All language subtitles for 1992 S01E03 - Seville Is Like Dreaming of Heaven (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,581 --> 00:00:14,581 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:14,581 --> 00:00:19,581 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:19,581 --> 00:00:21,181 [calming piano music playing] 4 00:00:22,501 --> 00:00:25,661 [voicemail] The number you have dialed is not available. 5 00:00:27,061 --> 00:00:31,061 Virgil. Sorry to call you like this. I know it's late. 6 00:00:31,141 --> 00:00:33,981 Listen. I need you to cover for me in the morning. Maybe the day after. 7 00:00:34,061 --> 00:00:34,981 On my way to Seville. 8 00:00:35,061 --> 00:00:36,941 That's none of your goddamn business where I go. 9 00:00:37,021 --> 00:00:38,581 You fucking owe me, remember? 10 00:00:38,661 --> 00:00:41,181 I'm not asking. Get your ass down there first thing. 11 00:00:41,261 --> 00:00:42,301 Or hand in your keys. 12 00:00:43,101 --> 00:00:44,501 [huffs] 13 00:00:44,581 --> 00:00:46,141 [cell phone vibrating] 14 00:00:47,741 --> 00:00:49,261 UNKNOWN CALLER 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,381 Robledo? 16 00:00:53,381 --> 00:00:56,541 Not yet. Just her voicemail. It is. I'll let you know. Thanks. 17 00:00:59,381 --> 00:01:01,941 Amparo, I have a feeling you're in trouble. 18 00:01:02,021 --> 00:01:03,381 I'm on my way there now. 19 00:01:03,461 --> 00:01:05,701 Whatever you're doing, you need to wait for me, okay? 20 00:01:05,781 --> 00:01:06,741 This is too dangerous. 21 00:01:06,821 --> 00:01:09,261 I'm on the train, and you need to call me back right away. 22 00:01:09,781 --> 00:01:11,941 [ominous music playing] 23 00:01:19,461 --> 00:01:21,461 Don't look at me like that. I'm sure she's all right. 24 00:01:21,541 --> 00:01:22,981 You'll see. 25 00:01:31,261 --> 00:01:34,661 SEVILLE 26 00:01:34,741 --> 00:01:36,821 -You recognize her? -No. Mm-mm. 27 00:01:38,861 --> 00:01:40,581 -Have you seen this woman? -[driver 1] Sorry. 28 00:01:41,981 --> 00:01:44,981 -No. You need a ride? -Yeah. 29 00:01:45,061 --> 00:01:46,101 [driver 2] Hop in. 30 00:01:48,101 --> 00:01:50,341 This weather, huh? Can't make up its mind. 31 00:01:50,421 --> 00:01:52,021 It goes from drought to monsoon. 32 00:01:52,101 --> 00:01:54,221 They say it's due to climate change. 33 00:01:54,301 --> 00:01:55,461 [blows raspberry, laughs] 34 00:01:55,541 --> 00:01:57,661 [scoffs] I don't buy it. It's worse than that. 35 00:01:57,741 --> 00:01:59,021 It's due to the chem trails. 36 00:01:59,101 --> 00:02:01,621 They're fumigating us from up there. I have proof. 37 00:02:01,701 --> 00:02:04,421 The government, the pharma companies. It's a whole network. 38 00:02:04,941 --> 00:02:07,221 Last week, a cousin of mine went to Madrid on business. 39 00:02:07,301 --> 00:02:08,421 He's in computers. 40 00:02:08,501 --> 00:02:10,301 They were at a restaurant with some clients, 41 00:02:10,381 --> 00:02:11,781 and in the middle of dinner, 42 00:02:11,861 --> 00:02:15,741 everyone got a nuclear alert on their phone at the same time. 43 00:02:15,821 --> 00:02:18,221 It was this message from the state authority, 44 00:02:18,301 --> 00:02:20,861 warning about severe rainfall and saying not to go outside at all. 45 00:02:20,941 --> 00:02:22,461 I need you to take the next right. 46 00:02:23,221 --> 00:02:25,221 We already went that way, just so you know. 47 00:02:25,301 --> 00:02:26,901 I want to go down that same way again. 48 00:02:26,981 --> 00:02:29,501 I'll go as many times as you want, but you're gonna have to pay. 49 00:02:29,581 --> 00:02:30,621 I know, just keep driving. 50 00:02:30,701 --> 00:02:31,861 You know why that happened? 51 00:02:31,941 --> 00:02:34,221 With the phone alert? It's from accepting cookies. 52 00:02:34,301 --> 00:02:36,901 When you click "accept all cookies" on a website, 53 00:02:36,981 --> 00:02:38,621 you're agreeing to everything, man. 54 00:02:38,701 --> 00:02:40,941 You're selling your soul to the devil. 55 00:02:41,021 --> 00:02:45,381 You're… letting them… listen to you, watch you, 56 00:02:45,461 --> 00:02:47,701 with those tiny little cameras on the phones 57 00:02:47,781 --> 00:02:49,701 that no one can live without. 58 00:02:50,581 --> 00:02:51,661 You wanna know what I do? 59 00:02:51,741 --> 00:02:54,141 I put tape over the camera. That way, they can't see anything… 60 00:02:54,221 --> 00:02:56,821 [unsettling music rises] 61 00:02:56,901 --> 00:03:00,421 [melancholy theme music playing] 62 00:03:54,861 --> 00:03:56,821 [gloomy theme music fades] 63 00:03:56,901 --> 00:04:00,101 [girl] Dude, Pedri was so wasted when I saw him out there 64 00:04:00,181 --> 00:04:01,861 -[guy 1] Pedri. -[girl] On the floor. 65 00:04:01,941 --> 00:04:03,861 I thought he was gonna kiss everybody out there. 66 00:04:03,941 --> 00:04:05,021 -Me too. -He's always wasted. 67 00:04:05,101 --> 00:04:06,861 -I need to pee. Keep watch. -[guy 2] Go ahead. 68 00:04:06,941 --> 00:04:09,621 Watch out, and if you film this, I'll cut your balls off. 69 00:04:09,701 --> 00:04:11,741 [indistinct chatter] 70 00:04:12,421 --> 00:04:13,861 -[guy 1] Give me that. -[guy 2] Stop. 71 00:04:13,941 --> 00:04:15,101 -Come on. -[guy 2] Stop. 72 00:04:15,181 --> 00:04:16,221 [girl] Oy… 73 00:04:17,861 --> 00:04:20,141 -Psst! You can't watch me! -[guy 2 chuckles] 74 00:04:22,141 --> 00:04:24,101 -[indistinct chatter] -[whistles] 75 00:04:24,701 --> 00:04:26,941 -What? -Look, look, look, look, look! 76 00:04:27,021 --> 00:04:29,301 At what? You told us not to fucking look. 77 00:04:29,381 --> 00:04:31,061 Down by the water, dumbass. 78 00:04:33,501 --> 00:04:36,901 Shit, shit, shit, shit. Do you think they're… 79 00:04:36,981 --> 00:04:38,461 [gasps] 80 00:04:43,701 --> 00:04:45,221 -Shit! -What the fuck? 81 00:04:45,301 --> 00:04:47,421 -[guy 2] I thought it was a body! -We need an ambulance. 82 00:04:47,501 --> 00:04:49,381 -No. -Yeah, we do. 83 00:04:49,461 --> 00:04:51,901 The ambulance'll call the cops. I still have half the molly. 84 00:04:51,981 --> 00:04:53,061 She could've been assaulted. 85 00:04:53,141 --> 00:04:54,661 [guy 1] I say we leave her. She's fine. 86 00:04:54,741 --> 00:04:56,341 [guy 2] Someone else'll find her. 87 00:04:56,421 --> 00:04:58,341 [tense music rises] 88 00:04:58,421 --> 00:05:02,101 [girl] We were dancing all night. I went down because I needed to pee, 89 00:05:02,181 --> 00:05:03,341 and I saw her there. 90 00:05:03,421 --> 00:05:05,141 [guy 1] We were keeping an eye on her, then… 91 00:05:05,221 --> 00:05:08,941 -[sirens wailing in distance] -[indistinct police radio chatter] 92 00:05:19,261 --> 00:05:21,221 Pressure's good. Does it hurt anywhere? 93 00:05:22,501 --> 00:05:25,301 -Only my whole body. -No kidding. But there's nothing broken. 94 00:05:25,381 --> 00:05:28,581 Hitting the water like that, you're lucky to be in one piece. 95 00:05:28,661 --> 00:05:31,021 -Are you allergic to any medication? -No. 96 00:05:31,101 --> 00:05:33,901 I'll give you an antibiotic because you swallowed a lot of water. 97 00:05:33,981 --> 00:05:36,061 And that river isn't very clean, unfortunately. 98 00:05:36,141 --> 00:05:37,301 Okay? 99 00:05:39,421 --> 00:05:41,261 Here you go. Now you try to rest. 100 00:05:41,341 --> 00:05:42,661 We'll check on you in a few hours. 101 00:05:42,741 --> 00:05:45,661 I'd rather get out of here. Fresh air and a coffee, and I'll be fine. 102 00:05:45,741 --> 00:05:48,661 We can't release you yet. You might have a concussion. 103 00:05:48,741 --> 00:05:50,341 Symptoms don't always show up right away. 104 00:05:50,421 --> 00:05:52,181 Yeah, but I have to be somewhere. 105 00:05:53,701 --> 00:05:54,781 Uh… 106 00:05:55,621 --> 00:05:56,821 I had a… 107 00:05:56,901 --> 00:05:58,421 These are the things they found on you. 108 00:05:58,501 --> 00:05:59,541 Ah. 109 00:06:02,021 --> 00:06:04,781 [doctor] I can't force you to stay, ma'am, but I think you should. 110 00:06:04,861 --> 00:06:06,181 I feel fine. Really. 111 00:06:06,941 --> 00:06:08,021 Thank you. 112 00:06:08,581 --> 00:06:10,901 The police have some questions. They're waiting for you. 113 00:06:12,301 --> 00:06:13,901 About what? 114 00:06:13,981 --> 00:06:16,261 -How I ended up there? -Under a bridge and unconscious. 115 00:06:16,341 --> 00:06:18,741 Yeah, but I didn't jump, if that's what you're after. 116 00:06:20,021 --> 00:06:23,941 I did, uh… quite recently become a widow. Hmm? 117 00:06:24,021 --> 00:06:26,501 I would never do that to my son, okay? 118 00:06:26,581 --> 00:06:27,581 -Okay. -Hmm? 119 00:06:27,661 --> 00:06:30,261 So you're still in mourning. I'm sure that's difficult. 120 00:06:30,341 --> 00:06:31,261 Yes. 121 00:06:32,101 --> 00:06:35,221 My son just moved to Canada, and I… sort of promised a selfie. 122 00:06:35,301 --> 00:06:38,221 But it was darker than I thought up there, and… I fell. 123 00:06:38,301 --> 00:06:41,581 [sighs] Selfies'll be the end of us. They're a fast track to the ER. 124 00:06:41,661 --> 00:06:45,301 Everything's gone. My credit cards and money, they took it all. 125 00:06:47,701 --> 00:06:48,821 [sighs] 126 00:06:49,981 --> 00:06:52,221 Maybe I could use your phone to call? This thing is kaput. 127 00:06:52,301 --> 00:06:53,621 Sure. 128 00:06:56,981 --> 00:07:00,341 Never mind. My husband's number is the only one I know by heart. 129 00:07:00,421 --> 00:07:01,661 Thank you. 130 00:07:01,741 --> 00:07:03,101 [somber music playing] 131 00:07:08,861 --> 00:07:12,101 Excuse us! You can't just walk out of here like that, ma'am. 132 00:07:12,181 --> 00:07:14,101 -Why? They released me. -You're not wearing shoes. 133 00:07:14,181 --> 00:07:15,421 I know. 134 00:07:15,501 --> 00:07:17,101 Somebody should be with her. 135 00:07:17,181 --> 00:07:19,261 -How can they let her leave? -Why didn't you stop her? 136 00:07:19,341 --> 00:07:20,461 -We tried. -[officer scoffs] 137 00:07:39,381 --> 00:07:41,381 [gloomy music fades out] 138 00:07:42,341 --> 00:07:43,981 -Hello. How are you? -Have an appointment? 139 00:07:44,061 --> 00:07:46,301 I need a new phone. This one is pretty much ruined. 140 00:07:46,381 --> 00:07:48,381 Without an appointment, I'm afraid I can't help you. 141 00:07:49,861 --> 00:07:52,461 I have an account with your company if you want to check. 142 00:07:55,581 --> 00:07:57,261 -[scoffs] Right. -I'm in a tough spot. 143 00:07:57,341 --> 00:07:58,581 My wallet was stolen. 144 00:07:58,661 --> 00:08:00,421 We don't address that sort of problem. 145 00:08:00,501 --> 00:08:02,701 If you could just go over and get one of those phones? 146 00:08:02,781 --> 00:08:05,661 Then we can just swap my SIM and my phone will work. 147 00:08:05,741 --> 00:08:08,061 -I can pay with the card on file. -The card that was stolen? 148 00:08:08,141 --> 00:08:10,301 I'm telling you, I have an account. Go look it up! 149 00:08:10,381 --> 00:08:12,781 They took everything. I need you to get me a new one. 150 00:08:12,861 --> 00:08:15,741 You need to leave. Without money or an appointment, I can't help you. 151 00:08:16,901 --> 00:08:20,181 Call the manager. You are the rudest salesperson ever. 152 00:08:20,261 --> 00:08:22,381 -I refuse to talk to you. -And I refuse to talk to you. 153 00:08:22,461 --> 00:08:24,181 Now get lost, or I call the cops. 154 00:08:25,221 --> 00:08:26,341 [woman clears throat] 155 00:08:38,701 --> 00:08:40,581 [man] I can't give you that information, sir. 156 00:08:40,661 --> 00:08:43,021 I understand. I just want to know if you've seen her. 157 00:08:43,101 --> 00:08:45,141 I think something bad might've happened to her. 158 00:08:45,221 --> 00:08:46,301 He already told you. 159 00:08:46,381 --> 00:08:49,781 Who says you're not a jealous partner or some kind of stalker? 160 00:08:49,861 --> 00:08:52,981 You can check my record. I used to be a detective in Madrid. 161 00:08:53,061 --> 00:08:55,021 Yeah. As if that gives you a free pass? 162 00:08:55,101 --> 00:08:57,901 Do you know how many cops I've known who were charged with abuse? 163 00:08:57,981 --> 00:09:00,341 Or worse? Some were even friends. 164 00:09:00,421 --> 00:09:01,941 I thought I knew them. 165 00:09:02,021 --> 00:09:04,901 I'd put the cuffs on myself if I could. We're not budging. 166 00:09:04,981 --> 00:09:07,781 I get it. I just want to know if she's all right. 167 00:09:07,861 --> 00:09:11,021 You can file a missing person's report if you're that worried. 168 00:09:11,541 --> 00:09:14,621 But if you were a cop, then I'm sure you know it's not very useful. 169 00:09:14,701 --> 00:09:15,941 [irritated] I hear you. 170 00:09:18,021 --> 00:09:19,301 You've been a great help. 171 00:09:20,701 --> 00:09:22,021 Thanks for nothing. 172 00:09:26,261 --> 00:09:28,021 [suspenseful music playing] 173 00:10:08,981 --> 00:10:10,581 Anyone here? 174 00:10:11,181 --> 00:10:13,301 Excuse me? I need a phone. 175 00:10:14,341 --> 00:10:15,741 [clerk] They're at the front. 176 00:10:16,261 --> 00:10:18,101 Beautiful. I'm in a bit of a bind. 177 00:10:18,181 --> 00:10:20,661 My wallet was stolen, so I don't have anything to pay with. 178 00:10:20,741 --> 00:10:23,781 But I can give you my old phone, which was super expensive. 179 00:10:23,861 --> 00:10:25,981 [indistinct chatter on TV] 180 00:10:26,061 --> 00:10:28,781 Super expensive and super trashed. 181 00:10:30,501 --> 00:10:33,061 -What? -I'm looking at your watch. 182 00:10:33,141 --> 00:10:34,541 Can I see it? 183 00:10:35,341 --> 00:10:36,861 Is it stolen? 184 00:10:39,701 --> 00:10:40,901 Better than the phone. 185 00:10:40,981 --> 00:10:43,141 -Take it. -I'm gonna keep this thing, too. 186 00:10:43,221 --> 00:10:45,381 [Amparo] Yeah, sure. Here. 187 00:10:45,461 --> 00:10:46,701 [clerk] Nice. 188 00:10:49,141 --> 00:10:50,101 The SIM? 189 00:10:54,301 --> 00:10:55,341 And these. 190 00:10:56,061 --> 00:10:58,101 No. I only want the phone, thank you. 191 00:10:58,181 --> 00:10:59,621 I want to give you more, though. 192 00:10:59,701 --> 00:11:01,461 -It's a good watch. -[Amparo] I don't mind. 193 00:11:01,541 --> 00:11:03,341 -I want you to have it. -[phone chimes] 194 00:11:06,541 --> 00:11:09,221 -[ringtone playing] -Ah. Excuse me. 195 00:11:09,301 --> 00:11:10,941 -Richi? -[man] Amparo Castaño? 196 00:11:11,021 --> 00:11:14,541 -[Amparo] Uh, this is she. -Fernando Victoria. You came to my office. 197 00:11:14,621 --> 00:11:16,901 -Yes? -We need to meet. 198 00:11:18,461 --> 00:11:19,981 [shop bell chimes] 199 00:11:20,061 --> 00:11:21,461 [unsettling music playing] 200 00:11:21,541 --> 00:11:23,821 ANTIFREEZE 201 00:11:55,701 --> 00:11:57,701 [unsettling music subsides] 202 00:12:00,941 --> 00:12:02,621 -[Amparo] Mr. Victoria? -Yes. 203 00:12:02,701 --> 00:12:04,261 -Amparo, right? -Yes. 204 00:12:04,341 --> 00:12:05,861 -Let's get out of the rain. -Right. 205 00:12:05,941 --> 00:12:07,381 -Crazy weather. Have a seat. -Hi. 206 00:12:07,461 --> 00:12:09,941 Okay. Just have a seat. I'll get you some menus. Two more! 207 00:12:11,421 --> 00:12:14,621 Let me start by saying, I am very sorry about your husband. 208 00:12:14,701 --> 00:12:17,461 Thanks for that. Except, how do you know my husband died? 209 00:12:17,541 --> 00:12:19,181 You included that in the note you left. 210 00:12:19,261 --> 00:12:20,301 Ah. 211 00:12:20,981 --> 00:12:23,461 -[sighs] You must think I'm crazy. -No. 212 00:12:24,741 --> 00:12:25,901 Quite the opposite. 213 00:12:25,981 --> 00:12:28,261 You don't know what a relief it is to talk about this. 214 00:12:28,341 --> 00:12:30,061 If you want to know the truth… 215 00:12:31,501 --> 00:12:32,501 I'm scared to death. 216 00:12:32,581 --> 00:12:33,621 I'm sure. 217 00:12:33,701 --> 00:12:37,261 And when I'm scared or nervous, I get hungry. 218 00:12:37,341 --> 00:12:39,541 -Will you join me? Like fried fish? -I'm starving. 219 00:12:39,621 --> 00:12:41,261 -Mr. Victoria-- -Relax, it's my treat. 220 00:12:41,341 --> 00:12:42,981 But only if you stop calling me mister. 221 00:12:43,061 --> 00:12:44,301 Encarna! 222 00:12:45,061 --> 00:12:47,301 Um, may we have a little bit of everything. 223 00:12:47,381 --> 00:12:49,301 A combination of fish. The usual, you know? 224 00:12:49,381 --> 00:12:50,741 Want wine? 225 00:12:50,821 --> 00:12:52,541 -Pinot grigio? -And two pinot grigios. 226 00:12:52,621 --> 00:12:55,301 -[Encarna] Perfect. -I have to say, um… 227 00:12:55,941 --> 00:12:58,741 That when I heard about what happened to, uh… 228 00:12:58,821 --> 00:13:01,261 Valcárcel and Granjero, I thought it could be a coincidence. 229 00:13:01,341 --> 00:13:04,381 -But when I heard about Zamorano… -Did you talk to Zamorano? 230 00:13:04,901 --> 00:13:07,181 -I thought you might have heard. -Heard what? 231 00:13:07,261 --> 00:13:09,781 He died in his residence last night. In a fire. 232 00:13:09,861 --> 00:13:13,221 I'm so sorry. I went to visit Zamorano after leaving your office. 233 00:13:13,301 --> 00:13:14,621 You weren't the only one. 234 00:13:14,701 --> 00:13:19,741 Listen. He… He was in that place due to his memory loss, from what I know. 235 00:13:19,821 --> 00:13:22,341 He was pretty gone. Such an awful end. 236 00:13:22,421 --> 00:13:24,061 It didn't even make the news. 237 00:13:24,141 --> 00:13:25,901 As in, it needs to stay quiet? 238 00:13:25,981 --> 00:13:27,701 [inhales deeply] For somebody. 239 00:13:27,781 --> 00:13:31,621 I hear that Esteban Palacios is thinking of throwing his hat in the ring 240 00:13:31,701 --> 00:13:32,701 to be our next PM. 241 00:13:32,781 --> 00:13:34,301 He wouldn't want anything to get out. 242 00:13:34,381 --> 00:13:36,141 Why not? Are there skeletons in his closet? 243 00:13:36,221 --> 00:13:39,261 [chuckles] Not just skeletons. When you get as high up as he has, 244 00:13:39,341 --> 00:13:41,381 there's whole mountains of secrets to keep. 245 00:13:41,461 --> 00:13:42,941 Try some of the fish. 246 00:13:43,021 --> 00:13:45,381 Something big must have set this off. Who'd want to kill them? 247 00:13:45,461 --> 00:13:49,741 I think it could be who sent this. I got it in my personal email last night. 248 00:13:49,821 --> 00:13:52,821 And I don't give that address to anyone I don't know. 249 00:13:52,901 --> 00:13:55,021 [Amparo] "I want 3,000,000 euros." 250 00:13:55,101 --> 00:13:56,941 "If you don't pay, fire will reveal the truth." 251 00:13:57,021 --> 00:13:59,981 What the hell does that mean? What truth will be revealed? 252 00:14:00,901 --> 00:14:02,701 -Where do you want me to start? -The beginning. 253 00:14:02,781 --> 00:14:04,621 -It goes back to… -Mm-hmm? 254 00:14:04,701 --> 00:14:08,021 -The preparations for Expo '92. -[energetic music playing] 255 00:14:08,101 --> 00:14:09,821 [Victoria] Those were crazy days. 256 00:14:09,901 --> 00:14:12,581 Not only did all of Spain have its eye on Seville, 257 00:14:12,661 --> 00:14:14,941 but the entire world was watching. 258 00:14:15,021 --> 00:14:16,541 [crowd cheering] 259 00:14:16,621 --> 00:14:19,381 [Victoria] Domingo Granjero was already a well-known developer. 260 00:14:19,461 --> 00:14:22,141 He'd made a name for himself with major constructions projects. 261 00:14:22,221 --> 00:14:24,581 José Zamorano was a commissioner. 262 00:14:24,661 --> 00:14:27,501 Roberto Valcárcel was the boss, and he divided up the pie. 263 00:14:27,581 --> 00:14:30,541 Esteban Palacios was put in charge of investments, marketing, 264 00:14:30,621 --> 00:14:32,061 all that high-profile stuff. 265 00:14:32,141 --> 00:14:34,541 I worked as an aide for Zamorano's office. 266 00:14:34,621 --> 00:14:36,861 I was… an eager young gun, 267 00:14:36,941 --> 00:14:39,621 starting to make a bit of a name for myself. 268 00:14:39,701 --> 00:14:41,341 [crowd cheering] 269 00:14:51,821 --> 00:14:54,301 You can probably imagine the pressure that we were put under. 270 00:14:54,381 --> 00:14:57,061 We were responsible for Spain's reputation in the eyes of the world. 271 00:14:57,141 --> 00:15:00,421 For the first official ceremony, before the grand opening, 272 00:15:00,501 --> 00:15:04,101 we planned to launch an exact replica of the Nao Victoria. 273 00:15:04,181 --> 00:15:06,261 -Mm? -I wish it were in my honor. 274 00:15:06,341 --> 00:15:09,661 It's the vessel in which Elcano completed the first round-the-world journey. 275 00:15:09,741 --> 00:15:13,101 It was supposed to sail triumphantly up the Guadalquivir. 276 00:15:13,181 --> 00:15:15,821 A proud symbol of Spain's imperial conquest! 277 00:15:15,901 --> 00:15:17,661 [man] There he is! Curro! 278 00:15:17,741 --> 00:15:19,381 [uplifting music playing] 279 00:15:19,461 --> 00:15:23,981 [crowd chanting] Curro, Curro, Curro, Curro, Curro, Curro, Curro! 280 00:15:26,341 --> 00:15:28,221 [all cheer] 281 00:15:34,261 --> 00:15:36,061 500 YEARS SINCE THE DISCOVERY OF THE AMERICAS 282 00:15:40,821 --> 00:15:43,061 -[explosion blasts] -[crowd screams] 283 00:15:43,141 --> 00:15:45,221 -[heroic music cuts out] -[rumbling] 284 00:15:53,661 --> 00:15:55,061 [boat creaking] 285 00:15:55,141 --> 00:15:56,381 [camera shutters clicking] 286 00:15:56,461 --> 00:15:58,101 -[rope snaps] -[Curro screams] 287 00:16:06,901 --> 00:16:09,341 [reporter] The disastrous launch took place this afternoon 288 00:16:09,421 --> 00:16:12,301 in the port city of Isla Cristina, in Huelva. 289 00:16:12,381 --> 00:16:15,301 The event was intended to celebrate the maiden voyage of the replica 290 00:16:15,381 --> 00:16:17,141 of the ancient vessel Nao Victoria. 291 00:16:17,221 --> 00:16:19,421 The ship capsized due to insufficient draft. 292 00:16:19,501 --> 00:16:22,581 There were no major injuries, but a few people did need rescuing, 293 00:16:22,661 --> 00:16:26,661 including the person inside the Expo mascot, Curro. 294 00:16:26,741 --> 00:16:27,941 [Amparo] I don't remember that. 295 00:16:28,021 --> 00:16:31,621 That's because you were too young, but it made nightly news around the world. 296 00:16:31,701 --> 00:16:34,381 The official explanation was that there was a problem with the draft 297 00:16:34,461 --> 00:16:36,181 and stability, etcetera, etcetera. 298 00:16:36,261 --> 00:16:38,341 But… [inhales sharply] 299 00:16:38,421 --> 00:16:40,501 …it isn't the real story, you know? 300 00:16:40,581 --> 00:16:44,021 -The real story is that it was sabotage. -[eerie music playing] 301 00:16:49,381 --> 00:16:52,341 Eventually, we found out that Zamorano had been receiving threats, 302 00:16:52,421 --> 00:16:55,341 but he stupidly decided to ignore them. Like a typical Spaniard. 303 00:16:55,421 --> 00:16:58,461 In his defense, these things attract the crazy and absurd. 304 00:16:58,541 --> 00:17:00,101 It's par for the course. 305 00:17:00,181 --> 00:17:02,501 But one letter did stand out from all the others. 306 00:17:02,581 --> 00:17:04,861 -It was typewritten and succinct. -Mm-hmm. 307 00:17:04,941 --> 00:17:07,221 Three lines that mentioned sabotaging the launch. 308 00:17:07,301 --> 00:17:10,621 But José didn't give it any more attention than the others. 309 00:17:10,701 --> 00:17:12,061 -Would you like dessert? -No. 310 00:17:12,141 --> 00:17:13,821 The Victoria got our attention. 311 00:17:14,581 --> 00:17:16,661 Only, it turned out to be just the beginning. 312 00:17:16,741 --> 00:17:20,741 A few days after the boat incident, Palacios received another warning. 313 00:17:21,261 --> 00:17:23,741 "The grand opening is near, and time is running out." 314 00:17:23,821 --> 00:17:26,181 "If you don't want to lose more than your jobs, 315 00:17:26,261 --> 00:17:29,421 you have to pay 200 million pesetas." 316 00:17:29,501 --> 00:17:32,021 -And converted to euros? -Boatloads in any currency. 317 00:17:32,101 --> 00:17:33,141 -Makes sense. -Yes. 318 00:17:33,221 --> 00:17:35,141 Our group was managing billions in funds. 319 00:17:35,221 --> 00:17:38,501 But it was impossible for us to get that amount in cash on such short notice. 320 00:17:38,581 --> 00:17:39,661 I'll call the minister. 321 00:17:39,741 --> 00:17:41,781 We called the government to the rescue. 322 00:17:41,861 --> 00:17:43,541 [intense music playing] 323 00:17:50,821 --> 00:17:52,941 [Victoria] Esteban met with the minister of the interior 324 00:17:53,021 --> 00:17:54,781 at the time to try to get the money. 325 00:17:54,861 --> 00:17:58,301 At least to have them take care of it. The rest of us sat at the kids' table. 326 00:17:58,381 --> 00:18:00,621 I think you agree the situation is unacceptable. 327 00:18:00,701 --> 00:18:03,101 Yes, I do. But it won't resolve itself. 328 00:18:03,181 --> 00:18:04,781 We need to find a solution, quickly. 329 00:18:04,861 --> 00:18:06,781 You're gonna have to do that on your own. 330 00:18:06,861 --> 00:18:09,501 -You have a contingency fund, don't you? -Yes, of course. 331 00:18:09,581 --> 00:18:12,301 You were given carte blanche. Have you seen the prices on this menu? 332 00:18:12,381 --> 00:18:14,341 [chuckles nervously] Yes. 333 00:18:14,421 --> 00:18:16,141 [Valcárcel] He's smiling. What do you think? 334 00:18:16,221 --> 00:18:19,421 It's obvious. They're getting on each other's good side. 335 00:18:21,501 --> 00:18:22,541 "You can go far, Esteban." 336 00:18:22,621 --> 00:18:24,381 "If you listen to what I'm about to tell you." 337 00:18:24,461 --> 00:18:27,141 "You have to become a champion booty kisser." 338 00:18:27,221 --> 00:18:28,501 [group laughs] 339 00:18:28,581 --> 00:18:30,421 "You mean kiss asses?" "Yes." 340 00:18:30,501 --> 00:18:33,261 "I've become a professional. I'm happy to teach you." 341 00:18:33,341 --> 00:18:34,581 "I would love nothing more." 342 00:18:34,661 --> 00:18:37,981 "The first rule is you don't pucker up unless you're alone." 343 00:18:38,061 --> 00:18:40,261 This is very useful. May I quote that? 344 00:18:40,341 --> 00:18:41,501 "That's 'pucker' with a P?" 345 00:18:41,581 --> 00:18:43,941 -"P, huh?" -[Victoria] He's taking notes. Look. 346 00:18:44,021 --> 00:18:46,141 -[Zamorano] With his pen. -[Victoria] "You are a link." 347 00:18:46,221 --> 00:18:48,581 "Someone kisses your ass, then you kiss mine." 348 00:18:48,661 --> 00:18:52,381 "I kiss the presidential ass, and together, we suck the state dry." 349 00:18:52,461 --> 00:18:54,741 -[slurps] -You know we could all lose our jobs. 350 00:18:54,821 --> 00:18:57,301 Laughter's the best medicine. You could use an extra dose. 351 00:18:57,381 --> 00:18:59,901 The closer to the goal, the bigger the shit hits the fan. 352 00:18:59,981 --> 00:19:02,181 [minister] Looking forward to seeing what you work out. 353 00:19:02,261 --> 00:19:04,741 I do have patience, sir. I've seen how you play the long game. 354 00:19:04,821 --> 00:19:06,981 -You pay attention. -I do. 355 00:19:07,061 --> 00:19:08,101 [quietly] They're done. 356 00:19:08,181 --> 00:19:10,341 [Valcárcel] I don't understand why we asked for this. 357 00:19:10,421 --> 00:19:11,821 [tense music playing] 358 00:19:12,821 --> 00:19:14,581 -You think we still have jobs? -[sighs] 359 00:19:15,821 --> 00:19:19,301 He says the government can't pay that blackmail. We're on our own. 360 00:19:19,381 --> 00:19:20,581 -What? -They're not paying? 361 00:19:20,661 --> 00:19:22,981 He says we have carte blanche on the contingency fund, 362 00:19:23,061 --> 00:19:25,501 and we're responsible for what happens next. 363 00:19:25,581 --> 00:19:27,421 -He hung us out to dry. -[Valcárcel] Yep. 364 00:19:27,501 --> 00:19:29,701 We're fucked. What do we do? 365 00:19:30,341 --> 00:19:32,781 -[sirens wailing] -[crowd clamoring] 366 00:19:32,861 --> 00:19:35,701 The Seville Fire Department has sent every unit to battle the blaze 367 00:19:35,781 --> 00:19:37,741 at the Discovery Pavilion ravaged by flames. 368 00:19:37,821 --> 00:19:41,221 The pavilion appears to be destroyed, with only two months until inauguration. 369 00:19:41,301 --> 00:19:43,541 The overwhelming power of the blaze left no chance 370 00:19:43,621 --> 00:19:45,221 for the emblematic building to be saved. 371 00:19:45,301 --> 00:19:47,221 The exact cause of the fire is still unknown. 372 00:19:47,301 --> 00:19:49,861 Various government officials are here, having made the trip 373 00:19:49,941 --> 00:19:52,621 to assess the magnitude of the damage firsthand. 374 00:19:52,701 --> 00:19:55,741 [reporter 1] Currently, the number of potential victims is not clear. 375 00:19:55,821 --> 00:19:59,541 But once it is known, this could turn into a human tragedy on a grand scale. 376 00:19:59,621 --> 00:20:01,661 Authorities say the cause is under investigation. 377 00:20:01,741 --> 00:20:05,261 However, everything seems to be pointing to an unfortunate accident. 378 00:20:07,101 --> 00:20:09,021 [reporter 2] Isla Cartuja is covered in smoke. 379 00:20:09,101 --> 00:20:11,581 As you can see, there are emergency services in full force. 380 00:20:11,661 --> 00:20:13,741 Ambulances, paramedics, firefighters… 381 00:20:13,821 --> 00:20:16,861 [Victoria] The very next day, we got another fuckin' letter. 382 00:20:16,941 --> 00:20:20,141 But now it wasn't for 200. It was for 300 million. 383 00:20:20,221 --> 00:20:22,621 -So, what did he do? -My boss? Nothing. 384 00:20:22,701 --> 00:20:24,781 [tense music playing] 385 00:20:25,381 --> 00:20:28,421 [Victoria] In this case, the government had to cough up the cash. 386 00:20:30,461 --> 00:20:33,701 The minister didn't have a choice unless he wanted the Expo to fail. 387 00:20:33,781 --> 00:20:36,181 He raided some kind of reserve fund that same day. 388 00:20:36,261 --> 00:20:38,461 I'd never seen that much money in my entire life. 389 00:20:38,541 --> 00:20:39,861 And never have since. 390 00:20:44,621 --> 00:20:47,941 The minister was willing to put up the money but not lose it. 391 00:20:48,021 --> 00:20:50,501 They wanted to use it to catch the blackmailer. 392 00:20:50,581 --> 00:20:52,621 So the head of security for the Expo coordinated 393 00:20:52,701 --> 00:20:54,421 with the National Research Council. 394 00:20:54,501 --> 00:20:56,821 And they set up an operation in downtown Seville. 395 00:20:56,901 --> 00:20:59,781 They needed a fairly large open area with lots of people. 396 00:20:59,861 --> 00:21:02,301 But, my dear Amparo, Spain is different. 397 00:21:02,381 --> 00:21:04,541 -[laughs] -You know how we like to do things here. 398 00:21:04,621 --> 00:21:06,341 But the Expo took it to a new dimension. 399 00:21:06,421 --> 00:21:10,781 So the fuck-up was quite literally… biblical. 400 00:21:10,861 --> 00:21:13,181 [religious procession band playing] 401 00:21:13,781 --> 00:21:15,141 Can you believe this shit? 402 00:21:16,021 --> 00:21:16,901 What's going on? 403 00:21:16,981 --> 00:21:19,181 Attention, all. There's some kind of Easter parade. 404 00:21:19,261 --> 00:21:20,621 It's a procession for Holy Week. 405 00:21:20,701 --> 00:21:22,901 But it isn't Easter, and they don't even have a Virgin. 406 00:21:22,981 --> 00:21:24,581 -[Palacios] A rehearsal? -A rehearsal? 407 00:21:24,661 --> 00:21:26,501 -I'm as surprised as you are. -They're not ours? 408 00:21:26,581 --> 00:21:27,861 I don't know who they are, sir. 409 00:21:27,941 --> 00:21:30,941 Tell whoever's running this thing to get that fucking parade out of there! 410 00:21:31,021 --> 00:21:33,541 Do you copy? Clear that procession out of the square. 411 00:21:33,621 --> 00:21:36,021 Right now! Get them the hell out of there! 412 00:21:36,101 --> 00:21:38,861 -Practicing for Easter? -How did we not know they'd be here? 413 00:21:38,941 --> 00:21:40,061 Do I look like security? 414 00:21:40,141 --> 00:21:42,621 -Some congregations rehearse all year. -I don't know! 415 00:21:42,701 --> 00:21:45,221 [Valcárcel] Out of the frying pan and into the fire, it seems. 416 00:21:45,301 --> 00:21:47,141 [Granjero, under breath] Fuck. 417 00:21:53,821 --> 00:21:57,541 The package is in the dumpster. I repeat. The package is in the dumpster. 418 00:22:03,901 --> 00:22:05,661 The hell is happening now? 419 00:22:06,461 --> 00:22:07,821 He's taking the bag from the bin. 420 00:22:07,901 --> 00:22:10,181 -We got that asshole. -Yes, we did, Minister. 421 00:22:11,781 --> 00:22:14,221 -[Valcárcel] Is that the blackmailer? -Don't know. I can't see. 422 00:22:14,301 --> 00:22:15,541 [Valcárcel] What's he doing? 423 00:22:15,621 --> 00:22:18,461 -He looks like a bum. -[Victoria] How can you tell from here? 424 00:22:18,541 --> 00:22:21,141 -[Valcárcel] He just grabbed the bag. -Why else would he be there? 425 00:22:21,221 --> 00:22:23,421 We can't just let him walk away! Fernando, go after him! 426 00:22:23,501 --> 00:22:26,381 -[Victoria] I can't. -Drop the bag! Do not move! 427 00:22:26,461 --> 00:22:27,941 -Hey! -[gun fires] 428 00:22:28,021 --> 00:22:29,581 -[crowd screaming] -Hey! Gunshots! 429 00:22:29,661 --> 00:22:31,141 [suspenseful music playing] 430 00:22:34,261 --> 00:22:35,701 Someone tell me what's happening. 431 00:22:35,781 --> 00:22:37,221 [man] Get out of the way! 432 00:22:42,301 --> 00:22:44,221 [indistinct shouting] 433 00:22:44,341 --> 00:22:45,861 You need to stay out of sight. 434 00:22:45,941 --> 00:22:47,821 [crowd clamoring] 435 00:22:51,301 --> 00:22:52,581 Out of my way! 436 00:22:56,101 --> 00:22:57,621 Motherfucker! 437 00:23:03,261 --> 00:23:04,741 Huh? 438 00:23:04,821 --> 00:23:05,981 [man 1 grunts] 439 00:23:07,181 --> 00:23:08,381 [man 2] Grabbed the wrong bag. 440 00:23:08,461 --> 00:23:11,301 Get the briefcase open so we know the money's still here. 441 00:23:14,661 --> 00:23:16,701 [sirens approaching] 442 00:23:20,221 --> 00:23:22,501 [Victoria] The bastard made off with the 300 million. 443 00:23:22,581 --> 00:23:23,701 [blows] 444 00:23:23,781 --> 00:23:25,821 To this day, I don't know how he did it. 445 00:23:25,901 --> 00:23:28,141 The only one who went near the dumpster was the bum. 446 00:23:28,221 --> 00:23:29,701 We had eyes on that thing everywhere. 447 00:23:29,781 --> 00:23:32,461 None of us took our attention off of it for even one second, I swear. 448 00:23:32,541 --> 00:23:34,061 We were all pissed. 449 00:23:34,861 --> 00:23:36,501 And the minister, rightfully so. 450 00:23:36,581 --> 00:23:39,101 Because that was his money, and someone needed to take the fall. 451 00:23:41,261 --> 00:23:42,861 The choice was obvious. 452 00:23:42,941 --> 00:23:45,661 I was the puppy who was invited to play along with the big dogs 453 00:23:45,741 --> 00:23:47,821 as long as he was willing to pay his dues. 454 00:23:49,021 --> 00:23:51,381 -But it also kept me out of politics. -Of course. 455 00:23:51,461 --> 00:23:53,141 But you aren't doing too badly. 456 00:23:53,221 --> 00:23:54,821 -Hmm? -Tech is still the future. 457 00:23:55,621 --> 00:23:57,741 -And you didn't get any more letters? -No. 458 00:23:59,741 --> 00:24:02,141 None of us ever heard from whoever it was again. Not a word. 459 00:24:02,221 --> 00:24:04,021 -Until now. -Exactly. 460 00:24:04,541 --> 00:24:08,141 Everything that happened, papers I signed, the bullshit I had to deal with… 461 00:24:08,941 --> 00:24:10,981 I was given amnesty, so I don't care who knows. 462 00:24:11,061 --> 00:24:14,261 What I do care about is not being found dead in my car tomorrow, 463 00:24:14,981 --> 00:24:16,381 burned to a crisp. 464 00:24:17,581 --> 00:24:19,981 With a mini fuckin' Curro stuck in my hand. 465 00:24:21,901 --> 00:24:23,461 -Sorry. -I need to ask you. 466 00:24:24,341 --> 00:24:27,581 Yesterday, one of your cleaning ladies accosted me. 467 00:24:27,661 --> 00:24:29,621 I think her name is Rosa. She knew who I was. 468 00:24:29,701 --> 00:24:32,381 Where I was from. Told me to go home. She seemed to know something. 469 00:24:32,461 --> 00:24:34,821 I'm not familiar with the maintenance staff. 470 00:24:35,421 --> 00:24:36,421 But I'll look into it. 471 00:24:36,501 --> 00:24:37,581 -Please do. -Okay. 472 00:24:37,661 --> 00:24:38,701 [cell phone ringing] 473 00:24:39,621 --> 00:24:40,621 [Amparo] Sorry. 474 00:24:44,421 --> 00:24:45,461 Richi. 475 00:24:46,661 --> 00:24:48,341 I'm in a restaurant. Where are you? 476 00:24:58,581 --> 00:25:00,181 [suspenseful music playing] 477 00:25:05,581 --> 00:25:07,221 [steam hisses] 478 00:25:40,221 --> 00:25:42,061 [device beeping] 479 00:26:10,061 --> 00:26:12,021 [sinister music rises] 480 00:26:23,381 --> 00:26:24,701 [sinister music subsides] 481 00:26:31,021 --> 00:26:32,141 [Richi] Amparo? 482 00:26:32,221 --> 00:26:34,221 -Richi! -[both laugh] 483 00:26:37,061 --> 00:26:38,341 -How are you? -Fine. Fine. 484 00:26:38,421 --> 00:26:39,701 -You sure? -Yeah, yeah. 485 00:26:40,301 --> 00:26:41,941 Why do you look like you got run over? 486 00:26:42,021 --> 00:26:43,221 I think we should sit down. 487 00:26:43,301 --> 00:26:45,021 -Jesus. -There's lots to tell you. 488 00:26:45,101 --> 00:26:46,541 [Richi] Fuckin' A. 489 00:26:46,621 --> 00:26:48,301 It's worse than I thought. 490 00:26:48,821 --> 00:26:50,421 The fall could've killed you. Know that? 491 00:26:50,501 --> 00:26:52,301 I had to do it. I didn't mean to scare you. 492 00:26:52,381 --> 00:26:54,141 No, no, no. I was more than scared, Amparo. 493 00:26:54,221 --> 00:26:55,621 You didn't think this thing through. 494 00:26:55,701 --> 00:26:58,181 We have to stick together. No more bailing like that. 495 00:26:58,261 --> 00:27:00,021 Did you forget it was you who bailed? 496 00:27:00,101 --> 00:27:02,341 I told you that we had to step off and be patient. 497 00:27:02,421 --> 00:27:04,901 I'm sorry, but I came here alone because you made it clear 498 00:27:04,981 --> 00:27:07,341 that you were not gonna engage. Yes or no? 499 00:27:07,421 --> 00:27:08,301 -Hold on. -Yes or no? 500 00:27:08,381 --> 00:27:09,861 That was before you hopped on the-- 501 00:27:09,941 --> 00:27:12,261 What? Hopped on a train to find who murdered my husband? 502 00:27:12,341 --> 00:27:13,861 It was my mission. I'll see it through. 503 00:27:13,941 --> 00:27:15,621 [indistinct chatter] 504 00:27:17,941 --> 00:27:20,221 Did you get a good look at the guy in the sweatsuit? 505 00:27:20,861 --> 00:27:23,981 Let's go over it. You sure that this guy wanted to hurt you? 506 00:27:24,061 --> 00:27:27,341 Maybe he wanted money for drugs, or maybe he wanted to sell you some. 507 00:27:27,421 --> 00:27:28,901 Or maybe he's just some nutcase? 508 00:27:28,981 --> 00:27:32,701 I'm actually not sure. It could be. But the look I saw in his eyes was so… 509 00:27:32,781 --> 00:27:34,061 It turned my blood cold, Richi. 510 00:27:34,141 --> 00:27:35,741 -And there was Rosa! -[phone vibrating] 511 00:27:35,821 --> 00:27:38,741 We need to find out what her involvement is in this. Now. 512 00:27:39,581 --> 00:27:41,701 Yes? She's in one piece. 513 00:27:41,781 --> 00:27:44,221 She's fine. 'Kay, we'll meet you there. 514 00:27:44,941 --> 00:27:47,621 -Who's that? -Robledo. Just got into town. 515 00:27:47,701 --> 00:27:49,461 We're meeting him at Victoria's office. 516 00:27:49,541 --> 00:27:51,661 -Robledo? -He had to get on board. 517 00:27:51,741 --> 00:27:53,861 Zamorano's death made him realize we're onto something. 518 00:27:53,941 --> 00:27:56,181 -We're not alone anymore. -That's correct. 519 00:27:56,261 --> 00:27:57,781 -[chuckles] -[Amparo sighs] 520 00:27:57,861 --> 00:27:58,941 [gentle music playing] 521 00:27:59,021 --> 00:28:01,301 I'm sorry I wasn't there for you. Okay? 522 00:28:01,861 --> 00:28:04,461 Now let's go see Robledo and find out who killed Alvaro. 523 00:28:04,541 --> 00:28:06,221 [suspenseful music playing] 524 00:28:52,101 --> 00:28:54,101 [bones crack] 525 00:28:56,821 --> 00:28:58,381 [tense music swells] 526 00:29:14,901 --> 00:29:16,341 [exhales] 527 00:29:20,741 --> 00:29:23,421 HIGH-RESISTANCE LATEX 528 00:29:23,501 --> 00:29:24,981 [music fades] 529 00:29:28,901 --> 00:29:31,061 [Victoria] I'm sending it as we speak. 530 00:29:31,141 --> 00:29:32,741 [Amparo] Excuse me, Mr. Victoria? 531 00:29:32,821 --> 00:29:35,221 [Victoria] Adolfo, I'm sorry. I have to call you back. 532 00:29:38,901 --> 00:29:39,981 Who are your friends? 533 00:29:40,061 --> 00:29:42,341 This is Ricardo Zurita, a former detective. 534 00:29:42,421 --> 00:29:44,821 He was a friend of my husband's, and he's been helping me. 535 00:29:45,341 --> 00:29:48,821 Commissioner Robledo. Amparo filled me in earlier. 536 00:29:48,901 --> 00:29:50,261 Did she really? 537 00:29:50,821 --> 00:29:53,421 And here, I thought it was a private conversation over lunch. 538 00:29:53,501 --> 00:29:56,061 If I'd wanted to involve the police, I'd have called myself. 539 00:29:56,141 --> 00:29:59,541 No, no. This is personal business and an unofficial visit on my part. 540 00:29:59,621 --> 00:30:02,461 If my presence bothers you, I can go order room service at my hotel 541 00:30:02,541 --> 00:30:04,861 and come back to identify your charred remains. 542 00:30:05,901 --> 00:30:07,381 We're going to find the killer. 543 00:30:07,461 --> 00:30:09,181 I think the best way for us to do that 544 00:30:09,261 --> 00:30:11,061 is to find out who was behind the extortion. 545 00:30:11,141 --> 00:30:13,821 -Do you think it could be the same person? -That's highly probable. 546 00:30:13,901 --> 00:30:15,661 But why reappear 30 years later? 547 00:30:15,741 --> 00:30:19,301 It was bad enough in '92, but this is different. 548 00:30:19,381 --> 00:30:22,181 How can you kill some poor guy who's completely lost his mind? 549 00:30:22,261 --> 00:30:24,581 Because pesetas didn't keep up with inflation 550 00:30:24,661 --> 00:30:26,541 and the greedy shit needs more cash. 551 00:30:26,621 --> 00:30:28,541 This is his way of scaring the only one of you 552 00:30:28,621 --> 00:30:31,581 who could have access to that much money on such short notice. 553 00:30:31,661 --> 00:30:32,901 Which is Palacios. 554 00:30:34,381 --> 00:30:36,901 -The only thing to do is meet with him. -That's not an option. 555 00:30:36,981 --> 00:30:39,341 I've been wondering if the minister got any more letters. 556 00:30:39,421 --> 00:30:40,821 Amparo, you have to talk to him. 557 00:30:40,901 --> 00:30:43,181 I would call, but Esteban cut me off years ago. 558 00:30:45,861 --> 00:30:48,101 I can't call him. Nobody knows I'm here. 559 00:30:48,181 --> 00:30:50,541 And if Palacios or anyone in his office 560 00:30:50,621 --> 00:30:53,421 finds out I'm here with you in Seville, my head will roll. 561 00:30:53,501 --> 00:30:56,101 -There won't be an investigation. -We're running solo. 562 00:30:57,181 --> 00:30:59,781 At least until I'm sure of who we can trust. 563 00:31:00,301 --> 00:31:02,501 Or until we've got something solid to go on. 564 00:31:02,581 --> 00:31:03,541 What can I do to help? 565 00:31:03,621 --> 00:31:06,661 Did you ever have any contact with the letter writer? 566 00:31:06,741 --> 00:31:08,501 Did you get a look at him? Hear his voice? 567 00:31:08,581 --> 00:31:13,541 The only contact I was made aware of… were the letters I mentioned to Amparo. 568 00:31:13,621 --> 00:31:15,461 Do you know where they are now? 569 00:31:16,101 --> 00:31:18,541 -Are you in a hurry? -[loud ticking] 570 00:31:19,541 --> 00:31:21,621 [timer bell rings] 571 00:31:23,581 --> 00:31:25,141 [tense music playing] 572 00:31:34,381 --> 00:31:35,941 [fan whirring loudly] 573 00:31:48,101 --> 00:31:50,541 [tense music continues] 574 00:32:22,981 --> 00:32:27,781 I think it's been at least… ten years or so since anyone's been here. 575 00:32:27,861 --> 00:32:29,221 What is all this? 576 00:32:29,301 --> 00:32:33,101 This is where they keep all the paperwork related to the Expo. 577 00:32:33,181 --> 00:32:37,421 Contracts, reports, purchase orders, returns, complaints, 578 00:32:37,501 --> 00:32:41,261 security footage, safety tests, and… [sighs] 579 00:32:45,941 --> 00:32:47,421 Is this it? 580 00:32:47,501 --> 00:32:48,501 Yes, it is. 581 00:32:49,341 --> 00:32:52,301 This box contains all the letters. 582 00:32:52,381 --> 00:32:55,381 They're photocopies, hmm? The originals went to the police. 583 00:32:58,741 --> 00:33:00,421 Do you mind if we dig around a little? 584 00:33:00,501 --> 00:33:02,661 Not at all. That's why we're down here. 585 00:33:02,741 --> 00:33:05,501 I think this'll keep you busy for a while. 586 00:33:05,581 --> 00:33:07,901 I have a call to make. If you need me, don't hesitate. Hmm? 587 00:33:07,981 --> 00:33:11,421 Antonio, you'll take care of my guests? Anything they need, okay? 588 00:33:12,541 --> 00:33:13,581 Ciao. 589 00:33:14,901 --> 00:33:17,461 -Um, Amparo? -Yes? 590 00:33:18,061 --> 00:33:20,101 I looked into the cleaning woman you told me about. 591 00:33:20,181 --> 00:33:21,541 -Rosa Fuentes, hm? -Fuentes. 592 00:33:21,621 --> 00:33:24,461 I'm told she's working tomorrow morning if you want to talk to her again. 593 00:33:24,541 --> 00:33:25,381 Okay. 594 00:33:25,461 --> 00:33:27,461 -Thank you. -[Victoria] Good luck. 595 00:33:28,621 --> 00:33:29,901 What did he tell you? 596 00:33:31,661 --> 00:33:34,381 The cleaning lady I met is named Rosa Fuentes. 597 00:33:35,541 --> 00:33:37,741 -The one on the bridge? -There's only one. 598 00:33:38,621 --> 00:33:41,661 -I guess I'll start… with this aisle. -Yeah. 599 00:33:42,261 --> 00:33:43,821 I'll head over that way. 600 00:33:49,541 --> 00:33:51,261 [ominous music playing] 601 00:33:52,301 --> 00:33:53,941 [mist spraying] 602 00:34:34,101 --> 00:34:36,101 [intense, rhythmic music playing] 603 00:35:42,861 --> 00:35:44,421 I think it's time we call it a night. 604 00:35:44,501 --> 00:35:47,661 Get some rest. Come back tomorrow and take a look with fresh eyes. 605 00:35:47,741 --> 00:35:50,341 No, no. I'm going to stay on it since we're already here. 606 00:35:50,421 --> 00:35:51,621 You all right? 607 00:35:52,381 --> 00:35:56,181 [sighs] It's pretty fuckin' hot. I'm sweating to death. Ah. 608 00:35:57,861 --> 00:35:59,141 [sighs] 609 00:36:04,541 --> 00:36:06,741 [exhales] What are those? 610 00:36:08,341 --> 00:36:10,741 Bills for champagne and wine. 611 00:36:10,821 --> 00:36:12,181 Hotel suites. 612 00:36:12,261 --> 00:36:13,301 Fancy cars. 613 00:36:13,381 --> 00:36:15,221 No trouble spending the taxpayer's dime, huh? 614 00:36:15,301 --> 00:36:17,741 [Robledo] You know how things were. Livin' the high life. 615 00:36:17,821 --> 00:36:21,261 Yeah, because our politicians don't do anything like that now. Pfft! 616 00:36:21,341 --> 00:36:25,701 [sighs] I'm boiling. I'm going outside. I can't breathe in here. 617 00:36:26,221 --> 00:36:27,661 Hold on, hold on, hold on. 618 00:36:28,661 --> 00:36:31,821 Do you remember the date of the boat fiasco? The exact date? 619 00:36:31,901 --> 00:36:35,781 The Victoria was February 7, 1992. 620 00:36:35,861 --> 00:36:37,301 -[Amparo] Right. -Why? 621 00:36:37,381 --> 00:36:39,661 It says here that on February 7, there was less security. 622 00:36:39,741 --> 00:36:42,021 Normally, there were around 40 or 50 patrol officers 623 00:36:42,101 --> 00:36:43,621 and that day, there were 15. 624 00:36:43,701 --> 00:36:45,821 That doesn't mean anything. Could just be a coincidence. 625 00:36:45,901 --> 00:36:47,421 February 18, can you take a look? 626 00:36:47,501 --> 00:36:49,021 February 18, what's that about? 627 00:36:49,101 --> 00:36:52,141 -The pavilion burnt down. -Let's see what the numbers were. 628 00:36:52,221 --> 00:36:54,901 -[gasps] Just 12. -[gasps] 629 00:36:54,981 --> 00:36:57,181 He had access to that information and planned around it. 630 00:36:57,261 --> 00:36:59,461 Or else he was involved in scheduling security. 631 00:36:59,541 --> 00:37:01,021 [Robledo] The head of security? 632 00:37:01,101 --> 00:37:02,421 For fuck's sake. 633 00:37:02,501 --> 00:37:04,221 If he'd wanted to get his hands on the money, 634 00:37:04,301 --> 00:37:06,461 he would have done it… differently. 635 00:37:06,541 --> 00:37:09,581 -Like how? -I don't know. Maybe more discreetly? 636 00:37:10,261 --> 00:37:12,741 In my opinion, the entire setup was genius. 637 00:37:12,821 --> 00:37:14,541 A guaranteed alibi and tons of onlookers. 638 00:37:14,621 --> 00:37:18,621 I remember Amparo saying Victoria swore they never took their eyes off the money. 639 00:37:18,701 --> 00:37:21,101 So how would he have gotten out with all those witnesses? 640 00:37:21,181 --> 00:37:22,181 Smoke and mirrors. 641 00:37:24,501 --> 00:37:26,301 There never was any money in that briefcase. 642 00:37:27,061 --> 00:37:28,701 -Is this the guy? -[Amparo] Yes. 643 00:37:28,781 --> 00:37:31,221 [Richi] José Luis Martinez Romeu. 644 00:37:31,741 --> 00:37:34,021 We need to see if we can get a hold of this guy. 645 00:37:34,101 --> 00:37:36,861 [ominous music playing] 646 00:37:53,341 --> 00:37:55,341 [tense, rhythmic music playing] 647 00:38:59,461 --> 00:39:01,501 [intense music swells] 648 00:39:11,941 --> 00:39:14,461 [music peaks] 649 00:39:14,541 --> 00:39:15,901 [beeping] 650 00:39:16,661 --> 00:39:18,461 [Rosa shrieks] 651 00:39:18,541 --> 00:39:20,541 [glass shatters] 652 00:39:24,101 --> 00:39:26,581 [dreary closing theme playing] 653 00:40:17,461 --> 00:40:19,421 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 654 00:40:19,501 --> 00:40:20,461 [somber music fades] 655 00:40:20,461 --> 00:40:25,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 656 00:40:20,461 --> 00:40:30,461 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.