All language subtitles for 1992 S01E06 - I Did What I Was Told (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,021 --> 00:00:09,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,021 --> 00:00:12,581
[tense music playing]
3
00:00:49,381 --> 00:00:50,381
[door closes]
4
00:00:51,221 --> 00:00:53,221
[unsettling music continues]
5
00:01:33,701 --> 00:01:35,261
[sinister music plays]
6
00:01:53,501 --> 00:01:56,781
[Richi] No, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
7
00:01:56,861 --> 00:01:58,581
What have you done, motherfucker?
8
00:01:58,661 --> 00:01:59,741
God damn it!
9
00:01:59,821 --> 00:02:00,941
[cell phone vibrating]
10
00:02:03,461 --> 00:02:05,381
-[call connects]
-Hello?
11
00:02:05,461 --> 00:02:07,581
-I know who the killer is, Richi.
-Amparo?
12
00:02:07,661 --> 00:02:10,701
I thought you were dead, for fuck's sake.
You scared the shit out of me!
13
00:02:10,781 --> 00:02:12,421
Before the Expo was supposed to open,
14
00:02:12,501 --> 00:02:14,461
those assholes were partying like fiends.
15
00:02:14,541 --> 00:02:16,261
And they killed a prostitute by accident.
16
00:02:16,341 --> 00:02:18,581
Yes, I know.
A woman they brought in from Colombia.
17
00:02:18,661 --> 00:02:20,341
The head of security
made her body disappear
18
00:02:20,421 --> 00:02:21,701
when he set fire to the pavilion.
19
00:02:21,781 --> 00:02:24,421
They paid him off
with the money from the government.
20
00:02:24,501 --> 00:02:27,181
-How do you know more than I do?
-Victoria told me the whole story.
21
00:02:27,261 --> 00:02:28,221
Un-fucking-believable.
22
00:02:28,301 --> 00:02:31,261
Did he mention that the woman's
15-year-old son saw it all?
23
00:02:31,341 --> 00:02:33,061
No, he didn't.
24
00:02:35,061 --> 00:02:37,861
Do you think… that he's the killer?
25
00:02:38,461 --> 00:02:40,261
-The woman's kid?
-Hell yeah!
26
00:02:40,341 --> 00:02:41,581
Hold on. Wait a second.
27
00:02:41,661 --> 00:02:44,701
Why would he try to get revenge
30 years later? It doesn't make sense.
28
00:02:44,781 --> 00:02:45,741
Do we care, Richi?
29
00:02:45,821 --> 00:02:47,741
The minister killed the kid's mother,
30
00:02:47,821 --> 00:02:49,981
and it looks like the kid's
saving Palacios for last.
31
00:02:50,061 --> 00:02:52,941
We need to warn the minister
that he's next. We have to.
32
00:02:53,021 --> 00:02:56,541
Jesus. You have no idea
the mess I'm looking at right now.
33
00:02:56,621 --> 00:02:58,741
I'll meet you
at Santa Justa in half an hour, okay?
34
00:02:58,821 --> 00:03:00,861
I'm leaving. See you soon.
35
00:03:01,381 --> 00:03:02,661
[door opens]
36
00:03:03,821 --> 00:03:04,821
[door closes]
37
00:03:05,341 --> 00:03:08,861
[somber theme music playing]
38
00:04:05,341 --> 00:04:07,221
[theme music fades]
39
00:04:12,941 --> 00:04:14,461
[tense music playing]
40
00:04:15,901 --> 00:04:17,301
[Palacios screams]
41
00:04:18,061 --> 00:04:20,261
I don't understand
why you refuse to bring in the police.
42
00:04:20,341 --> 00:04:22,781
Whatever you did then,
the statute of limitations has run out.
43
00:04:22,861 --> 00:04:24,861
If I do, he'll publish the video.
44
00:04:24,941 --> 00:04:27,301
This asshole's got me by the balls.
There's only one way out.
45
00:04:27,981 --> 00:04:31,101
[sighs] He's killed all the others.
I'm the only one left.
46
00:04:31,181 --> 00:04:34,141
Anyone can go around killing
some washed-up entrepreneurs.
47
00:04:34,221 --> 00:04:36,541
It's a completely different thing
to assassinate a minister!
48
00:04:36,621 --> 00:04:37,741
Usually.
49
00:04:37,821 --> 00:04:40,581
But what he did to them?
He burned them all alive.
50
00:04:40,661 --> 00:04:43,381
[exhales shakily] This guy has no limits.
51
00:04:45,381 --> 00:04:47,061
If I don't pay, he's coming here.
52
00:04:47,141 --> 00:04:49,541
-You don't have that kind of cash.
-Think I don't know that?
53
00:04:49,621 --> 00:04:52,101
And the party isn't gonna help you
like in the old days.
54
00:04:52,181 --> 00:04:54,301
They're looking
for an excuse to throw you aside.
55
00:04:54,381 --> 00:04:56,981
-Fuck. I know I'm on thin ice here.
-[door opens]
56
00:05:00,821 --> 00:05:02,781
Uh, my wife, Teresa.
57
00:05:02,861 --> 00:05:04,141
-Hello. You have a nice day.
-Hi.
58
00:05:04,221 --> 00:05:05,341
Thanks. You too.
59
00:05:06,421 --> 00:05:07,541
Shh.
60
00:05:08,461 --> 00:05:09,461
[door closes]
61
00:05:09,541 --> 00:05:10,421
[sighs]
62
00:05:10,901 --> 00:05:11,941
[whispers] Talk to Teresa.
63
00:05:12,021 --> 00:05:15,261
[sighs] My wife
doesn't have the money either.
64
00:05:15,341 --> 00:05:17,901
[whispering] She might not.
But her family.
65
00:05:18,941 --> 00:05:20,061
They do.
66
00:05:25,301 --> 00:05:28,141
That's Marga, the mom, and this one
is the Chef who found us after we…
67
00:05:28,221 --> 00:05:29,941
Because I nudged this guy.
68
00:05:30,021 --> 00:05:31,661
I broke her nose,
but it wasn't on purpose.
69
00:05:31,741 --> 00:05:33,541
So then they put us in there,
and I saw Ramiro,
70
00:05:33,621 --> 00:05:35,261
and sussed him out, and he was like…
71
00:05:40,341 --> 00:05:42,501
They're gonna kill me.
Are you listening to me?
72
00:05:42,581 --> 00:05:44,181
-Huh?
-Are you listening at all?
73
00:05:44,261 --> 00:05:47,141
-Who is Carmen?
-She came to the rescue at Rosa's.
74
00:05:47,221 --> 00:05:48,421
-When I went there.
-Oh, her.
75
00:05:48,501 --> 00:05:50,701
I recognized the guy
from a video, and he got nervous.
76
00:05:50,781 --> 00:05:54,301
So the next thing you know, we're outside
with the bouncers planning to kill us.
77
00:05:54,381 --> 00:05:57,501
And then Carmen whips out her Taser.
It all happened so fast.
78
00:05:57,581 --> 00:05:59,381
[vehicle approaching]
79
00:06:12,381 --> 00:06:14,981
[indistinct radio chatter]
80
00:06:19,181 --> 00:06:21,101
If anyone sees you, it'll ruin everything.
81
00:06:21,181 --> 00:06:23,101
This is our only chance to end this,
you hear me?
82
00:06:23,181 --> 00:06:25,141
-Yes, sir.
-Nothing's sure 'til it's done!
83
00:06:25,661 --> 00:06:27,141
This has to be a secret.
84
00:06:27,661 --> 00:06:30,501
No one can see you.
Follow instructions, or I hunt you down.
85
00:06:30,581 --> 00:06:33,101
-Understood.
-All right.
86
00:06:39,061 --> 00:06:41,781
I'll make it up to you, darling.
You're saving my life.
87
00:06:47,061 --> 00:06:49,101
The poor thing is so scared.
88
00:06:49,181 --> 00:06:50,181
It'll be done soon.
89
00:06:51,501 --> 00:06:53,621
[sighs] This is the number of the locker.
90
00:06:54,141 --> 00:06:55,661
And this is the key for it.
91
00:06:55,741 --> 00:06:57,021
[tense music playing]
92
00:06:57,101 --> 00:07:00,141
When you're finished, call me right away
from the station on this.
93
00:07:00,221 --> 00:07:02,181
Don't even think of using
the ministry phone.
94
00:07:02,261 --> 00:07:05,301
-This will be over soon. I guarantee it.
-I'm counting on it.
95
00:07:08,141 --> 00:07:10,381
[music intensifies]
96
00:08:33,421 --> 00:08:34,861
[music subsides]
97
00:08:42,541 --> 00:08:45,501
-It's done, sir.
-[Palacios] Are you sure no one saw you?
98
00:08:45,581 --> 00:08:47,341
I'm sure. We're all good.
99
00:08:47,421 --> 00:08:48,501
Excellent.
100
00:08:49,181 --> 00:08:50,141
[call disconnects]
101
00:08:50,661 --> 00:08:52,741
[sighs, laughs]
102
00:08:55,181 --> 00:08:56,581
-[door opens]
-[exhales]
103
00:08:57,101 --> 00:08:58,541
I can finally breathe again.
104
00:08:58,621 --> 00:09:00,541
-Hmm.
-It's all done.
105
00:09:01,381 --> 00:09:02,981
That's good, Esteban.
106
00:09:10,301 --> 00:09:13,021
I'm the luckiest man
in the world to have you.
107
00:09:13,541 --> 00:09:14,701
[Teresa] Mm…
108
00:09:14,781 --> 00:09:18,701
I don't know what would happen to me
if you weren't by my side, sweetheart.
109
00:09:20,341 --> 00:09:25,101
We have a couple of hours
until we have to be at this reception.
110
00:09:25,781 --> 00:09:27,301
[Teresa chuckles]
111
00:09:34,261 --> 00:09:35,581
Mm… no, sweetheart.
112
00:09:36,101 --> 00:09:38,821
You go take a few minutes
to jerk off in the bathroom
113
00:09:38,901 --> 00:09:41,701
and picture the miserable whore
you managed to fuck to death.
114
00:09:41,781 --> 00:09:43,821
And you, leave me alone.
115
00:09:45,781 --> 00:09:48,301
[tense music playing]
116
00:09:55,421 --> 00:09:56,741
Look at this freak.
117
00:09:57,381 --> 00:09:58,661
What the hell?
118
00:09:59,381 --> 00:10:01,621
Hey, turn around.
This is private property.
119
00:10:05,941 --> 00:10:07,901
-Stop! Don't move!
-Down on the ground, now!
120
00:10:07,981 --> 00:10:09,541
[flames roar]
121
00:10:09,621 --> 00:10:10,861
[screaming]
122
00:10:13,861 --> 00:10:15,221
[screaming]
123
00:10:24,381 --> 00:10:25,541
[gunfire]
124
00:10:25,621 --> 00:10:26,861
[cell phone vibrating]
125
00:10:27,861 --> 00:10:29,461
[suspenseful music playing]
126
00:10:30,261 --> 00:10:32,221
UNKNOWN NUMBER
127
00:10:34,141 --> 00:10:36,501
-Hello?
-[man] He's coming for you.
128
00:10:36,581 --> 00:10:38,941
-Who's coming?
-He's gonna kill you now.
129
00:10:39,021 --> 00:10:40,621
He's at your front door.
130
00:10:41,501 --> 00:10:43,821
Why the hell is he here?
I delivered the money, asshole!
131
00:10:43,901 --> 00:10:45,861
If you don't kill this guy today,
sooner or later,
132
00:10:45,941 --> 00:10:47,221
Minister, he's going to kill you.
133
00:10:47,301 --> 00:10:49,981
-Who is this? Why are you telling me this?
-[call disconnects]
134
00:10:50,061 --> 00:10:52,421
Hello? Hello?
135
00:10:55,381 --> 00:10:56,821
[sighs]
136
00:10:56,901 --> 00:10:58,581
-Nacho, thank God.
-[Nacho] Sir?
137
00:10:58,661 --> 00:11:01,421
I don't want you out of my sight
for a minute. You need to get up here.
138
00:11:01,501 --> 00:11:04,341
-Shift change is in 15 minutes, sir.
-Screw the shifts! Get up here!
139
00:11:06,381 --> 00:11:08,301
You just make sure
you have everything covered.
140
00:11:08,381 --> 00:11:10,381
[suspenseful music rising]
141
00:11:12,221 --> 00:11:14,141
[tense music continues]
142
00:11:27,221 --> 00:11:30,021
-[glass shatters downstairs]
-[gasps]
143
00:11:32,381 --> 00:11:33,661
[safe keypad beeping]
144
00:12:11,101 --> 00:12:13,101
[tense music building]
145
00:12:29,861 --> 00:12:30,941
[music subsides]
146
00:12:48,061 --> 00:12:49,541
[breathing shakily]
147
00:12:50,661 --> 00:12:51,701
[sniffles]
148
00:12:54,461 --> 00:12:56,181
[screams]
149
00:12:57,261 --> 00:12:58,381
[gasps]
150
00:12:58,461 --> 00:12:59,341
[VĂctor groans]
151
00:13:00,381 --> 00:13:02,541
[rapid gunfire]
152
00:13:02,621 --> 00:13:04,141
I won't let you hurt us!
153
00:13:04,981 --> 00:13:06,421
[both grunt]
154
00:13:11,021 --> 00:13:11,981
[Palacios] Teresa!
155
00:13:12,061 --> 00:13:14,101
Wait for me, please! Teresa, wait!
156
00:13:18,701 --> 00:13:19,941
[Teresa shuddering]
157
00:13:21,061 --> 00:13:22,501
Teresa! Don't close the door!
158
00:13:22,581 --> 00:13:23,941
Teresa! Open the door!
159
00:13:24,021 --> 00:13:26,261
-[Palacios pounding on door]
-[yelps]
160
00:13:26,341 --> 00:13:29,141
Open it! Teresa!
Open the goddamn door, please!
161
00:13:29,221 --> 00:13:30,701
Please! Please!
162
00:13:30,781 --> 00:13:33,141
Open the fucking door! Teresa!
163
00:13:33,221 --> 00:13:34,341
Teresa, please!
164
00:13:34,421 --> 00:13:38,181
Teresa, open the door!
Teresa, please open it! Please do it!
165
00:13:38,861 --> 00:13:42,781
Teresa! Open the fucking door! Please!
166
00:13:42,861 --> 00:13:45,221
Teresa, please, open it! Have mercy!
167
00:13:45,301 --> 00:13:47,421
[tense music swells]
168
00:13:47,501 --> 00:13:49,461
[whispers] No.
169
00:13:49,541 --> 00:13:51,061
[Palacios on monitor] No, please don't!
170
00:13:51,141 --> 00:13:53,581
I'm begging you! Please! Please don't.
171
00:13:54,901 --> 00:13:56,301
[screaming]
172
00:14:11,661 --> 00:14:13,421
[Teresa crying softly]
173
00:14:13,501 --> 00:14:15,141
[Palacios moaning]
174
00:14:22,221 --> 00:14:23,741
[music fades]
175
00:14:25,061 --> 00:14:27,301
[sinister music playing]
176
00:14:31,461 --> 00:14:32,381
[Amparo] Shit.
177
00:14:32,461 --> 00:14:35,061
[Palacios shrieking]
178
00:14:45,341 --> 00:14:47,101
[screams]
179
00:14:47,741 --> 00:14:49,941
[distant screaming continues]
180
00:14:54,941 --> 00:14:55,901
Richi!
181
00:15:01,541 --> 00:15:03,301
-[screams] Hey!
-[Richi] Fuck!
182
00:15:03,381 --> 00:15:05,061
-[screaming stops]
-[Amparo panting]
183
00:15:05,141 --> 00:15:06,101
You all right?
184
00:15:06,181 --> 00:15:07,861
Excuse me. Are you okay?
185
00:15:07,941 --> 00:15:09,421
-No. Don't look that way.
-You okay?
186
00:15:09,501 --> 00:15:11,261
-Don't. Sit down.
-Christ.
187
00:15:11,341 --> 00:15:13,061
-Sit down.
-Hang on. I'll take those.
188
00:15:13,141 --> 00:15:14,461
We're here. You're safe.
189
00:15:14,541 --> 00:15:16,901
[unsettling music playing]
190
00:15:19,541 --> 00:15:22,101
-[Amparo] I'm so sorry for your loss.
-I know you.
191
00:15:22,181 --> 00:15:24,181
You were arrested
at my husband's book signing.
192
00:15:24,261 --> 00:15:26,341
All I wanted was
to let him know he was in danger.
193
00:15:26,421 --> 00:15:29,941
-If they'd taken me seriously--
-Your husband was involved in a cover-up.
194
00:15:30,021 --> 00:15:33,061
-In the death--
-Esteban killed a prostitute. I know.
195
00:15:33,141 --> 00:15:35,741
-I'm not paying another cent of blackmail.
-[Richi] Listen closely.
196
00:15:35,821 --> 00:15:39,781
The guy who came in to kill both of you…
is the dead woman's son.
197
00:15:39,861 --> 00:15:41,261
He's on some sort of revenge mission
198
00:15:41,341 --> 00:15:43,301
to kill everyone involved
in his mother's death.
199
00:15:43,381 --> 00:15:44,501
This has to be kept secret.
200
00:15:45,101 --> 00:15:48,301
If this gets out, it will destroy
the reputation that my husband built.
201
00:15:48,381 --> 00:15:50,621
The reputation he built?
That's what you're worried about?
202
00:15:50,701 --> 00:15:53,141
If it means
that mine suffers because of it.
203
00:15:54,061 --> 00:15:56,621
[sighs] You know,
what your husband and his friends did
204
00:15:56,701 --> 00:15:57,981
made me a widow.
205
00:15:58,061 --> 00:16:00,101
That man killed my husband, you hear me?
206
00:16:00,701 --> 00:16:03,301
You're the ones who called earlier
to tell my husband he was coming?
207
00:16:03,381 --> 00:16:04,781
Wait, someone called here?
208
00:16:04,861 --> 00:16:07,821
Before he showed up, my husband got
a call warning him the killer was coming.
209
00:16:07,901 --> 00:16:10,021
-Who did?
-I just said I thought it was you.
210
00:16:10,101 --> 00:16:13,301
If it hadn't been for that phone call,
I would be dead now too.
211
00:16:13,381 --> 00:16:15,221
-[indistinct radio chatter]
-[tense music rises]
212
00:16:15,301 --> 00:16:17,461
Can you tell us when that call came in?
213
00:16:17,541 --> 00:16:19,541
[indistinct announcement on PA]
214
00:16:21,021 --> 00:16:22,661
[suspenseful music playing]
215
00:16:35,701 --> 00:16:38,101
-[somber music playing]
-[VĂctor sobs softly]
216
00:16:38,181 --> 00:16:39,261
[groans]
217
00:16:48,621 --> 00:16:50,301
[suspenseful music playing]
218
00:17:02,341 --> 00:17:04,021
[music intensifies]
219
00:17:05,621 --> 00:17:07,141
[killer grunts]
220
00:17:07,221 --> 00:17:08,421
[sobs softly]
221
00:17:12,021 --> 00:17:13,741
[speaking inaudibly]
222
00:17:15,341 --> 00:17:17,021
[music peaks, fades]
223
00:17:17,901 --> 00:17:20,141
My boys, did you miss
your old man, or what?
224
00:17:20,221 --> 00:17:22,061
[chuckles, kisses]
225
00:17:23,301 --> 00:17:26,261
Hey, what is this?
You know you have to hug me first.
226
00:17:26,341 --> 00:17:27,701
There. That's better.
227
00:17:30,661 --> 00:17:31,661
-Sweetheart.
-Hey.
228
00:17:31,741 --> 00:17:32,981
Mm.
229
00:17:33,061 --> 00:17:34,621
-I missed you.
-What took so long?
230
00:17:34,701 --> 00:17:36,661
Trailer tipped over. It was a disaster.
231
00:17:36,741 --> 00:17:37,701
Ah.
232
00:17:39,701 --> 00:17:41,301
-Give me a minute?
-Mm-hmm.
233
00:17:43,461 --> 00:17:44,981
You're stalking me now?
234
00:17:45,061 --> 00:17:48,341
I know this isn't your case, Manchado,
but… you need to listen to me.
235
00:17:48,421 --> 00:17:49,741
You're the only one who can help.
236
00:17:49,821 --> 00:17:51,021
I'm Amparo.
237
00:17:51,101 --> 00:17:52,301
Yeah, I figured.
238
00:17:53,341 --> 00:17:56,301
You're saying there's someone using
the son of the dead prostitute
239
00:17:56,381 --> 00:17:57,661
to extort money
240
00:17:57,741 --> 00:18:00,701
and make it look like
the whole thing's a personal vendetta?
241
00:18:00,781 --> 00:18:02,741
-We think so.
-[footsteps approach]
242
00:18:02,821 --> 00:18:04,581
If we determine who called Palacios,
243
00:18:04,661 --> 00:18:06,781
it'll lead us
to the sick bastard pulling the strings.
244
00:18:06,861 --> 00:18:09,781
Let me see… if I got the whole picture.
245
00:18:09,861 --> 00:18:13,181
First, there's corruption,
an unfortunate death and cover-up,
246
00:18:13,261 --> 00:18:16,061
an assassination, and a serial killer.
247
00:18:16,141 --> 00:18:18,701
And the cherry on top is you show up
at my house uninvited
248
00:18:18,781 --> 00:18:20,781
to ask me to look
at the minister of the interior's
249
00:18:20,861 --> 00:18:23,541
phone records
because you might be onto something?
250
00:18:23,621 --> 00:18:24,581
Anything else?
251
00:18:24,661 --> 00:18:26,701
No, that pretty much sums it up.
252
00:18:30,661 --> 00:18:31,741
[sighs]
253
00:18:32,541 --> 00:18:33,581
I'm gonna help you.
254
00:18:34,421 --> 00:18:35,621
But this is the last time.
255
00:18:35,701 --> 00:18:37,781
If I get caught,
they'll ship my ass overseas.
256
00:18:37,861 --> 00:18:40,461
And I swear on my wife and kids,
Richi, if you fuck me over,
257
00:18:40,541 --> 00:18:43,101
I will rip those giant balls of yours
right off.
258
00:18:43,741 --> 00:18:46,021
-[sighs]
-You're the best, Manchado.
259
00:18:46,101 --> 00:18:48,781
USER: MANCHADO9932
260
00:18:48,861 --> 00:18:49,901
[Manchado clears throat]
261
00:18:52,301 --> 00:18:53,661
Okay, okay, okay.
262
00:18:54,581 --> 00:18:56,701
Hmph. Is this your home office?
263
00:18:56,781 --> 00:18:59,381
Until my kids commandeered it
to play their fuckin' videos.
264
00:18:59,461 --> 00:19:02,541
-[laughs] Sucker.
-All right. Give me the minister's number.
265
00:19:02,621 --> 00:19:03,661
[Amparo] Here.
266
00:19:08,141 --> 00:19:09,501
[monitor beeps]
267
00:19:12,661 --> 00:19:14,701
I think you should try this one.
268
00:19:14,781 --> 00:19:17,061
-We got there not long after that call.
-Ah…
269
00:19:17,141 --> 00:19:19,301
Area code 954? That's Seville.
270
00:19:20,741 --> 00:19:21,941
[monitor beeps]
271
00:19:22,021 --> 00:19:25,021
GEOLOCATOR
SEVILLE
272
00:19:25,101 --> 00:19:26,741
You said five minutes.
273
00:19:26,821 --> 00:19:29,901
-I need a few more, Jorge.
-I told my friends I'd play Fortnite.
274
00:19:29,981 --> 00:19:31,701
Let me do my job for two seconds.
275
00:19:31,781 --> 00:19:32,701
[Jorge sighs]
276
00:19:34,781 --> 00:19:35,861
[alert beeps]
277
00:19:37,341 --> 00:19:38,901
PHONE BOOTH
278
00:19:38,981 --> 00:19:40,821
It's a fucking phone booth.
279
00:19:40,901 --> 00:19:42,901
And it looks like
the only one left in La Cartuja.
280
00:19:42,981 --> 00:19:44,061
We gotta go back to Seville.
281
00:19:50,101 --> 00:19:52,181
[indistinct chatter]
282
00:19:54,341 --> 00:19:55,541
[bottle opens]
283
00:19:58,501 --> 00:19:59,661
What are you thinking?
284
00:20:00,181 --> 00:20:01,261
Take a guess.
285
00:20:01,341 --> 00:20:02,381
Just tell me.
286
00:20:03,461 --> 00:20:05,341
We don't have a suspect in sight.
287
00:20:05,421 --> 00:20:06,461
[sighs]
288
00:20:06,541 --> 00:20:08,501
The head of security, cancer.
289
00:20:08,581 --> 00:20:10,861
The stripper club, flambéed.
290
00:20:10,941 --> 00:20:12,821
-Yeah.
-[Richi] We've got nothing.
291
00:20:12,901 --> 00:20:15,621
And the anonymous phone call's
no help either.
292
00:20:17,541 --> 00:20:19,301
I have a feeling we're missing something.
293
00:20:19,381 --> 00:20:20,381
Like what?
294
00:20:20,461 --> 00:20:21,701
[sighs]
295
00:20:21,781 --> 00:20:25,821
I swear it was on the tip of my tongue
till I heard that guy crack his beer open.
296
00:20:25,901 --> 00:20:27,701
Now that's all I can think about.
297
00:20:28,941 --> 00:20:31,981
I'm actually impressed with our progress.
Better than the police.
298
00:20:32,061 --> 00:20:33,301
Tell me about it.
299
00:20:33,381 --> 00:20:35,741
You have to admit,
we make a great pair of investigators.
300
00:20:35,821 --> 00:20:36,861
[Richi chuckles]
301
00:20:37,861 --> 00:20:40,461
-Amparo, we're a great pair, period.
-Hmm.
302
00:20:41,101 --> 00:20:42,941
The whole world knows it, baby.
303
00:20:43,861 --> 00:20:45,821
-[Richi chuckles]
-[sighs]
304
00:20:47,661 --> 00:20:49,981
Don't you think the blackmailer
is the key to this?
305
00:20:50,061 --> 00:20:51,821
Someone who was there from the start.
306
00:20:51,901 --> 00:20:53,661
And knew where to find money
30 years later.
307
00:20:53,741 --> 00:20:55,181
Wait, wait, wait, wait.
308
00:20:55,261 --> 00:20:57,701
Last night, when I was walking
up to Victoria's house,
309
00:20:57,781 --> 00:20:59,621
I saw something in his mailbox.
310
00:20:59,701 --> 00:21:01,981
[tense, rhythmic music playing]
311
00:21:06,141 --> 00:21:07,701
[Richi sighs] Oh, for fuck's sake.
312
00:21:09,701 --> 00:21:10,901
RGA
313
00:21:10,981 --> 00:21:14,061
It reminded me of a tricky case
I worked on once.
314
00:21:14,141 --> 00:21:15,541
RGA
315
00:21:15,621 --> 00:21:19,061
[Richi] It involved a firm
that handles high-level financial claims.
316
00:21:19,901 --> 00:21:22,101
"Rivas Guridi Attorneys." What do they do?
317
00:21:22,181 --> 00:21:24,261
When you owe the bank a bunch of money
318
00:21:24,341 --> 00:21:27,341
and you end up declaring bankruptcy,
the banks go to this kind of firm
319
00:21:27,421 --> 00:21:29,661
to get the court to act in their favor.
320
00:21:30,901 --> 00:21:33,941
[gasps] Are you thinking
Fernando Victoria?
321
00:21:34,501 --> 00:21:36,301
[sighs] The envelope had this logo.
322
00:21:37,901 --> 00:21:40,061
The man almost died
in the explosion at his office.
323
00:21:40,141 --> 00:21:42,301
-The thing that saved him was you.
-A foolproof alibi.
324
00:21:42,381 --> 00:21:44,821
"I'm totally innocent.
I got hurt by a bomb."
325
00:21:44,901 --> 00:21:47,501
Holy shit.
How do we find out if he's going under?
326
00:21:48,021 --> 00:21:51,421
Through Manchado, but he said
he wasn't gonna go any further.
327
00:21:52,221 --> 00:21:53,621
Hold on.
328
00:21:54,181 --> 00:21:55,221
What is it?
329
00:21:57,421 --> 00:21:59,061
Carmen, I really need a favor.
330
00:21:59,141 --> 00:22:01,701
Can you access
Fernando Victoria's accounts?
331
00:22:01,781 --> 00:22:04,781
Yes. A bankruptcy or something?
His debt history.
332
00:22:06,941 --> 00:22:08,581
[suspenseful music playing]
333
00:22:57,421 --> 00:22:58,541
[Richi] Shit!
334
00:22:58,621 --> 00:22:59,941
What is it?
335
00:23:00,021 --> 00:23:02,581
[sighs] I'm sure it's still warm.
He's just a step ahead of us.
336
00:23:02,661 --> 00:23:04,861
-Pisses me off.
-[cell phone ringing]
337
00:23:08,261 --> 00:23:09,581
-Yes?
-[Carmen] You were right.
338
00:23:09,661 --> 00:23:10,981
Victoria is drowning in debt.
339
00:23:11,061 --> 00:23:12,381
I'm putting you on speaker.
340
00:23:13,221 --> 00:23:14,341
-Go.
-They've been after him.
341
00:23:14,421 --> 00:23:15,821
They just seized his company.
342
00:23:15,901 --> 00:23:18,741
God fucking damn it. He's on the run.
We just have no idea where to.
343
00:23:18,821 --> 00:23:20,741
He's about to get on a train to Madrid.
344
00:23:20,821 --> 00:23:22,341
How do you know what he's doing?
345
00:23:22,421 --> 00:23:24,821
-Because I can see him.
-You're at the station?
346
00:23:24,901 --> 00:23:27,341
-Am I supposed to stay home?
-Course not. We'll meet you there.
347
00:23:27,421 --> 00:23:29,221
-Who are you talking to?
-[Amparo] Carmen.
348
00:23:29,301 --> 00:23:31,701
He leaves in ten minutes, so hurry up.
349
00:23:32,941 --> 00:23:34,301
[call disconnects]
350
00:23:34,381 --> 00:23:35,461
What the hell?
351
00:24:07,381 --> 00:24:09,541
It says we're 16 minutes away by car.
352
00:24:09,621 --> 00:24:11,261
-We'll have to hurry.
-No kidding.
353
00:24:11,341 --> 00:24:12,701
[cell phone vibrates]
354
00:24:13,661 --> 00:24:15,941
-Manchado?
-I can't find my gun. Did you take it?
355
00:24:16,021 --> 00:24:17,941
-No, no, I'd never do that.
-Damn it, Richi.
356
00:24:18,021 --> 00:24:19,861
-Don't fuck with me!
-I swear I didn't.
357
00:24:19,941 --> 00:24:21,981
-I'm gonna lose my job.
-Did you ask your kids?
358
00:24:22,061 --> 00:24:23,661
-Enough. Come on.
-Listen, man, I…
359
00:24:23,741 --> 00:24:25,301
I'm in a hurry. I can't talk right now.
360
00:24:25,381 --> 00:24:27,381
-I gotta go.
-God damn it. Who do you think you are?
361
00:24:40,861 --> 00:24:43,061
Did he really say that to you? No…
362
00:25:11,541 --> 00:25:13,861
-Hi. This is yours.
-[mumbles] Sorry.
363
00:25:30,141 --> 00:25:32,101
[door alert beeps]
364
00:25:33,821 --> 00:25:34,941
[exhales]
365
00:25:41,221 --> 00:25:42,941
Hello, sir. Something for you?
366
00:25:43,501 --> 00:25:44,821
A whiskey, thank you.
367
00:25:48,541 --> 00:25:50,581
[man] We can't hide things
anymore, Fernando.
368
00:25:50,661 --> 00:25:53,861
We need to file for bankruptcy
before the end of this quarter.
369
00:25:53,941 --> 00:25:56,981
Otherwise, you're going to have
a very serious legal problem.
370
00:25:57,501 --> 00:25:58,621
What's the ultimate deadline?
371
00:25:58,701 --> 00:25:59,981
[man] A little over two months.
372
00:26:00,501 --> 00:26:01,541
Thank you.
373
00:26:11,581 --> 00:26:14,261
[Victoria] I understand
that I'm not a minister, miss.
374
00:26:14,341 --> 00:26:16,621
But I'm a very busy man just the same.
375
00:26:17,141 --> 00:26:20,661
So you cannot expect me to believe that
in the two months I've left messages,
376
00:26:20,741 --> 00:26:25,861
Mr. Palacios hasn't found a few minutes
to get on the phone and fucking call me!
377
00:26:25,941 --> 00:26:28,381
[low, tense music playing]
378
00:26:35,941 --> 00:26:37,181
[sighs]
379
00:26:47,701 --> 00:26:49,341
[music intensifies]
380
00:27:37,581 --> 00:27:38,781
[knocking]
381
00:27:40,661 --> 00:27:41,981
[door opens]
382
00:27:50,861 --> 00:27:52,261
[footsteps fade]
383
00:28:03,221 --> 00:28:05,141
[music peaks, fades]
384
00:28:05,221 --> 00:28:06,381
Don't do that.
385
00:28:11,461 --> 00:28:14,621
-I want to know who you took food to.
-I don't understand, Mr. Victoria.
386
00:28:14,701 --> 00:28:18,141
Who'd you take the food to?
Yesterday. After work.
387
00:28:18,861 --> 00:28:22,541
You're feeding him, hmm?
VĂctor. The hooker's boy.
388
00:28:25,061 --> 00:28:27,741
He isn't hurting anyone, sir. He's only…
389
00:28:27,821 --> 00:28:29,661
It's just an abandoned warehouse.
390
00:28:29,741 --> 00:28:31,461
He was institutionalized, right?
391
00:28:31,541 --> 00:28:33,501
He let me know that he escaped.
392
00:28:33,581 --> 00:28:36,941
The only thing I do is bring him
some food. That's all I know.
393
00:28:41,821 --> 00:28:43,661
[tense music playing]
394
00:28:53,661 --> 00:28:55,181
[loud knocking]
395
00:28:59,101 --> 00:29:00,541
[VĂctor gasps]
396
00:29:09,661 --> 00:29:10,941
[Victoria] Shh, shh, shh.
397
00:29:12,141 --> 00:29:13,461
Don't be scared.
398
00:29:17,061 --> 00:29:19,781
Shh. I only wanna talk to you.
399
00:29:22,021 --> 00:29:23,341
I knew your mother, VĂctor.
400
00:29:23,421 --> 00:29:24,621
-[groans]
-[Victoria] Shh.
401
00:29:26,941 --> 00:29:28,021
Marga.
402
00:29:28,101 --> 00:29:30,261
What happened to her was terrible.
403
00:29:30,341 --> 00:29:33,541
Even after all these years,
I've never forgotten.
404
00:29:34,541 --> 00:29:36,621
I've never been able
to get it out of my mind.
405
00:29:38,901 --> 00:29:40,861
I can't even imagine the pain.
406
00:29:42,821 --> 00:29:45,021
How much you must have suffered.
407
00:29:45,101 --> 00:29:46,661
How many tears you cried.
408
00:29:46,741 --> 00:29:48,501
[sobs]
409
00:29:48,581 --> 00:29:50,581
How you must have missed her.
410
00:29:50,661 --> 00:29:52,261
Her dear son.
411
00:29:55,621 --> 00:29:56,821
[crying softly]
412
00:30:09,301 --> 00:30:11,661
[gentle piano music playing]
413
00:30:11,741 --> 00:30:14,541
[Victoria] I tried so many times
to visit you at the hospital.
414
00:30:14,621 --> 00:30:15,981
But they wouldn't let me.
415
00:30:18,381 --> 00:30:20,541
I wanted to know you were okay.
416
00:30:25,541 --> 00:30:28,301
You have a chance
to make all the guilty ones pay
417
00:30:28,381 --> 00:30:30,221
for taking your mother from you.
418
00:30:33,261 --> 00:30:35,261
[sinister music playing]
419
00:30:40,941 --> 00:30:42,981
I will help you get your vengeance.
420
00:30:57,421 --> 00:30:59,501
The explosion killed Roberto Valcárcel,
421
00:30:59,581 --> 00:31:03,621
a successful entrepreneur and head of one
of the country's largest retail empires.
422
00:31:03,701 --> 00:31:05,541
As you can see in the scene behind me,
423
00:31:05,621 --> 00:31:07,541
the explosion devastated
the building where…
424
00:31:07,621 --> 00:31:09,621
[tense music building]
425
00:31:15,461 --> 00:31:18,301
BUSINESSMAN DOMINGO GRANJERO, DEAD
426
00:31:20,661 --> 00:31:21,701
Thank you.
427
00:31:27,101 --> 00:31:29,341
I WANT 3 MILLION EUROS.
428
00:31:29,421 --> 00:31:32,061
IF YOU DON'T PAY,
FIRE WILL REVEAL THE TRUTH…
429
00:31:37,701 --> 00:31:39,341
[siren wailing]
430
00:31:39,421 --> 00:31:40,941
SEVILLE FIRE BRIGADE
431
00:31:43,701 --> 00:31:45,021
-[Amparo] Richi?
-Amparo Castaño?
432
00:31:45,101 --> 00:31:46,141
Yes, this is she.
433
00:31:46,221 --> 00:31:48,301
This is Fernando Victoria.
You came to my office.
434
00:31:48,381 --> 00:31:49,661
Yes?
435
00:31:49,741 --> 00:31:51,021
We need to meet.
436
00:31:53,301 --> 00:31:55,621
[tense music building]
437
00:32:12,181 --> 00:32:14,181
[Amparo] Excuse me, Mr. Victoria?
438
00:32:14,261 --> 00:32:16,421
[Victoria] So sorry, Adolfo.
I'll call you later.
439
00:32:17,981 --> 00:32:19,101
Is there something I can do?
440
00:32:23,781 --> 00:32:25,101
[door opens]
441
00:32:30,781 --> 00:32:32,581
[music fades]
442
00:32:40,901 --> 00:32:42,701
[clock ticking]
443
00:32:47,301 --> 00:32:49,021
[suspenseful music playing]
444
00:33:13,181 --> 00:33:15,061
[couching]
445
00:33:15,141 --> 00:33:17,221
[alarm blaring]
446
00:33:26,141 --> 00:33:27,581
[grunts]
447
00:33:31,541 --> 00:33:32,941
[straining]
448
00:33:33,821 --> 00:33:35,261
[groaning]
449
00:33:36,621 --> 00:33:37,701
[cries out]
450
00:33:39,701 --> 00:33:41,741
[muffled scream]
451
00:33:41,821 --> 00:33:43,461
[groans]
452
00:33:52,981 --> 00:33:54,861
[panting]
453
00:33:57,621 --> 00:33:58,981
[shouts]
454
00:33:59,581 --> 00:34:01,661
[muffled groaning]
455
00:34:01,741 --> 00:34:02,861
[sobs]
456
00:34:06,181 --> 00:34:07,421
[groans]
457
00:34:09,501 --> 00:34:10,621
[screams]
458
00:34:17,061 --> 00:34:18,301
[music subsides]
459
00:34:50,701 --> 00:34:51,741
PAY
460
00:34:54,941 --> 00:34:56,021
STATION LOCKER
461
00:35:06,541 --> 00:35:08,541
[intense music swells]
462
00:35:11,781 --> 00:35:13,221
[electronic beep]
463
00:35:15,781 --> 00:35:17,261
[wind whistling]
464
00:35:33,261 --> 00:35:34,941
[suspenseful music playing]
465
00:35:46,381 --> 00:35:48,541
If you don't kill this guy today,
466
00:35:49,261 --> 00:35:52,181
sooner or later,
Minister, he's gonna kill you.
467
00:36:01,421 --> 00:36:02,941
[music fades]
468
00:36:10,821 --> 00:36:12,181
[intense music playing]
469
00:36:20,021 --> 00:36:21,061
[passengers murmur]
470
00:36:21,141 --> 00:36:22,661
Yeah, yeah. I'm fine.
471
00:36:42,981 --> 00:36:44,981
[music intensifies]
472
00:37:14,621 --> 00:37:16,781
[sinister music playing]
473
00:37:22,901 --> 00:37:23,861
What're you doing here?
474
00:37:25,341 --> 00:37:26,781
No… No.
475
00:37:29,181 --> 00:37:31,701
VĂctor. I don't know
what they've been telling you,
476
00:37:31,781 --> 00:37:35,261
the ex-cop and his girlfriend,
but it's not true.
477
00:37:35,341 --> 00:37:38,061
Listen to me, okay?
They're taking advantage of you.
478
00:37:38,581 --> 00:37:41,021
You were dead inside. Remember?
479
00:37:41,541 --> 00:37:43,461
Who took care of you?
480
00:37:43,541 --> 00:37:45,901
Who took care of you
and gave you a reason to live?
481
00:37:45,981 --> 00:37:48,061
[passengers screaming]
482
00:38:02,341 --> 00:38:03,941
[suspenseful music building]
483
00:38:10,221 --> 00:38:13,141
-Richi.
-Stay there and get down.
484
00:38:18,741 --> 00:38:21,101
VĂctor, it was Palacios.
He killed your mother.
485
00:38:21,181 --> 00:38:23,021
He made me cover it up.
486
00:38:23,101 --> 00:38:25,701
It was my job as the minister's assistant.
You understand, son?
487
00:38:25,781 --> 00:38:28,741
Don't you?
I have money here. It's all for you.
488
00:38:29,461 --> 00:38:32,221
Okay? It's yours.
Look. It's yours. Here. It's yours.
489
00:38:33,221 --> 00:38:35,261
-No! No! Listen to me.
-Drop it!
490
00:38:37,101 --> 00:38:38,621
[Victoria panting]
491
00:38:39,821 --> 00:38:41,661
Put that thing down.
492
00:38:42,341 --> 00:38:45,781
Down on the floor. Put it on the floor.
493
00:38:46,461 --> 00:38:48,341
[tense music swells]
494
00:38:50,981 --> 00:38:52,221
[music subsides]
495
00:38:55,381 --> 00:38:56,381
[Victoria groans]
496
00:39:00,941 --> 00:39:02,301
VĂctor, I was a nobody.
497
00:39:07,021 --> 00:39:08,301
You can't go there!
498
00:39:09,341 --> 00:39:11,061
-[Richi grunts]
-[flames roar]
499
00:39:12,381 --> 00:39:13,781
[Victoria screaming]
500
00:39:27,581 --> 00:39:29,101
[shrieking continues]
501
00:39:29,981 --> 00:39:30,861
[Carmen] Get up!
502
00:39:30,941 --> 00:39:33,021
-He's getting away!
-Open it! Open it, quick!
503
00:39:33,101 --> 00:39:34,661
-Hurry! Let's go!
-[Richi] Run!
504
00:39:34,741 --> 00:39:36,301
[Victoria moaning]
505
00:39:36,381 --> 00:39:38,021
-[Amparo yelps]
-[Carmen] Come on!
506
00:39:38,101 --> 00:39:39,461
[passengers screaming]
507
00:39:43,621 --> 00:39:45,941
-Everybody out! Out! Get out!
-[gun fires]
508
00:39:46,021 --> 00:39:47,381
Hey! Careful!
509
00:39:51,581 --> 00:39:53,341
Put it down on the floor slowly, VĂctor.
510
00:39:53,421 --> 00:39:54,981
Please, put it down.
511
00:39:56,381 --> 00:39:58,901
You can't go any further.
Look around you. Huh?
512
00:39:58,981 --> 00:40:01,701
Just put it down.
It's over. Do what I ask.
513
00:40:01,781 --> 00:40:03,181
[gas hissing]
514
00:40:07,741 --> 00:40:12,181
Put it down. VĂctor, get it off your back.
Take off the pack and put it down, please!
515
00:40:12,261 --> 00:40:15,021
-[emergency brake hisses]
-[passengers screaming]
516
00:40:23,941 --> 00:40:25,541
[suspenseful music playing]
517
00:40:39,141 --> 00:40:40,221
[screams]
518
00:40:48,661 --> 00:40:50,021
[music subsides]
519
00:40:52,461 --> 00:40:54,461
[sirens wailing]
520
00:41:05,261 --> 00:41:07,261
[clamoring]
521
00:41:10,061 --> 00:41:11,941
How far were you standing
when you fired the gun?
522
00:41:12,021 --> 00:41:13,621
Mm… no idea.
523
00:41:13,701 --> 00:41:16,181
Mm… 15, 20 meters? I really have no idea.
524
00:41:18,741 --> 00:41:20,541
Have you ever fired a gun before tonight?
525
00:41:20,621 --> 00:41:23,661
-Is this really necessary?
-What does it matter if she has?
526
00:41:23,741 --> 00:41:25,821
-Why don't you let me do my job?
-I'm an officer too.
527
00:41:25,901 --> 00:41:28,581
Then you understand
we gather information by asking questions.
528
00:41:28,661 --> 00:41:30,021
Not when they're in shock.
529
00:41:31,301 --> 00:41:32,981
So, have you ever fired a gun, ma'am?
530
00:41:33,061 --> 00:41:36,501
Never. I don't think I ever held one.
I picked it up when I saw it lying there.
531
00:41:36,581 --> 00:41:38,181
-You pulled the trigger?
-I had to shoot.
532
00:41:38,261 --> 00:41:40,821
What else was there?
Hmm? Stand there and get burned alive?
533
00:41:40,901 --> 00:41:43,061
-You know who the gun belongs to?
-Yeah, it's my weapon.
534
00:41:43,141 --> 00:41:44,381
I don't believe this.
535
00:41:44,461 --> 00:41:46,941
I run a security business.
If you find my gun, can I get it back?
536
00:41:47,021 --> 00:41:49,181
Once again, your attitude isn't helping.
537
00:41:49,261 --> 00:41:50,461
You should have called us.
538
00:41:50,541 --> 00:41:53,461
-Maybe this can wait?
-No, we're doing it now. I'm not waiting.
539
00:41:53,541 --> 00:41:56,021
I'm sick of all these people
who think they can ignore protocol
540
00:41:56,101 --> 00:41:57,901
because they think
their work's more important.
541
00:41:57,981 --> 00:41:59,381
Who caught the guy? Us or you?
542
00:41:59,461 --> 00:42:02,421
We follow police standards,
so we're the idiots? Is that it?
543
00:42:03,901 --> 00:42:07,181
[Carmen] Take it easy, damn it.
This isn't the right time. You know it.
544
00:42:18,341 --> 00:42:20,341
[eerie music playing]
545
00:42:51,421 --> 00:42:53,101
COURTHOUSE
546
00:42:53,181 --> 00:42:54,181
[reporters murmuring]
547
00:42:54,261 --> 00:42:56,101
-[woman] She's coming!
-[man 1] There she is!
548
00:42:56,181 --> 00:42:57,581
[clamoring]
549
00:42:57,661 --> 00:43:00,141
[man 2] Over here!
Mrs. Palacios! People want to know!
550
00:43:00,221 --> 00:43:03,301
Mrs. Palacios, it was revealed
your husband was implicated
551
00:43:03,381 --> 00:43:05,541
in a possible homicide
and six other crimes,
552
00:43:05,621 --> 00:43:07,781
including extortion
of the Spanish government.
553
00:43:07,861 --> 00:43:08,861
Any comments?
554
00:43:08,941 --> 00:43:10,781
I would first like
to take this opportunity
555
00:43:10,861 --> 00:43:12,861
to congratulate the expertise
556
00:43:12,941 --> 00:43:15,221
and impartiality
of our country's justice system.
557
00:43:15,301 --> 00:43:16,861
My husband was not an innocent man.
558
00:43:16,941 --> 00:43:19,661
I also want to commend
our excellent police forces
559
00:43:19,741 --> 00:43:21,021
for their quick resolution
560
00:43:21,101 --> 00:43:23,621
of what some called
the Flamethrower Murders.
561
00:43:23,701 --> 00:43:25,701
I would also like to take
this time to announce
562
00:43:25,781 --> 00:43:27,821
that I believe the only way to make up
563
00:43:27,901 --> 00:43:30,021
for the party's past mistakes
and wrongdoings
564
00:43:30,101 --> 00:43:34,541
is for us to launch the creation of
a new party founded on honesty and trust.
565
00:43:34,621 --> 00:43:37,461
[news fanfare plays]
566
00:43:37,541 --> 00:43:39,301
8F NEWS
567
00:43:39,381 --> 00:43:43,061
And to see it to fruition,
I feel that I must declare myself
568
00:43:43,141 --> 00:43:45,861
as the party's candidate
in the upcoming elections.
569
00:43:45,941 --> 00:43:48,101
-Thank you.
-So that's how you do it. She's a sly one.
570
00:43:48,181 --> 00:43:50,261
-You can vote for her.
-I can sleep with your mother.
571
00:43:50,341 --> 00:43:52,101
-Feel free.
-You can't help it, can you?
572
00:43:53,341 --> 00:43:54,981
Tomorrow belongs to the ballsy fuckers.
573
00:43:55,061 --> 00:43:58,021
-She might even win the election.
-She clearly is minister material.
574
00:43:58,101 --> 00:44:02,741
-[scoffs] And you're dumbass material.
-You think?
575
00:44:02,821 --> 00:44:04,141
Yes.
576
00:44:04,221 --> 00:44:07,381
You have no fucking clue,
but you spout your bullshit like you do.
577
00:44:07,461 --> 00:44:09,141
And basically, it makes me sick.
578
00:44:09,221 --> 00:44:10,221
[scoffs]
579
00:44:10,301 --> 00:44:13,261
That's all people in this country do
is spew their opinions like assholes.
580
00:44:13,341 --> 00:44:14,741
They talk just to talk.
581
00:44:16,101 --> 00:44:17,061
It's pitiful.
582
00:44:17,141 --> 00:44:19,501
Someone's gotta bug up his ass.
583
00:44:19,581 --> 00:44:21,741
Too bad no one pays
any attention to you anymore.
584
00:44:21,821 --> 00:44:23,381
For once, you didn't fuck things up.
585
00:44:23,461 --> 00:44:25,941
-I don't want to do interviews.
-[Manchado] Not this again.
586
00:44:26,021 --> 00:44:28,941
Let's enjoy this. I propose a toast.
587
00:44:29,021 --> 00:44:31,581
-To our Richi.
-Yeah.
588
00:44:31,661 --> 00:44:32,861
Thank you, Manchado.
589
00:44:32,941 --> 00:44:35,541
Jesus Christ, you know it's bad luck
to toast with water, Zurita.
590
00:44:35,621 --> 00:44:37,101
Quintas, leave the guy alone.
591
00:44:37,181 --> 00:44:40,461
A drop or two never killed anybody,
and you gotta respect the superstition.
592
00:44:40,541 --> 00:44:43,781
I'm just trying to protect
his chances with the grieving widow.
593
00:44:43,861 --> 00:44:45,061
[laughs]
594
00:44:45,141 --> 00:44:46,621
All right, let's do it.
595
00:44:46,701 --> 00:44:47,941
[Quintas] Here.
596
00:44:48,701 --> 00:44:50,581
-[grunts]
-[onlooker gasps]
597
00:44:50,661 --> 00:44:53,181
What the fuck is your problem?
I'm gonna break your face.
598
00:44:53,261 --> 00:44:56,021
-You moron! Asshole!
-[colleague] Come on, guys! Seriously?
599
00:44:56,101 --> 00:44:58,781
-[colleague 2] Knock it off!
-Hey! Whose face are you gonna break?
600
00:44:58,861 --> 00:45:00,541
Quintas, you got what's coming to you.
601
00:45:00,621 --> 00:45:03,101
-You gotta stop busting people's balls.
-[Quintas] Get off.
602
00:45:07,781 --> 00:45:10,101
[indistinct chatter]
603
00:45:10,181 --> 00:45:14,541
Occasionally, Queen Isabella I
would spend the night in this square.
604
00:45:14,621 --> 00:45:16,941
And they say
that the great Cervantes wrote
605
00:45:17,021 --> 00:45:19,701
Don Quixote when he lived in that house.
606
00:45:19,781 --> 00:45:22,781
[scoffs] And Franco would buy his bread
in the alley over there, I swear.
607
00:45:22,861 --> 00:45:24,301
-Richi.
-[Richi laughs]
608
00:45:24,381 --> 00:45:27,341
Don't believe a thing she tells you.
It's all a bunch of lies.
609
00:45:27,421 --> 00:45:30,101
So you're a historian now, are you? Hmm?
610
00:45:30,181 --> 00:45:32,141
I can't help it
when they treat us like idiots.
611
00:45:32,221 --> 00:45:33,661
That hasn't changed. [laughs]
612
00:45:33,741 --> 00:45:35,421
And you? How are you?
613
00:45:35,501 --> 00:45:37,261
-I started at law school.
-Are you serious?
614
00:45:37,341 --> 00:45:38,981
-Mm-hmm. Yes.
-You're going to university?
615
00:45:39,061 --> 00:45:40,941
Right. They're recognizing
none of my credits,
616
00:45:41,021 --> 00:45:42,821
so I'm starting from scratch,
but it's fine.
617
00:45:44,461 --> 00:45:45,861
I'm going to therapy.
618
00:45:46,381 --> 00:45:47,461
And?
619
00:45:47,541 --> 00:45:50,381
So far, I haven't really noticed
anything special.
620
00:45:51,141 --> 00:45:53,181
But I have been sober
for a couple of months.
621
00:45:53,261 --> 00:45:54,901
Impressive.
622
00:46:00,101 --> 00:46:01,901
Oh. I have a class.
623
00:46:01,981 --> 00:46:02,821
Right now?
624
00:46:02,901 --> 00:46:05,141
Yeah. This is my break in between,
and, as you know,
625
00:46:05,221 --> 00:46:07,221
I'm kind of a nerd and hate to be late.
626
00:46:07,301 --> 00:46:10,661
Listen, any chance you'd be interested
in dinner sometime?
627
00:46:10,741 --> 00:46:12,621
I remember you said you love Italian food.
628
00:46:12,701 --> 00:46:14,821
I know a great trattoria
just around the corner.
629
00:46:14,901 --> 00:46:16,901
[sighs] The only thing is, I'm…
630
00:46:18,781 --> 00:46:20,981
I need to get used to this new life,
you know?
631
00:46:21,061 --> 00:46:22,901
Everything happened so fast.
632
00:46:23,661 --> 00:46:26,661
I've never been on my own.
In my life. You get it?
633
00:46:26,741 --> 00:46:28,661
I can't add anything to my plate.
634
00:46:28,741 --> 00:46:31,301
I hear you,
and I understand you perfectly.
635
00:46:35,861 --> 00:46:37,661
What I really wanted to make sure of…
636
00:46:37,741 --> 00:46:39,661
is this isn't the last time
we see each other.
637
00:46:39,741 --> 00:46:41,421
[gentle music playing]
638
00:46:44,661 --> 00:46:45,701
[kisses]
639
00:46:46,301 --> 00:46:48,381
No way, partner. [chuckles softly]
640
00:46:49,861 --> 00:46:51,461
[footsteps fade]
641
00:46:54,501 --> 00:46:56,501
[tender music intensifies]
642
00:47:14,061 --> 00:47:15,701
[music fades out]
643
00:47:16,741 --> 00:47:18,781
[somber closing theme playing]
644
00:48:04,381 --> 00:48:06,301
[dreary closing theme music fades]
645
00:48:06,381 --> 00:48:08,421
1992 is a fictional story.
The success of the Expo '92
646
00:48:08,501 --> 00:48:10,581
and the Cartuja Science
and Technology campus is real.
647
00:48:10,661 --> 00:48:13,021
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
648
00:48:13,021 --> 00:48:18,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
649
00:48:13,021 --> 00:48:23,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45567