Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,551 --> 00:00:19,619
[Reporter]
Citizens take to the streets,
4
00:00:19,620 --> 00:00:21,240
demanding more
climate reform
5
00:00:21,241 --> 00:00:23,516
after thousands die
from contaminated tap water.
6
00:00:23,517 --> 00:00:25,688
What some have dubbed
environmental extremists
7
00:00:25,689 --> 00:00:27,378
refuse to leave the capital
8
00:00:27,379 --> 00:00:29,723
until the controversial
Clean Water Bill is passed.
9
00:00:29,724 --> 00:00:34,033
[suspenseful music playing]
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,550
[Reporters 2]
After weeks of protest,
11
00:00:35,551 --> 00:00:37,861
opposition to the enviro-
protesters are fed up--
12
00:00:37,862 --> 00:00:39,447
[Reporter 3]
Local militia say
13
00:00:39,448 --> 00:00:41,378
they want to volunteer to
police the capital.
14
00:00:41,379 --> 00:00:43,412
I do not feel safe. I--
15
00:00:43,413 --> 00:00:45,861
- [explosion sounds]
- Now, they're shooting.
16
00:00:45,862 --> 00:00:49,481
[Reporters 4]
Last night, a violent attack
has left two dead.
17
00:00:49,482 --> 00:00:52,103
- [air raid siren]
- [suspenseful music plays]
18
00:00:53,931 --> 00:00:56,412
[Reporter 5]
More demonstrations break
out across the country
19
00:00:56,413 --> 00:00:58,723
as the death toll rises.
20
00:00:58,724 --> 00:01:00,999
[man] We're trying to figure
out what's going on.
How could this be?
21
00:01:01,000 --> 00:01:02,826
They're tearing up cities
all across the country.
22
00:01:02,827 --> 00:01:05,516
[Reporter 4]
An appalling attack by
a massive militia group...
23
00:01:05,517 --> 00:01:07,309
[Reporter 5]
Calling themselves
the United Conservancy.
24
00:01:07,310 --> 00:01:09,309
[Reporter 2]
No agreement reached
on the Clean Water Bill,
25
00:01:09,310 --> 00:01:11,689
and the government shutdown
is in effect.
26
00:01:15,068 --> 00:01:17,205
[Reporter 3] Leaders forced
to enact martial law.
27
00:01:17,206 --> 00:01:19,516
[Reporter 2]
As the United Conservancy
strengthens its hold,
28
00:01:19,517 --> 00:01:22,309
police and military
are nowhere to be found.
29
00:01:22,310 --> 00:01:24,309
[Politician] Stay inside.
Protect your family.
30
00:01:24,310 --> 00:01:26,102
This will all be over soon.
31
00:01:26,103 --> 00:01:28,137
- [explosion sounds]
- [TV broadcast tone]
32
00:01:30,655 --> 00:01:32,172
[eerie music plays]
33
00:01:46,241 --> 00:01:48,309
- [musical chiming]
- [Announcer] Attention,
34
00:01:48,310 --> 00:01:50,619
civilians in occupied districts.
35
00:01:50,620 --> 00:01:53,930
The United Conservancy
continues to secure freedom,
36
00:01:53,931 --> 00:01:56,481
to restore peace
to your area.
37
00:01:56,482 --> 00:01:58,481
All citizens must
demonstrate allegiance
38
00:01:58,482 --> 00:02:01,757
to our new nation
and volunteer for duty.
39
00:02:01,758 --> 00:02:04,757
The United Conservancy is
working to return prosperity
40
00:02:04,758 --> 00:02:07,999
to our land and secure
your freedom and liberty.
41
00:02:08,000 --> 00:02:10,585
Stay united for the cause.
42
00:02:10,586 --> 00:02:14,827
Range test will commence
in three, two, one.
43
00:02:15,965 --> 00:02:20,758
[short beeps sound]
44
00:02:22,482 --> 00:02:24,586
[longer tone sounds]
45
00:02:36,206 --> 00:02:38,033
[jazzy hip-hop plays
in distance]
46
00:02:38,034 --> 00:02:39,758
[snaps fingers]
47
00:02:40,655 --> 00:02:43,309
- Oo-wee.
- [volume increases]
48
00:02:43,310 --> 00:02:47,757
How good is this song?
[laughs]
49
00:02:47,758 --> 00:02:50,240
♪ I reminisce for a spell
Or shall I say think back ♪
50
00:02:50,241 --> 00:02:52,378
♪ 22 years ago
To keep it on track ♪
51
00:02:52,379 --> 00:02:54,964
♪ The birth of a child
On the eighth of October ♪
52
00:02:54,965 --> 00:02:57,516
♪ A toast, but my granddaddy
Came sober counting--♪
53
00:02:57,517 --> 00:02:59,620
[man] Do you need a top-up, neighbour?
54
00:03:02,758 --> 00:03:03,861
[laughs] Thank you.
55
00:03:03,862 --> 00:03:05,447
[man]
Empty already?
56
00:03:05,448 --> 00:03:06,654
♪ 'Cause the girl
Loved drama ♪
57
00:03:06,655 --> 00:03:08,999
♪ In single parenthood
There I stood ♪
58
00:03:09,000 --> 00:03:11,412
Isn't karma a bitch?
59
00:03:11,413 --> 00:03:13,205
♪ This one's a girl
Let's name her Pam ♪
60
00:03:13,206 --> 00:03:14,517
Alright.
61
00:03:16,551 --> 00:03:18,136
What?
62
00:03:18,137 --> 00:03:19,689
You can have
the rest of mine.
63
00:03:21,689 --> 00:03:23,309
Yeah. I'm more
a rum-and-coke kind of man.
64
00:03:23,310 --> 00:03:25,412
I cannot believe
you just said
65
00:03:25,413 --> 00:03:26,792
"rum-and-coke
kind of man."
66
00:03:26,793 --> 00:03:29,033
[chuckles]
Oh, shit.
67
00:03:29,034 --> 00:03:30,723
- This is my fucking song.
- Okay.
68
00:03:30,724 --> 00:03:33,274
♪ After ten years
Without no spouse ♪
69
00:03:33,275 --> 00:03:34,826
[woman] Come on, friend,
70
00:03:34,827 --> 00:03:36,516
you're usually the last one
to leave the party.
71
00:03:36,517 --> 00:03:38,757
- Keep up tradition.
- That's right.
72
00:03:38,758 --> 00:03:40,412
Let's show
these young ones.
73
00:03:40,413 --> 00:03:44,102
Yes. Finally. Hey!
74
00:03:44,103 --> 00:03:45,930
[man] I got a song
for you...
75
00:03:45,931 --> 00:03:47,517
[woman]
Oh, it's my favourite DJ.
76
00:03:51,379 --> 00:03:52,999
- [music stops]
- Hey, yo, look.
77
00:03:53,000 --> 00:03:55,688
I need to know if y'all ready
to turn this party up or what?
78
00:03:55,689 --> 00:03:57,861
[all] Yes!
[cheering]
79
00:03:57,862 --> 00:04:00,067
[man] I want everyone's
attention, okay. Listen, hey.
80
00:04:00,068 --> 00:04:03,412
If you want more wine,
listen up.
81
00:04:03,413 --> 00:04:05,378
- [groans]
- [woman] Okay.
82
00:04:05,379 --> 00:04:07,550
[man]
Alright.
83
00:04:07,551 --> 00:04:09,895
Here is to
a six-month anniversary.
84
00:04:09,896 --> 00:04:12,516
I know it's been
a hell of a time,
85
00:04:12,517 --> 00:04:14,688
to say the least,
but I am glad
86
00:04:14,689 --> 00:04:19,412
that we are all here
to celebrate something.
87
00:04:19,413 --> 00:04:21,343
[laughs]
88
00:04:21,344 --> 00:04:25,343
Now, Ethan,
I remember you
89
00:04:25,344 --> 00:04:27,792
joining the force
as a skinny rookie
90
00:04:27,793 --> 00:04:31,826
with the worst haircut
I have ever seen.
91
00:04:31,827 --> 00:04:32,999
[laughing]
92
00:04:33,000 --> 00:04:34,516
But thank you, Ethan,
93
00:04:34,517 --> 00:04:36,585
for bringing us all
together.
94
00:04:36,586 --> 00:04:38,517
Thank you
for your hospitality.
95
00:04:39,620 --> 00:04:41,378
I don't know
what we'd do without you.
96
00:04:41,379 --> 00:04:42,654
- Am I right?
- [people] Yeah.
97
00:04:42,655 --> 00:04:46,274
My mother would say...
98
00:04:46,275 --> 00:04:51,033
that if you're not
around people you love,
99
00:04:51,034 --> 00:04:52,172
you got nothing.
100
00:04:53,103 --> 00:04:56,205
So, cheers.
101
00:04:56,206 --> 00:04:58,033
- Cheers.
- Thank you.
102
00:04:58,034 --> 00:04:59,309
[all] Cheers.
103
00:04:59,310 --> 00:05:00,516
[voices overlapping]
104
00:05:00,517 --> 00:05:02,895
Okay. Break up
the bromance, man.
105
00:05:02,896 --> 00:05:04,205
We know
y'all love each other.
106
00:05:04,206 --> 00:05:06,826
- [woman] Right?
- Can we get back to the party?
107
00:05:06,827 --> 00:05:11,067
Yeah. 'Cause we're happy
and we have each other,
108
00:05:11,068 --> 00:05:15,412
and I love you, sis.
109
00:05:15,413 --> 00:05:17,171
Aw. What she said.
110
00:05:17,172 --> 00:05:18,792
And I got you.
111
00:05:18,793 --> 00:05:20,964
[man]
Aw. Okay.
112
00:05:20,965 --> 00:05:24,550
DJ Spin-Ray save the day.
Let's go. Turn it up.
113
00:05:24,551 --> 00:05:27,137
[R&B music plays]
114
00:05:28,103 --> 00:05:29,172
[sighs]
115
00:05:46,758 --> 00:05:49,965
[gags, vomits, coughs]
116
00:05:55,310 --> 00:05:57,620
[toilet flushes]
117
00:06:01,931 --> 00:06:03,655
[knocking on door]
118
00:06:06,793 --> 00:06:08,895
[knocking continues]
119
00:06:08,896 --> 00:06:10,068
[Penny outside door]
Nia?
120
00:06:15,310 --> 00:06:16,896
Nia, you in there?
121
00:06:18,862 --> 00:06:21,619
Are you going to come join
this party tonight or what?
122
00:06:21,620 --> 00:06:23,757
I'm coming.
123
00:06:23,758 --> 00:06:26,654
Did you drink
too much?
124
00:06:26,655 --> 00:06:28,482
Hey, you want
some clean water?
125
00:06:29,655 --> 00:06:30,931
[knocks on door]
126
00:06:38,034 --> 00:06:41,171
Where have you been hiding
that colour, clever girl?
127
00:06:41,172 --> 00:06:42,136
You like it?
128
00:06:42,137 --> 00:06:43,826
Thought I'd be
a bit bougie tonight.
129
00:06:43,827 --> 00:06:45,343
Hmm.
130
00:06:45,344 --> 00:06:46,550
[shutter clicks]
131
00:06:46,551 --> 00:06:49,136
Hey.
Oh, I was not ready.
132
00:06:49,137 --> 00:06:50,723
Whatever.
133
00:06:50,724 --> 00:06:53,136
You're a babe.
Got those good genes.
134
00:06:53,137 --> 00:06:55,102
- Whatever.
- Mm-hmm.
135
00:06:55,103 --> 00:06:57,067
Here.
136
00:06:57,068 --> 00:06:57,999
No.
137
00:06:58,000 --> 00:06:59,516
- Whoa, whoa.
- No.
138
00:06:59,517 --> 00:07:03,102
No. I need a, you know,
139
00:07:03,103 --> 00:07:04,861
hangover partner
in the morning.
140
00:07:04,862 --> 00:07:06,447
No, okay?
I hit my limit.
141
00:07:06,448 --> 00:07:09,378
- No.
- Da-da-da-da.
142
00:07:09,379 --> 00:07:10,895
What?
143
00:07:10,896 --> 00:07:13,999
Okay. I can say no
to you sometimes.
144
00:07:14,000 --> 00:07:16,378
Are you really going to
make me go there?
145
00:07:16,379 --> 00:07:17,620
Okay.
146
00:07:33,620 --> 00:07:35,586
Yeah. It's just what
I thought.
147
00:07:36,862 --> 00:07:39,274
Okay. You want
the good news or the bad?
148
00:07:39,275 --> 00:07:40,481
Good, please.
149
00:07:40,482 --> 00:07:43,205
I can save you.
150
00:07:43,206 --> 00:07:47,413
Bad news, we're going to
have to act fast.
151
00:07:49,862 --> 00:07:53,343
Fine.
This is my last one.
152
00:07:53,344 --> 00:07:54,378
Mm-hmm.
153
00:07:54,379 --> 00:07:56,757
And I'm going to go
get some air.
154
00:07:56,758 --> 00:07:57,999
To a night to remember.
155
00:07:58,000 --> 00:08:00,861
And a time to forget.
156
00:08:00,862 --> 00:08:03,654
[suspenseful music plays]
157
00:08:03,655 --> 00:08:05,481
[crickets chirp]
158
00:08:05,482 --> 00:08:06,826
[loon calls]
159
00:08:06,827 --> 00:08:13,309
♪
160
00:08:13,310 --> 00:08:14,172
[loon calls]
161
00:08:28,068 --> 00:08:29,861
[voices in distance]
162
00:08:29,862 --> 00:08:31,481
[man] Why'd you
let her go outside alone?
163
00:08:31,482 --> 00:08:32,827
[Penny] Nia?
164
00:08:37,034 --> 00:08:38,068
Nia?
165
00:08:39,379 --> 00:08:41,034
Nia, come back.
166
00:08:43,655 --> 00:08:45,344
Nia, what are you doing?
167
00:08:47,517 --> 00:08:49,655
[muffled] Come on Nia.
168
00:08:51,758 --> 00:08:56,136
[muffled] Nia, come on. Get
out.
169
00:08:56,137 --> 00:08:58,274
[screams]
170
00:08:58,275 --> 00:09:00,068
- [Penny] Nia!
- [screams]
171
00:09:03,172 --> 00:09:04,758
Oh, gosh. Oh, gosh!
172
00:09:09,551 --> 00:09:14,448
[gasping]
173
00:09:20,586 --> 00:09:21,516
[Ethan] His eyes.
174
00:09:21,517 --> 00:09:25,758
[sobbing]
175
00:09:27,793 --> 00:09:29,310
They're here.
176
00:09:33,931 --> 00:09:38,067
[eerie orchestral
music plays]
177
00:09:38,068 --> 00:09:45,103
♪
178
00:09:50,655 --> 00:09:52,240
[Penny]
How you feeling?
179
00:09:52,241 --> 00:09:54,620
[Nia]
Did you see his eyes?
180
00:09:56,000 --> 00:09:57,517
Where's the EE marker?
181
00:09:59,413 --> 00:10:00,861
He's resistance.
182
00:10:00,862 --> 00:10:02,240
[man on radio]
...to restore peace.
183
00:10:02,241 --> 00:10:04,378
There won't be an end.
184
00:10:04,379 --> 00:10:05,757
Oh, but it's
in their nature.
185
00:10:05,758 --> 00:10:08,895
The EE have been
instigating war
186
00:10:08,896 --> 00:10:11,205
since the first signs
of the winter.
187
00:10:11,206 --> 00:10:12,931
The last 12 reports...
188
00:10:15,000 --> 00:10:17,619
...they're a day ahead of
the victory declarations.
189
00:10:17,620 --> 00:10:18,895
[Penny] Sure...
190
00:10:18,896 --> 00:10:22,343
but the last report
was over a month ago.
191
00:10:22,344 --> 00:10:23,895
[Nia]
They're out there.
192
00:10:23,896 --> 00:10:26,343
With the UC moving
this far north,
193
00:10:26,344 --> 00:10:27,723
the resistance is close.
194
00:10:27,724 --> 00:10:29,550
Mattawa, even.
195
00:10:29,551 --> 00:10:32,102
[male announcer]
Today's resister drop-off
will be held...
196
00:10:32,103 --> 00:10:33,757
Yeah. I mean, maybe.
197
00:10:33,758 --> 00:10:36,240
...at 101 Main Drive
in North Bay.
198
00:10:36,241 --> 00:10:38,792
Standard compensation
will apply.
199
00:10:38,793 --> 00:10:40,033
A boiled water advisory
200
00:10:40,034 --> 00:10:41,723
is in effect
across the province.
201
00:10:41,724 --> 00:10:43,895
Regional weather to follow.
- [turning up volume]
202
00:10:43,896 --> 00:10:46,378
[male announcer]
Stay united for the cause.
203
00:10:46,379 --> 00:10:48,240
[chime sounds]
204
00:10:48,241 --> 00:10:50,240
The weather report
for tomorrow in North Bay
205
00:10:50,241 --> 00:10:53,723
is cloudy with a high of 66
and a low of 58.
206
00:10:53,724 --> 00:10:54,930
Clear skies in Mattawa.
207
00:10:54,931 --> 00:10:57,757
A high of 64
with a low of 59.
208
00:10:57,758 --> 00:11:01,136
For Manitou Island,
clear skies, 65.
209
00:11:01,137 --> 00:11:04,792
Six and four.
Mattawa's ten.
210
00:11:04,793 --> 00:11:09,585
Range test will commence
in three, two, one.
211
00:11:09,586 --> 00:11:14,724
[short beeps sound]
212
00:11:19,482 --> 00:11:21,412
[longer tone sounds]
213
00:11:21,413 --> 00:11:23,067
Stay united for the cause.
214
00:11:23,068 --> 00:11:25,309
[chime sounds]
215
00:11:25,310 --> 00:11:27,757
[female announcer]
Do you know anyone
who got sick? Well...
216
00:11:27,758 --> 00:11:29,309
[clicks radio off]
217
00:11:29,310 --> 00:11:30,895
[sighs]
218
00:11:30,896 --> 00:11:32,964
It's okay.
219
00:11:32,965 --> 00:11:34,689
Resistance is still alive.
220
00:11:36,827 --> 00:11:38,344
One day,
the numbers will line up.
221
00:11:39,724 --> 00:11:40,826
We'll find them.
222
00:11:40,827 --> 00:11:43,930
Penny...
223
00:11:43,931 --> 00:11:46,033
I don't know how much longer
224
00:11:46,034 --> 00:11:47,620
I can stay here
and do nothing.
225
00:11:52,827 --> 00:11:55,172
Staying alive
is not doing nothing.
226
00:11:58,655 --> 00:12:00,241
It's the hardest thing.
227
00:12:10,517 --> 00:12:12,723
[Nancy]
Another night with no signal.
228
00:12:12,724 --> 00:12:15,068
She should just turn
that nonsense off.
229
00:12:16,275 --> 00:12:17,723
[Penny]
That nonsense could be
230
00:12:17,724 --> 00:12:20,481
the only connection
to the resistance.
231
00:12:20,482 --> 00:12:21,896
[scoffs]
232
00:12:24,827 --> 00:12:28,619
It's late.
Early, whatever.
233
00:12:28,620 --> 00:12:30,033
I'm going to bed.
234
00:12:30,034 --> 00:12:31,586
- Night-night.
- 'Night, Ma.
235
00:12:34,206 --> 00:12:36,895
Do we have any idea
where that body came from?
236
00:12:36,896 --> 00:12:38,585
That body
doesn't mean anything.
237
00:12:38,586 --> 00:12:40,895
It could be coming
from miles away.
238
00:12:40,896 --> 00:12:43,447
You'd think there'd be
more missing.
239
00:12:43,448 --> 00:12:45,379
The body was just
in the water that long.
240
00:12:47,931 --> 00:12:49,033
Doesn't line up.
241
00:12:49,034 --> 00:12:51,241
Both sides must be closer
than we think.
242
00:12:53,379 --> 00:12:54,448
Are you alright?
243
00:12:57,862 --> 00:13:00,241
What do they do
to civilian resisters?
244
00:13:02,413 --> 00:13:04,448
I'm pretty sure we just saw
what they do.
245
00:13:11,068 --> 00:13:12,102
[exhales sharply]
246
00:13:12,103 --> 00:13:14,240
Um...
247
00:13:14,241 --> 00:13:16,274
excuse me.
248
00:13:16,275 --> 00:13:19,620
Look, I'm just saying what
we're all thinking, right?
249
00:13:22,931 --> 00:13:25,274
Whoever's outside,
he's EE.
250
00:13:25,275 --> 00:13:27,274
That's all we know about him
for sure.
251
00:13:27,275 --> 00:13:29,655
Let's not freak ourselves
out for nothing.
252
00:13:32,206 --> 00:13:33,792
[Ethan] Yeah well, whoever's
been sending
253
00:13:33,793 --> 00:13:35,930
those radio warnings
254
00:13:35,931 --> 00:13:37,516
[Ray]
I think it's safe to say
255
00:13:37,517 --> 00:13:42,447
that they're in a better place
like our friend outside.
256
00:13:42,448 --> 00:13:45,448
[Dawn] We need to be ready
for anything.
257
00:13:47,517 --> 00:13:49,964
[Ray]
Well, I'm ready for bed.
258
00:13:49,965 --> 00:13:53,757
Gonna try
to get some rest.
259
00:13:53,758 --> 00:13:55,482
- [birds sing]
- [waves lap gently]
260
00:13:59,586 --> 00:14:01,344
[sipping]
261
00:14:05,344 --> 00:14:08,067
That was pretty messed up
last night.
262
00:14:08,068 --> 00:14:10,447
- Yeah, it was.
- [bird chirps]
263
00:14:10,448 --> 00:14:12,172
It is.
264
00:14:17,482 --> 00:14:19,964
You never take that off, eh?
265
00:14:19,965 --> 00:14:22,654
Hm?
266
00:14:22,655 --> 00:14:25,827
It's the, uh, same thing
I gave to Nia.
267
00:14:26,689 --> 00:14:28,137
Like a locket.
268
00:14:32,517 --> 00:14:35,379
Like an alternative
to surrender.
269
00:14:44,034 --> 00:14:46,724
I know.
I'm very considerate.
270
00:14:56,517 --> 00:14:58,551
It's a shame
they took his eyes out.
271
00:15:03,034 --> 00:15:04,550
It wouldn't be so bad
if the moon
272
00:15:04,551 --> 00:15:06,274
was the last thing
you see.
273
00:15:06,275 --> 00:15:08,378
Yeah.
274
00:15:08,379 --> 00:15:10,586
I'd like you to be
the last thing I see.
275
00:15:14,758 --> 00:15:16,758
[chuckling]
276
00:15:19,551 --> 00:15:20,516
That was very smooth.
277
00:15:20,517 --> 00:15:22,033
- Thank you.
- That was very smooth.
278
00:15:22,034 --> 00:15:23,137
Thank you.
279
00:15:24,413 --> 00:15:27,379
I got to shoot all my shots,
you know?
280
00:15:28,724 --> 00:15:30,620
In case.
281
00:15:33,724 --> 00:15:34,965
Yeah.
282
00:15:43,241 --> 00:15:44,620
[sighs]
283
00:15:47,103 --> 00:15:48,862
It's going to be
okay.
284
00:15:52,000 --> 00:15:53,034
Is it?
285
00:15:56,482 --> 00:15:58,413
I don't know.
286
00:16:02,551 --> 00:16:04,757
[Ethan] How can we keep
living like this?
287
00:16:04,758 --> 00:16:06,930
[Mikael]
What's the alternative?
288
00:16:06,931 --> 00:16:08,481
[Ethan] We go back.
289
00:16:08,482 --> 00:16:12,000
We won't have to worry
about... water being clean.
290
00:16:14,068 --> 00:16:16,067
We don't know what's
going on in the cities.
291
00:16:16,068 --> 00:16:18,240
Okay? We don't even know
what they're telling us.
292
00:16:18,241 --> 00:16:21,619
[Ethan] It's been six months.
Maybe things have changed.
293
00:16:21,620 --> 00:16:23,516
Settled down.
294
00:16:23,517 --> 00:16:25,965
The reports say surrender
is still an option.
295
00:16:27,793 --> 00:16:29,964
[Mikael]
We just buried a body.
296
00:16:29,965 --> 00:16:32,103
Does that seem like freedom
and liberty to you?
297
00:16:35,344 --> 00:16:38,205
[Ethan]
Nia is sick.
298
00:16:38,206 --> 00:16:39,757
Maybe...
299
00:16:39,758 --> 00:16:43,136
maybe if the UC is getting
closer, we surrender.
300
00:16:43,137 --> 00:16:44,551
For her.
301
00:16:45,482 --> 00:16:48,274
[Mikael]
It's a big gamble.
302
00:16:48,275 --> 00:16:49,827
[Ethan]
So is staying here.
303
00:16:54,103 --> 00:16:57,447
[Mikael] Look, I'm sorry
that Nia had bad water,
304
00:16:57,448 --> 00:16:58,964
but she'll recover.
305
00:16:58,965 --> 00:17:00,654
I did.
306
00:17:00,655 --> 00:17:02,516
[Ethan]
Yeah.
307
00:17:02,517 --> 00:17:03,586
Or?
308
00:17:09,758 --> 00:17:11,654
[Mikael] Yeah,
my mother wasn't so lucky,
309
00:17:11,655 --> 00:17:14,378
but that doesn't mean it's
going to happen to everyone.
310
00:17:14,379 --> 00:17:17,068
Her family is here.
You remember that.
311
00:17:18,655 --> 00:17:20,206
[door hinge squeaks]
312
00:17:39,172 --> 00:17:41,551
You should know by now
there's no privacy here.
313
00:17:43,241 --> 00:17:44,586
I'm not surrendering.
314
00:17:46,034 --> 00:17:47,343
[Ethan] What do you want
me to say?
315
00:17:47,344 --> 00:17:49,999
I'm sorry that
I want a future for us
316
00:17:50,000 --> 00:17:51,310
outside of this place?
317
00:17:53,068 --> 00:17:54,757
Remember our plan?
318
00:17:54,758 --> 00:17:57,724
Whose?
Yours or mine?
319
00:17:59,413 --> 00:18:00,412
Come on, Nia.
320
00:18:00,413 --> 00:18:01,723
We agreed on stuff
once.
321
00:18:01,724 --> 00:18:03,240
Yeah.
322
00:18:03,241 --> 00:18:06,067
I agreed to be here with you
'cause I love you,
323
00:18:06,068 --> 00:18:08,068
but don't use me as an excuse,
Ethan.
324
00:18:10,931 --> 00:18:13,413
I love you.
Let's agree to disagree.
325
00:18:15,379 --> 00:18:17,793
Look, can we just
not fight, okay?
326
00:18:19,551 --> 00:18:21,447
I'm tired of sounding like
a married couple
327
00:18:21,448 --> 00:18:23,172
who should consider
a divorce.
328
00:18:26,103 --> 00:18:27,620
You're so stupid.
329
00:18:29,517 --> 00:18:30,620
Making plans.
330
00:18:45,413 --> 00:18:46,896
[cassette clicks]
331
00:18:49,448 --> 00:18:53,655
["With My Love"
by Jimmy Radcliffe plays]
332
00:19:00,034 --> 00:19:02,481
[singing along]
♪ With my love ♪
333
00:19:02,482 --> 00:19:07,412
♪ I will bring to you ♪
334
00:19:07,413 --> 00:19:10,999
♪ Every joy the world ♪
335
00:19:11,000 --> 00:19:13,827
♪ Can give ♪
336
00:19:16,413 --> 00:19:18,619
♪ With my love ♪
337
00:19:18,620 --> 00:19:22,447
♪ I'll bring spring to you ♪
338
00:19:22,448 --> 00:19:25,826
♪ Every day ♪
339
00:19:25,827 --> 00:19:27,619
I don't know the rest.
340
00:19:27,620 --> 00:19:29,792
[chuckles]
341
00:19:29,793 --> 00:19:31,309
And now,
I would like to welcome
342
00:19:31,310 --> 00:19:34,378
to the dance floor
Nia and Ethan Carter,
343
00:19:34,379 --> 00:19:36,688
for their first dance
as man and wife.
344
00:19:36,689 --> 00:19:41,343
♪ You forget the tears
Ever fell ♪
345
00:19:41,344 --> 00:19:43,000
Come on.
Dance with me.
346
00:19:44,482 --> 00:19:45,757
♪ From your eyes ♪
347
00:19:45,758 --> 00:19:48,343
You know I'm keeping
my name.
348
00:19:48,344 --> 00:19:49,136
Fine.
That'll work.
349
00:19:49,137 --> 00:19:50,205
[laughing]
350
00:19:50,206 --> 00:19:52,792
♪ With my love ♪
351
00:19:52,793 --> 00:19:54,274
♪ To share through
The years ♪
352
00:19:54,275 --> 00:19:55,862
[Ethan humming along]
353
00:19:57,172 --> 00:19:58,343
♪ You will see ♪
354
00:19:58,344 --> 00:20:00,136
[Nia]
Those aren't the words.
355
00:20:00,137 --> 00:20:01,171
♪ No cloudy sky ♪
356
00:20:01,172 --> 00:20:04,585
[Ethan]
I rewrote it for you.
357
00:20:04,586 --> 00:20:07,516
♪ With my love,
With my love ♪
358
00:20:07,517 --> 00:20:09,516
I do love
our rustic venue.
359
00:20:09,517 --> 00:20:12,378
♪ I will bring to you ♪
360
00:20:12,379 --> 00:20:13,930
Why is that bad?
361
00:20:13,931 --> 00:20:17,757
♪ Happiness, being young ♪
362
00:20:17,758 --> 00:20:19,102
[chuckles]
363
00:20:19,103 --> 00:20:21,826
♪ Come here ♪
364
00:20:21,827 --> 00:20:25,964
♪ With all my heart ♪
365
00:20:25,965 --> 00:20:29,964
♪ I do promise you ♪
366
00:20:29,965 --> 00:20:34,102
♪ All your dreams
Will come true ♪
367
00:20:34,103 --> 00:20:38,654
♪ These are things
I can do ♪
368
00:20:38,655 --> 00:20:43,896
♪ With my love,
With my love ♪
369
00:20:45,965 --> 00:20:48,724
♪ All you need ♪
370
00:20:49,827 --> 00:20:54,309
♪ Is my love ♪
371
00:20:54,310 --> 00:20:56,516
♪ Whoa ♪
372
00:20:56,517 --> 00:20:58,724
- [song fades]
- [rain patters outside]
373
00:21:27,000 --> 00:21:30,447
[water dribbles]
374
00:21:30,448 --> 00:21:33,930
[thunder rumbles]
375
00:21:33,931 --> 00:21:36,758
[rain patters]
376
00:21:40,137 --> 00:21:43,310
[vomits, coughs]
377
00:21:51,758 --> 00:21:53,793
[thunder rumbles]
378
00:22:00,724 --> 00:22:04,586
[eerie orchestral
music plays]
379
00:22:08,689 --> 00:22:10,826
[Mikael] Well, that party
was a bust.
380
00:22:10,827 --> 00:22:12,481
[Dawn chuckles]
381
00:22:12,482 --> 00:22:15,136
Just don't blame
the DJ.
382
00:22:15,137 --> 00:22:16,964
Blame me.
383
00:22:16,965 --> 00:22:18,861
Oh, well,
now we're on alert.
384
00:22:18,862 --> 00:22:20,826
I mean, if the UC comes
and if they show up,
385
00:22:20,827 --> 00:22:22,792
we just shelter in place
until they move on.
386
00:22:22,793 --> 00:22:25,654
But we are running low
on supplies,
387
00:22:25,655 --> 00:22:29,826
so we're going to have to do
a run.
388
00:22:29,827 --> 00:22:31,102
Well, we should do it
today.
389
00:22:31,103 --> 00:22:32,930
The longer we wait,
the worse our odds.
390
00:22:32,931 --> 00:22:34,033
I'll go.
391
00:22:34,034 --> 00:22:35,792
If they're actually coming.
392
00:22:35,793 --> 00:22:38,896
Your naivety is adorable.
393
00:22:40,068 --> 00:22:41,550
[Ray] Well,
you can count me in.
394
00:22:41,551 --> 00:22:43,412
I could use
a change of scenery
395
00:22:43,413 --> 00:22:45,343
before we're stuck
in this shithole again.
396
00:22:45,344 --> 00:22:46,757
Mind your mouth, Raymond.
397
00:22:46,758 --> 00:22:48,412
You used to beg me
to bring you up here.
398
00:22:48,413 --> 00:22:49,482
Times change, Ma.
399
00:22:50,862 --> 00:22:52,826
This ain't the cottage
of summers past no more.
400
00:22:52,827 --> 00:22:56,206
Lord knows I wish
it was summer break forever.
401
00:22:57,379 --> 00:22:58,826
Hold still.
402
00:22:58,827 --> 00:23:00,241
[Ray]
Actually, you know what?
403
00:23:01,551 --> 00:23:04,000
Let's finish
when we get back.
404
00:23:05,137 --> 00:23:08,205
Alright,
but you're lopsided.
405
00:23:08,206 --> 00:23:10,550
[Mikael] Don't worry, aunty.
He'll be alright.
406
00:23:10,551 --> 00:23:12,000
Be careful.
407
00:23:12,896 --> 00:23:14,068
I'll come.
408
00:23:15,551 --> 00:23:18,274
What? No.
You're not well.
409
00:23:18,275 --> 00:23:19,412
After last night?
410
00:23:19,413 --> 00:23:21,861
I am okay.
Alright?
411
00:23:21,862 --> 00:23:25,205
Plus I need a breather
from this place.
412
00:23:25,206 --> 00:23:27,688
- I'll come with.
- Alright. We'll go together.
413
00:23:27,689 --> 00:23:29,102
- [Mikael] Whoa.
- No, no, no.
414
00:23:29,103 --> 00:23:30,792
Too many people might attract
unwanted attention.
415
00:23:30,793 --> 00:23:33,171
Yeah. I mean, I'm sure
the looters are gone.
416
00:23:33,172 --> 00:23:36,033
But Dawn's right.
Three is enough.
417
00:23:36,034 --> 00:23:37,550
- Ray?
- [Ray] Yo?
418
00:23:37,551 --> 00:23:39,205
Grab the rat traps.
419
00:23:39,206 --> 00:23:42,102
We need to stock up on
some protein.
420
00:23:42,103 --> 00:23:43,413
[Ray] Not yet.
421
00:23:49,448 --> 00:23:51,343
[Penny] You sure you don't
want me to go?
422
00:23:51,344 --> 00:23:52,895
Yeah.
423
00:23:52,896 --> 00:23:55,792
I, um... I think
it'll be good for me
424
00:23:55,793 --> 00:23:58,757
to remember
what it's like out there.
425
00:23:58,758 --> 00:24:00,619
[Ethan] It's not
how you remember it.
426
00:24:00,620 --> 00:24:02,379
Well, then,
what's left of it.
427
00:24:09,482 --> 00:24:10,826
Watch out for her.
428
00:24:10,827 --> 00:24:13,413
[tense orchestral
music plays]
429
00:24:16,103 --> 00:24:18,172
Aye-aye, officer.
430
00:24:19,655 --> 00:24:22,103
[chuckles]
431
00:24:27,275 --> 00:24:32,034
[suspenseful music plays]
432
00:24:39,344 --> 00:24:41,000
[hinge on gate squeaks]
433
00:24:45,206 --> 00:24:46,034
[latch clicks]
434
00:24:48,034 --> 00:24:55,068
♪
435
00:25:00,689 --> 00:25:05,551
[eerie orchestral
music plays]
436
00:25:33,034 --> 00:25:36,964
[Dawn] Mikael was right.
Looters are long gone.
437
00:25:36,965 --> 00:25:38,241
Everyone's gone.
438
00:25:41,482 --> 00:25:43,516
I'll be god-damned.
439
00:25:43,517 --> 00:25:45,309
Yo, I used to steal candy
from here.
440
00:25:45,310 --> 00:25:46,895
Y'all remember
the big foot ones?
441
00:25:46,896 --> 00:25:49,171
Oh, and the spicy lips.
That was my shit.
442
00:25:49,172 --> 00:25:50,551
[chuckles]
443
00:25:51,931 --> 00:25:53,896
- [wood clatters]
- Hold on. Wait, wait, wait.
444
00:25:56,793 --> 00:25:58,241
[clattering continues]
445
00:26:02,448 --> 00:26:04,000
[rat squeaks]
446
00:26:05,758 --> 00:26:07,792
[Ray] See?
Now, I can tell
447
00:26:07,793 --> 00:26:09,964
y'all live in
the nice suburbs,
448
00:26:09,965 --> 00:26:12,481
or you would know
those are fucking rats.
449
00:26:12,482 --> 00:26:14,654
[chuckles]
Ladies, it's time to trap.
450
00:26:14,655 --> 00:26:16,240
Who's hungry
for dinner?
451
00:26:16,241 --> 00:26:18,102
Mmm. Yum.
452
00:26:18,103 --> 00:26:19,930
Look. They're just squirrels
with no tails.
453
00:26:19,931 --> 00:26:21,067
You'll be alright.
454
00:26:21,068 --> 00:26:23,205
[Nia] That doesn't make it
more appetizing.
455
00:26:23,206 --> 00:26:24,205
Yeah? Well, hey.
456
00:26:24,206 --> 00:26:25,688
If you're lucky,
457
00:26:25,689 --> 00:26:28,136
maybe they'll be a soda in
there for you to wash it down.
458
00:26:28,137 --> 00:26:29,274
Yeah. Uh...
459
00:26:29,275 --> 00:26:33,723
Go check that out and, um,
I'll stand guard.
460
00:26:33,724 --> 00:26:35,309
[Dawn] Good idea.
461
00:26:35,310 --> 00:26:37,619
Alright. That's fine,
but stay close by.
462
00:26:37,620 --> 00:26:39,585
And, uh, here.
463
00:26:39,586 --> 00:26:41,102
Set up a trap
by the door,
464
00:26:41,103 --> 00:26:43,103
just in case one of
those fuckers try to escape.
465
00:26:45,137 --> 00:26:46,378
I call dibs
on root beer.
466
00:26:46,379 --> 00:26:47,930
[Ray]
Oh, hell, nah.
467
00:26:47,931 --> 00:26:49,620
I used to steal those, too.
468
00:26:54,000 --> 00:26:59,103
[suspenseful music plays]
469
00:27:00,517 --> 00:27:07,551
♪
470
00:27:21,034 --> 00:27:23,241
[door chimes jingle]
471
00:27:48,689 --> 00:27:50,413
[clattering]
472
00:28:05,448 --> 00:28:08,413
[suspenseful music continues]
473
00:28:13,862 --> 00:28:14,895
[rat trap snaps]
474
00:28:14,896 --> 00:28:17,102
[screams]
475
00:28:17,103 --> 00:28:20,688
- Ooh! Oh. Oh.
- [rat squeaks]
476
00:28:20,689 --> 00:28:23,102
[laughs]
477
00:28:23,103 --> 00:28:24,826
Whew.
478
00:28:24,827 --> 00:28:27,241
[rat squeaks]
479
00:28:33,379 --> 00:28:34,827
[trap clicks]
480
00:28:49,413 --> 00:28:54,482
[suspenseful music plays]
481
00:28:55,655 --> 00:28:57,103
[door hinge squeaks]
482
00:29:11,344 --> 00:29:13,379
[sighs]
483
00:29:16,827 --> 00:29:19,240
[exhales sharply]
484
00:29:19,241 --> 00:29:20,654
[urine dribbles]
485
00:29:20,655 --> 00:29:24,689
[rat squeaks]
486
00:29:32,103 --> 00:29:33,895
Hey, little guy.
487
00:29:33,896 --> 00:29:36,067
[rat squeaks]
488
00:29:36,068 --> 00:29:37,654
Which side are you on?
489
00:29:37,655 --> 00:29:39,206
[rat squeaks]
490
00:29:42,448 --> 00:29:44,379
[exhales sharply]
491
00:29:58,275 --> 00:29:59,930
[boy] Hey there.
492
00:29:59,931 --> 00:30:01,895
[gasps]
I'm a civilian.
493
00:30:01,896 --> 00:30:02,964
Found someone.
494
00:30:02,965 --> 00:30:04,619
[tense music plays]
495
00:30:04,620 --> 00:30:06,379
Hey. Hands up.
496
00:30:07,965 --> 00:30:09,965
[Nia]
Please don't shoot.
497
00:30:14,448 --> 00:30:16,000
[man] Now, who's this?
498
00:30:17,931 --> 00:30:19,448
Oh, you look worried.
499
00:30:28,758 --> 00:30:29,688
[whimpers]
500
00:30:29,689 --> 00:30:31,413
[man] Shh.
501
00:30:35,517 --> 00:30:37,517
[whimpering continues]
502
00:30:41,034 --> 00:30:43,550
You're a pretty little thing,
aren't you?
503
00:30:43,551 --> 00:30:45,344
[tense music continues]
504
00:30:57,310 --> 00:30:58,378
[cries]
505
00:30:58,379 --> 00:30:59,517
Pull them up.
506
00:31:01,896 --> 00:31:04,136
You know better
than that, son.
507
00:31:04,137 --> 00:31:05,896
We don't touch
dark meat.
508
00:31:09,793 --> 00:31:11,688
Out.
509
00:31:11,689 --> 00:31:12,896
Slowly.
510
00:31:21,896 --> 00:31:24,034
You don't look
like a local.
511
00:31:26,896 --> 00:31:28,171
You're not militia.
512
00:31:28,172 --> 00:31:29,550
Shut up!
513
00:31:29,551 --> 00:31:30,516
[shouts]
514
00:31:30,517 --> 00:31:31,723
- Loudmouth.
- Dad!
515
00:31:31,724 --> 00:31:34,343
Don't hurt her
too bad.
516
00:31:34,344 --> 00:31:35,378
She's pregnant.
517
00:31:35,379 --> 00:31:37,448
[Nia whimpers]
518
00:31:41,620 --> 00:31:43,413
What are you,
a fucking snowflake?
519
00:31:47,137 --> 00:31:49,930
Get out there
and make sure she's alone.
520
00:31:49,931 --> 00:31:51,723
Watch the street.
521
00:31:51,724 --> 00:31:52,896
Yes, sir.
522
00:31:54,758 --> 00:31:56,275
I came alone.
523
00:32:01,000 --> 00:32:03,102
[father]
Oh.
524
00:32:03,103 --> 00:32:05,102
Well, by the looks of
that test,
525
00:32:05,103 --> 00:32:06,655
you're not that alone.
526
00:32:09,482 --> 00:32:12,412
There's lots of resisters
up here,
527
00:32:12,413 --> 00:32:15,723
and lots of good civilians
looking to cash in on them.
528
00:32:15,724 --> 00:32:17,034
Alright. Get up.
529
00:32:19,586 --> 00:32:21,585
Take me to the rest of
your party.
530
00:32:21,586 --> 00:32:23,103
There's no one else.
531
00:32:24,172 --> 00:32:25,516
[father] Well,
I guess you're not
532
00:32:25,517 --> 00:32:27,378
feeling cooperative, huh?
533
00:32:27,379 --> 00:32:28,964
Get up!
534
00:32:28,965 --> 00:32:30,310
[shouts]
535
00:32:31,655 --> 00:32:34,309
I could squeeze the life
out of you and your baby
536
00:32:34,310 --> 00:32:36,999
right here, right now.
537
00:32:37,000 --> 00:32:39,655
Don't make me do it.
538
00:32:42,758 --> 00:32:43,930
There's eight of us.
539
00:32:43,931 --> 00:32:46,447
[whimpers]
540
00:32:46,448 --> 00:32:50,137
But we got separated
three days ago.
541
00:32:51,931 --> 00:32:54,309
And your friends would let
the pregnant woman
542
00:32:54,310 --> 00:32:55,861
go off on her own, huh?
543
00:32:55,862 --> 00:32:57,378
Mm-hmm.
544
00:32:57,379 --> 00:32:59,861
Right. Yeah.
545
00:32:59,862 --> 00:33:04,619
That sounds like those
enviro cocksuckers, huh?
546
00:33:04,620 --> 00:33:06,758
That would sacrifice
a mother?
547
00:33:07,724 --> 00:33:09,413
They got no respect
for life.
548
00:33:13,793 --> 00:33:15,861
Oh.
549
00:33:15,862 --> 00:33:16,965
Hmm.
550
00:33:18,241 --> 00:33:20,206
Oh. Well, what are
the odds, huh?
551
00:33:21,448 --> 00:33:23,171
We found ourselves
another EE bitch.
552
00:33:23,172 --> 00:33:24,689
Hmm.
553
00:33:26,103 --> 00:33:28,378
[father] Oh, I'm going to make
a mountain of cash
554
00:33:28,379 --> 00:33:30,550
off of you
and your terrorist friends.
555
00:33:30,551 --> 00:33:33,378
You caused this war
and now,
556
00:33:33,379 --> 00:33:36,171
you're going to reap
the seeds you've sown.
557
00:33:36,172 --> 00:33:39,344
You filthy,
half-breed slut.
558
00:33:40,448 --> 00:33:41,586
Move.
559
00:33:42,517 --> 00:33:43,689
[shout in the distance]
560
00:33:47,206 --> 00:33:49,654
- Wyatt, you okay, boy?
- Yeah, Dad. I'm okay.
561
00:33:49,655 --> 00:33:52,205
- [gunshot sounds]
- Ugh!
562
00:33:52,206 --> 00:33:55,620
[Nia pants]
563
00:33:56,896 --> 00:33:58,965
[frenetic music]
564
00:34:03,758 --> 00:34:06,241
Oh, shit.
565
00:34:07,310 --> 00:34:09,033
[Wyatt]
Dad?
566
00:34:09,034 --> 00:34:10,827
Don't.
567
00:34:12,103 --> 00:34:15,586
You don't need to.
You don't need to.
568
00:34:16,965 --> 00:34:18,137
Fuck.
569
00:34:19,448 --> 00:34:24,620
[dramatic, rhythmic music
plays]
570
00:34:28,655 --> 00:34:30,275
[door chimes jingle]
571
00:34:37,620 --> 00:34:39,757
- [Ray] Nia, you okay?
- We have to go!
572
00:34:39,758 --> 00:34:41,274
What happened?
573
00:34:41,275 --> 00:34:42,826
Ray, get back inside!
574
00:34:42,827 --> 00:34:44,482
- [gunshot sounds]
- Whoa! [thuds]
575
00:34:46,551 --> 00:34:48,241
[tires screech]
576
00:34:52,172 --> 00:34:55,171
[tires screech]
577
00:34:55,172 --> 00:34:56,034
[Nia]
Shit.
578
00:35:01,655 --> 00:35:02,654
Okay.
Just keep your hand there.
579
00:35:02,655 --> 00:35:04,240
- Do not move your hand.
- I'm trying. I'm trying.
580
00:35:04,241 --> 00:35:05,481
- No, no, no. Don't move it.
- Son of a bitch.
581
00:35:05,482 --> 00:35:07,205
You'll be fine.
You'll be fine. Nia?
582
00:35:07,206 --> 00:35:09,000
Nia,
I need you over here.
583
00:35:15,482 --> 00:35:17,343
- Nia!
- [Ray groans]
584
00:35:17,344 --> 00:35:18,654
Okay. Come on.
585
00:35:18,655 --> 00:35:19,861
We have got to get him
out of here.
586
00:35:19,862 --> 00:35:21,378
We've gotta get him out
of here now. Okay?
587
00:35:21,379 --> 00:35:22,516
Alright?
We're going to get you up.
588
00:35:22,517 --> 00:35:23,861
- Here we go.
- [Ray shouts]
589
00:35:23,862 --> 00:35:25,930
[suspenseful music plays]
590
00:35:25,931 --> 00:35:32,758
♪
591
00:35:43,068 --> 00:35:45,550
[Nia]
Come on.
592
00:35:45,551 --> 00:35:46,516
[pants]
593
00:35:46,517 --> 00:35:49,171
Okay.
It's okay.
594
00:35:49,172 --> 00:35:50,999
[Dawn] Let's go.
We gotta keep going.
595
00:35:51,000 --> 00:35:52,688
You can't stop.
596
00:35:52,689 --> 00:35:54,379
[Ray groans]
597
00:36:00,620 --> 00:36:03,102
[Nia] Alright.
We are so close.
598
00:36:03,103 --> 00:36:04,517
[groans]
599
00:36:06,103 --> 00:36:07,550
I got you.
600
00:36:07,551 --> 00:36:08,758
[Dawn]
Okay.
601
00:36:16,413 --> 00:36:17,481
[Ray] Ugh!
[groans]
602
00:36:17,482 --> 00:36:19,447
[Mikael]
Get him to the table there.
603
00:36:19,448 --> 00:36:21,723
Easy, easy.
Was it militia?
604
00:36:21,724 --> 00:36:23,585
Locals looking to
cash in on resisters.
605
00:36:23,586 --> 00:36:24,930
Might as well have been
the militia.
606
00:36:24,931 --> 00:36:26,067
The son got away
on the truck.
607
00:36:26,068 --> 00:36:27,585
It was covered
in UC markings.
608
00:36:27,586 --> 00:36:29,619
Fucking kid.
609
00:36:29,620 --> 00:36:32,274
You're gonna be okay.
Don't you worry about a thing.
610
00:36:32,275 --> 00:36:34,205
God is watching over you.
611
00:36:34,206 --> 00:36:36,447
Yeah, well, he ain't
doing such a good job, Ma.
612
00:36:36,448 --> 00:36:37,792
He's gonna be okay, right?
613
00:36:37,793 --> 00:36:39,447
I don't think it hit
a major artery.
614
00:36:39,448 --> 00:36:41,723
- [Ray] You don't think?
- I'm a fucking radiologist.
615
00:36:41,724 --> 00:36:42,826
It's been a while
since my ER days.
616
00:36:42,827 --> 00:36:44,619
- I don't know.
- [Mikael] How serious is it?
617
00:36:44,620 --> 00:36:46,343
What do you mean,
how serious it is? Hey.
618
00:36:46,344 --> 00:36:48,481
Why don't you just tell him
it's okay?
619
00:36:48,482 --> 00:36:49,826
Penny,
tell him it's okay.
620
00:36:49,827 --> 00:36:52,551
Okay, okay. I just need
a second, please. Okay?
621
00:36:54,310 --> 00:36:56,274
[Penny]
Get me a belt,
622
00:36:56,275 --> 00:36:58,067
disinfectant.
623
00:36:58,068 --> 00:36:59,343
Is there any vodka left?
624
00:36:59,344 --> 00:37:01,067
[Mikael] No vodka.
No rubbing alcohol left.
625
00:37:01,068 --> 00:37:02,792
[Penny] Okay, uh.
Soap and water, please.
626
00:37:02,793 --> 00:37:04,274
[Dawn]
Okay. I'll get it.
627
00:37:04,275 --> 00:37:06,688
[Mikael] Hey, hey, hey.
Come here. Come here. Alright?
628
00:37:06,689 --> 00:37:08,447
[Penny] Get me some gauze.
Quickly.
629
00:37:08,448 --> 00:37:10,826
[Ray] I feel like I'm
a badass, you know?
630
00:37:10,827 --> 00:37:12,654
Like I'm a soldier now.
[shouting]
631
00:37:12,655 --> 00:37:14,033
[Mikael] Hey, hey.
Look at me.
632
00:37:14,034 --> 00:37:15,688
- [Nancy] Where's your weed?
- What?
633
00:37:15,689 --> 00:37:17,688
Nobody cares about
your damn weed, Raymond.
634
00:37:17,689 --> 00:37:18,861
You need something
for the pain.
635
00:37:18,862 --> 00:37:22,343
[Ray] In the flower garden
by the stump. Mm-hmm.
636
00:37:22,344 --> 00:37:23,689
You take care
of your cousin.
637
00:37:26,551 --> 00:37:28,447
- [pants]
- How you doing?
638
00:37:28,448 --> 00:37:30,379
- It fucking hurts.
- I know.
639
00:37:36,137 --> 00:37:37,586
[Penny] Are you okay?
640
00:37:39,172 --> 00:37:42,000
[pants]
641
00:37:46,965 --> 00:37:48,862
[gun cocking]
642
00:37:52,896 --> 00:37:54,309
Thank God you're okay.
643
00:37:54,310 --> 00:37:56,378
I'm not okay.
Alright?
644
00:37:56,379 --> 00:37:57,447
I did this.
645
00:37:57,448 --> 00:37:58,792
You didn't shoot him.
646
00:37:58,793 --> 00:37:59,999
I shot someone.
647
00:38:00,000 --> 00:38:01,826
What?
648
00:38:01,827 --> 00:38:04,895
- [gunshots]
- [Mikael] Get down! Stay down.
649
00:38:04,896 --> 00:38:07,861
[man outside] Cooperate
and you'll be just fine.
650
00:38:07,862 --> 00:38:09,861
[Dawn]
We were followed.
651
00:38:09,862 --> 00:38:11,550
[gunshots sound]
652
00:38:11,551 --> 00:38:13,723
United Conservancy
has claimed this property.
653
00:38:13,724 --> 00:38:15,481
Come out with your hands
in the air.
654
00:38:15,482 --> 00:38:16,999
[Ethan]
It's militia.
655
00:38:17,000 --> 00:38:18,343
Okay.
656
00:38:18,344 --> 00:38:19,757
We gotta get the upper hand.
Come on.
657
00:38:19,758 --> 00:38:22,412
Jacob,
buy us some time.
658
00:38:22,413 --> 00:38:24,999
[UC man] Come on out.
There is no escape.
659
00:38:25,000 --> 00:38:26,447
Come out
with your hands up.
660
00:38:26,448 --> 00:38:27,688
I'll cover you.
661
00:38:27,689 --> 00:38:29,757
[Ethan]
No. You're staying here.
662
00:38:29,758 --> 00:38:31,585
I let you go once
already today.
663
00:38:31,586 --> 00:38:33,999
It's not happening.
It's not happening.
664
00:38:34,000 --> 00:38:35,896
[UC man]
What's it going to be?
665
00:38:37,034 --> 00:38:39,103
What's it gonna be?
666
00:38:39,931 --> 00:38:41,895
- Show yourselves.
- [Nia] Shit.
667
00:38:41,896 --> 00:38:46,103
[UC man] Countdown
from three, two, one.
668
00:38:48,620 --> 00:38:50,240
Come on out.
669
00:38:50,241 --> 00:38:52,240
I'm cooperating.
670
00:38:52,241 --> 00:38:53,757
Don't shoot.
671
00:38:53,758 --> 00:38:56,688
Anything you want, man,
you can have it.
672
00:38:56,689 --> 00:38:59,067
[UC man]
Identify yourself
and the rest of your party.
673
00:38:59,068 --> 00:39:01,309
[Jacob]
Uh, yeah, yeah.
674
00:39:01,310 --> 00:39:03,447
Um, I'm Jacob.
675
00:39:03,448 --> 00:39:05,930
I'm 18, almost 19.
676
00:39:05,931 --> 00:39:07,619
And I've been ready
to take the oath
677
00:39:07,620 --> 00:39:08,999
for over a year now,
but...
678
00:39:09,000 --> 00:39:11,136
[UC man]
You got a pretty voice.
Let's see your face.
679
00:39:11,137 --> 00:39:12,757
Yeah, yeah.
680
00:39:12,758 --> 00:39:14,895
[UC man]
Before I blast that door in.
681
00:39:14,896 --> 00:39:17,033
[Jacob]
God protects the UC,
am I right?
682
00:39:17,034 --> 00:39:19,826
- [UC man] Hooyah!
- [Jacob] Yeah. I, uh--
683
00:39:19,827 --> 00:39:22,343
[UC man]
Shut the fuck up!
What is taking so long?
684
00:39:22,344 --> 00:39:23,240
Ah!
685
00:39:23,241 --> 00:39:25,481
Ethan! Oh.
686
00:39:25,482 --> 00:39:27,309
What's going on?
What's the plan?
687
00:39:27,310 --> 00:39:28,619
Come on.
688
00:39:28,620 --> 00:39:30,136
[UC man]
Do not trying to run.
689
00:39:30,137 --> 00:39:33,447
Try to run,
we'll have some problems.
690
00:39:33,448 --> 00:39:35,000
The water's bad.
691
00:39:36,620 --> 00:39:39,137
We don't know how we're gonna
make it through the winter.
692
00:39:40,137 --> 00:39:43,033
- [Nia] Ethan?
- [Ethan] Just follow my lead.
693
00:39:43,034 --> 00:39:44,930
[UC man] I want you to
identify yourself.
694
00:39:44,931 --> 00:39:47,930
- [door hinge squeaks]
- There we go.
695
00:39:47,931 --> 00:39:50,379
[Ethan] We formally surrender
to the United Conservancy.
696
00:39:51,620 --> 00:39:53,240
[UC man] Come out
with your hands up.
697
00:39:53,241 --> 00:39:55,033
Ah-ah.
698
00:39:55,034 --> 00:39:57,172
[UC man 2]
Do not try to run.
699
00:39:58,103 --> 00:39:59,792
[door scrapes]
700
00:39:59,793 --> 00:40:02,205
- Is there anybody else?
- Yeah.
701
00:40:02,206 --> 00:40:03,240
Dawn.
702
00:40:03,241 --> 00:40:04,792
No, I...
703
00:40:04,793 --> 00:40:07,240
[UC man 2] Let's go.
In the doorway. Come on.
704
00:40:07,241 --> 00:40:08,619
Jacob.
705
00:40:08,620 --> 00:40:11,481
[Dawn] I formally surrender
to the United Conservancy.
706
00:40:11,482 --> 00:40:12,827
[UC man 2]
Good girl. Come on.
707
00:40:14,931 --> 00:40:16,000
[UC man 2]
You, move!
708
00:40:20,379 --> 00:40:21,620
Move it!
709
00:40:24,413 --> 00:40:25,310
Don't look at him.
710
00:40:28,655 --> 00:40:30,999
Got anyone else in there?
711
00:40:31,000 --> 00:40:32,620
Is there any other people
in there?
712
00:40:34,275 --> 00:40:37,447
If you care about these folks
out here, you're the-- Ah.
713
00:40:37,448 --> 00:40:38,964
There we go.
714
00:40:38,965 --> 00:40:42,965
Oh, she's angry, this one.
715
00:40:45,172 --> 00:40:51,172
[slowly] I formally surrender
to the United Conservancy.
716
00:40:53,620 --> 00:40:55,137
[UC man 2]
Well, good. Let's get.
717
00:40:56,896 --> 00:40:59,102
You have all
now officially surrendered.
718
00:40:59,103 --> 00:41:02,895
As such, you will be held
captive by us...
719
00:41:02,896 --> 00:41:04,067
[UC man]
Knees.
720
00:41:04,068 --> 00:41:06,034
[UC man 2] ...until active
enforcements arrive.
721
00:41:10,206 --> 00:41:12,171
We surrendered peacefully.
722
00:41:12,172 --> 00:41:13,241
What happens next?
723
00:41:14,517 --> 00:41:15,724
[UC man 2]
Knees.
724
00:41:19,896 --> 00:41:22,206
Looks like you guys
have gotten into some fun.
725
00:41:28,034 --> 00:41:29,862
Where'd all that blood
come from?
726
00:41:31,172 --> 00:41:32,378
[Jacob grunts]
727
00:41:32,379 --> 00:41:34,033
I asked you a question!
728
00:41:34,034 --> 00:41:36,688
[Ethan]
There's more in the house.
729
00:41:36,689 --> 00:41:38,895
He's injured.
He can't stand.
730
00:41:38,896 --> 00:41:40,826
[UC man]
We'll get him up.
731
00:41:40,827 --> 00:41:43,034
[UC man 2] Wait.
How'd he get injured?
732
00:41:44,551 --> 00:41:45,482
He was shot.
733
00:41:47,241 --> 00:41:49,620
[UC man 2]
What did he do? Why would
someone want to do that?
734
00:41:51,034 --> 00:41:53,586
I'll answer your question
if you answer mine.
735
00:41:54,931 --> 00:41:56,000
[chuckles]
736
00:41:58,862 --> 00:42:00,931
Renaissance,
we got a live one here.
737
00:42:02,482 --> 00:42:04,757
You know, he loves attitude.
It's his specialty.
738
00:42:04,758 --> 00:42:07,309
[Renaissance]
What you want me to do?
739
00:42:07,310 --> 00:42:09,930
Take care of these two.
I'll get the one inside.
740
00:42:09,931 --> 00:42:15,516
♪
741
00:42:15,517 --> 00:42:18,033
Don't you fucking
touch me.
742
00:42:18,034 --> 00:42:20,585
- [shotgun racking]
- Drop the gun!
743
00:42:20,586 --> 00:42:22,481
[Renaissance grunts]
744
00:42:22,482 --> 00:42:25,067
You trespass on my property,
you're gonna talk.
745
00:42:25,068 --> 00:42:26,757
Let's go!
746
00:42:26,758 --> 00:42:28,964
Come on.
On your knees.
747
00:42:28,965 --> 00:42:31,654
- [grunts] Thank you.
- [Ethan] Alright. Over there.
748
00:42:31,655 --> 00:42:33,964
[grunts]
749
00:42:33,965 --> 00:42:35,964
[Mikael]
Alright. You, too. You, too!
750
00:42:35,965 --> 00:42:37,723
[Ethan]
Come on. Come on.
751
00:42:37,724 --> 00:42:39,137
Where's the rest of your unit?
752
00:42:41,896 --> 00:42:43,896
What do you do
with people who surrender?
753
00:42:46,758 --> 00:42:48,723
We have the right
to know!
754
00:42:48,724 --> 00:42:51,171
You don't have any rights.
[laughs]
755
00:42:51,172 --> 00:42:53,205
Is this
the whole militia, huh?
756
00:42:53,206 --> 00:42:56,067
Just a group
of rag-tag wannabes?
757
00:42:56,068 --> 00:42:57,274
- [gun fires]
- Ah!
758
00:42:57,275 --> 00:42:58,586
[Mikael groans]
759
00:43:01,344 --> 00:43:02,309
[gun fires]
760
00:43:02,310 --> 00:43:03,654
[Nia shrieks]
761
00:43:03,655 --> 00:43:05,033
[Jacob]
No, no, no, no! Hey!
762
00:43:05,034 --> 00:43:06,274
She's just a kid!
763
00:43:06,275 --> 00:43:13,275
♪
764
00:43:16,000 --> 00:43:18,999
She's going to get
reinforcements.
765
00:43:19,000 --> 00:43:20,792
[Dawn] What--
What do we do with him?
766
00:43:20,793 --> 00:43:23,861
It is in our rightful power
to rule this resourceful land.
767
00:43:23,862 --> 00:43:25,585
Cut the rhetoric.
768
00:43:25,586 --> 00:43:27,964
We are not your audience.
769
00:43:27,965 --> 00:43:30,999
- Oh, you'll come around.
- [laughs] No.
770
00:43:31,000 --> 00:43:32,137
[Nia] Tell us.
771
00:43:33,482 --> 00:43:35,930
Where are the EE?
772
00:43:35,931 --> 00:43:38,241
[UC man] You picked
the wrong side, sweetheart.
773
00:43:40,068 --> 00:43:41,240
[Nia]
I won't hurt you...
774
00:43:41,241 --> 00:43:43,481
if you help us.
775
00:43:43,482 --> 00:43:44,827
Okay.
776
00:43:48,310 --> 00:43:51,034
We are your
chosen leaders!
777
00:43:52,172 --> 00:43:53,964
[Mikael]
Is it in your rightful power
778
00:43:53,965 --> 00:43:56,136
to shoot an innocent civilian?
779
00:43:56,137 --> 00:44:02,550
♪
780
00:44:02,551 --> 00:44:03,895
- Huh?
- [Ethan] Whoa.
781
00:44:03,896 --> 00:44:05,757
Who gave you
that fucking power?
782
00:44:05,758 --> 00:44:09,034
- [Ethan] Mikael.
- Huh? Why?
783
00:44:10,241 --> 00:44:15,344
She was an unarmed, loving,
beautiful mother.
784
00:44:16,827 --> 00:44:18,826
She would have surrendered.
785
00:44:18,827 --> 00:44:20,034
Why?
786
00:44:21,448 --> 00:44:24,103
[UC man] Well, because paths
have been chosen, so...
787
00:44:25,241 --> 00:44:27,447
- ...you can do what you want.
- [cries]
788
00:44:27,448 --> 00:44:29,723
- [UC man]
You're all dead.
- [cries]
789
00:44:29,724 --> 00:44:30,964
[Mikael]
Why her?
790
00:44:30,965 --> 00:44:32,793
Why her, hmm?
791
00:44:36,551 --> 00:44:38,482
Because she wasn't worth
the effort.
792
00:44:41,482 --> 00:44:42,861
[grunts]
793
00:44:42,862 --> 00:44:44,067
- [Ethan] Whoa!
- [coughs]
794
00:44:44,068 --> 00:44:47,205
[shouting]
795
00:44:47,206 --> 00:44:49,516
[Ethan] Stop it!
Stop, stop, stop!
796
00:44:49,517 --> 00:44:51,688
[grunts]
797
00:44:51,689 --> 00:44:54,309
[shrieks]
798
00:44:54,310 --> 00:44:56,688
- Stop. Stop. Stop.
- [grunts]
799
00:44:56,689 --> 00:44:58,757
Ah! Ah!
800
00:44:58,758 --> 00:45:01,585
- [sobs]
- [UC man gurgling]
801
00:45:01,586 --> 00:45:03,585
[Ethan]
Hey, hey, hey, hey, hey.
802
00:45:03,586 --> 00:45:05,412
[Nia sobs]
803
00:45:05,413 --> 00:45:06,412
[UC man gurgling]
804
00:45:06,413 --> 00:45:07,965
[Nia sobs]
805
00:45:11,655 --> 00:45:12,792
I'll just take
the walkies.
806
00:45:12,793 --> 00:45:14,517
Okay. Yeah.
807
00:45:17,137 --> 00:45:19,551
This is what the fight
looks like up close.
808
00:45:24,448 --> 00:45:26,068
This is why
I wanted to run.
809
00:45:30,137 --> 00:45:31,275
[sniffles]
810
00:45:35,448 --> 00:45:36,447
[sniffles]
811
00:45:36,448 --> 00:45:43,517
♪
812
00:45:48,896 --> 00:45:52,482
[breathing deeply]
813
00:45:57,344 --> 00:46:04,448
♪
814
00:46:36,482 --> 00:46:38,378
[man on radio]
...in occupied districts.
815
00:46:38,379 --> 00:46:39,999
The United Conservancy is...
816
00:46:40,000 --> 00:46:42,137
[Ray] Where is my mother?
817
00:46:44,620 --> 00:46:45,413
Mikael!
818
00:46:48,275 --> 00:46:50,033
- [Mikael] She's gone.
- No, no.
819
00:46:50,034 --> 00:46:52,033
- Ray--
- I gotta go get her.
820
00:46:52,034 --> 00:46:53,999
- No, no, no. Stay--
- I gotta go get her.
821
00:46:54,000 --> 00:46:56,067
- Get the fuck off me.
- Hey, hey, hey! She's gone!
822
00:46:56,068 --> 00:46:58,619
She's gone, man, okay?
She's gone.
823
00:46:58,620 --> 00:47:02,274
[cries]
824
00:47:02,275 --> 00:47:03,274
Okay. Okay.
825
00:47:03,275 --> 00:47:04,793
[Ray cries]
826
00:47:06,482 --> 00:47:08,930
[Mikael]
It's okay. It's okay.
827
00:47:08,931 --> 00:47:11,102
[man on radio]
...for the cause.
828
00:47:11,103 --> 00:47:13,930
[Penny]
Everybody, grab your bags.
Grab everything that you can.
829
00:47:13,931 --> 00:47:16,378
[man on radio]
The current temperature
in North Bay is 66.
830
00:47:16,379 --> 00:47:17,447
In Mattawa, 64.
831
00:47:17,448 --> 00:47:19,309
[Ethan] Nia, you gotta grab
your stuff.
832
00:47:19,310 --> 00:47:20,723
[man on radio]
Manitou Island, 65.
833
00:47:20,724 --> 00:47:22,757
[Ethan]
We can't stay here, alright?
834
00:47:22,758 --> 00:47:26,861
[man on radio]
Range test will commence
in three, two, one.
835
00:47:26,862 --> 00:47:28,274
[Ethan]
Gotta get out of here.
836
00:47:28,275 --> 00:47:30,826
- [beeps repeatedly]
- [Ethan] Come on. We gotta go.
837
00:47:30,827 --> 00:47:32,723
[beeps continue]
838
00:47:32,724 --> 00:47:34,412
- Nia, come on.
- [Penny] Let's go.
839
00:47:34,413 --> 00:47:37,378
- [beeps continue]
- [Ethan] Nia.
840
00:47:37,379 --> 00:47:39,274
It's 10.
841
00:47:39,275 --> 00:47:40,688
They sent the signal.
842
00:47:40,689 --> 00:47:43,895
- The EE are here!
- They sent it too late.
843
00:47:43,896 --> 00:47:47,274
We cannot get caught
with those bodies here.
844
00:47:47,275 --> 00:47:50,205
The only escape
is the water.
845
00:47:50,206 --> 00:47:52,999
So, if we can cross
to Manitou,
846
00:47:53,000 --> 00:47:54,688
we can regroup.
847
00:47:54,689 --> 00:47:57,205
Are we gonna fly there?
No!
848
00:47:57,206 --> 00:48:00,067
So we locate the EE here
before they move on!
849
00:48:00,068 --> 00:48:01,930
[Ethan] No. I'm not marching
into a battle.
850
00:48:01,931 --> 00:48:04,516
What was that outside, huh?
We're already in battle!
851
00:48:04,517 --> 00:48:06,274
We don't know where
the EE is.
852
00:48:06,275 --> 00:48:08,309
We don't even know
if they're here.
853
00:48:08,310 --> 00:48:11,447
We have a chance,
if we can get out.
854
00:48:11,448 --> 00:48:13,343
What kind of chance?
855
00:48:13,344 --> 00:48:15,275
[Dawn] Well, we won't know
unless we try.
856
00:48:17,379 --> 00:48:19,517
[Jacob] I know
where we can find a boat.
857
00:48:22,344 --> 00:48:23,999
Before I found you,
858
00:48:24,000 --> 00:48:25,447
when I was camping out,
859
00:48:25,448 --> 00:48:27,068
these guys
were fishing near me.
860
00:48:28,965 --> 00:48:30,516
I didn't know
if I could trust them,
861
00:48:30,517 --> 00:48:32,964
because I didn't think
that they would take me in,
862
00:48:32,965 --> 00:48:34,619
but I stalked them,
863
00:48:34,620 --> 00:48:36,999
and I followed them
to the pier
864
00:48:37,000 --> 00:48:38,964
and then to a house
near the old highway
865
00:48:38,965 --> 00:48:41,343
and the island road.
866
00:48:41,344 --> 00:48:43,343
I know
where they keep the keys.
867
00:48:43,344 --> 00:48:44,620
I can get us there.
868
00:48:46,034 --> 00:48:48,654
- Okay.
- That's good news.
869
00:48:48,655 --> 00:48:50,757
[man on walkie]
Backup's 10 miles out. Over.
870
00:48:50,758 --> 00:48:52,481
[Dawn]
They're getting close.
871
00:48:52,482 --> 00:48:54,343
[Mikael]
Okay. We'll follow you out.
872
00:48:54,344 --> 00:48:55,516
Come on.
We gotta get him up.
873
00:48:55,517 --> 00:48:56,826
Oh, no.
874
00:48:56,827 --> 00:48:58,205
What'd you do, huh?
875
00:48:58,206 --> 00:48:59,481
Come on! Let's go!
Get him up!
876
00:48:59,482 --> 00:49:01,067
- Come on!
- I'm not going.
877
00:49:01,068 --> 00:49:02,895
Huh? Come on.
You're coming with us.
878
00:49:02,896 --> 00:49:05,378
I ain't getting on no boat.
879
00:49:05,379 --> 00:49:06,862
You know I hate fucking boats.
880
00:49:09,655 --> 00:49:12,619
And if Ma's right...
881
00:49:12,620 --> 00:49:14,620
I'll be in a better place
than you anyway, bro.
882
00:49:17,689 --> 00:49:20,274
That doesn't sound so bad.
883
00:49:20,275 --> 00:49:23,861
- Yeah.
- Mm, until they find out
884
00:49:23,862 --> 00:49:26,171
what a pain in the ass
he is, right?
885
00:49:26,172 --> 00:49:33,241
♪
886
00:49:36,275 --> 00:49:37,344
No.
887
00:49:44,551 --> 00:49:46,412
Not Ray...
888
00:49:46,413 --> 00:49:48,274
Go, alright?
Go without me!
889
00:49:48,275 --> 00:49:50,895
What. No. No.
Come on.
890
00:49:50,896 --> 00:49:52,516
[Mikael]
My family's here.
891
00:49:52,517 --> 00:49:54,102
You take care
of your family.
892
00:49:54,103 --> 00:49:55,447
I'll take care of mine!
893
00:49:55,448 --> 00:49:56,689
You need a head start.
894
00:50:00,620 --> 00:50:01,793
Go.
895
00:50:06,103 --> 00:50:07,137
Here.
896
00:50:10,275 --> 00:50:11,240
Take this.
897
00:50:11,241 --> 00:50:18,344
♪
898
00:50:21,000 --> 00:50:23,102
I love you.
899
00:50:23,103 --> 00:50:24,102
[Mikael]
I love you, too.
900
00:50:24,103 --> 00:50:30,067
♪
901
00:50:30,068 --> 00:50:33,102
Thank you... for everything.
902
00:50:33,103 --> 00:50:34,000
[Mikael]
Go.
903
00:50:35,448 --> 00:50:36,550
Go.
904
00:50:36,551 --> 00:50:41,999
♪
905
00:50:42,000 --> 00:50:43,862
[door closing]
906
00:50:50,241 --> 00:50:52,102
[sighs]
907
00:50:52,103 --> 00:50:54,241
[birds singing]
908
00:50:59,034 --> 00:51:01,378
[man on walkie]
Renaissance, five miles out.
909
00:51:01,379 --> 00:51:02,551
Do you copy?
910
00:51:03,827 --> 00:51:05,689
Renaissance, do you copy?
911
00:51:07,344 --> 00:51:08,343
[Nia]
Come on.
912
00:51:08,344 --> 00:51:12,136
[tense music playing]
913
00:51:12,137 --> 00:51:19,275
♪
914
00:51:23,448 --> 00:51:27,792
[engine roars in distance]
915
00:51:27,793 --> 00:51:34,862
♪
916
00:51:45,000 --> 00:51:46,481
[gun fires]
917
00:51:46,482 --> 00:51:47,757
- Down!
- [gunfire continues]
918
00:51:47,758 --> 00:51:49,688
[man] Get down.
Keep your head down.
919
00:51:49,689 --> 00:51:51,757
- Put some cover on him.
- [gunfire]
920
00:51:51,758 --> 00:51:53,654
- Put some cover on him!
- [glass shatters]
921
00:51:53,655 --> 00:51:55,274
Go. Go around.
Clear the house.
922
00:51:55,275 --> 00:51:56,447
[gunfire]
923
00:51:56,448 --> 00:51:58,274
[Mikael]
Stay the hell away from us!
924
00:51:58,275 --> 00:52:02,412
[gunfire]
925
00:52:02,413 --> 00:52:04,240
- Got you.
- [gunfire]
926
00:52:04,241 --> 00:52:06,654
Ah! It's just me here!
927
00:52:06,655 --> 00:52:08,033
- Nobody move!
- [gunfire]
928
00:52:08,034 --> 00:52:09,516
[UC leader]
Nobody fucking move!
929
00:52:09,517 --> 00:52:11,965
[gunfire]
930
00:52:14,413 --> 00:52:16,205
- Ah! Ah!
- [UC leader] Move, move, move!
931
00:52:16,206 --> 00:52:18,724
- [UC soldier] Drop it.
- [Mikael groans]
932
00:52:21,241 --> 00:52:23,412
[groans]
933
00:52:23,413 --> 00:52:24,481
[UC soldier]
All clear!
934
00:52:24,482 --> 00:52:25,585
Okay. Go in.
935
00:52:25,586 --> 00:52:26,862
[UC soldier]
On flank.
936
00:52:30,448 --> 00:52:31,205
Watch him. Watch him.
937
00:52:31,206 --> 00:52:38,000
♪
938
00:52:42,827 --> 00:52:44,275
What a fucking waste.
939
00:52:46,413 --> 00:52:48,931
Ah!
[groans]
940
00:52:51,586 --> 00:52:52,931
Ah!
941
00:52:56,689 --> 00:52:57,965
[UC soldier]
Sir?
942
00:52:59,137 --> 00:53:00,620
I see you raided my men.
943
00:53:02,379 --> 00:53:03,413
Eye for an eye.
944
00:53:05,896 --> 00:53:08,000
Looks like we've got
something in common.
945
00:53:09,827 --> 00:53:11,516
Could have used an officer
like you fighting
946
00:53:11,517 --> 00:53:12,516
for the cause.
947
00:53:12,517 --> 00:53:14,447
- [chuckles]
The cause?
948
00:53:14,448 --> 00:53:16,378
[UC leader]
Yeah.
949
00:53:16,379 --> 00:53:19,378
But I guess
that EE propaganda got you?
950
00:53:19,379 --> 00:53:21,274
Huh?
951
00:53:21,275 --> 00:53:22,757
Let me guess.
952
00:53:22,758 --> 00:53:25,964
Your girlfriend made you run,
or your wife.
953
00:53:25,965 --> 00:53:28,619
[grunts, spits]
954
00:53:28,620 --> 00:53:30,205
Where are your friends?
955
00:53:30,206 --> 00:53:31,034
[spits]
956
00:53:33,965 --> 00:53:35,482
My friends are here.
957
00:53:37,310 --> 00:53:38,655
I was burying them.
958
00:53:40,827 --> 00:53:43,000
[UC leader] Always hard
losing your people.
959
00:53:44,310 --> 00:53:45,862
Never gets easier.
960
00:53:47,896 --> 00:53:49,344
But you don't have to go down
with them.
961
00:53:51,310 --> 00:53:53,654
[spits]
962
00:53:53,655 --> 00:53:57,033
The United Conservancy fights
for the freedom of its people,
963
00:53:57,034 --> 00:54:00,103
this land, and even you.
964
00:54:01,413 --> 00:54:04,343
God protects this land.
965
00:54:04,344 --> 00:54:05,481
[UC men]
God protects the UC!
966
00:54:05,482 --> 00:54:07,136
[Mikael]
Oh, bravo!
967
00:54:07,137 --> 00:54:08,723
[groans]
968
00:54:08,724 --> 00:54:11,033
I saw you fucks on YouTube,
969
00:54:11,034 --> 00:54:12,826
but wow.
970
00:54:12,827 --> 00:54:14,862
Nothing beats
the real thing, huh?
971
00:54:15,793 --> 00:54:17,378
[Mikael grunts]
972
00:54:17,379 --> 00:54:20,481
Hey, I respect your loyalty,
but it's unnecessary.
973
00:54:20,482 --> 00:54:22,792
Our scout already confirmed
there was eight of you,
974
00:54:22,793 --> 00:54:24,481
and I'm gonna find
every fucking one.
975
00:54:24,482 --> 00:54:26,861
[Mikael] This make you feel
like a big man?
976
00:54:26,862 --> 00:54:28,481
Hmm?
977
00:54:28,482 --> 00:54:30,551
Killing innocent people?
978
00:54:33,551 --> 00:54:35,033
Nobody here is innocent.
979
00:54:35,034 --> 00:54:40,550
♪
980
00:54:40,551 --> 00:54:42,000
You're all
crazy motherfuckers.
981
00:54:43,724 --> 00:54:46,067
[UC leader]
Nice and loud, so the whole
group can hear you,
982
00:54:46,068 --> 00:54:48,205
'cause when you call us crazy
motherfuckers,
983
00:54:48,206 --> 00:54:50,654
it's a goddamn compliment.
984
00:54:50,655 --> 00:54:51,965
That's why we win.
985
00:54:53,724 --> 00:54:55,412
- You won't win.
- [UC leader] Oh, no, no.
986
00:54:55,413 --> 00:54:56,757
We already have.
987
00:54:56,758 --> 00:54:59,205
[grunts, spits]
988
00:54:59,206 --> 00:55:01,688
- This your handiwork?
- [spits]
989
00:55:01,689 --> 00:55:03,205
[scout] Yes, sir.
990
00:55:03,206 --> 00:55:05,585
[UC leader] You know
you let your unit down?
991
00:55:05,586 --> 00:55:07,033
[scout] I know, sir.
I'm sorry, sir.
992
00:55:07,034 --> 00:55:09,102
Okay, you don't have
to apologize.
993
00:55:09,103 --> 00:55:10,586
I thought you were ready.
994
00:55:11,586 --> 00:55:12,931
I can do it, sir.
995
00:55:15,241 --> 00:55:16,551
I can.
996
00:55:18,551 --> 00:55:19,930
[UC leader]
Yeah, you can.
997
00:55:19,931 --> 00:55:21,861
[UC soldier] Search the house.
Burn it down.
998
00:55:21,862 --> 00:55:24,067
- Sir!
- Move in! Move in!
999
00:55:24,068 --> 00:55:25,274
[cocks gun]
1000
00:55:25,275 --> 00:55:26,413
Now, take that.
1001
00:55:29,965 --> 00:55:31,792
Time to officially join
the ranks.
1002
00:55:31,793 --> 00:55:33,517
Go ahead and raise it up.
1003
00:55:39,965 --> 00:55:41,413
[Mikael hums]
1004
00:55:42,551 --> 00:55:43,931
Higher.
1005
00:55:45,379 --> 00:55:50,137
[Mikael hums louder]
1006
00:55:53,344 --> 00:55:56,447
[Mikael hums louder]
1007
00:55:56,448 --> 00:55:58,103
[gun fires, shot echoes]
1008
00:56:03,620 --> 00:56:05,655
[scout breathing unsteadily]
1009
00:56:12,448 --> 00:56:13,586
That's well done.
1010
00:56:16,586 --> 00:56:17,688
[scout gasps]
1011
00:56:17,689 --> 00:56:19,033
[UC leader]
We move out in 10!
1012
00:56:19,034 --> 00:56:21,551
- [man 1] Copy.
- [man 2] Alright. Move out.
1013
00:56:24,275 --> 00:56:25,343
[UC leader]
Light it up!
1014
00:56:25,344 --> 00:56:26,206
[man]
Copy.
1015
00:56:31,379 --> 00:56:35,206
[birds singing]
1016
00:56:37,206 --> 00:56:38,378
[woodpecker knocking]
1017
00:56:38,379 --> 00:56:45,206
♪
1018
00:56:54,206 --> 00:56:57,274
[man on walkie]
Three hostiles deceased
at 603 Simpson Road.
1019
00:56:57,275 --> 00:56:59,205
Over.
1020
00:56:59,206 --> 00:57:02,861
[woman on walkie]
Copy. 603 Simpson Road's
marked scorched earth.
1021
00:57:02,862 --> 00:57:04,206
Over.
1022
00:57:07,517 --> 00:57:10,241
[man on walkie]
Hostiles heading east. Over.
1023
00:57:18,689 --> 00:57:20,861
[Jacob] How do they know
where we're headed?
1024
00:57:20,862 --> 00:57:23,861
[Penny] Sounds like they know
the area well.
1025
00:57:23,862 --> 00:57:25,309
[Dawn]
They came from the south.
1026
00:57:25,310 --> 00:57:27,448
The west is flooded,
and north is water.
1027
00:57:30,068 --> 00:57:31,241
This way.
1028
00:57:43,413 --> 00:57:45,412
[Ethan]
You feeling alright?
1029
00:57:45,413 --> 00:57:46,931
[Nia moans, gags]
1030
00:57:48,413 --> 00:57:49,826
[Ethan speaks indistinctly]
1031
00:57:49,827 --> 00:57:51,550
Wait, guys.
1032
00:57:51,551 --> 00:57:52,689
Hold up.
1033
00:57:55,103 --> 00:57:57,033
I know you're sick.
You don't have to--
1034
00:57:57,034 --> 00:57:59,103
You don't have to be so strong
all the time.
1035
00:58:00,413 --> 00:58:01,551
Hey.
1036
00:58:03,000 --> 00:58:04,931
- I can help you--
- I'm pregnant.
1037
00:58:09,896 --> 00:58:11,103
What?
1038
00:58:12,655 --> 00:58:13,517
[Nia sighs]
1039
00:58:27,724 --> 00:58:28,827
You're pregnant?
1040
00:58:33,103 --> 00:58:35,343
- How?
- How do you think?
1041
00:58:35,344 --> 00:58:37,517
I got IVF
at the cottage next door?
1042
00:58:40,310 --> 00:58:43,274
I didn't... God.
1043
00:58:43,275 --> 00:58:46,551
Um, it's just that we tried
really hard, and...
1044
00:58:50,517 --> 00:58:52,447
...and now, it happens.
1045
00:58:52,448 --> 00:58:54,310
I know, okay?
1046
00:58:55,344 --> 00:58:56,793
It's real bad timing.
1047
00:58:58,000 --> 00:59:00,068
[tearfully]
Classic Nia timing, really.
1048
00:59:06,724 --> 00:59:08,412
It's such bad timing.
1049
00:59:08,413 --> 00:59:09,241
I know.
1050
00:59:11,965 --> 00:59:13,861
[breathes heavily]
1051
00:59:13,862 --> 00:59:15,172
[Nia sniffles]
1052
00:59:17,482 --> 00:59:20,171
I mean, holy shit.
1053
00:59:20,172 --> 00:59:21,344
We're gonna be pregnant.
1054
00:59:22,896 --> 00:59:24,861
- Yeah.
- Holy shit.
1055
00:59:24,862 --> 00:59:27,033
[laughs] We're pregnant.
1056
00:59:27,034 --> 00:59:29,172
Yeah. [cries]
1057
00:59:31,551 --> 00:59:32,413
[Ethan]
I love you.
1058
00:59:35,206 --> 00:59:37,516
[man in distance]
Hold up. Hold up.
1059
00:59:37,517 --> 00:59:39,964
[Nia breathes heavily]
1060
00:59:39,965 --> 00:59:42,861
Come on. We have to go.
1061
00:59:42,862 --> 00:59:44,309
Hey.
1062
00:59:44,310 --> 00:59:46,274
- Pen--
- Hey, come on. Nia.
1063
00:59:46,275 --> 00:59:47,379
Come on.
1064
00:59:48,517 --> 00:59:49,654
[Ethan]
Come on.
1065
00:59:49,655 --> 00:59:51,481
[menacing music playing]
1066
00:59:51,482 --> 00:59:58,551
♪
1067
01:00:01,655 --> 01:00:02,826
[Ethan] Shit.
1068
01:00:02,827 --> 01:00:09,896
♪
1069
01:00:12,689 --> 01:00:13,689
Get down.
1070
01:00:18,724 --> 01:00:22,205
[chattering on walkie]
1071
01:00:22,206 --> 01:00:24,343
[Jacob] Shit.
The walkie. Turn it off.
1072
01:00:24,344 --> 01:00:25,205
Here. Take this.
1073
01:00:25,206 --> 01:00:26,481
[Jacob] No.
What are you doing?
1074
01:00:26,482 --> 01:00:27,654
Just take it.
1075
01:00:27,655 --> 01:00:28,688
I'll distract them.
1076
01:00:28,689 --> 01:00:30,481
- No.
- No. It's fine.
1077
01:00:30,482 --> 01:00:31,516
Dawn.
1078
01:00:31,517 --> 01:00:33,689
It's okay. Shh.
1079
01:00:38,137 --> 01:00:39,241
Yeah.
1080
01:00:43,172 --> 01:00:45,275
[soldiers
whisper indistinctly]
1081
01:00:54,103 --> 01:00:56,757
[soldier]
Three o'clock, three o'clock.
1082
01:00:56,758 --> 01:00:58,171
[guns cocking]
1083
01:00:58,172 --> 01:00:59,895
[soldier]
Ma'am, get your hands up!
1084
01:00:59,896 --> 01:01:03,102
[soldier 2]
Hostile found
two kilometres east. Over.
1085
01:01:03,103 --> 01:01:07,102
Hi! Don't shoot!
Please, please don't shoot.
1086
01:01:07,103 --> 01:01:08,482
[man on walkie]
Heading to your location.
1087
01:01:09,724 --> 01:01:11,240
[Ethan]
Come on. Come on.
1088
01:01:11,241 --> 01:01:12,482
Let's go.
1089
01:01:15,724 --> 01:01:16,655
Shit!
1090
01:01:18,000 --> 01:01:19,274
It's okay.
1091
01:01:19,275 --> 01:01:21,274
We have the walkies.
We got the map. We can--
1092
01:01:21,275 --> 01:01:23,274
We can find them again.
We'll keep the line open.
1093
01:01:23,275 --> 01:01:25,136
No, no!
What if they find them?
1094
01:01:25,137 --> 01:01:27,274
[Ethan]
They're just some unarmed
civilians in the woods.
1095
01:01:27,275 --> 01:01:29,550
Maybe if they surrender
peacefully, they'll be okay.
1096
01:01:29,551 --> 01:01:31,171
No. No.
1097
01:01:31,172 --> 01:01:32,757
Wait.
Where-- where are you going?
1098
01:01:32,758 --> 01:01:35,723
No. Isn't this
what you want? Huh?
1099
01:01:35,724 --> 01:01:37,240
Turn ourselves in
1100
01:01:37,241 --> 01:01:39,550
to the totally understanding
armed maniacs in the woods?
1101
01:01:39,551 --> 01:01:41,102
- That's not what I'm saying.
- Yes.
1102
01:01:41,103 --> 01:01:43,862
This is what you've wanted
since day one!
1103
01:01:46,413 --> 01:01:48,310
Okay. Fine.
Maybe we would be safe.
1104
01:01:50,482 --> 01:01:55,274
Maybe you would have proper
care for our future child.
1105
01:01:55,275 --> 01:01:56,413
Is that so bad?
1106
01:01:58,241 --> 01:01:59,757
How is that any worse
than running off
1107
01:01:59,758 --> 01:02:01,310
with wanted extremists?
1108
01:02:02,655 --> 01:02:03,758
All this time...
1109
01:02:05,413 --> 01:02:07,068
and you still
don't get it.
1110
01:02:09,275 --> 01:02:11,965
I'm black, Ethan!
1111
01:02:14,034 --> 01:02:16,309
There's never been
a choice for me.
1112
01:02:16,310 --> 01:02:23,413
♪
1113
01:02:25,482 --> 01:02:26,481
[Ethan]
Look.
1114
01:02:26,482 --> 01:02:33,000
♪
1115
01:02:33,931 --> 01:02:35,586
[Ethan sighs]
1116
01:02:37,827 --> 01:02:41,930
I-- I formally surrender
to the United Conservancy.
1117
01:02:41,931 --> 01:02:43,619
[UC commander] Stay on her.
Stay on her.
1118
01:02:43,620 --> 01:02:44,999
[UC soldier]
Yeah, I got it.
1119
01:02:45,000 --> 01:02:47,585
[Dawn] About time
you guys arrived. [chuckles]
1120
01:02:47,586 --> 01:02:51,586
I-- I've been catching rodents
for dinner for months.
1121
01:02:55,206 --> 01:02:56,931
[UC commander]
Where are the comms?
1122
01:02:58,206 --> 01:03:00,171
The walkies,
where are they?
1123
01:03:00,172 --> 01:03:02,102
[Dawn]
What walkies? Oh.
1124
01:03:02,103 --> 01:03:04,930
My grandkids, they-- they like
to play walkie-talkies.
1125
01:03:04,931 --> 01:03:09,274
They-- they like to pretend
that they're the big, uh,
1126
01:03:09,275 --> 01:03:11,343
United Conservancy fighters.
Is that you?
1127
01:03:11,344 --> 01:03:12,448
Ah! Oh.
1128
01:03:14,827 --> 01:03:17,412
You-- you can take
whatever I've got.
1129
01:03:17,413 --> 01:03:19,619
But my knees-- Oh.
1130
01:03:19,620 --> 01:03:21,861
- Oh. They're just--
- Your knees can't be that bad.
1131
01:03:21,862 --> 01:03:23,723
[Dawn] Oh.
1132
01:03:23,724 --> 01:03:26,412
[UC commander]
You made good time coming all
the way from Simpson Road.
1133
01:03:26,413 --> 01:03:28,343
- [Dawn] Simpson Road?
- [UC commander] Uh-uh.
1134
01:03:28,344 --> 01:03:29,412
[Dawn]
Oh, is that where I was?
1135
01:03:29,413 --> 01:03:30,895
[UC commander]
Ripley, come here.
1136
01:03:30,896 --> 01:03:33,034
[Dawn] I could have sworn
it was the Old Oak Drive...
1137
01:03:37,172 --> 01:03:40,723
- Do you know this woman?
- Yes.
1138
01:03:40,724 --> 01:03:41,689
- Yeah?
- Yes, sir.
1139
01:03:45,206 --> 01:03:47,412
Now, ma'am,
1140
01:03:47,413 --> 01:03:49,343
I don't mean to disrespect
my elders.
1141
01:03:49,344 --> 01:03:50,412
[laughs]
Oh.
1142
01:03:50,413 --> 01:03:53,895
But either you're far away
from home,
1143
01:03:53,896 --> 01:03:55,895
or you're lying to me.
1144
01:03:55,896 --> 01:03:57,447
Now, look at this.
1145
01:03:57,448 --> 01:03:59,240
[Dawn] See, I didn't bring
my glasses with me,
1146
01:03:59,241 --> 01:04:00,930
- so I can't--
- [UC commander] There.
1147
01:04:00,931 --> 01:04:02,310
Can you see that?
1148
01:04:03,310 --> 01:04:04,551
Yeah.
1149
01:04:06,758 --> 01:04:07,724
Looks like a good time.
1150
01:04:09,000 --> 01:04:10,964
Dawn?
1151
01:04:10,965 --> 01:04:13,171
- It was.
- Yeah.
1152
01:04:13,172 --> 01:04:15,171
Here.
I want you to keep that.
1153
01:04:15,172 --> 01:04:16,757
It was--
it was a-- a good time
1154
01:04:16,758 --> 01:04:19,378
in a... very long list
of good times.
1155
01:04:19,379 --> 01:04:21,034
Alright.
Well, pictures don't lie.
1156
01:04:23,000 --> 01:04:23,964
People do.
1157
01:04:23,965 --> 01:04:24,930
[fires gun]
1158
01:04:24,931 --> 01:04:28,447
[Penny whimpers]
1159
01:04:28,448 --> 01:04:31,412
[UC commander]
Mark her EE.
1160
01:04:31,413 --> 01:04:33,999
- [man] Yes, sir?
- [UC commander] Come here.
1161
01:04:34,000 --> 01:04:35,757
You fall back.
1162
01:04:35,758 --> 01:04:38,517
- Thank you.
- [scout] Was she EE, sir?
1163
01:04:40,448 --> 01:04:42,205
Do you think
that's a good question?
1164
01:04:42,206 --> 01:04:47,826
♪
1165
01:04:47,827 --> 01:04:49,688
Alright.
What are you thinking?
1166
01:04:49,689 --> 01:04:52,274
[soldier]
I think they're headed north,
and I think they're hurt.
1167
01:04:52,275 --> 01:04:54,378
- [Penny sobs quietly]
- Are they camping?
1168
01:04:54,379 --> 01:04:56,205
[soldier] No. They're
going straight through.
1169
01:04:56,206 --> 01:05:01,067
- We're going to catch them...
- [Penny sobs quietly]
1170
01:05:01,068 --> 01:05:02,033
[soldier]
Copy that.
1171
01:05:02,034 --> 01:05:05,033
[Penny sobs quietly]
1172
01:05:05,034 --> 01:05:08,205
- Sir?
- [UC commander] Yeah?
1173
01:05:08,206 --> 01:05:09,620
[scout]
I think I saw someone.
1174
01:05:13,724 --> 01:05:14,723
Where?
1175
01:05:14,724 --> 01:05:20,895
♪
1176
01:05:20,896 --> 01:05:21,895
Over there.
1177
01:05:21,896 --> 01:05:28,171
♪
1178
01:05:28,172 --> 01:05:31,067
Okay. Fall back!
Let's go! Move out!
1179
01:05:31,068 --> 01:05:33,309
[soldier]
Copy. Move! Move!
1180
01:05:33,310 --> 01:05:35,343
- [UC commander] You good?
- [soldier] Yeah, I'm good.
1181
01:05:35,344 --> 01:05:36,550
[soldier 2]
Let's go.
1182
01:05:36,551 --> 01:05:43,655
♪
1183
01:05:50,482 --> 01:05:52,964
[Penny sniffles]
1184
01:05:52,965 --> 01:05:59,793
♪
1185
01:06:02,068 --> 01:06:05,896
[fire crackles]
1186
01:06:10,310 --> 01:06:13,240
- [explodes]
- [Nia shrieks]
1187
01:06:13,241 --> 01:06:14,964
[Ethan]
We gotta get out of here.
1188
01:06:14,965 --> 01:06:16,309
[fire crackles]
1189
01:06:16,310 --> 01:06:17,757
- Nia.
- [shouts] Hello?
1190
01:06:17,758 --> 01:06:19,723
Wait. Nia!
1191
01:06:19,724 --> 01:06:22,447
Hello! Anybody?
1192
01:06:22,448 --> 01:06:24,516
We're civilians!
We're here to help!
1193
01:06:24,517 --> 01:06:26,792
[fire crackles]
1194
01:06:26,793 --> 01:06:29,757
Hello? Hello!
1195
01:06:29,758 --> 01:06:31,862
[fire crackles]
1196
01:06:34,586 --> 01:06:36,412
Hello?
1197
01:06:36,413 --> 01:06:38,136
Oh, God. Oh, God.
1198
01:06:38,137 --> 01:06:39,274
- Wake up.
- Nia, Nia.
1199
01:06:39,275 --> 01:06:41,136
This can't be happening!
Wake up! Wake up!
1200
01:06:41,137 --> 01:06:42,274
No! Wake up! Wake up!
1201
01:06:42,275 --> 01:06:44,861
[crying]
I'm sorry! Wake up!
1202
01:06:44,862 --> 01:06:47,964
Please. I'm sorry!
Oh, get up.
1203
01:06:47,965 --> 01:06:49,930
[screams, sobs]
Get up!
1204
01:06:49,931 --> 01:06:52,724
[screams]
1205
01:06:55,586 --> 01:06:56,689
No.
1206
01:06:58,655 --> 01:07:00,999
No.
1207
01:07:01,000 --> 01:07:02,931
[sobs]
1208
01:07:05,482 --> 01:07:07,517
What are we doing, Ethan?
1209
01:07:09,241 --> 01:07:11,481
I want to help.
1210
01:07:11,482 --> 01:07:13,550
I want to do something
for someone,
1211
01:07:13,551 --> 01:07:15,724
and all I feel like
I've done is run.
1212
01:07:19,172 --> 01:07:21,861
I destroyed
two families today.
1213
01:07:21,862 --> 01:07:23,586
[sobs]
1214
01:07:25,689 --> 01:07:28,931
I shot a father
in front of his child!
1215
01:07:30,413 --> 01:07:33,758
And then Ray and Nancy.
1216
01:07:35,137 --> 01:07:37,136
Mikael.
1217
01:07:37,137 --> 01:07:41,999
♪
1218
01:07:42,000 --> 01:07:46,965
What's it worth
if we can't save anyone?
1219
01:07:48,241 --> 01:07:49,861
You are saving someone.
1220
01:07:49,862 --> 01:07:56,724
♪
1221
01:08:07,931 --> 01:08:09,448
[crickets chirping]
1222
01:08:10,413 --> 01:08:17,448
♪
1223
01:08:23,482 --> 01:08:25,586
[Penny crying]
1224
01:08:31,862 --> 01:08:33,103
We'll never find them.
1225
01:08:34,724 --> 01:08:35,965
Nia has the map.
1226
01:08:38,931 --> 01:08:41,102
I think it's this way.
1227
01:08:41,103 --> 01:08:41,931
Come on.
1228
01:08:44,758 --> 01:08:45,895
Just follow me.
1229
01:08:45,896 --> 01:08:52,965
♪
1230
01:09:04,379 --> 01:09:06,171
[music fades]
1231
01:09:06,172 --> 01:09:09,102
[wind blowing]
1232
01:09:09,103 --> 01:09:10,379
[Nia]
I think we're here.
1233
01:09:11,793 --> 01:09:13,550
Penny?
1234
01:09:13,551 --> 01:09:15,136
Where are they?
1235
01:09:15,137 --> 01:09:16,792
[tearfully]
She's not here.
1236
01:09:16,793 --> 01:09:17,896
Penny!
1237
01:09:22,655 --> 01:09:25,517
That's... that's the truck.
1238
01:09:27,517 --> 01:09:29,896
That's the truck from town.
1239
01:09:31,379 --> 01:09:32,275
The guy I shot.
1240
01:09:34,172 --> 01:09:35,826
- [static crackles]
- Oh, shit.
1241
01:09:35,827 --> 01:09:38,309
- [feet running]
- [Penny] Nia!
1242
01:09:38,310 --> 01:09:39,826
[Nia] Oh! Oh!
1243
01:09:39,827 --> 01:09:41,274
Oh, my God.
1244
01:09:41,275 --> 01:09:42,343
[Nia sobs]
Oh, my God.
1245
01:09:42,344 --> 01:09:43,172
[Ethan]
Hey.
1246
01:09:45,206 --> 01:09:47,136
[Penny]
My clever girl.
1247
01:09:47,137 --> 01:09:48,689
[Nia]
Life will find a way.
1248
01:09:53,793 --> 01:09:54,931
[Nia sniffles]
1249
01:09:57,206 --> 01:09:58,172
Where's Dawn?
1250
01:10:06,413 --> 01:10:07,379
They know who we are.
1251
01:10:09,448 --> 01:10:11,481
The...
1252
01:10:11,482 --> 01:10:13,896
the Polaroids from last night,
they have them.
1253
01:10:15,344 --> 01:10:18,000
They're looking for us.
They're calling us EE.
1254
01:10:22,551 --> 01:10:25,309
She wasn't even armed,
1255
01:10:25,310 --> 01:10:27,034
and they just...
1256
01:10:31,379 --> 01:10:32,896
There is no surrender.
1257
01:10:36,275 --> 01:10:39,136
Jacob, where'd you see them
hide the keys?
1258
01:10:39,137 --> 01:10:40,412
Wait. No, no. You can't go.
1259
01:10:40,413 --> 01:10:41,688
They'll shoot you.
1260
01:10:41,689 --> 01:10:43,757
Wait. These are
the guys with the boat?
1261
01:10:43,758 --> 01:10:45,724
Yeah, but, um...
1262
01:10:46,793 --> 01:10:47,931
they won't hurt me.
1263
01:10:49,620 --> 01:10:50,724
What?
1264
01:10:52,689 --> 01:10:55,378
[Jacob]
It's my stepdad's cabin.
1265
01:10:55,379 --> 01:10:58,171
No, no, no, no.
It's not what you think, okay?
1266
01:10:58,172 --> 01:10:59,723
I didn't want to come.
1267
01:10:59,724 --> 01:11:01,550
My mom sent me.
1268
01:11:01,551 --> 01:11:04,481
She thought
that we needed to be prepared.
1269
01:11:04,482 --> 01:11:06,343
Hank is an OG follower.
1270
01:11:06,344 --> 01:11:08,861
He's obsessed with the UC.
1271
01:11:08,862 --> 01:11:11,688
He had us
hunting and-- and trapping
1272
01:11:11,689 --> 01:11:14,550
and... other things.
1273
01:11:14,551 --> 01:11:16,550
[chambers round]
So it is what we think.
1274
01:11:16,551 --> 01:11:17,895
[Jacob]
No, it's not, okay?
1275
01:11:17,896 --> 01:11:20,067
My parents were the one
who are fucking in it.
1276
01:11:20,068 --> 01:11:22,688
My mom, she's a nurse.
1277
01:11:22,689 --> 01:11:24,861
She went
to the border to help,
1278
01:11:24,862 --> 01:11:28,171
but when the cell towers
went down,
1279
01:11:28,172 --> 01:11:30,205
I couldn't find her.
1280
01:11:30,206 --> 01:11:32,136
Alright?
1281
01:11:32,137 --> 01:11:33,724
I had nowhere else to go.
1282
01:11:35,241 --> 01:11:37,310
But when Hank found
our first resister...
1283
01:11:38,931 --> 01:11:42,068
I couldn't, so I, um...
1284
01:11:43,586 --> 01:11:46,931
I ran, and I left
my brother behind.
1285
01:11:50,758 --> 01:11:52,171
You lied to us.
1286
01:11:52,172 --> 01:11:54,205
[Jacob] You wouldn't have
let me stay with you
1287
01:11:54,206 --> 01:11:55,310
if I had told you the truth.
1288
01:11:57,586 --> 01:12:00,033
But I promise you, Penny,
1289
01:12:00,034 --> 01:12:01,137
I'm not one of them.
1290
01:12:03,275 --> 01:12:05,274
[Ethan]
I knew something wasn't right.
1291
01:12:05,275 --> 01:12:08,000
Gas, keys, the boat.
1292
01:12:08,965 --> 01:12:10,172
Too easy.
1293
01:12:13,965 --> 01:12:16,619
Jacob...
1294
01:12:16,620 --> 01:12:18,310
I shot that man today.
1295
01:12:20,172 --> 01:12:21,103
Your stepdad.
1296
01:12:22,448 --> 01:12:23,517
I'm sorry.
1297
01:12:24,827 --> 01:12:27,034
He deserved everything
he got.
1298
01:12:29,344 --> 01:12:30,655
But Wyatt...
1299
01:12:33,068 --> 01:12:34,895
...he's probably still guarding
the place,
1300
01:12:34,896 --> 01:12:36,793
scared as shit, I'm sure.
1301
01:12:37,931 --> 01:12:39,309
But I don't know
where his head's at.
1302
01:12:39,310 --> 01:12:41,000
He's been alone with Hank
for months.
1303
01:12:42,310 --> 01:12:43,965
Who knows
what he's done to him.
1304
01:12:45,862 --> 01:12:47,723
Maybe I can talk some sense
into him.
1305
01:12:47,724 --> 01:12:50,274
[sniffles]
I owe him that.
1306
01:12:50,275 --> 01:12:54,240
Look. I saw
what he was capable of today.
1307
01:12:54,241 --> 01:12:56,792
Okay? So you grab
those boat keys first,
1308
01:12:56,793 --> 01:12:58,793
in case he doesn't listen
to reason.
1309
01:13:00,689 --> 01:13:01,999
- Okay.
- Okay.
1310
01:13:02,000 --> 01:13:04,205
[man on radio]
...boiling water for months
1311
01:13:04,206 --> 01:13:06,964
to kill
some... thing in the water.
1312
01:13:06,965 --> 01:13:09,033
[woman on radio]
You know they made it up.
1313
01:13:09,034 --> 01:13:11,654
This so-called
Arctic contamination,
1314
01:13:11,655 --> 01:13:13,033
it never happened.
1315
01:13:13,034 --> 01:13:15,688
It's mind control
to scare our politicians
1316
01:13:15,689 --> 01:13:17,309
into unwarranted,
unfounded...
1317
01:13:17,310 --> 01:13:21,481
[woman continues indistinctly]
1318
01:13:21,482 --> 01:13:22,895
...say anything.
1319
01:13:22,896 --> 01:13:26,136
[man on radio]
Exactly. Free the animals.
1320
01:13:26,137 --> 01:13:28,516
[radio continues indistinctly]
1321
01:13:28,517 --> 01:13:29,964
What about humankind?
1322
01:13:29,965 --> 01:13:31,033
[door squeaks]
1323
01:13:31,034 --> 01:13:32,516
Forget about
your neighbour.
1324
01:13:32,517 --> 01:13:35,826
[radio continues indistinctly]
1325
01:13:35,827 --> 01:13:38,136
[woman on radio]
Do you know anyone
who got sick?
1326
01:13:38,137 --> 01:13:39,688
[man on radio]
Of course not!
1327
01:13:39,689 --> 01:13:40,688
There was no sickness.
1328
01:13:40,689 --> 01:13:43,171
Lies, lies, lies.
1329
01:13:43,172 --> 01:13:48,447
♪
1330
01:13:48,448 --> 01:13:49,448
What?
1331
01:13:51,137 --> 01:13:52,931
Oh, come on.
Where are they?
1332
01:13:55,344 --> 01:13:56,343
Come on.
1333
01:13:56,344 --> 01:14:02,412
♪
1334
01:14:02,413 --> 01:14:03,412
What?
1335
01:14:03,413 --> 01:14:10,275
♪
1336
01:14:17,068 --> 01:14:18,103
Whoa.
1337
01:14:19,586 --> 01:14:20,482
Holy shit.
1338
01:14:22,931 --> 01:14:24,240
[Penny]
What are you doing?
1339
01:14:24,241 --> 01:14:25,689
[Nia]
So nobody steps in it.
1340
01:14:26,862 --> 01:14:28,723
- [clanks]
- [Hank groans]
1341
01:14:28,724 --> 01:14:29,930
[Wyatt]
Did you hear that?
1342
01:14:29,931 --> 01:14:32,758
[Hank groans]
1343
01:14:34,310 --> 01:14:36,275
[wings flutter, bird caws]
1344
01:14:39,724 --> 01:14:41,930
[grunts]
1345
01:14:41,931 --> 01:14:44,310
[Jacob]
Shit. [pants]
1346
01:14:45,275 --> 01:14:46,585
What the--
1347
01:14:46,586 --> 01:14:49,310
- Ah! Ah! [pants]
- [keys jingle]
1348
01:14:50,379 --> 01:14:51,550
Okay.
1349
01:14:51,551 --> 01:14:53,378
[tense music playing]
1350
01:14:53,379 --> 01:15:00,517
♪
1351
01:15:10,275 --> 01:15:11,758
[windows squeaks]
1352
01:15:19,379 --> 01:15:22,516
[Jacob pants]
1353
01:15:22,517 --> 01:15:23,655
[grunts]
1354
01:15:24,896 --> 01:15:27,274
[Hank]
Get away from my truck!
1355
01:15:27,275 --> 01:15:29,274
Hank?
1356
01:15:29,275 --> 01:15:31,136
- [gun fires]
- Ah!
1357
01:15:31,137 --> 01:15:38,241
♪
1358
01:15:40,000 --> 01:15:42,551
[grunts]
1359
01:15:43,482 --> 01:15:46,481
[pants]
1360
01:15:46,482 --> 01:15:47,654
Dad!
1361
01:15:47,655 --> 01:15:49,205
Don't shoot! It's me!
1362
01:15:49,206 --> 01:15:50,481
[Wyatt]
You shot Jake?
1363
01:15:50,482 --> 01:15:51,862
- Back! Back!
- Jacob!
1364
01:15:53,586 --> 01:15:54,379
Jacob!
1365
01:15:55,482 --> 01:15:57,412
Where you been, son?
1366
01:15:57,413 --> 01:15:58,757
Wyatt missed you!
1367
01:15:58,758 --> 01:16:00,724
Um, lost!
1368
01:16:01,896 --> 01:16:03,585
[Hank] Hell of a long time
to be lost!
1369
01:16:03,586 --> 01:16:05,412
You cross me, boy,
1370
01:16:05,413 --> 01:16:06,827
you know what happens!
1371
01:16:08,586 --> 01:16:10,343
[fires gun]
1372
01:16:10,344 --> 01:16:14,412
- [Hank groans]
- [gunfire outside]
1373
01:16:14,413 --> 01:16:15,826
[pants]
1374
01:16:15,827 --> 01:16:17,412
Your brother
brought a friend.
1375
01:16:17,413 --> 01:16:19,241
Get out there
and get a bead on him.
1376
01:16:20,517 --> 01:16:21,895
What?
1377
01:16:21,896 --> 01:16:24,206
- [gunfire outside]
- [Hank] Fuck! Now! Go!
1378
01:16:27,517 --> 01:16:29,688
- [gunfire]
- [pants]
1379
01:16:29,689 --> 01:16:30,517
[gunfire]
1380
01:16:32,413 --> 01:16:33,482
[gunfire]
1381
01:16:35,413 --> 01:16:37,792
[pants]
1382
01:16:37,793 --> 01:16:40,205
- You okay?
- I'll live.
1383
01:16:40,206 --> 01:16:43,171
[Hank] You were supposed
to bring us resisters,
1384
01:16:43,172 --> 01:16:44,275
not join them!
1385
01:16:48,896 --> 01:16:50,723
[Jacob]
We need your help!
1386
01:16:50,724 --> 01:16:52,757
We're not here to hurt you!
1387
01:16:52,758 --> 01:16:54,585
- [gun fires]
- [glass shatters]
1388
01:16:54,586 --> 01:16:55,482
I got a plan.
1389
01:16:56,689 --> 01:16:57,585
[gun fires]
1390
01:16:57,586 --> 01:16:59,930
On the next shot, run.
1391
01:16:59,931 --> 01:17:00,964
[Hank]
You bring guns!
1392
01:17:00,965 --> 01:17:02,619
You ask for help!
1393
01:17:02,620 --> 01:17:03,793
It's bullshit, son!
1394
01:17:06,689 --> 01:17:07,654
- Ready?
- [gun fires]
1395
01:17:07,655 --> 01:17:09,000
Go!
1396
01:17:10,172 --> 01:17:11,136
[gunfire]
1397
01:17:11,137 --> 01:17:12,826
[groans]
1398
01:17:12,827 --> 01:17:18,447
♪
1399
01:17:18,448 --> 01:17:21,551
[grunts, pants]
1400
01:17:23,689 --> 01:17:24,654
[groans]
1401
01:17:24,655 --> 01:17:26,758
[pants]
1402
01:17:30,413 --> 01:17:33,000
[Hank]
Jacob! Last chance, boy!
1403
01:17:35,896 --> 01:17:37,309
[Jacob]
Hank, just wait!
1404
01:17:37,310 --> 01:17:38,964
- [gun fires]
- [Hank] Ah!
1405
01:17:38,965 --> 01:17:39,826
Ah!
1406
01:17:39,827 --> 01:17:41,482
- [gun fires]
- Ah!
1407
01:17:42,896 --> 01:17:44,136
[raven caws]
1408
01:17:44,137 --> 01:17:48,895
♪
1409
01:17:48,896 --> 01:17:50,172
[Jacob]
Wyatt!
1410
01:17:51,413 --> 01:17:53,379
Wyatt, if you can hear me,
come with us!
1411
01:17:54,793 --> 01:17:56,792
Hank's dead!
There's nothing left here!
1412
01:17:56,793 --> 01:17:58,481
Come on. Come on.
1413
01:17:58,482 --> 01:18:00,206
Wyatt!
1414
01:18:02,206 --> 01:18:04,033
[Ethan]
We gotta go. We can't wait.
1415
01:18:04,034 --> 01:18:05,688
Come on.
You're bleeding bad.
1416
01:18:05,689 --> 01:18:09,067
[footsteps hurrying]
1417
01:18:09,068 --> 01:18:10,930
Jacob's hit but okay!
1418
01:18:10,931 --> 01:18:11,964
[Penny]
Oh! Oh!
1419
01:18:11,965 --> 01:18:13,448
[Jacob pants]
1420
01:18:14,724 --> 01:18:15,861
I got you.
1421
01:18:15,862 --> 01:18:18,309
[Nia]
Hi. What happened?
1422
01:18:18,310 --> 01:18:19,205
[groans]
1423
01:18:19,206 --> 01:18:21,205
[Ethan]
Jacob's dad was still alive,
1424
01:18:21,206 --> 01:18:22,550
but we got the keys.
1425
01:18:22,551 --> 01:18:25,379
[Jacob pants]
1426
01:18:26,931 --> 01:18:28,274
Thank God you're okay.
1427
01:18:28,275 --> 01:18:31,550
Oh! Shit! [groans]
1428
01:18:31,551 --> 01:18:34,033
[man on walkie]
Shots heard west
of May Island Road.
1429
01:18:34,034 --> 01:18:37,067
[Ethan] We need to move,
get to the boat.
1430
01:18:37,068 --> 01:18:38,861
- Ethan, wait!
- [metal clanks]
1431
01:18:38,862 --> 01:18:40,240
- [Ethan, Nia scream]
- Shit!
1432
01:18:40,241 --> 01:18:41,343
[Ethan grunts]
1433
01:18:41,344 --> 01:18:42,895
Shit!
1434
01:18:42,896 --> 01:18:45,378
[Nia grunts]
Shit!
1435
01:18:45,379 --> 01:18:48,309
- [Jacob] Put pressure there.
- [Nia grunts] Shit!
1436
01:18:48,310 --> 01:18:51,205
[Jacob]
No! Push! Push!
1437
01:18:51,206 --> 01:18:55,240
Try it again! All your weight!
Three, two, one!
1438
01:18:55,241 --> 01:18:57,378
- [metal clicks]
- [Ethan groans]
1439
01:18:57,379 --> 01:18:58,930
You're okay. You're okay.
1440
01:18:58,931 --> 01:19:00,757
[groans]
1441
01:19:00,758 --> 01:19:02,103
Okay.
1442
01:19:04,551 --> 01:19:05,792
[Jacob]
Can you fix it?
1443
01:19:05,793 --> 01:19:07,689
[all pant]
1444
01:19:10,275 --> 01:19:12,654
Here.
What do you need?
1445
01:19:12,655 --> 01:19:13,999
[Penny]
Give me two sticks.
1446
01:19:14,000 --> 01:19:15,412
I'll try to splint it.
1447
01:19:15,413 --> 01:19:16,999
[Jacob]
Okay. I got it.
1448
01:19:17,000 --> 01:19:18,137
[Ethan groans]
1449
01:19:20,793 --> 01:19:22,274
[Ethan]
Ow!
1450
01:19:22,275 --> 01:19:23,585
Ow.
1451
01:19:23,586 --> 01:19:26,136
You're okay.
There we go.
1452
01:19:26,137 --> 01:19:27,619
- There we go.
- [Ethan groans]
1453
01:19:27,620 --> 01:19:29,102
You ready?
1454
01:19:29,103 --> 01:19:30,447
Ah!
1455
01:19:30,448 --> 01:19:32,240
[Penny] Alright, Ethan.
Try to stand.
1456
01:19:32,241 --> 01:19:33,619
[pants]
1457
01:19:33,620 --> 01:19:34,724
Come on.
1458
01:19:38,172 --> 01:19:40,102
- [snaps]
- Ah! Fuck!
1459
01:19:40,103 --> 01:19:43,136
[pants]
Fuck.
1460
01:19:43,137 --> 01:19:45,343
- Okay.
- [Jacob] Is it broken?
1461
01:19:45,344 --> 01:19:46,792
- [Penny] Jacob.
- [Jacob] What?
1462
01:19:46,793 --> 01:19:49,000
We could carry him.
Come on.
1463
01:19:51,172 --> 01:19:52,757
[Ethan]
I'm not going anywhere, am I?
1464
01:19:52,758 --> 01:19:54,551
[Nia]
Get up, baby. We gotta go.
1465
01:19:55,862 --> 01:19:56,724
Come on.
1466
01:19:58,034 --> 01:20:00,136
You can't run on this.
1467
01:20:00,137 --> 01:20:01,309
- Take this.
- [Nia] What?
1468
01:20:01,310 --> 01:20:02,999
- [Ethan] Take it.
- [Nia] No. No.
1469
01:20:03,000 --> 01:20:04,654
I won't leave him.
No.
1470
01:20:04,655 --> 01:20:06,516
Jacob, help me, okay?
Come on.
1471
01:20:06,517 --> 01:20:08,447
- [Penny] Nia.
- Jacob, help me. Come on.
1472
01:20:08,448 --> 01:20:09,481
[Penny] He won't make it.
1473
01:20:09,482 --> 01:20:10,999
Penny's going to get you
to the boat.
1474
01:20:11,000 --> 01:20:13,102
No, no, no! No!
1475
01:20:13,103 --> 01:20:14,412
You can come back for me.
1476
01:20:14,413 --> 01:20:18,792
No. No.
I won't leave you. No.
1477
01:20:18,793 --> 01:20:21,757
Hey, hey, hey.
[pants]
1478
01:20:21,758 --> 01:20:23,999
This whole time,
you've been following me.
1479
01:20:24,000 --> 01:20:26,171
- [Nia cries]
- Right?
1480
01:20:26,172 --> 01:20:29,137
This time...
[pants]
1481
01:20:30,241 --> 01:20:32,344
...you're gonna lead.
[pants]
1482
01:20:33,241 --> 01:20:34,481
Get to the EE.
[pants]
1483
01:20:34,482 --> 01:20:36,586
[Nia cries]
1484
01:20:37,620 --> 01:20:40,136
[pants]
1485
01:20:40,137 --> 01:20:41,964
We made a family.
1486
01:20:41,965 --> 01:20:43,688
We are a family.
1487
01:20:43,689 --> 01:20:50,481
[pants]
1488
01:20:50,482 --> 01:20:53,481
I love you.
I love you so much.
1489
01:20:53,482 --> 01:20:55,826
- I love you.
- And I'm coming back for you.
1490
01:20:55,827 --> 01:20:58,034
Okay? Okay?
1491
01:20:59,103 --> 01:21:00,448
Okay?
1492
01:21:01,965 --> 01:21:03,930
[Nia sobs]
1493
01:21:03,931 --> 01:21:05,861
[kisses]
1494
01:21:05,862 --> 01:21:07,413
[Nia sobs]
1495
01:21:09,517 --> 01:21:11,309
- You gotta go.
- [Jacob] Come on, Nia.
1496
01:21:11,310 --> 01:21:12,585
- We gotta go.
- No, no, no, no!
1497
01:21:12,586 --> 01:21:15,205
- [Jacob] Come on. Come on.
- [Ethan] You gotta go.
1498
01:21:15,206 --> 01:21:17,274
- [Jacob] Come on!
- [sobs]
1499
01:21:17,275 --> 01:21:19,412
Come on! There's no time!
1500
01:21:19,413 --> 01:21:21,274
[mournful string
music playing]
1501
01:21:21,275 --> 01:21:28,379
♪
1502
01:21:59,000 --> 01:22:05,862
♪
1503
01:22:22,137 --> 01:22:27,136
[crickets chirping]
1504
01:22:27,137 --> 01:22:34,172
♪
1505
01:22:40,241 --> 01:22:42,274
[music fades]
1506
01:22:42,275 --> 01:22:43,930
[Nia breathing heavily]
1507
01:22:43,931 --> 01:22:45,274
I think we're close.
1508
01:22:45,275 --> 01:22:46,723
The boat's just up ahead.
1509
01:22:46,724 --> 01:22:48,172
[gasping]
1510
01:22:51,137 --> 01:22:54,964
[coughs]
I'm going to throw up.
1511
01:22:54,965 --> 01:22:57,930
Nia. I know
you're sick, baby.
1512
01:22:57,931 --> 01:22:59,757
We're gonna get you all sorted
out, I swear.
1513
01:22:59,758 --> 01:23:03,379
Penny. I'm pregnant.
1514
01:23:07,000 --> 01:23:08,067
What?
1515
01:23:08,068 --> 01:23:10,102
[sobs] I found out
today, Penny.
1516
01:23:10,103 --> 01:23:12,654
I don't know
what I'm gonna do, Penny.
1517
01:23:12,655 --> 01:23:13,723
- I don't know what--
- [car horn honks]
1518
01:23:13,724 --> 01:23:15,964
- [Penny] Shh. Shh. Shh.
- [man laughs]
1519
01:23:15,965 --> 01:23:18,343
[man in distance]
You get lost in the bush
or what?
1520
01:23:18,344 --> 01:23:19,999
[men laugh and chatter
in distance]
1521
01:23:20,000 --> 01:23:21,861
[suspenseful music playing]
1522
01:23:21,862 --> 01:23:28,965
♪
1523
01:23:30,206 --> 01:23:32,034
[crickets chirping]
1524
01:23:53,655 --> 01:24:00,758
♪
1525
01:24:44,413 --> 01:24:45,274
[music crescendos]
1526
01:24:45,275 --> 01:24:47,481
[fire crackles]
1527
01:24:47,482 --> 01:24:49,793
[men chatter indistinctly]
1528
01:24:52,551 --> 01:24:59,586
♪
1529
01:25:24,931 --> 01:25:26,827
Why do you
keep giving her chances?
1530
01:25:32,793 --> 01:25:34,000
Why'd I give you chances?
1531
01:25:39,172 --> 01:25:40,310
Sit down.
1532
01:25:45,931 --> 01:25:47,482
It was hard
out there today, huh?
1533
01:25:48,620 --> 01:25:49,689
No, sir.
1534
01:25:53,482 --> 01:25:55,930
[UC leader] You know,
you can request a transfer
1535
01:25:55,931 --> 01:25:57,655
back to the station
if you want.
1536
01:26:00,172 --> 01:26:01,757
Not that I want you to go.
1537
01:26:01,758 --> 01:26:02,931
You got potential.
1538
01:26:06,448 --> 01:26:07,792
Don't tell the other guys,
1539
01:26:07,793 --> 01:26:10,103
but I'd miss
the shit out of you.
1540
01:26:12,448 --> 01:26:13,965
You don't question me.
1541
01:26:16,448 --> 01:26:18,688
Insubordination
is intolerable,
1542
01:26:18,689 --> 01:26:20,551
and I say this
'cause I care.
1543
01:26:23,827 --> 01:26:25,931
But I think you got
what it takes.
1544
01:26:30,000 --> 01:26:31,792
You could be...
1545
01:26:31,793 --> 01:26:32,757
a good soldier.
1546
01:26:32,758 --> 01:26:34,172
You could be
a great soldier.
1547
01:26:38,068 --> 01:26:39,551
You just can't be weak.
1548
01:26:42,758 --> 01:26:44,931
There's no place
for weakness in a war.
1549
01:26:48,655 --> 01:26:50,000
You're not weak,
are you?
1550
01:26:54,931 --> 01:26:57,240
You'd do whatever it takes
for the cause,
1551
01:26:57,241 --> 01:26:58,310
wouldn't you?
1552
01:27:01,413 --> 01:27:02,585
Think about it.
1553
01:27:02,586 --> 01:27:09,655
♪
1554
01:27:12,137 --> 01:27:14,000
[woman on walkie]
Scout to Sarge. Over.
1555
01:27:18,655 --> 01:27:21,067
[breathing unsteadily]
1556
01:27:21,068 --> 01:27:22,826
[UC leader]
Yeah. Go for Sarge.
1557
01:27:22,827 --> 01:27:24,309
[woman on walkie]
One dead civilian,
1558
01:27:24,310 --> 01:27:26,343
one dead hostile
from Simpson Road.
1559
01:27:26,344 --> 01:27:28,551
Body identified
as Ethan Carter.
1560
01:27:31,206 --> 01:27:33,137
[Sarge]
Makes it all worthwhile.
1561
01:27:35,965 --> 01:27:38,033
Raise 'em up, boys!
1562
01:27:38,034 --> 01:27:40,619
[UC soldier]
Here's to our fallen soldiers!
1563
01:27:40,620 --> 01:27:42,757
Cheers! That's right!
1564
01:27:42,758 --> 01:27:47,619
- [men chatter]
- [Nia cries quietly]
1565
01:27:47,620 --> 01:27:54,758
♪
1566
01:28:05,517 --> 01:28:06,654
[Penny whispers]
I got you.
1567
01:28:06,655 --> 01:28:08,827
[Nia cries quietly]
1568
01:28:10,862 --> 01:28:17,378
♪
1569
01:28:17,379 --> 01:28:18,723
[Penny]
We have to go.
1570
01:28:18,724 --> 01:28:20,896
[Nia cries quietly]
1571
01:28:23,206 --> 01:28:24,792
[Penny]
You go first.
1572
01:28:24,793 --> 01:28:26,931
[Nia cries quietly]
1573
01:28:32,586 --> 01:28:36,343
[men chatter indistinctly]
1574
01:28:36,344 --> 01:28:43,413
♪
1575
01:28:51,379 --> 01:28:53,206
[Nia cries quietly]
1576
01:28:56,793 --> 01:29:03,931
♪
1577
01:29:08,965 --> 01:29:11,275
[men laughing and
chattering in distance]
1578
01:29:13,068 --> 01:29:20,068
♪
1579
01:29:21,586 --> 01:29:23,550
[whispers]
The boat's at slip six.
1580
01:29:23,551 --> 01:29:25,688
[Nia cries quietly]
1581
01:29:25,689 --> 01:29:32,758
♪
1582
01:29:34,310 --> 01:29:37,137
[wood creaks quietly]
1583
01:29:41,275 --> 01:29:43,240
[tense music playing]
1584
01:29:43,241 --> 01:29:50,103
♪
1585
01:30:03,275 --> 01:30:04,412
[wood creaks loudly]
1586
01:30:04,413 --> 01:30:06,310
[fire crackles]
1587
01:30:13,517 --> 01:30:15,723
Go have a look.
1588
01:30:15,724 --> 01:30:22,827
♪
1589
01:30:40,827 --> 01:30:42,275
[wood creaks]
1590
01:30:45,379 --> 01:30:52,172
♪
1591
01:31:00,793 --> 01:31:03,896
[wood creaking]
1592
01:31:06,793 --> 01:31:13,654
♪
1593
01:31:13,655 --> 01:31:15,551
[music crescendos]
1594
01:31:32,034 --> 01:31:33,792
[soldier]
The docks are clear. Over.
1595
01:31:33,793 --> 01:31:36,171
[walkie static crackles]
1596
01:31:36,172 --> 01:31:43,171
♪
1597
01:31:43,172 --> 01:31:45,344
[water sloshes]
1598
01:31:52,724 --> 01:31:54,205
♪
1599
01:31:54,206 --> 01:31:56,413
Swimming after dark
is dangerous, ma'am.
1600
01:32:00,620 --> 01:32:01,896
Where you going?
1601
01:32:02,793 --> 01:32:04,448
Not with you.
1602
01:32:07,103 --> 01:32:09,931
You already know
my face and my name.
1603
01:32:11,862 --> 01:32:13,378
No point in playing games.
1604
01:32:13,379 --> 01:32:14,930
[Sarge]
Oh, but I love games,
1605
01:32:14,931 --> 01:32:17,448
and you have
such a pretty face.
1606
01:32:19,103 --> 01:32:21,103
Prettiest of the party,
in my opinion.
1607
01:32:22,931 --> 01:32:24,655
It's a shame
that you're EE.
1608
01:32:26,379 --> 01:32:28,482
You know
God's on our side, right?
1609
01:32:30,758 --> 01:32:33,758
No just God is on your side.
1610
01:32:35,965 --> 01:32:37,137
I'm pregnant.
1611
01:32:40,896 --> 01:32:42,137
Two for one.
1612
01:32:44,862 --> 01:32:46,413
[chambers bullet]
1613
01:32:49,448 --> 01:32:50,516
[gun fires]
1614
01:32:50,517 --> 01:32:52,931
[Nia breathing unsteadily]
1615
01:32:55,241 --> 01:32:57,999
[grunts]
1616
01:32:58,000 --> 01:32:59,930
[Jacob] Wyatt!
1617
01:32:59,931 --> 01:33:02,620
[Sarge groans]
1618
01:33:05,206 --> 01:33:06,343
[grunts loudly]
1619
01:33:06,344 --> 01:33:09,343
Fuck.
[groans]
1620
01:33:09,344 --> 01:33:11,171
[soldier on walkie]
Sarge, all clear?
1621
01:33:11,172 --> 01:33:13,964
Ah. Uh-uh.
Tell them everything's fine.
1622
01:33:13,965 --> 01:33:16,344
[groans]
1623
01:33:22,000 --> 01:33:24,447
- False alarm. Over.
- [walkie static crackles]
1624
01:33:24,448 --> 01:33:31,517
♪
1625
01:33:38,758 --> 01:33:39,724
I'm so sorry.
1626
01:33:40,965 --> 01:33:42,000
I'm sorry.
1627
01:33:45,931 --> 01:33:47,000
[Sarge groans]
1628
01:33:49,068 --> 01:33:50,516
[Penny]
We gotta go.
1629
01:33:50,517 --> 01:33:52,482
- Yeah.
- Nia, we have to go.
1630
01:33:53,689 --> 01:33:54,689
Nia!
1631
01:34:00,931 --> 01:34:02,758
[Sarge groans]
1632
01:34:03,931 --> 01:34:05,413
You can't run!
1633
01:34:08,413 --> 01:34:09,586
You've already lost.
1634
01:34:11,517 --> 01:34:12,413
[Penny]
Nia!
1635
01:34:14,310 --> 01:34:15,550
[Sarge]
Hey, they're over here!
1636
01:34:15,551 --> 01:34:16,895
- [gun fires]
- [Sarge screams]
1637
01:34:16,896 --> 01:34:19,309
[motor starts]
1638
01:34:19,310 --> 01:34:21,205
- [Penny] Come on! Let's go!
- [Wyatt] Get in!
1639
01:34:21,206 --> 01:34:23,550
Get in! Get in!
1640
01:34:23,551 --> 01:34:25,378
[Penny] Come on.
Come on, Jacob.
1641
01:34:25,379 --> 01:34:27,619
[soldier on walkie]
Sarge? Sarge!
1642
01:34:27,620 --> 01:34:29,205
We're sending backup.
1643
01:34:29,206 --> 01:34:31,033
- [Jacob] Come on!
- [shots fire]
1644
01:34:31,034 --> 01:34:32,412
Come on!
Get in! Get down!
1645
01:34:32,413 --> 01:34:34,516
- [Penny] Get the gun!
- [Jacob] There's no time!
1646
01:34:34,517 --> 01:34:35,343
I'll cover you!
1647
01:34:35,344 --> 01:34:36,447
- Come on!
- [shots fire]
1648
01:34:36,448 --> 01:34:38,205
- [Jacob] Go!
- [Wyatt] Get in!
1649
01:34:38,206 --> 01:34:40,067
- [Jacob] Go!
- [Wyatt] No! No, no, no!
1650
01:34:40,068 --> 01:34:41,481
- [Jacob] Hold him!
- [shots fire]
1651
01:34:41,482 --> 01:34:43,723
- Go! Come on! Go!
- [Penny] We gotta go!
1652
01:34:43,724 --> 01:34:45,067
- [Jacob ]
I'll cover you!
- [shots fire]
1653
01:34:45,068 --> 01:34:46,826
I owe you this!
1654
01:34:46,827 --> 01:34:50,793
- [grunts]
- [gunfire continues]
1655
01:34:52,724 --> 01:34:55,861
[gasping]
1656
01:34:55,862 --> 01:34:58,067
[gunfire continues]
1657
01:34:58,068 --> 01:35:01,274
[Jacob shouts]
1658
01:35:01,275 --> 01:35:03,481
[soldier]
Come on. Let's go!
1659
01:35:03,482 --> 01:35:05,964
- Yeah, I got it! I got it!
- [shots fire]
1660
01:35:05,965 --> 01:35:07,102
Follow along the shore!
1661
01:35:07,103 --> 01:35:08,862
[gunfire continues]
1662
01:35:18,655 --> 01:35:20,688
[loon sings in distance]
1663
01:35:20,689 --> 01:35:27,517
♪
1664
01:35:44,655 --> 01:35:47,792
[man on radio]
Attention, civilians
in occupied districts.
1665
01:35:47,793 --> 01:35:50,792
[continues indistinctly]
1666
01:35:50,793 --> 01:35:52,481
Civilians on the borders
of Mattawa,
1667
01:35:52,482 --> 01:35:54,481
stay tuned
for how to join the cause
1668
01:35:54,482 --> 01:35:57,481
and restore freedom
to your land.
1669
01:35:57,482 --> 01:35:59,206
I can't believe
I didn't see it.
1670
01:36:01,655 --> 01:36:02,551
[Nia]
What?
1671
01:36:04,206 --> 01:36:06,068
[Penny]
Some doctor I am.
1672
01:36:09,655 --> 01:36:11,654
You're gonna do great.
1673
01:36:11,655 --> 01:36:14,343
[man on radio]
...water advisory is in effect
across the province.
1674
01:36:14,344 --> 01:36:15,758
Weather to follow.
1675
01:36:17,827 --> 01:36:19,343
[chimes]
1676
01:36:19,344 --> 01:36:21,999
Temperatures in North Bay
overnight, 58.
1677
01:36:22,000 --> 01:36:24,274
- [turning up volume]
- In Mattawa, 59.
1678
01:36:24,275 --> 01:36:26,999
For Manitou Island, 54.
1679
01:36:27,000 --> 01:36:31,550
Range test will commence
in three, two, one.
1680
01:36:31,551 --> 01:36:37,724
[beeps repeatedly]
1681
01:36:41,862 --> 01:36:44,379
[long tone sounding]
1682
01:36:47,310 --> 01:36:48,586
They're on Manitou.
1683
01:36:50,103 --> 01:36:52,758
The EE, they're here.
1684
01:36:54,793 --> 01:36:58,688
- [chuckles] Yeah.
- [Nia laughs]
1685
01:36:58,689 --> 01:37:00,826
[hopeful music playing]
1686
01:37:00,827 --> 01:37:07,274
♪
1687
01:37:07,275 --> 01:37:08,550
We're gonna find them.
1688
01:37:08,551 --> 01:37:14,758
♪
1689
01:37:16,275 --> 01:37:17,378
- [gunfire]
- [both yelp]
1690
01:37:17,379 --> 01:37:19,412
- [Wyatt] Get the light!
- [gunfire]
1691
01:37:19,413 --> 01:37:21,274
Turn it on! Ah!
1692
01:37:21,275 --> 01:37:23,619
- [Nia] Penny!
- Ah!
1693
01:37:23,620 --> 01:37:24,930
- [splashing]
- [Wyatt] No! Stop!
1694
01:37:24,931 --> 01:37:28,102
[water sloshing]
1695
01:37:28,103 --> 01:37:29,482
[Nia muffled]
Penny!
1696
01:37:33,517 --> 01:37:38,102
- [gunfire]
- [both gasp, pant]
1697
01:37:38,103 --> 01:37:39,171
You're okay.
1698
01:37:39,172 --> 01:37:41,000
[both pant]
1699
01:37:44,448 --> 01:37:45,895
[Penny]
I don't think that was EE.
1700
01:37:45,896 --> 01:37:47,275
[Nia] No.
1701
01:37:49,931 --> 01:37:51,068
What are you
doing here?
1702
01:37:52,000 --> 01:37:53,413
To save you.
1703
01:37:56,896 --> 01:37:59,033
Well, I don't recommend
this kind of stress
1704
01:37:59,034 --> 01:38:00,999
for expectant moms.
1705
01:38:01,000 --> 01:38:02,241
[Nia laughs]
1706
01:38:03,482 --> 01:38:04,964
My body,
1707
01:38:04,965 --> 01:38:06,034
my choice.
1708
01:38:11,620 --> 01:38:14,999
And my choice...
1709
01:38:15,000 --> 01:38:17,343
is to protect...
1710
01:38:17,344 --> 01:38:18,689
my clever girl.
1711
01:38:26,689 --> 01:38:28,654
It's...
1712
01:38:28,655 --> 01:38:31,896
it's beautiful.
1713
01:38:38,758 --> 01:38:41,964
[sobbing]
No! No, no, no, Penny!
1714
01:38:41,965 --> 01:38:44,758
Please, please, no!
1715
01:38:47,206 --> 01:38:49,931
[sobs]
No!
1716
01:38:51,241 --> 01:38:53,964
No.
1717
01:38:53,965 --> 01:38:57,034
[sobs]
1718
01:39:06,931 --> 01:39:09,758
[cries]
1719
01:39:12,655 --> 01:39:17,724
[sobbing continues]
1720
01:39:26,206 --> 01:39:28,378
[loon singing in distance]
1721
01:39:28,379 --> 01:39:30,481
It is beautiful.
1722
01:39:30,482 --> 01:39:32,033
[boat motor approaches]
1723
01:39:32,034 --> 01:39:33,758
[Nia sobs]
1724
01:39:38,413 --> 01:39:41,240
[Wyatt]
Nia! Nia, come on!
1725
01:39:41,241 --> 01:39:42,724
[Nia grunts]
1726
01:39:48,655 --> 01:39:50,240
[Wyatt]
Someone's waving us in.
1727
01:39:50,241 --> 01:39:52,724
[Nia sighs]
1728
01:39:57,689 --> 01:40:04,724
♪
1729
01:40:08,413 --> 01:40:10,205
- [gun cocks]
- [man] Hands up.
1730
01:40:10,206 --> 01:40:11,378
Hands up!
1731
01:40:11,379 --> 01:40:12,551
Keep your hands up.
1732
01:40:16,793 --> 01:40:18,309
Watch out.
Back up.
1733
01:40:18,310 --> 01:40:25,379
♪
1734
01:40:28,241 --> 01:40:29,379
[woman]
Civilians?
1735
01:40:34,241 --> 01:40:35,930
[man]
Come on.
1736
01:40:35,931 --> 01:40:37,206
[man speaks indistinctly]
1737
01:40:40,931 --> 01:40:42,033
[woman]
You're alright.
1738
01:40:42,034 --> 01:40:43,965
You're safe.
1739
01:40:48,482 --> 01:40:50,758
[Nia cries]
1740
01:40:55,172 --> 01:41:02,000
♪
1741
01:41:27,241 --> 01:41:34,000
♪
1742
01:41:35,586 --> 01:41:37,000
I got you.
1743
01:41:42,241 --> 01:41:44,275
[cries]
1744
01:41:45,620 --> 01:41:47,136
I got you.
1745
01:41:47,137 --> 01:41:54,172
♪
107999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.