan?
-Hij stelde het mij ook voor.
924
01:29:53,116 --> 01:29:57,116
Kom op, mama.
-Het is in orde, lieverd.
925
01:29:57,241 --> 01:30:03,199
Weet je, als liefde niet wederzijds is,
is het geen liefde.
926
01:30:35,366 --> 01:30:37,366
Wat is dit?
927
01:30:43,908 --> 01:30:46,699
Tolja, wat is dit allemaal?
928
01:30:46,824 --> 01:30:50,283
Waar is het geld?
-Hier.
929
01:30:50,408 --> 01:30:55,741
Maar ik heb er wat van uitgegeven.
Ik moest mijn huwelijk redden.
930
01:30:59,199 --> 01:31:01,199
We zijn zover.
931
01:31:02,158 --> 01:31:04,658
Een, een, een, een, twee, drie.
932
01:31:07,158 --> 01:31:11,491
Raja, schoonheid, dit lied is voor jou.
933
01:31:12,366 --> 01:31:14,408
Voor mij?
934
01:31:18,199 --> 01:31:19,699
O, Tolja.
935
01:31:21,241 --> 01:31:22,408
Hoe kan dit?
936
01:33:28,033 --> 01:33:33,283
Luister, jongens, we zijn een geweldig
stel zo en we zijn niet bepaald arm.
937
01:33:33,408 --> 01:33:38,949
Misschien moeten we
met elkaar op vakantie gaan.
938
01:33:39,074 --> 01:33:43,783
Laten we naar Parijs gaan.
-Of naar Egypte. Het is daar prachtig.
939
01:33:43,908 --> 01:33:45,991
Misschien...
-Parijs.
940
01:33:46,116 --> 01:33:48,949
We hoeven niet...
-We gaan naar Berdjansk.
941
01:33:49,074 --> 01:33:50,491
Ja, dat is beter.
942
01:33:50,616 --> 01:33:54,658
HELAAS MOEST DEZE REIS
UITGESTELD WORDEN
943
01:33:54,783 --> 01:33:59,574
DE NATIONALE RELEASE WAS
GEPLAND OP 24 FEBRUARI 2022
944
01:33:59,699 --> 01:34:02,866
MAAR SINDS 24 FEBRUARI KREEG
ONZE CAST EN CREW
945
01:34:02,991 --> 01:34:06,616
IN PLAATS VAN APPLAUS,
VOLLE ZALEN EN LACHEND PUBLIEK
946
01:34:06,741 --> 01:34:08,783
NIEUWE ROLLEN TOEBEDEELD
947
01:34:09,449 --> 01:34:14,616
TERRITORIALE DEFENSIE
948
01:34:15,449 --> 01:34:18,324
GARIK BIRCHA
SCENARIO- EN CONCEPTSCHRIJVER
949
01:34:18,449 --> 01:34:20,449
GING BIJ HET OEKRAÏENSE LEGER
950
01:34:22,449 --> 01:34:26,491
LIEFDADIGHEIDSWERK,
VRIJWILLIGERSWERK EN SOCIAAL WERK
951
01:34:28,158 --> 01:34:38,533
VRIJWILLIGERSWERK EN SOCIAAL WERK
952
01:34:38,991 --> 01:34:44,741
DE FILMCREW
953
01:34:44,991 --> 01:34:48,616
DRIE MENSEN ZIJN BIJ HET LEGER,
TERRITORIALE DEFENSIE
954
01:34:48,741 --> 01:34:50,324
EN DE PATROUILLEPOLITIE
955
01:34:50,491 --> 01:34:56,241
EEN MENS IS
OORLOGSCORRESPONDENT
956
01:34:56,533 --> 01:35:02,283
ZEVEN MENSEN ZIJN VRIJWILLIGER
957
01:35:02,533 --> 01:35:08,283
ZESTIEN MENSEN ZIJN TIJDELIJK
IN HET BUITENLAND
958
01:35:08,491 --> 01:35:14,366
TWEE MENSEN
ZIJN INTERN ONTHEEMD
959
01:35:36,283 --> 01:35:47,199
DE LOCATIE VAN HOMIAKS JACHTHUT
DAARVOOR - DAARNA
960
01:35:47,408 --> 01:35:54,324
vertaling: Subs Media
77136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.