All language subtitles for 2023 - Time Still Turns the Pages [en]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,750 --> 00:01:35,499 Eli Cheng, you rubbish! 2 00:01:35,500 --> 00:01:36,957 Promise yourself! 3 00:01:36,958 --> 00:01:38,208 Study harder! 4 00:01:38,417 --> 00:01:41,292 Get into HKU, okay? 5 00:01:41,917 --> 00:01:43,500 Yes! 6 00:02:22,292 --> 00:02:24,166 We can always talk things out. 7 00:02:24,167 --> 00:02:27,708 There is no need to get physical. 8 00:02:28,167 --> 00:02:30,166 If something's on your mind, you can tell me. 9 00:02:30,167 --> 00:02:32,416 You can also tell your family or your friends, 10 00:02:32,417 --> 00:02:35,500 but you can't just push someone off the stairs. 11 00:02:36,208 --> 00:02:38,042 Are you okay? 12 00:02:43,042 --> 00:02:44,583 Van Gogh. 13 00:02:45,292 --> 00:02:47,166 This is how your friends call you, 14 00:02:47,167 --> 00:02:49,374 so I'm also calling you Van Gogh too. 15 00:02:49,375 --> 00:02:52,374 Sometimes teachers and students can be friends too. 16 00:02:52,375 --> 00:02:54,417 They are not my friends. 17 00:02:54,625 --> 00:02:55,792 Neither are you. 18 00:02:56,417 --> 00:02:59,749 Please call me: 19 00:02:59,750 --> 00:03:01,167 Vincent. 20 00:03:09,583 --> 00:03:11,458 Okay, Vincent. 21 00:03:13,208 --> 00:03:17,125 What happened here can get you a demerit. 22 00:03:18,333 --> 00:03:21,375 How about you go write an apology letter? 23 00:03:21,917 --> 00:03:24,166 Say that you are sorry for hurting "others". 24 00:03:24,167 --> 00:03:26,167 There's no need to find my "mother". 25 00:03:26,375 --> 00:03:28,375 She's not in Hong Kong. 26 00:03:29,417 --> 00:03:31,667 Stay focused! 27 00:03:31,917 --> 00:03:33,791 I said you should write an apology letter. 28 00:03:33,792 --> 00:03:36,125 Say that you are sorry. 29 00:03:37,625 --> 00:03:40,749 I can then tell the Principal you're regretful, 30 00:03:40,750 --> 00:03:41,957 and perhaps we can avoid the demerit. 31 00:03:41,958 --> 00:03:43,250 There's no such need! 32 00:03:44,125 --> 00:03:45,625 I'd rather get a demerit. 33 00:03:47,208 --> 00:03:50,250 Bethany, bring him to the Principal's office. 34 00:04:05,417 --> 00:04:08,791 Honey: "Is the hippo at your place? 35 00:04:08,792 --> 00:04:11,417 I want it back. Have you signed the divorce papers?" 36 00:04:43,625 --> 00:04:47,666 "...I want to leave this world" 37 00:04:47,667 --> 00:04:50,499 The janitor said he found the letter at around 6 p.m. 38 00:04:50,500 --> 00:04:51,999 It was after school hours, 39 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 so we couldn't figure out who wrote this. 40 00:04:58,000 --> 00:05:01,499 Let's find out which student is struggling with mental health, 41 00:05:01,500 --> 00:05:05,999 and ask that student to seek help from Halena. 42 00:05:06,000 --> 00:05:07,499 It's hard to teach the kids nowadays... 43 00:05:07,500 --> 00:05:09,999 They are so fragile and now one threatens to jump off a building? 44 00:05:10,000 --> 00:05:11,791 "I'm worth nothing to anyone..." 45 00:05:11,792 --> 00:05:17,792 What I'm most worried about is that students may follow suit. 46 00:05:26,583 --> 00:05:31,042 "I'm worth nothing to anyone..." 47 00:05:35,125 --> 00:05:38,374 Nonetheless, I suggest we keep this a secret. 48 00:05:38,375 --> 00:05:41,457 Public exam is coming up in a few months... 49 00:05:41,458 --> 00:05:43,624 If words get spread out, I'm afraid... 50 00:05:43,625 --> 00:05:45,457 it will affect the students' emotions 51 00:05:45,458 --> 00:05:48,207 and also their academic progress. 52 00:05:48,208 --> 00:05:53,041 We must go under the table and find out who wrote the letter 53 00:05:53,042 --> 00:05:55,166 without publicly talking about this. 54 00:05:55,167 --> 00:06:00,042 Before we find out who it was, there's nothing much we can do. 55 00:06:00,458 --> 00:06:03,041 There are times one gets confused with their emotions. 56 00:06:03,042 --> 00:06:05,041 We've all been there before, haven't we? 57 00:06:05,042 --> 00:06:08,083 When I was young, I was a misanthrope too. 58 00:06:09,083 --> 00:06:11,124 Let's hope this was just a... 59 00:06:11,125 --> 00:06:14,250 plagiarized piece of work from the Internet. 60 00:06:14,625 --> 00:06:16,499 It's actually well written. 61 00:06:16,500 --> 00:06:18,249 Even students from my elite class 62 00:06:18,250 --> 00:06:20,082 might not be able to write this eloquently. 63 00:06:20,083 --> 00:06:23,207 Perhaps it's not as despairing as we think. 64 00:06:23,208 --> 00:06:25,750 Not as despairing as we think? 65 00:06:26,417 --> 00:06:29,082 You fucking think this letter was copied from the Internet? 66 00:06:29,083 --> 00:06:30,207 You think it's all a joke? 67 00:06:30,208 --> 00:06:32,417 What if it's real? 68 00:06:33,083 --> 00:06:35,291 As you said, exam is coming up in a few months time. 69 00:06:35,292 --> 00:06:37,541 What if during the study leave, 70 00:06:37,542 --> 00:06:39,708 the student jumps off the building? 71 00:06:40,250 --> 00:06:42,082 A student is about to commit suicide! 72 00:06:42,083 --> 00:06:43,499 How dare you say such bullshit? 73 00:06:43,500 --> 00:06:45,333 You're the vice principal, for fuck's sake! 74 00:06:46,083 --> 00:06:47,667 Mr. Cheng? 75 00:06:50,333 --> 00:06:52,499 You've been silent this whole time. 76 00:06:52,500 --> 00:06:54,542 Any thoughts? 77 00:06:58,125 --> 00:07:01,124 I suggest to seek help from a trustworthy student. 78 00:07:01,125 --> 00:07:02,749 After all, we teachers won't know 79 00:07:02,750 --> 00:07:06,083 the students as deeply as they know each other. 80 00:07:32,625 --> 00:07:36,458 Today, I looked around the classroom. 81 00:07:36,708 --> 00:07:39,250 There was no one that I couldn't let go of. 82 00:07:39,458 --> 00:07:43,125 I just want them to notice that I'm gone 83 00:07:43,333 --> 00:07:44,583 without judging me. 84 00:07:45,167 --> 00:07:47,208 Even my ex-boyfriend didn't know. 85 00:07:47,458 --> 00:07:51,208 I'm sick of this life most of the time. 86 00:07:51,417 --> 00:07:53,457 I'd brighten up a little when I'm in love, 87 00:07:53,458 --> 00:07:56,332 which was the only time that I could leave this feeling. 88 00:07:56,333 --> 00:08:00,500 But nobody should share this burden with me. 89 00:08:04,458 --> 00:08:06,374 Some of the classmates who knew me... 90 00:08:06,375 --> 00:08:08,208 may be upset for a day or two. 91 00:08:08,417 --> 00:08:11,375 Some teachers may grieve for a week or so. 92 00:08:12,208 --> 00:08:15,041 My mom might find it hard to take for a few years, 93 00:08:15,042 --> 00:08:17,416 but she has my father with her. 94 00:08:17,417 --> 00:08:20,042 They will pull through eventually. 95 00:08:20,292 --> 00:08:21,374 Some people 96 00:08:21,375 --> 00:08:24,207 are curious of how things will turn out. 97 00:08:24,208 --> 00:08:26,958 They are able to persist in bad situations, 98 00:08:27,167 --> 00:08:29,041 live through it... 99 00:08:29,042 --> 00:08:30,750 and continue with their journey. 100 00:08:31,208 --> 00:08:33,208 I'm not those types. 101 00:08:33,708 --> 00:08:37,042 It means nothing to me how the world turns out to be. 102 00:08:37,583 --> 00:08:40,167 I'm just exhausted with life. 103 00:08:41,167 --> 00:08:42,667 I can't sleep, 104 00:08:43,042 --> 00:08:46,167 and am drained just thinking about ending my life. 105 00:08:46,375 --> 00:08:48,541 It doesn't matter how good a relationship is. 106 00:08:48,542 --> 00:08:50,500 It will deteriorate over time. 107 00:08:51,042 --> 00:08:55,458 Criticizing and hurting each other are all we are left with. 108 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 I'm worth nothing to anyone. 109 00:08:58,458 --> 00:09:00,457 I would be easily forgotten, 110 00:09:00,458 --> 00:09:02,708 and it's for the better. 111 00:09:08,417 --> 00:09:10,042 Understood. 112 00:09:10,250 --> 00:09:12,042 But Mr. Cheng, 113 00:09:12,542 --> 00:09:15,125 Why would you believe it's a girl who wrote it? 114 00:09:15,333 --> 00:09:19,375 She wrote about her ex-boyfriend in the letter. 115 00:09:19,583 --> 00:09:23,583 Halena, can we show it to her? 116 00:09:25,250 --> 00:09:28,167 Even so, it could also be a boy. 117 00:10:00,042 --> 00:10:06,292 "I'm worth nothing to anyone. I would be easily forgotten." 118 00:10:43,333 --> 00:10:45,124 Dear Diary, 119 00:10:45,125 --> 00:10:46,541 my name is Eli Cheng. 120 00:10:46,542 --> 00:10:48,375 I'm your new owner. 121 00:10:49,167 --> 00:10:51,541 I've decided to write an entry every day from today. 122 00:10:51,542 --> 00:10:53,207 Because yesterday, 123 00:10:53,208 --> 00:10:57,333 I went with my parents to watch my brother perform at school. 124 00:12:35,375 --> 00:12:38,500 Don't blame your failure on misfortunes. 125 00:12:39,458 --> 00:12:41,333 I was born poor. 126 00:12:41,625 --> 00:12:42,625 But, 127 00:12:42,626 --> 00:12:45,417 I was more hardworking than the rich kids. 128 00:12:45,625 --> 00:12:48,625 Opportunities favor the prepared minds. 129 00:12:49,083 --> 00:12:51,458 Hard work might not bring you success, 130 00:12:52,333 --> 00:12:55,625 but laziness definitely leads to failure. 131 00:12:56,208 --> 00:12:57,333 Thank you! 132 00:13:00,458 --> 00:13:02,207 Thank you, Chairman of our alumni association: 133 00:13:02,208 --> 00:13:05,000 Senior Counsel Mr. Hung Cheng. 134 00:13:06,375 --> 00:13:08,374 Please also give a round of applause to his wife, 135 00:13:08,375 --> 00:13:09,624 Mrs. Heidi Cheng, 136 00:13:09,625 --> 00:13:12,207 who donated a hundred thousand dollars to 137 00:13:12,208 --> 00:13:15,125 the "Joint School Event: Walk for Millions". 138 00:13:30,625 --> 00:13:33,499 What a performance, Alan! 139 00:13:33,500 --> 00:13:35,624 I hope he could keep up this standard academically 140 00:13:35,625 --> 00:13:38,374 and studies at HKU, like Felix. 141 00:13:38,375 --> 00:13:42,207 He's been doing great, always in the top three in class. 142 00:13:42,208 --> 00:13:44,292 Make sure to keep it up until University. 143 00:13:44,500 --> 00:13:48,083 Mr. Principal, any advice on bringing up a bright kid? 144 00:13:48,583 --> 00:13:52,541 Felix has this habit of writing his diary every day. 145 00:13:52,542 --> 00:13:55,999 It really helped with his language studies. 146 00:13:56,000 --> 00:13:59,124 He would often show me what he wrote, 147 00:13:59,125 --> 00:14:01,542 which enhanced our father-and-son relationship. 148 00:14:01,958 --> 00:14:03,541 Looks like you should start writing your diary 149 00:14:03,542 --> 00:14:04,582 and share it with us, 150 00:14:04,583 --> 00:14:05,958 okay? 151 00:14:06,375 --> 00:14:08,541 Mom, your cup of water. 152 00:14:08,542 --> 00:14:10,500 Thank you, Eli. 153 00:14:14,208 --> 00:14:15,542 It's "glass"! 154 00:14:16,208 --> 00:14:17,458 Huh? 155 00:14:18,583 --> 00:14:21,416 It's a "glass" of water, not "cup"! 156 00:14:21,417 --> 00:14:23,541 Don't speak English if you don't know the language. 157 00:14:23,542 --> 00:14:26,167 What a piece of rubbish! 158 00:14:34,875 --> 00:14:39,541 "PIRATE" 159 00:14:39,542 --> 00:14:42,333 "Hang in there!" 160 00:14:45,375 --> 00:14:48,874 "One day, you'll grow into the person you want to be... 161 00:14:48,875 --> 00:14:51,458 Don't give up!" 162 00:15:11,625 --> 00:15:13,624 You signed the return slip. 163 00:15:13,625 --> 00:15:16,625 Don't you dare to say it's not your idea. 164 00:15:17,125 --> 00:15:19,333 Where on earth would you get the money? 165 00:15:20,208 --> 00:15:21,624 You want your credit cards cancelled? 166 00:15:21,625 --> 00:15:24,541 I told you it was a misunderstanding... 167 00:15:24,542 --> 00:15:27,416 Our son has written my name instead of yours. 168 00:15:27,417 --> 00:15:29,916 I just signed those return slips as he gave them to me. 169 00:15:29,917 --> 00:15:30,957 You think I'm an idiot? 170 00:15:30,958 --> 00:15:32,624 I know what you're up to. 171 00:15:32,625 --> 00:15:34,624 Would you ever miss chances to steal the spotlight? 172 00:15:34,625 --> 00:15:37,416 If you don't believe me, there's nothing I can say. 173 00:15:37,417 --> 00:15:39,125 I'm not done! 174 00:15:41,542 --> 00:15:43,083 Think you are so great? 175 00:15:44,083 --> 00:15:45,457 Remember this, 176 00:15:45,458 --> 00:15:48,583 I own everything in this house! 177 00:15:51,667 --> 00:15:52,667 Don't! 178 00:15:52,668 --> 00:15:55,207 Don't you dare think having another kid will save you! 179 00:15:55,208 --> 00:15:56,083 Please! 180 00:15:56,084 --> 00:15:57,541 We're lucky to have one that's smart. 181 00:15:57,542 --> 00:16:01,417 What if you give birth to another idiot! 182 00:16:01,667 --> 00:16:02,667 What are you crying about? 183 00:16:02,668 --> 00:16:04,082 You think it's easy to be the breadwinner? 184 00:16:04,083 --> 00:16:05,166 I'm the one making money! 185 00:16:05,167 --> 00:16:06,667 And I haven't drop a tear yet! 186 00:16:16,667 --> 00:16:18,333 Why aren't you asleep? 187 00:16:27,625 --> 00:16:29,042 Reading comics? 188 00:16:29,542 --> 00:16:30,292 Reading comics? 189 00:16:30,293 --> 00:16:31,458 Reading comics! 190 00:16:32,333 --> 00:16:33,583 Reading comics! 191 00:16:36,292 --> 00:16:36,958 Read it! 192 00:16:37,208 --> 00:16:38,667 Read it! 193 00:16:49,792 --> 00:16:53,167 "Hang in there!" 194 00:17:25,750 --> 00:17:27,332 Yes... 195 00:17:27,333 --> 00:17:32,375 Continue to sleep. You'll be more focused after getting enough rest. 196 00:17:37,167 --> 00:17:39,042 No! I must get up! 197 00:17:40,667 --> 00:17:42,958 Look at you, 198 00:17:43,167 --> 00:17:44,916 looks like you've got a bad hair day. 199 00:17:44,917 --> 00:17:46,917 Freak! 200 00:18:00,333 --> 00:18:01,792 You want to buy that? 201 00:18:32,417 --> 00:18:34,374 Fat Principal said 202 00:18:34,375 --> 00:18:37,208 writing in a diary can get me as smart as his son 203 00:18:37,458 --> 00:18:40,166 and therefore into HKU. 204 00:18:40,167 --> 00:18:42,249 Starting today, I will be writing every day, 205 00:18:42,250 --> 00:18:45,207 and hope my grades will get better and better. 206 00:18:45,208 --> 00:18:48,125 My dad would then stop beating me. 207 00:18:48,625 --> 00:18:51,041 Where should I start? 208 00:18:51,042 --> 00:18:52,917 Let me start with an introduction. 209 00:18:53,125 --> 00:18:54,333 Dear Diary, 210 00:18:54,542 --> 00:18:56,166 my name is Eli Cheng. 211 00:18:56,167 --> 00:18:57,624 I'm your new owner. 212 00:18:57,625 --> 00:19:00,042 I've decided to write an entry every day from today... 213 00:19:02,542 --> 00:19:07,333 Hang in there! One day, you'll grow into the person you want to be. 214 00:19:07,542 --> 00:19:08,874 Now that you are keeping a diary, 215 00:19:08,875 --> 00:19:11,958 soon you will achieve more than your brother and father. 216 00:19:12,292 --> 00:19:15,624 Is that possible when you're always distracting me? 217 00:19:15,625 --> 00:19:17,000 Shut up! 218 00:19:17,208 --> 00:19:20,750 You shut up! What time is it right now? 219 00:19:21,750 --> 00:19:23,624 Go ahead and sleep. I'll protect you. 220 00:19:23,625 --> 00:19:25,643 The monster under the bed wouldn't dare to come out. 221 00:19:25,667 --> 00:19:28,250 YOU are the monster! 222 00:19:40,042 --> 00:19:42,000 I helped to make all these. 223 00:19:43,792 --> 00:19:45,750 Omelette is for mom. 224 00:19:47,250 --> 00:19:48,375 Right, honey, 225 00:19:48,708 --> 00:19:50,332 any updates from the new school? 226 00:19:50,333 --> 00:19:52,499 Dick keeps asking if we'd be moving to Kowloon Tong. 227 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 What new school? 228 00:19:53,501 --> 00:19:55,624 I can switch school? Great! 229 00:19:55,625 --> 00:19:57,750 It's your brother, not you. 230 00:19:58,250 --> 00:20:00,000 Which school? I want to go there too. 231 00:20:02,167 --> 00:20:03,666 He's going to Wa Salle Primary School. 232 00:20:03,667 --> 00:20:04,667 You? 233 00:20:04,750 --> 00:20:07,417 You're lucky to be able to stay where you are. 234 00:20:11,042 --> 00:20:12,124 Mom and dad 235 00:20:12,125 --> 00:20:13,374 I promise 236 00:20:13,375 --> 00:20:15,624 in the next exam... 237 00:20:15,625 --> 00:20:18,166 I would get into... 238 00:20:18,167 --> 00:20:19,167 top ten. 239 00:20:24,125 --> 00:20:26,625 What if I can really do it? 240 00:20:27,917 --> 00:20:30,083 Then do even better. 241 00:20:40,250 --> 00:20:42,417 Getting into top ten is too hard for you. 242 00:20:42,625 --> 00:20:45,999 How about this? If you get into top fifteen in your class, 243 00:20:46,000 --> 00:20:48,499 you get the same pocket money as your brother, 244 00:20:48,500 --> 00:20:51,292 and I'll bring you two to Disneyland in California. 245 00:20:53,000 --> 00:20:55,374 Alan, you have to help push your brother, okay? 246 00:20:55,375 --> 00:20:57,375 You can't go either if he fails. 247 00:20:58,000 --> 00:21:00,792 Then we definitely won't be going. 248 00:21:01,375 --> 00:21:04,957 Great! It's been two years and three months... 249 00:21:04,958 --> 00:21:07,708 since the last time we've been to USA. 250 00:21:08,000 --> 00:21:09,624 Your calculation for these things are so quick. 251 00:21:09,625 --> 00:21:12,208 Why isn't your math as good academically? 252 00:21:17,708 --> 00:21:20,958 Here are the results of Eli's last exams. 253 00:21:21,208 --> 00:21:25,666 He did quite well with Chinese, scored 61. English, 54. 254 00:21:25,667 --> 00:21:29,625 He could do better with Math though, 48. 255 00:21:30,625 --> 00:21:32,124 So what's his ranking? 256 00:21:32,125 --> 00:21:36,624 The 29th in class, through the same grade he's... 257 00:21:36,625 --> 00:21:40,000 Forget it, I know he didn't do well in his exams. 258 00:21:42,000 --> 00:21:45,917 Eli, do you normally feel a lot of pressure? 259 00:21:46,125 --> 00:21:47,625 I'm sorry. 260 00:21:48,083 --> 00:21:52,000 Miss Leung is asking if you feel a lot of pressure. 261 00:21:53,625 --> 00:21:55,125 No... I don't. 262 00:21:56,000 --> 00:21:59,457 What you are studying next year will be the same as this year, 263 00:21:59,458 --> 00:22:01,999 but you still need to study hard. 264 00:22:02,000 --> 00:22:03,041 Okay? 265 00:22:03,042 --> 00:22:04,582 Miss Leung, what do you mean... 266 00:22:04,583 --> 00:22:07,542 by next year being the same as this year? 267 00:22:09,042 --> 00:22:13,042 Eli said he has informed his parents... 268 00:22:13,458 --> 00:22:16,124 He has to repeat a year... 269 00:22:16,125 --> 00:22:19,042 and cannot proceed to the next grade. 270 00:22:31,375 --> 00:22:33,333 I'm sorry. 271 00:22:36,042 --> 00:22:38,083 I'm sorry. 272 00:22:59,083 --> 00:23:00,291 Thank you for your help. 273 00:23:00,292 --> 00:23:02,707 Don't mention it. We've known each other for so long. 274 00:23:02,708 --> 00:23:04,083 Thank you. 275 00:23:04,667 --> 00:23:07,082 Alan, I'll be seeing you next week. 276 00:23:07,083 --> 00:23:08,250 You guys are back? 277 00:23:09,167 --> 00:23:10,667 Come here, Eli. 278 00:23:12,083 --> 00:23:14,541 This is Principal Yeung from Wa Salle Primary School. Come and say hi. 279 00:23:14,542 --> 00:23:16,375 Hello, Principal 'Leung'. 280 00:23:17,292 --> 00:23:20,291 Eli, Lina will take you out for dinner tonight. 281 00:23:20,292 --> 00:23:23,042 We will be spending time with Principal Yeung. 282 00:23:23,667 --> 00:23:25,374 What about Alan? 283 00:23:25,375 --> 00:23:28,082 Principal Yeung would like to know more about Alan. 284 00:23:28,083 --> 00:23:29,333 You go for dinner first. 285 00:23:29,708 --> 00:23:31,458 Lina, take him to dinner. 286 00:23:35,583 --> 00:23:37,208 Take a bite. 287 00:23:46,125 --> 00:23:47,416 I'm sorry... please don't. 288 00:23:47,417 --> 00:23:51,124 Please don't... I'm sorry... 289 00:23:51,125 --> 00:23:51,667 Running away? 290 00:23:51,668 --> 00:23:56,124 Please don't... I'm sorry... 291 00:23:56,125 --> 00:23:56,375 Running away? 292 00:23:56,375 --> 00:23:57,125 I'm sorry... 293 00:23:57,125 --> 00:23:58,125 Running away? 294 00:23:58,126 --> 00:24:00,625 I'm sorry... 295 00:24:13,167 --> 00:24:14,958 Listen to what you just played. 296 00:24:15,167 --> 00:24:16,750 Do you hear the difference from Alan? 297 00:24:18,167 --> 00:24:19,542 Do you hear it? 298 00:24:20,167 --> 00:24:21,417 Yes... 299 00:24:24,417 --> 00:24:26,417 Mr. Cheng, It's not like what you think. 300 00:24:26,750 --> 00:24:29,667 This song is hard to play even for adults. 301 00:24:30,167 --> 00:24:32,291 The left hand has to play the eighth notes 302 00:24:32,292 --> 00:24:33,374 while the right has to play triplets... 303 00:24:33,375 --> 00:24:35,167 How come Alan can do it then? 304 00:24:36,292 --> 00:24:38,374 Different people have different capabilities... 305 00:24:38,375 --> 00:24:41,417 You have to play the entire song next time. 306 00:24:49,583 --> 00:24:51,207 Take it easy. 307 00:24:51,208 --> 00:24:52,416 "Rêverie" is really hard. 308 00:24:52,417 --> 00:24:54,291 Not everyone can play it right from the start. 309 00:24:54,292 --> 00:24:58,167 But dad has already paid for so many months for me to learn. 310 00:24:58,375 --> 00:25:00,667 A few months are not that long. 311 00:25:01,125 --> 00:25:02,542 It's very long. 312 00:25:14,042 --> 00:25:16,041 Amongst all my students, 313 00:25:16,042 --> 00:25:19,166 You're one of the most hardworking kids. 314 00:25:19,167 --> 00:25:20,499 So what if I'm hardworking? 315 00:25:20,500 --> 00:25:22,707 I'm not like my brother, who is smart. 316 00:25:22,708 --> 00:25:25,499 Everyone's different. 317 00:25:25,500 --> 00:25:27,250 I want to be just like my brother. 318 00:25:27,458 --> 00:25:29,124 If I can properly play the entire song, 319 00:25:29,125 --> 00:25:31,375 does that mean I can be a teacher like you? 320 00:25:34,042 --> 00:25:36,166 I will be a good teacher in the future. 321 00:25:36,167 --> 00:25:38,541 Even if my students hand in their homework late... 322 00:25:38,542 --> 00:25:40,374 or play the piano badly, 323 00:25:40,375 --> 00:25:42,249 I would not punish them. 324 00:25:42,250 --> 00:25:44,249 I will ask them... 325 00:25:44,250 --> 00:25:46,249 Is there anything upsetting you? or... 326 00:25:46,250 --> 00:25:48,499 What stopped you from doing your homework? 327 00:25:48,500 --> 00:25:50,250 Like that. 328 00:25:50,542 --> 00:25:53,250 I'm not a teacher at school, 329 00:25:53,625 --> 00:25:55,707 but I do think Eli... 330 00:25:55,708 --> 00:25:58,000 will grow up to be a good teacher. 331 00:25:58,208 --> 00:25:59,208 Why? 332 00:25:59,375 --> 00:26:00,458 Because... 333 00:26:01,083 --> 00:26:02,499 you care about your students. 334 00:26:02,500 --> 00:26:04,624 You believe yelling is not the only way. 335 00:26:04,625 --> 00:26:07,333 Your students will listen to you, 336 00:26:07,583 --> 00:26:09,542 because you treat them well. 337 00:26:13,250 --> 00:26:16,124 Let's do this again. You play the left hand. 338 00:26:16,125 --> 00:26:18,125 I'll play the right hand, okay? 339 00:26:51,000 --> 00:26:52,500 I really like Miss Chan. 340 00:26:53,000 --> 00:26:55,291 Although I still suck at playing the piano, 341 00:26:55,292 --> 00:26:58,374 with her encouragement and support, 342 00:26:58,375 --> 00:27:02,292 I believe I can play the entire song by myself soon. 343 00:27:02,500 --> 00:27:04,167 Just like her, 344 00:27:04,375 --> 00:27:06,500 I can become a good teacher. 345 00:27:50,208 --> 00:27:51,499 Weren't you really brave last time? 346 00:27:51,500 --> 00:27:52,458 Are you mute now? 347 00:27:52,459 --> 00:27:54,207 Eat the mud, van Gogh! 348 00:27:54,208 --> 00:27:55,375 Why are you so quiet? 349 00:27:56,125 --> 00:27:57,249 You got a little fight in you! 350 00:27:57,250 --> 00:27:59,125 Your mum gave birth to such a piece of trash! 351 00:28:05,125 --> 00:28:06,125 Running away? 352 00:28:06,958 --> 00:28:08,042 Trying to run? 353 00:28:16,292 --> 00:28:17,292 Stop! 354 00:28:17,375 --> 00:28:18,375 Stop! 355 00:28:18,417 --> 00:28:20,375 Van Gogh, get up! 356 00:28:28,417 --> 00:28:31,250 I was always fighting at school when I was young. 357 00:28:32,417 --> 00:28:35,125 Switched schools three times in four years. 358 00:28:36,417 --> 00:28:38,417 I was not a good student. 359 00:28:39,667 --> 00:28:42,417 It is normal to have emotions, 360 00:28:43,417 --> 00:28:45,083 but van Gogh, 361 00:28:45,417 --> 00:28:51,207 we must learn to deal with these difficult situations. 362 00:28:51,208 --> 00:28:52,458 Do you understand? 363 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 Mr. Cheng, 364 00:28:57,542 --> 00:28:59,458 mind your own business. 365 00:29:01,000 --> 00:29:03,417 The entire school knows you got divorced. 366 00:29:04,250 --> 00:29:06,000 Why are you still wearing your ring? 367 00:29:17,958 --> 00:29:25,582 "I'll continue to talk to the students. Do you have any news?" 368 00:29:25,583 --> 00:29:27,458 "No..." 369 00:29:37,958 --> 00:29:39,416 I heard from Mr. Lai that 370 00:29:39,417 --> 00:29:43,000 you haven't participated in PE class for a year. 371 00:29:43,500 --> 00:29:47,083 You were either having your period or were not feeling well. 372 00:29:47,500 --> 00:29:49,042 Bethany, 373 00:29:50,042 --> 00:29:53,041 we have discussed about other students, 374 00:29:53,042 --> 00:29:55,292 but you seldom talk about yourself. 375 00:29:55,667 --> 00:29:57,583 Why are you not joining PE class? 376 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 I know what you guys are doing. 377 00:30:11,167 --> 00:30:13,500 I didn't cut my wrist. 378 00:30:17,583 --> 00:30:21,000 Really, I skip PE class because I'm always ill. 379 00:31:11,583 --> 00:31:14,666 How long has it been since you last let yourself out freely? 380 00:31:14,667 --> 00:31:16,582 You can spit out anything, 381 00:31:16,583 --> 00:31:18,583 especially things you can't say at home. 382 00:31:27,583 --> 00:31:30,583 Halena, it's your turn. 383 00:31:32,583 --> 00:31:34,166 Emm... I'm good. 384 00:31:34,167 --> 00:31:36,416 I think I'm not as stressed as you both. 385 00:31:36,417 --> 00:31:38,292 I'm okay. 386 00:31:45,625 --> 00:31:47,417 Bethany? 387 00:32:43,167 --> 00:32:45,667 My scars are not new. 388 00:32:46,292 --> 00:32:49,917 The problem I had was resolved and I don't want to bring it up again. 389 00:32:51,917 --> 00:32:54,917 I also don't want anyone to know that I cut my wrist. 390 00:32:56,292 --> 00:32:58,291 But that doesn't mean... 391 00:32:58,292 --> 00:33:00,416 you didn't write that letter. 392 00:33:00,417 --> 00:33:03,042 It really wasn't me, 393 00:33:05,625 --> 00:33:08,042 but I like hanging out with you both. 394 00:33:10,250 --> 00:33:13,167 Maybe I just want to talk to someone. 395 00:33:20,167 --> 00:33:22,917 Thank you for spending time with me today. 396 00:33:25,125 --> 00:33:28,042 So... who could have written it? 397 00:33:29,167 --> 00:33:30,917 Could it be van Gogh? 398 00:33:31,250 --> 00:33:34,375 Mr. Cheng, please stop calling him van Gogh. 399 00:33:36,542 --> 00:33:39,000 Do you know how Vincent got this nickname? 400 00:33:39,375 --> 00:33:42,000 Vincent has hearing impairment. 401 00:33:42,208 --> 00:33:43,374 Although it's quite mild, 402 00:33:43,375 --> 00:33:45,708 he and his family don't want anyone to know it. 403 00:33:46,208 --> 00:33:47,999 People call him "van Gogh" 404 00:33:48,000 --> 00:33:50,375 because Vincent van Gogh 405 00:33:51,000 --> 00:33:53,542 only has one ear. 406 00:33:54,167 --> 00:33:55,125 Van Gogh 407 00:33:55,126 --> 00:33:56,667 Can you hear today? 408 00:33:56,917 --> 00:33:59,292 You have to use sign language, 409 00:34:00,500 --> 00:34:03,749 or speak louder! 410 00:34:03,750 --> 00:34:05,083 You fucking deaf... 411 00:34:05,292 --> 00:34:07,250 Do I need to speak even louder? 412 00:35:24,333 --> 00:35:28,583 The monster is enormous this time, but I'm not afraid! 413 00:35:29,625 --> 00:35:34,208 It's your turn to think of what to eat tonight. 414 00:35:34,958 --> 00:35:36,083 Wait a minute. 415 00:35:36,958 --> 00:35:40,583 Oh no, I'm suddenly really sleepy. 416 00:35:40,833 --> 00:35:42,582 Why are you mimicking a man's voice? 417 00:35:42,583 --> 00:35:45,124 I forgot to tell you, I'm cast as the male lead this time. 418 00:35:45,125 --> 00:35:45,750 Really? 419 00:35:45,751 --> 00:35:46,833 Yes! 420 00:35:47,250 --> 00:35:48,875 Congrats! 421 00:35:50,750 --> 00:35:55,417 But do you mind changing back to your own voice? 422 00:35:55,667 --> 00:35:57,582 Stop interrupting my sleep! 423 00:35:57,583 --> 00:35:59,625 Prepare to die! 424 00:36:54,625 --> 00:36:57,292 He even arranged them by date and country. 425 00:36:57,625 --> 00:37:00,249 I've never seen this kid this organized in his homework. 426 00:37:00,250 --> 00:37:01,916 Do you need to talk to his parents? 427 00:37:01,917 --> 00:37:04,458 Yes, he was caught selling porn videos at school! 428 00:37:06,958 --> 00:37:08,958 It's too loud. 429 00:37:17,250 --> 00:37:18,917 You're turned on? 430 00:38:26,000 --> 00:38:27,082 I'm sorry. 431 00:38:27,083 --> 00:38:30,708 Stop telling me you're sorry! 432 00:38:37,583 --> 00:38:38,917 Why? 433 00:38:39,125 --> 00:38:40,624 Why are you still keeping secrets? 434 00:38:40,625 --> 00:38:43,042 Even we're married? 435 00:38:43,750 --> 00:38:46,792 Now you say you are not ready and 436 00:38:47,042 --> 00:38:49,041 it's not the right time yet. 437 00:38:49,042 --> 00:38:51,292 I thought you'd be happy... 438 00:38:52,042 --> 00:38:55,042 I thought you will be a great father. 439 00:38:57,708 --> 00:38:59,417 I'm sorry... 440 00:39:07,083 --> 00:39:09,708 You will never be ready. 441 00:39:11,583 --> 00:39:13,375 I'll go to the doctor tomorrow. 442 00:40:32,125 --> 00:40:33,292 Dear Sherry, 443 00:40:34,125 --> 00:40:35,542 It's been a while. 444 00:40:36,750 --> 00:40:39,125 Are you still working as a voice actress? 445 00:40:39,375 --> 00:40:41,124 I hope I can still hear your voice 446 00:40:41,125 --> 00:40:43,167 on television. 447 00:40:45,125 --> 00:40:47,125 There's something I want to tell you. 448 00:40:48,125 --> 00:40:53,167 Recently, a student of mine... 449 00:40:53,667 --> 00:40:55,292 wrote a suicide note. 450 00:40:56,417 --> 00:40:59,542 I've been trying to find out who wrote it. 451 00:41:00,292 --> 00:41:02,124 There's a sentence in the suicide note that 452 00:41:02,125 --> 00:41:03,166 "I'm worth nothing to anyone..." 453 00:41:03,167 --> 00:41:07,375 reminds me of what happened when I was a child. 454 00:41:11,500 --> 00:41:13,167 Which tankōbon are you on? 455 00:41:14,167 --> 00:41:16,417 I'm really studying! 456 00:41:24,542 --> 00:41:26,167 Reported by Scarlet Nip. 457 00:41:26,375 --> 00:41:31,207 Local news: A man jumped off a building in this morning 458 00:41:31,208 --> 00:41:33,207 and was declared dead at the hospital. 459 00:41:33,208 --> 00:41:36,249 The deceased is popular local manga artist Tse Wing To. 460 00:41:36,250 --> 00:41:38,666 He was known for his best-selling manga "PIRATE" which 461 00:41:38,667 --> 00:41:42,499 has a record of two hundred thousand books sold for a single issue. 462 00:41:42,500 --> 00:41:45,041 The manga industry was stricken by the death of Tse, 463 00:41:45,042 --> 00:41:48,208 as peers praise "PIRATE" as an inspirational work. 464 00:41:51,208 --> 00:41:52,292 Hurry up! 465 00:42:01,208 --> 00:42:02,582 Hey, hurry up! 466 00:42:02,583 --> 00:42:04,207 It's now 2 p.m. 467 00:42:04,208 --> 00:42:06,249 You have forty-five minutes to finish the test... 468 00:42:06,250 --> 00:42:07,458 starting now. 469 00:42:18,750 --> 00:42:20,042 Are you alright? 470 00:42:26,250 --> 00:42:28,249 What's going on? What took you so long? 471 00:42:28,250 --> 00:42:29,250 Are you okay? 472 00:42:29,251 --> 00:42:30,542 Are you feeling better? 473 00:42:31,042 --> 00:42:32,666 If you feel better, go back and do your test. 474 00:42:32,667 --> 00:42:34,332 Mrs. Cheng, I think Eli... 475 00:42:34,333 --> 00:42:37,249 He's fine. 476 00:42:37,250 --> 00:42:39,124 Miss Leung, please give him another chance 477 00:42:39,125 --> 00:42:42,250 and let him retake the test, say tomorrow. 478 00:42:48,625 --> 00:42:51,249 Mom, I can't sleep at night 479 00:42:51,250 --> 00:42:53,125 and I feel very tired in class. 480 00:42:54,292 --> 00:42:56,291 You fell asleep without noticing. 481 00:42:56,292 --> 00:42:57,749 You're not tired. 482 00:42:57,750 --> 00:43:00,667 Miss Leung said you're easily distracted. 483 00:43:01,125 --> 00:43:02,166 No, mommy... 484 00:43:02,167 --> 00:43:04,541 I saw on TV that 8 hours of sleep is a must, 485 00:43:04,542 --> 00:43:07,292 but I can only sleep for less than 5 hours lately. 486 00:43:08,375 --> 00:43:11,499 Maybe you can take me to one of those... psychiatrists? 487 00:43:11,500 --> 00:43:14,583 You feel tired and so you want to see a psychiatrist? 488 00:43:16,250 --> 00:43:18,708 Son, that's not what psychiatrists are for. 489 00:43:19,250 --> 00:43:22,082 Psychiatrists treat people who have mental issues. 490 00:43:22,083 --> 00:43:23,583 It's for the nutcases! 491 00:43:24,208 --> 00:43:25,625 Are you a nutcase? 492 00:43:49,250 --> 00:43:52,000 When I'm upset, I'd read "PIRATE". 493 00:43:52,333 --> 00:43:54,250 "PIRATE" always says... 494 00:43:54,458 --> 00:43:57,624 "You'll grow up one day... 495 00:43:57,625 --> 00:44:00,125 and become the person you want." 496 00:44:00,333 --> 00:44:02,333 "Don't give up!" 497 00:44:02,625 --> 00:44:06,625 I'd feel better when I read it. 498 00:44:08,333 --> 00:44:12,333 But now, "PIRATE" will not have another issue anymore. 499 00:44:13,333 --> 00:44:17,333 I always thought the manga artist was a happy man. 500 00:44:18,375 --> 00:44:21,250 Why would he kill himself? 501 00:44:22,500 --> 00:44:25,499 Did he not grow into the person that 502 00:44:25,500 --> 00:44:27,500 he wanted to be? 503 00:44:38,375 --> 00:44:39,625 Eli Cheng, 504 00:44:40,375 --> 00:44:41,457 for heaven's sake! 505 00:44:41,458 --> 00:44:44,375 You're already repeating a year, and you still sleep in class? 506 00:44:45,375 --> 00:44:47,208 I'm sorry. 507 00:44:48,208 --> 00:44:49,582 Eli Cheng, stand up! 508 00:44:49,583 --> 00:44:52,125 Stay standing till the end of the class. 509 00:44:54,208 --> 00:44:57,041 Miss Leung, I can't see the blackboard 510 00:44:57,042 --> 00:44:59,167 with him standing in front of me. 511 00:44:59,667 --> 00:45:02,708 Eli Cheng, go stand at the corner! 512 00:45:06,583 --> 00:45:08,000 Quiet down! 513 00:45:11,417 --> 00:45:13,624 His dad's gonna beat him up tonight. 514 00:45:13,625 --> 00:45:16,583 I wonder if he can sleep while standing. 515 00:45:21,417 --> 00:45:24,416 How can you learn with your face to the wall? 516 00:45:24,417 --> 00:45:26,458 Turn to face the class! 517 00:45:52,500 --> 00:45:55,208 Do you remember what you promised mommy? 518 00:46:07,958 --> 00:46:09,291 Why are you crying? 519 00:46:09,292 --> 00:46:11,457 You'll have a new one if you get good grades. 520 00:46:11,458 --> 00:46:13,458 I don't want a new one! 521 00:46:14,417 --> 00:46:15,417 Lina. 522 00:46:22,667 --> 00:46:23,667 Thank you. 523 00:46:24,500 --> 00:46:25,500 Heidi. 524 00:46:27,042 --> 00:46:27,542 Uncle. 525 00:46:27,542 --> 00:46:28,542 Simon. 526 00:46:29,208 --> 00:46:29,583 Thank you. 527 00:46:29,584 --> 00:46:30,666 You're welcome. 528 00:46:30,667 --> 00:46:32,250 Eli Cheng? 529 00:46:32,458 --> 00:46:33,458 Hello. 530 00:46:34,333 --> 00:46:35,667 Simon will be teaching you piano. 531 00:46:36,083 --> 00:46:38,166 Can I take a look at the piano, uncle? 532 00:46:38,167 --> 00:46:39,333 Sure. 533 00:46:42,083 --> 00:46:43,500 Where's Miss Chan? 534 00:46:45,042 --> 00:46:46,499 Miss Chan just graduated for a few years. 535 00:46:46,500 --> 00:46:48,083 She can't teach. 536 00:46:48,458 --> 00:46:50,500 No, she's a great teacher! 537 00:46:51,208 --> 00:46:52,688 If she's good, you'd be able to play. 538 00:46:57,458 --> 00:46:59,500 Wrong note. Again. 539 00:47:05,542 --> 00:47:08,542 Wrong note. Again. 540 00:47:14,542 --> 00:47:15,542 Again. 541 00:47:22,333 --> 00:47:25,583 I want Miss Chan! 542 00:47:28,542 --> 00:47:33,500 Heidi, learning piano is tough. 543 00:47:33,917 --> 00:47:35,625 Let's continue after he stops crying. 544 00:47:36,375 --> 00:47:41,292 I want Miss Chan! 545 00:47:42,042 --> 00:47:43,542 It's all my fault. 546 00:47:44,292 --> 00:47:46,292 If I can play better, 547 00:47:46,583 --> 00:47:49,083 Daddy wouldn't have sacked Miss Chan. 548 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 I miss Miss Chan so much. 549 00:47:52,417 --> 00:47:55,583 I'm afraid that I won't see her again. 550 00:48:00,583 --> 00:48:02,999 Secretary Zoey: "Mr. Cheng fainted two days ago. 551 00:48:03,000 --> 00:48:05,792 Please come to the hospital ASAP. He wants to see you." 552 00:48:17,917 --> 00:48:18,999 Is it you, 553 00:48:19,000 --> 00:48:20,167 Zoey? 554 00:48:24,208 --> 00:48:25,542 son? 555 00:48:26,167 --> 00:48:27,375 You came. 556 00:48:28,292 --> 00:48:29,417 Have a seat. 557 00:48:29,625 --> 00:48:32,458 Mr. Cheng? Mr. Cheng. 558 00:48:34,625 --> 00:48:35,625 Come sit. 559 00:48:36,625 --> 00:48:38,625 It's okay, don't bother. 560 00:48:42,042 --> 00:48:44,500 I bought dim sum. 561 00:48:52,417 --> 00:48:55,416 This is dim sum made out of fish. 562 00:48:55,417 --> 00:48:57,541 It's young people's favourite. 563 00:48:57,542 --> 00:49:00,625 This is dim sum with shrimps. 564 00:49:00,917 --> 00:49:04,625 This is dim sum with quail eggs. 565 00:49:04,917 --> 00:49:06,125 Be careful, it's hot. 566 00:49:18,667 --> 00:49:20,542 How have you been lately? 567 00:49:21,667 --> 00:49:23,250 Nothing much. 568 00:49:28,375 --> 00:49:30,166 Stop causing trouble at school. 569 00:49:30,167 --> 00:49:31,666 Every time you get expelled, 570 00:49:31,667 --> 00:49:33,666 I need to take a day-off to come to your school. 571 00:49:33,667 --> 00:49:36,542 I'm very busy and you... 572 00:49:40,500 --> 00:49:41,625 Thank you. 573 00:49:42,417 --> 00:49:43,667 Have a dim sum. 574 00:49:45,875 --> 00:49:47,542 I'm not hungry. 575 00:49:53,542 --> 00:49:55,916 I ordered Pu'er tea! 576 00:49:55,917 --> 00:49:58,041 You mixed up such a simple order? 577 00:49:58,042 --> 00:49:59,624 I'm really sorry, it's our fault. 578 00:49:59,625 --> 00:50:00,958 We'll change it immediately. 579 00:50:01,167 --> 00:50:02,958 It's not "we", it's just YOU! 580 00:50:03,250 --> 00:50:04,167 I'm sorry. 581 00:50:04,167 --> 00:50:04,917 'Yeung Chung Yiu' 582 00:50:04,917 --> 00:50:05,917 I'll remember your name! 583 00:50:05,917 --> 00:50:06,917 I'm sorry. 584 00:50:10,375 --> 00:50:11,042 Mr. Cheng, have a bite! 585 00:50:11,042 --> 00:50:12,042 Thanks. I'm good. 586 00:50:12,375 --> 00:50:13,417 I'm not hungry. 587 00:50:22,708 --> 00:50:24,374 Was it really serious the other day? 588 00:50:24,375 --> 00:50:26,375 - Yes. - No. 589 00:50:36,542 --> 00:50:38,292 Since you're fine, 590 00:50:39,375 --> 00:50:40,375 I'm leaving. 591 00:50:41,667 --> 00:50:43,542 So soon? Can you stay for a bit longer? 592 00:50:43,750 --> 00:50:45,500 I've got work to do. 593 00:50:53,375 --> 00:50:54,375 Mr. Cheng, 594 00:50:55,375 --> 00:50:58,375 Mr. Cheng, can you wait for a sec? 595 00:51:00,333 --> 00:51:04,500 The doctor said your father's condition is in a critical stage. 596 00:51:05,083 --> 00:51:06,374 He shouldn't eat anything greasy. 597 00:51:06,375 --> 00:51:08,750 He ate only because you're here today. 598 00:51:10,208 --> 00:51:12,750 He looks okay to me. 599 00:51:14,208 --> 00:51:16,792 Normally he doesn't look as good. 600 00:51:18,042 --> 00:51:20,958 If anything happens to him, he still has you around. 601 00:51:21,250 --> 00:51:22,125 Pardon me, 602 00:51:22,126 --> 00:51:24,042 I really do have things to settle today. 603 00:51:25,000 --> 00:51:26,333 I'll be back some other time. 604 00:51:50,792 --> 00:51:54,792 "Student, 17-year-old, found dead." 605 00:51:57,667 --> 00:52:03,667 "...he studied at a traditional elite boys school..." 606 00:52:10,250 --> 00:52:13,249 "Young people nowadays can't take any stress!" 607 00:52:13,250 --> 00:52:16,625 "Has he thought of his family before killing himself." 608 00:52:20,583 --> 00:52:23,083 "You bastards." 609 00:52:28,375 --> 00:52:30,749 Depression is not a choice, 610 00:52:30,750 --> 00:52:32,832 he couldn't look after himself already, 611 00:52:32,833 --> 00:52:35,582 and you still want him to take care... 612 00:52:35,583 --> 00:52:37,707 of others' feelings? 613 00:52:37,708 --> 00:52:40,250 Don't you think that's too harsh? 614 00:53:14,042 --> 00:53:16,624 I don't know how to do. Can you teach me? 615 00:53:16,625 --> 00:53:18,750 No, I need to sleep. 616 00:53:19,167 --> 00:53:21,082 If you teach me, 617 00:53:21,083 --> 00:53:24,207 I'll take you to a secret place. 618 00:53:24,208 --> 00:53:25,457 I found this place... 619 00:53:25,458 --> 00:53:28,457 where we can shout and no one cares. 620 00:53:28,458 --> 00:53:30,791 What? How is that fun? 621 00:53:30,792 --> 00:53:33,375 Have you tried yelling from the top of your lungs? 622 00:53:33,583 --> 00:53:35,791 No and I'm not interested. 623 00:53:35,792 --> 00:53:36,792 Not interested? 624 00:53:36,793 --> 00:53:40,250 You can spit out things that you can't say at home. 625 00:53:44,375 --> 00:53:46,124 Let's buy it secretly 626 00:53:46,125 --> 00:53:47,917 and don't let mom and dad find out. 627 00:53:51,500 --> 00:53:54,042 Wow, you've got that much pocket money? 628 00:54:14,792 --> 00:54:17,000 My name is Eli Cheng! 629 00:54:19,958 --> 00:54:22,000 Look, meteor! 630 00:54:22,292 --> 00:54:23,167 No, it's a star. 631 00:54:23,167 --> 00:54:24,125 It's a meteor! 632 00:54:24,126 --> 00:54:25,374 A star! 633 00:54:25,375 --> 00:54:26,542 Meteor! 634 00:54:27,750 --> 00:54:30,625 I'm a piece of rubbish! 635 00:54:32,417 --> 00:54:34,957 I don't want to study anymore. It's so boring! 636 00:54:34,958 --> 00:54:36,957 What? You don't like studying? 637 00:54:36,958 --> 00:54:39,541 I'm good at studying, doesn't mean I like it. 638 00:54:39,542 --> 00:54:41,542 What are you both doing up here? 639 00:54:42,167 --> 00:54:44,332 It's a rooftop! 640 00:54:44,333 --> 00:54:46,542 What if something happens to your little brother? 641 00:54:46,792 --> 00:54:48,374 How did you get so much money for toys? 642 00:54:48,375 --> 00:54:49,667 Did you steal it? 643 00:54:50,125 --> 00:54:51,792 I didn't steal it! 644 00:54:52,292 --> 00:54:54,292 And your brother would steal? 645 00:54:55,417 --> 00:54:58,167 Why can't you give this family some peace? 646 00:54:58,667 --> 00:55:01,542 Do you know how hard it is for me? 647 00:55:02,167 --> 00:55:05,667 How should I explain this to your dad? 648 00:55:08,125 --> 00:55:11,000 If I get divorced, it is because of you. 649 00:55:11,417 --> 00:55:13,541 We've been treating you well. 650 00:55:13,542 --> 00:55:15,499 I told your dad to take you with us to LA 651 00:55:15,500 --> 00:55:17,374 even though you have to repeat a year. 652 00:55:17,375 --> 00:55:18,292 It's all gone now. 653 00:55:18,293 --> 00:55:20,124 You're staying behind to study. 654 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 You're grounded! 655 00:55:23,333 --> 00:55:26,291 Mommy, if I have to repeat again next year, 656 00:55:26,292 --> 00:55:27,417 what should I do? 657 00:55:28,792 --> 00:55:31,792 Then don't call me mommy. 658 00:55:57,625 --> 00:55:59,333 I finished my homework. 659 00:56:00,250 --> 00:56:02,042 So? 660 00:56:03,250 --> 00:56:05,042 I'm sorry. 661 00:56:16,125 --> 00:56:18,082 You're already twelve years old. 662 00:56:18,083 --> 00:56:19,541 Have you ever thought about your future? 663 00:56:19,542 --> 00:56:20,749 I'm only ten... 664 00:56:20,750 --> 00:56:22,791 It's okay not to get good grades, 665 00:56:22,792 --> 00:56:24,291 but what other talents do you have? 666 00:56:24,292 --> 00:56:26,625 None. Well, you look cute, for now. 667 00:56:28,083 --> 00:56:29,292 Your name is Eli, 668 00:56:30,083 --> 00:56:32,708 meaning "high" or "uplifted". 669 00:56:36,083 --> 00:56:40,667 If I knew better, you'd be Alan ("precious") and your brother Eli. 670 00:56:44,375 --> 00:56:45,375 What now? 671 00:56:45,583 --> 00:56:48,417 Do you want to work at McDonald's or 7-11? 672 00:56:49,292 --> 00:56:52,124 Or just hold on to us for life? 673 00:56:52,125 --> 00:56:53,125 I don't have hopes for you 674 00:56:53,126 --> 00:56:55,125 to study at Ivy League Universities, 675 00:56:56,125 --> 00:56:59,124 but you will be a total loser. 676 00:56:59,125 --> 00:57:00,125 I'm sorry. 677 00:57:03,250 --> 00:57:05,583 There are many ways to raise a kid. 678 00:57:06,750 --> 00:57:09,125 One is punishment by beating, 679 00:57:10,125 --> 00:57:13,124 all the other ways are futile. 680 00:57:13,125 --> 00:57:16,749 One has to suffer and endure to be successful. 681 00:57:16,750 --> 00:57:18,249 This is why I make much more 682 00:57:18,250 --> 00:57:20,125 money than your mother. 683 00:57:20,500 --> 00:57:22,124 If you wish to be a piece of rubbish, 684 00:57:22,125 --> 00:57:23,500 that's fine by me. 685 00:57:23,708 --> 00:57:25,417 You're not talented, 686 00:57:25,625 --> 00:57:27,124 but forgive me, 687 00:57:27,125 --> 00:57:29,167 I'm not an educator either. 688 00:57:30,167 --> 00:57:32,166 I will study hard with Alan 689 00:57:32,167 --> 00:57:34,374 and get into top fifteen in class. 690 00:57:34,375 --> 00:57:36,000 Whatever. 691 00:57:36,208 --> 00:57:38,166 I won't beat you anymore. 692 00:57:38,167 --> 00:57:40,125 It's a waste of time. 693 00:57:47,708 --> 00:57:51,208 Good news: Daddy won't beat me anymore. 694 00:57:51,500 --> 00:57:55,625 Bad news: They seem to be very upset. 695 00:57:56,167 --> 00:57:57,167 I think... 696 00:57:57,168 --> 00:58:01,042 If I leave this family one day... 697 00:58:01,250 --> 00:58:04,083 Daddy and Mommy won't get divorced. 698 00:58:04,750 --> 00:58:08,166 The three of them including Alan will... 699 00:58:08,167 --> 00:58:09,708 live happily ever after. 700 00:58:18,583 --> 00:58:20,167 Alan... 701 00:58:20,583 --> 00:58:22,458 can we talk? 702 00:58:23,208 --> 00:58:25,583 No, I need to sleep. 703 00:58:26,125 --> 00:58:28,207 I need to wake up early for the flight to USA. 704 00:58:28,208 --> 00:58:31,708 I'll ask Mommy to buy you some toys when we arrive. 705 00:58:52,292 --> 00:58:54,249 Are you done? 706 00:58:54,250 --> 00:58:56,750 I really need to sleep! 707 00:58:59,250 --> 00:59:02,083 "PIRATE" always encourages me to hang in there... 708 00:59:02,375 --> 00:59:04,417 but I know for a fact that... 709 00:59:04,750 --> 00:59:07,625 no matter how much effort I put into studying... 710 00:59:11,625 --> 00:59:14,249 I still can't move on to the next grade. 711 00:59:14,250 --> 00:59:17,042 I can't play the piano properly. 712 00:59:17,417 --> 00:59:20,250 Even if I become a teacher when I grow up, 713 00:59:20,458 --> 00:59:23,250 I won't be as successful as Alan. 714 00:59:24,250 --> 00:59:27,457 I knew a long time ago... 715 00:59:27,458 --> 00:59:33,250 I won't grow up to be the person I want to be. 716 00:59:34,750 --> 00:59:37,292 I'm worth nothing. 717 00:59:38,125 --> 00:59:40,124 No one will remember... 718 00:59:40,125 --> 00:59:44,125 who I am soon after I'm gone. 719 00:59:44,333 --> 00:59:46,250 Goodbye, Diary. 720 00:59:46,458 --> 00:59:48,292 I'm sorry. 721 01:00:28,333 --> 01:00:32,333 "Hang in there." 722 01:01:08,083 --> 01:01:14,375 We need to bring Eli with us on our next trip. 723 01:01:17,208 --> 01:01:21,208 Sherry, I never told you 724 01:01:21,708 --> 01:01:24,250 I have an elder brother. 725 01:01:24,458 --> 01:01:27,167 He committed suicide when he was ten. 726 01:01:28,417 --> 01:01:33,166 I was so focused on studying and didn't spend much time with him. 727 01:01:33,167 --> 01:01:35,417 I actually don't have much memory about him, 728 01:01:36,042 --> 01:01:41,083 but I remember he once said he wanted to be a good teacher... 729 01:01:41,417 --> 01:01:45,417 because he wanted to be like Miss Chan. 730 01:01:46,042 --> 01:01:48,333 I saw Miss Chan at the funeral. 731 01:01:49,208 --> 01:01:53,417 She was devastated and guilt-stricken. But she shouldn't be... 732 01:01:54,083 --> 01:01:57,083 She was the only person who treated my brother nicely. 733 01:01:58,417 --> 01:02:00,166 I started to think... 734 01:02:00,167 --> 01:02:03,166 maybe I can be like her in the future... 735 01:02:03,167 --> 01:02:05,667 to be a teacher who cares about students. 736 01:02:08,667 --> 01:02:10,500 From that day onwards... 737 01:02:11,000 --> 01:02:13,292 I stop caring about Daddy's expectations. 738 01:02:13,500 --> 01:02:17,291 It's no longer important whether or not I can be 739 01:02:17,292 --> 01:02:20,000 the lawyer or doctor he wants me to be. 740 01:02:20,500 --> 01:02:25,458 Sometimes, I feel Eli is still around. 741 01:02:27,333 --> 01:02:29,374 When I can't sleep, 742 01:02:29,375 --> 01:02:31,458 I would read his diary and... 743 01:02:32,083 --> 01:02:34,332 imagine what he was thinking. 744 01:02:34,333 --> 01:02:35,792 "I'm worth nothing to anyone..." 745 01:02:39,167 --> 01:02:41,458 After a while, 746 01:02:42,000 --> 01:02:44,250 Daddy and Mommy 747 01:02:44,667 --> 01:02:47,292 started to avoid mentioning Eli. 748 01:02:48,292 --> 01:02:50,250 Perhaps this was their way to move on and 749 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 leave it all behind. 750 01:02:53,042 --> 01:02:55,292 Just like what Eli has said, 751 01:02:56,042 --> 01:02:59,958 everyone would forget about him quickly. 752 01:03:01,000 --> 01:03:02,292 I did the same. 753 01:03:03,292 --> 01:03:06,374 From that day onwards I secretly kept his diary, 754 01:03:06,375 --> 01:03:09,000 but I wouldn't dare to read it again. 755 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 I guess I probably wanted to... 756 01:03:11,542 --> 01:03:14,375 leave this behind as well. 757 01:03:16,542 --> 01:03:18,499 Daddy told everyone 758 01:03:18,500 --> 01:03:20,417 Eli died of illness. 759 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 If people knew he committed suicide, 760 01:03:23,250 --> 01:03:25,333 it would imply we have treated him badly. 761 01:03:25,542 --> 01:03:28,917 What a pity, Hung loved him so much. 762 01:03:29,125 --> 01:03:31,458 No. That's not the one who died. 763 01:03:31,667 --> 01:03:34,083 Oh, the one who's stupid? 764 01:03:34,292 --> 01:03:35,667 Keep it down. 765 01:03:38,250 --> 01:03:40,249 I'm sorry for your loss. 766 01:03:40,250 --> 01:03:41,333 Thank you. 767 01:03:51,125 --> 01:03:52,292 Come, son. 768 01:04:05,542 --> 01:04:09,125 Mommy, what about me? 769 01:04:10,125 --> 01:04:11,542 Mommy... 770 01:05:49,000 --> 01:05:50,667 Mom didn't say a word to me 771 01:05:51,625 --> 01:05:54,125 when she left. 772 01:05:55,208 --> 01:05:57,624 I really wish she would tell me how 773 01:05:57,625 --> 01:05:59,583 I could go on with my life. 774 01:06:04,625 --> 01:06:07,666 We used to have breakfast as a family of four, 775 01:06:07,667 --> 01:06:09,333 and go on trips together. 776 01:06:10,250 --> 01:06:12,125 But in the end... 777 01:06:13,000 --> 01:06:15,667 I felt I had been left alone 778 01:06:16,083 --> 01:06:18,250 in this family. 779 01:06:34,500 --> 01:06:36,667 When I was in high school, I met your brother. 780 01:06:37,375 --> 01:06:39,417 Everyone treated me well. 781 01:06:39,625 --> 01:06:41,708 We always hung out together 782 01:06:43,708 --> 01:06:44,999 But I never believed 783 01:06:45,000 --> 01:06:47,583 we could be friends for life, 784 01:06:50,958 --> 01:06:54,583 because there's no such thing as forever. 785 01:06:59,667 --> 01:07:02,458 Everyone will eventually walk out on you. 786 01:07:02,708 --> 01:07:06,332 I'd rather isolate myself and live alone... 787 01:07:06,333 --> 01:07:10,875 than have people abandoning me again. 788 01:07:14,625 --> 01:07:17,500 I thought I would be lonely forever... 789 01:07:18,708 --> 01:07:20,375 until the day I met you. 790 01:07:24,458 --> 01:07:26,250 I need to go pee. 791 01:07:41,708 --> 01:07:45,208 Why are you crying, hippo? 792 01:07:47,292 --> 01:07:49,750 I'm very hungry. 793 01:07:49,958 --> 01:07:54,208 How about we have some chips? Just two though! 794 01:07:55,792 --> 01:07:57,792 The way you voiced hippo 795 01:07:58,125 --> 01:08:00,083 reminded me of my brother. 796 01:08:00,375 --> 01:08:03,750 He used to love voicing his doll too. 797 01:08:04,500 --> 01:08:06,042 But unfortunately, 798 01:08:06,333 --> 01:08:08,375 he didn't have the chance to 799 01:08:08,583 --> 01:08:12,000 study and hang out with friends... 800 01:08:12,208 --> 01:08:13,667 and meet girls. 801 01:08:14,208 --> 01:08:16,083 At that moment, I felt... 802 01:08:16,292 --> 01:08:20,083 I should cherish everyone I meet. 803 01:08:36,500 --> 01:08:38,124 There're only a few more chips left. 804 01:08:38,125 --> 01:08:39,875 You're really just having two. 805 01:08:42,708 --> 01:08:44,792 Don't be embarrassed. 806 01:08:45,333 --> 01:08:46,791 I have a friend 807 01:08:46,792 --> 01:08:48,792 who also talks with his doll. 808 01:08:49,542 --> 01:08:52,332 I'm not embarrassed. Apparently it's you. 809 01:08:52,333 --> 01:08:55,292 The "friend" you mention, is that you? 810 01:09:02,958 --> 01:09:04,708 My name is Sherry. 811 01:09:08,667 --> 01:09:09,583 Do you remember... 812 01:09:09,584 --> 01:09:13,167 I used to always come pick you up from school. 813 01:09:14,167 --> 01:09:18,333 You were not surprised and were excited every time. 814 01:09:19,708 --> 01:09:23,458 It made me want to see you more often. 815 01:09:26,333 --> 01:09:28,792 I'm a quiet person, 816 01:09:29,667 --> 01:09:31,666 but I feel like I can talk anything 817 01:09:31,667 --> 01:09:34,208 when I'm with you. 818 01:09:36,292 --> 01:09:40,958 I once said I was raised in a single-parent family but it didn't affect me. 819 01:09:41,292 --> 01:09:43,333 "I'm all good." 820 01:09:47,708 --> 01:09:51,167 I'm not sure why I would tell such a lie. 821 01:10:18,917 --> 01:10:20,292 Later, 822 01:10:21,042 --> 01:10:24,083 your family decided to leave Hong Kong permanently. 823 01:10:24,792 --> 01:10:26,792 I never told you 824 01:10:27,000 --> 01:10:29,167 how much I like you. 825 01:10:29,792 --> 01:10:31,625 Because I think you deserve someone... 826 01:10:31,917 --> 01:10:35,542 who can make you happy. Not me. 827 01:10:37,625 --> 01:10:40,167 The night you left, I kept thinking... 828 01:10:41,792 --> 01:10:44,333 that we will probably never meet again. 829 01:10:45,708 --> 01:10:47,958 I won't be in touch with you. 830 01:10:50,708 --> 01:10:53,042 My brother apologized to me one day. 831 01:10:54,792 --> 01:10:57,958 He said he told you where my school is. 832 01:10:59,375 --> 01:11:01,042 He didn't tell me voluntarily. 833 01:11:02,542 --> 01:11:04,417 I forced him to. 834 01:11:05,542 --> 01:11:08,167 He always asks me if you're treating me well. 835 01:11:09,958 --> 01:11:11,292 What did you say? 836 01:11:12,542 --> 01:11:13,667 I said, 837 01:11:15,750 --> 01:11:17,500 you treat me really well. 838 01:11:23,458 --> 01:11:25,667 But you are not happy at all. 839 01:11:30,000 --> 01:11:33,417 You have to let me know... 840 01:11:36,000 --> 01:11:38,042 once you're ready. 841 01:12:48,375 --> 01:12:52,750 Years later, I found out you came back to Hong Kong... 842 01:12:53,292 --> 01:12:56,125 but at that time we were both seeing someone. 843 01:12:58,083 --> 01:13:00,082 When I saw you in the street 844 01:13:00,083 --> 01:13:01,167 I knew... 845 01:13:02,083 --> 01:13:03,667 you remembered me. 846 01:13:10,083 --> 01:13:11,417 It took me a long time 847 01:13:11,625 --> 01:13:15,083 to gather up the courage to reconnect with you. 848 01:13:15,500 --> 01:13:18,625 You said no matter who you were seeing, 849 01:13:19,125 --> 01:13:23,083 you kept wondering how I was. 850 01:13:24,250 --> 01:13:28,125 I told you the same. 851 01:13:37,125 --> 01:13:43,042 (from secretary Zoey) 852 01:14:04,125 --> 01:14:05,333 Dim sum? 853 01:14:07,042 --> 01:14:08,042 Yes. 854 01:14:18,167 --> 01:14:19,208 Dad... 855 01:14:20,417 --> 01:14:22,167 I'm here. 856 01:15:05,042 --> 01:15:07,750 Mr. Cheng always told me to fix this cassette tape. 857 01:15:09,208 --> 01:15:11,457 But as it's been played so many times, 858 01:15:11,458 --> 01:15:13,208 it can't be fixed. 859 01:15:19,542 --> 01:15:22,458 Did you learn piano when you're small? 860 01:15:23,667 --> 01:15:24,667 Yes. 861 01:15:32,667 --> 01:15:35,250 I remember when I first took this job, 862 01:15:36,208 --> 01:15:38,667 the cassette tape can still be played properly. 863 01:15:40,667 --> 01:15:42,333 I heard it once. 864 01:15:45,333 --> 01:15:50,167 I guess it was you playing the piano for your dad. 865 01:15:54,250 --> 01:15:55,417 You said... 866 01:15:55,667 --> 01:15:58,458 "Dad, you listen... 867 01:15:58,667 --> 01:16:00,542 I can finally play the entire song." 868 01:16:03,250 --> 01:16:06,167 You played really clumsily though... 869 01:16:06,542 --> 01:16:09,625 but Mr. Cheng listened intently to the entire song. 870 01:16:10,167 --> 01:16:11,375 That was... 871 01:16:13,042 --> 01:16:16,083 the only time I saw Mr. Cheng cry. 872 01:16:23,292 --> 01:16:25,292 I think... 873 01:16:26,292 --> 01:16:28,292 he loves you so much. 874 01:16:35,292 --> 01:16:36,458 Thank you... 875 01:16:38,542 --> 01:16:40,417 Thank you for telling me this. 876 01:17:07,333 --> 01:17:09,167 How are you feeling? 877 01:17:17,292 --> 01:17:18,624 If you need to go to toilet, 878 01:17:18,625 --> 01:17:20,292 I can take you. 879 01:17:29,333 --> 01:17:32,083 The doctor told me about your condition. 880 01:17:39,667 --> 01:17:42,167 Is there anything you want to tell me? 881 01:17:44,042 --> 01:17:45,625 Anything on your mind? 882 01:17:47,042 --> 01:17:49,458 I might not be able to help, but I... 883 01:17:51,375 --> 01:17:53,458 I will stay by your side. 884 01:18:01,417 --> 01:18:03,042 Take your time. 885 01:18:07,083 --> 01:18:08,999 You... still remember... 886 01:18:09,000 --> 01:18:10,458 Eli? 887 01:18:12,083 --> 01:18:15,458 I already forgot how he looked like... 888 01:18:16,375 --> 01:18:20,416 I only remember he always said to me... 889 01:18:20,417 --> 01:18:22,417 "I'm sorry"... 890 01:18:42,375 --> 01:18:44,417 I always dream of Eli. 891 01:18:46,958 --> 01:18:48,125 I would ask him: 892 01:18:48,417 --> 01:18:50,417 "How's your study going?" 893 01:18:52,083 --> 01:18:54,083 How's work? 894 01:18:54,625 --> 01:18:58,375 "Are your students giving you any trouble?" 895 01:18:59,417 --> 01:19:01,667 There's a lot I wish to ask him. 896 01:19:02,625 --> 01:19:05,250 There's a lot I wish to tell him. 897 01:19:06,250 --> 01:19:08,458 I wish to apologize to him. 898 01:19:09,458 --> 01:19:12,333 Why didn't I talk to him? 899 01:19:12,958 --> 01:19:15,458 Why didn't I let him hug me longer? 900 01:20:04,500 --> 01:20:06,500 You're smoking again? 901 01:20:08,042 --> 01:20:09,042 Yes. 902 01:20:09,500 --> 01:20:11,500 Picked up a while ago. 903 01:20:12,458 --> 01:20:14,333 So now too. 904 01:20:17,083 --> 01:20:18,458 Yes. 905 01:20:48,167 --> 01:20:49,458 Sherry. 906 01:21:11,583 --> 01:21:13,583 I remember after Eli passed on, 907 01:21:14,583 --> 01:21:16,667 I hated my dad. 908 01:21:17,667 --> 01:21:21,333 But what had hurt Eli the most 909 01:21:21,583 --> 01:21:24,083 was not that Dad beat him everyday. 910 01:21:24,583 --> 01:21:29,167 It's that none of us ever treated him as a family. 911 01:21:30,375 --> 01:21:33,582 As a little brother, I would only pretend to be good. 912 01:21:33,583 --> 01:21:35,583 I never tried lending him a hand, 913 01:21:36,917 --> 01:21:41,167 because I too looked down on him. 914 01:21:42,583 --> 01:21:44,583 Joke's on me... I didn't grow up to be 915 01:21:45,000 --> 01:21:47,583 a successful person either. 916 01:21:48,625 --> 01:21:51,208 I'm not a good teacher and... 917 01:21:52,083 --> 01:21:55,167 I'm a terrible husband. 918 01:21:56,375 --> 01:21:57,208 You once asked me 919 01:21:57,209 --> 01:22:01,542 why I was still keeping secrets to myself. 920 01:22:09,625 --> 01:22:11,625 I dared not say it out back then. 921 01:22:13,417 --> 01:22:16,167 I don't think I could bring you happiness. 922 01:22:17,625 --> 01:22:21,125 I don't even know what a proper family is like. 923 01:22:21,625 --> 01:22:27,042 How can people like me be a good father? 924 01:22:36,000 --> 01:22:37,542 We're ready. 925 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 Okay. 926 01:23:42,583 --> 01:23:46,333 A teacher from a nearby school told me... 927 01:23:46,708 --> 01:23:50,625 they found a suicide note written by 928 01:23:51,875 --> 01:23:53,542 an anonymous student. 929 01:23:53,917 --> 01:23:55,417 They're not sure who wrote it, 930 01:23:55,917 --> 01:23:58,250 and are very worried. 931 01:23:58,667 --> 01:24:03,250 Today is our last class before the public exam. 932 01:24:04,375 --> 01:24:06,542 I know it has been tough to you all 933 01:24:08,000 --> 01:24:10,917 as these examinations create a lot of pressure. 934 01:24:11,125 --> 01:24:13,500 Even if I'm no longer your teacher in the future, 935 01:24:13,875 --> 01:24:15,875 I still wish every one of you 936 01:24:16,375 --> 01:24:19,042 safe and sound. 937 01:24:24,000 --> 01:24:25,749 I myself didn't grow up 938 01:24:25,750 --> 01:24:28,583 in a proper family. 939 01:24:29,500 --> 01:24:32,542 I always hoped that there will be a teacher 940 01:24:32,750 --> 01:24:37,000 who notices that I'm unhappy, and 941 01:24:37,667 --> 01:24:41,458 sends me love and support from time to time. 942 01:24:42,417 --> 01:24:44,375 But this teacher never showed up, 943 01:24:45,542 --> 01:24:48,167 because at that time I often shut myself off. 944 01:24:48,625 --> 01:24:51,958 Thinking back now, I was pretty dumb. 945 01:24:52,750 --> 01:24:55,375 As long as you're willing to open up, 946 01:24:55,750 --> 01:24:58,125 there must be someone who cares. 947 01:24:59,458 --> 01:25:01,250 I'm your head teacher. 948 01:25:02,000 --> 01:25:03,542 I remember all twenty-five 949 01:25:03,750 --> 01:25:07,292 of your names. Each and everyone. 950 01:25:08,958 --> 01:25:10,582 Besides being your teacher, 951 01:25:10,583 --> 01:25:13,083 I can also be your friend. 952 01:25:14,625 --> 01:25:17,750 This is my number. 953 01:25:18,125 --> 01:25:20,667 If any of you need to talk to someone, 954 01:25:20,875 --> 01:25:22,875 you can always contact me. 955 01:25:24,750 --> 01:25:26,875 Goodbye, Tania. 956 01:25:27,125 --> 01:25:29,250 Goodbye, Mila. 957 01:25:29,750 --> 01:25:32,250 Goodbye, Bethany. 958 01:25:33,792 --> 01:25:34,875 Goodbye. 959 01:25:36,333 --> 01:25:37,833 Vincent. 960 01:25:38,833 --> 01:25:39,875 Goodbye. 961 01:25:42,583 --> 01:25:43,708 See you. 962 01:26:24,250 --> 01:26:28,875 "Mr. Cheng, can we talk?" 963 01:26:33,083 --> 01:26:39,042 "Of course. Do you want to text or talk face to face?" 67856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.