Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1145
00:00:09,750 --> 00:00:12,160
To Hugo...
1146
00:00:13,400 --> 00:00:16,640
Episode IV
1147
00:00:33,020 --> 00:00:35,530
They are there.
They've always been.
1148
00:00:37,140 --> 00:00:39,250
Long before we came.
1149
00:00:41,380 --> 00:00:42,810
They saw us arrive.
1150
00:00:43,940 --> 00:00:47,010
They saw each and every one of
our advancements and mistakes.
1151
00:00:47,760 --> 00:00:49,420
Like a nosy old woman.
1152
00:00:49,540 --> 00:00:52,610
Or a couple of old people, who
observe the new neighbors arrive,
1153
00:00:52,940 --> 00:00:56,360
full of illusion,
doing for the first time
1154
00:00:56,480 --> 00:00:59,390
the same things they've
done for centuries.
1155
00:01:01,580 --> 00:01:02,930
Mean old people.
1156
00:01:04,220 --> 00:01:05,330
Those are them.
1157
00:01:05,700 --> 00:01:06,730
Mean old people.
1158
00:01:07,260 --> 00:01:09,690
Looking out the window and thinking:
1159
00:01:10,380 --> 00:01:11,450
you'll see.
1160
00:01:13,140 --> 00:01:14,210
You'll see.
1161
00:03:25,970 --> 00:03:30,040
Chapter 1
Spring
1162
00:04:11,300 --> 00:04:13,410
Tuesday, September 13.
1163
00:04:14,460 --> 00:04:17,970
Today it's five years
since we started shooting.
1164
00:04:19,990 --> 00:04:21,020
Six...
1165
00:04:21,300 --> 00:04:22,210
Six years.
1166
00:04:23,860 --> 00:04:27,170
Today it's six years
since we started shooting.
1167
00:04:29,140 --> 00:04:31,250
A small celebration is expected,
1168
00:04:32,580 --> 00:04:33,930
but things...
1169
00:04:34,420 --> 00:04:35,380
No.
1170
00:04:35,500 --> 00:04:37,370
A small celebration is expec...
1171
00:04:38,420 --> 00:04:40,870
A small celebration is expected,
1172
00:04:41,230 --> 00:04:44,210
but things with the girls are a bit awkward.
1173
00:04:54,620 --> 00:04:58,100
- Wait. I can't remember what it says...
- To make things worse...
1174
00:04:58,780 --> 00:05:03,290
To make things worse, I invited
the new producer so she can meet them.
1175
00:05:05,220 --> 00:05:06,400
Could meet them.
1176
00:05:06,860 --> 00:05:08,380
So she could meet them.
1177
00:05:08,860 --> 00:05:11,100
"So she could meet them."
Grammatical concordance.
1178
00:05:11,460 --> 00:05:14,850
To make things worse,
I invited the new producer...
1179
00:05:16,500 --> 00:05:19,120
To make things worse, I
invited the new co-producer...
1180
00:05:19,240 --> 00:05:20,740
to meet them.
1181
00:05:24,460 --> 00:05:25,420
But...
1182
00:05:28,350 --> 00:05:29,330
But...
1183
00:05:41,740 --> 00:05:44,150
I'm not sure it was a good idea.
1184
00:05:52,740 --> 00:05:54,930
I hope that nothing bad happens.
1185
00:05:55,710 --> 00:05:57,430
That things turn out fine.
1186
00:05:58,740 --> 00:06:00,330
I hope things turn out fine.
1187
00:06:00,820 --> 00:06:02,130
That nothing bad happens.
1188
00:06:03,370 --> 00:06:04,950
That we keep the peace.
1189
00:06:07,430 --> 00:06:08,460
Cut.
1190
00:06:08,580 --> 00:06:12,050
Is it necessary for the
musicians to rehearse now?
1191
00:06:12,380 --> 00:06:14,900
- I had in mind to record ambient sounds.
- I don't know.
1192
00:06:15,020 --> 00:06:16,650
No, come on. I mean...
Why is it...
1193
00:06:16,770 --> 00:06:18,340
- I don't know!
- Can I ask him...
1194
00:06:18,360 --> 00:06:19,670
I don't know, I don't know,
I don't know...
1195
00:06:19,690 --> 00:06:21,390
I'm writing this thing.
1196
00:06:21,510 --> 00:06:23,760
- Then what should I do?
- I don't know.
1197
00:06:24,030 --> 00:06:29,020
"I don't know, I don't know"...
That's all he's been saying for a week.
1198
00:06:29,140 --> 00:06:32,380
Same with me... "I don't know"...
Mr. I-don't-know.
1199
00:06:32,500 --> 00:06:35,020
That's funny... Mr. I-don't-know.
Or "Joe I-don't-know"...
1200
00:06:35,140 --> 00:06:39,160
It isn't much to ask...
Just an ounce of precision,
1201
00:06:39,280 --> 00:06:43,740
a range to see things,
assess the situation, gauge...
1202
00:06:43,860 --> 00:06:46,180
- Is that the word? "Gauge"?
- I guess.
1203
00:06:46,300 --> 00:06:48,380
I "guess" "gauge” is right.
It's a tongue twister.
1204
00:06:48,500 --> 00:06:51,300
I guess I gauge I gauge I guess.
1205
00:06:51,420 --> 00:06:52,860
What's that? Cider or champagne?
1206
00:06:52,980 --> 00:06:54,170
There it says cider.
1207
00:06:54,290 --> 00:06:56,980
If I have to be honest, I prefer cider.
1208
00:06:57,100 --> 00:07:00,160
I don't know why it
has such a bad reputation.
1209
00:07:00,860 --> 00:07:02,960
We could have brought some glasses...
1210
00:07:03,420 --> 00:07:05,420
It tastes like water.
1211
00:07:05,540 --> 00:07:07,780
Champagne or cider, it's the same.
1212
00:07:07,900 --> 00:07:10,540
Lowering the standards
What's up? No budget?
1213
00:07:10,660 --> 00:07:11,890
Tell the man.
1214
00:07:12,010 --> 00:07:14,380
- What's up with me!?
- This looks like an amateur production.
1215
00:07:14,500 --> 00:07:15,490
I tell you.
1216
00:07:15,820 --> 00:07:17,730
No preparation, all of a sudden.
1217
00:07:17,850 --> 00:07:21,130
And now with this Canada thing
they caught me by surprise.
1218
00:07:21,790 --> 00:07:23,990
I didn't know what to do.
I had to look it up...
1219
00:07:24,110 --> 00:07:26,810
in a children's encyclopedia
I had at home. "I Know It All".
1220
00:07:26,930 --> 00:07:29,700
The musicians are rehearsing
on the second floor.
1221
00:07:29,820 --> 00:07:31,740
Right there.
Through that stairway.
1222
00:07:31,860 --> 00:07:34,210
- Do you know "I Know It All"?
- He wrote it.
1223
00:07:34,330 --> 00:07:35,620
Very funny.
1224
00:07:35,740 --> 00:07:37,450
Right! The Know-it-all!
1225
00:07:37,780 --> 00:07:41,450
The Know-it-all knows nothing. I know it all,
except what we have to do in a week's time.
1226
00:07:41,740 --> 00:07:44,330
"I Know Nothing", that should
be the encyclopedia's title.
1227
00:07:44,450 --> 00:07:49,290
- That's funny. I know nothing, and
then he'd be a "Know-nothing".
1228
00:07:49,980 --> 00:07:51,730
"I Know Nothing" by
"Joe I-don't-know".
1229
00:07:52,060 --> 00:07:54,340
- Could you knock it off?
- I don't know.
1230
00:07:54,360 --> 00:07:57,620
- But listen here... It wasn't like this in the other episodes...
- No, no, no, don't talk to me about the other episodes.
1231
00:07:57,640 --> 00:07:59,340
- ...there was a script.
1232
00:07:59,460 --> 00:08:01,700
- How long have we been at this?
- More than four years.
1233
00:08:01,720 --> 00:08:03,870
- Today it's six years...
- Here we have a series of more modern ideas!
1234
00:08:03,890 --> 00:08:04,600
- Exactly!
- Modernity!
1235
00:08:04,720 --> 00:08:07,170
- We're going backwards, from bad to worse.
- Modernity!
1236
00:08:07,290 --> 00:08:09,770
Accordeon man, could you go upstairs
with the other musicians, please?
1237
00:08:09,890 --> 00:08:10,620
Tell the Mr. here...
1238
00:08:10,740 --> 00:08:11,820
Yes, just a second.
1239
00:08:11,860 --> 00:08:13,440
- What's he gonna say? "I don't know".
- Again with the script...
1240
00:08:13,460 --> 00:08:14,980
I've told you there's something written!
1241
00:08:15,100 --> 00:08:16,060
There's something written?
1242
00:08:16,180 --> 00:08:17,940
- Yes... vaguely...
- Vaguely?
1243
00:08:18,060 --> 00:08:20,900
There are drafts... These things take
time... And lately I've been...
1244
00:08:21,020 --> 00:08:22,060
...always abroad.
1245
00:08:22,180 --> 00:08:23,890
- Yeah, lately... what's wrong?
- Lately?
1246
00:08:24,010 --> 00:08:26,300
Lately. Weren't we going
to play natives in the sixth part?
1247
00:08:26,420 --> 00:08:31,020
No... In the sixth you play captive women. This is
something else, it's a native. A Canadian redskin.
1248
00:08:31,140 --> 00:08:33,450
- Two native women is too much.
- I'm telling you, it's not two natives.
1249
00:08:33,570 --> 00:08:35,220
One is a native,
the other one, a captive.
1250
00:08:35,340 --> 00:08:36,010
This went like this...
1251
00:08:36,030 --> 00:08:37,790
- One is a native, the other one is a white woman...
- It's too much.
1252
00:08:37,810 --> 00:08:40,020
- What does she have? A bow and arrow?
- Bow and arrow?
1253
00:08:40,140 --> 00:08:40,990
I don't know yet...
1254
00:08:41,110 --> 00:08:42,540
"I don't know yet"?
Bow and arrow?
1255
00:08:42,660 --> 00:08:43,970
I don't know yet!
1256
00:08:44,430 --> 00:08:45,740
Sorry... Does this go like this?
1257
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
I don't know... Is it like this?
1258
00:08:46,980 --> 00:08:48,060
It should have some more straps...
1259
00:08:48,180 --> 00:08:49,220
That's right... Needs more straps.
1260
00:08:49,340 --> 00:08:50,980
We are not asking you about straps.
1261
00:08:51,100 --> 00:08:52,530
We look like mother and daughter...
1262
00:08:52,740 --> 00:08:54,120
Come on, don't exaggerate...
1263
00:08:54,240 --> 00:08:56,930
We could put something else so
that you look more similar.
1264
00:08:56,940 --> 00:08:59,170
- That's right... Something similar.
- Something like what?
1265
00:08:59,290 --> 00:09:01,540
I don't know, a step, something...
An apple box...
1266
00:09:01,660 --> 00:09:02,530
- I don't know.
- A what?
1267
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
They are walking in the scene...
1268
00:09:03,780 --> 00:09:07,210
- We're still not sure if they are walking.
- We'll look like the two Star Wars robots...
1269
00:09:07,800 --> 00:09:08,890
R2D2.
1270
00:09:09,140 --> 00:09:11,060
Hev, sorry... Is this for real?
1271
00:09:11,180 --> 00:09:12,810
- Yes, it's an idea...
- An idea?
1272
00:09:13,140 --> 00:09:14,860
Yes, it's an idea
An experiment...
1273
00:09:14,980 --> 00:09:16,530
The costume is quite spot-on.
1274
00:09:16,540 --> 00:09:18,340
It's a man's costume..
Do I play a man?
1275
00:09:18,460 --> 00:09:19,420
It's an idea!
1276
00:09:19,540 --> 00:09:20,940
The idea is that I play a man.
1277
00:09:21,060 --> 00:09:24,700
I don't know yet... I thought it was fun...
It's an idea... An experiment.
1278
00:09:24,820 --> 00:09:26,890
I feel we don't share the
same humor anymore...
1279
00:09:28,060 --> 00:09:30,900
I'm sorry... Do we
have scenes with her?
1280
00:09:31,020 --> 00:09:32,340
I don't know,
it's not defined yet...
1281
00:09:32,460 --> 00:09:35,130
Do we have to talk to her, interact?
She says she doesn't know...
1282
00:09:35,660 --> 00:09:37,490
Me neither. I'm still defining...
1283
00:09:37,610 --> 00:09:40,780
At least tell us, is she a native
or just dressed up as one?
1284
00:09:40,900 --> 00:09:41,680
I'm a native, right?
1285
00:09:41,800 --> 00:09:43,840
How come you're a native?
Weren't we all natives in the sixth?
1286
00:09:43,960 --> 00:09:44,930
I'm deciding.
1287
00:09:45,100 --> 00:09:47,180
Is she a native or just dressed up?
1288
00:09:47,300 --> 00:09:49,220
- I don't know... What's the difference?
- What's the difference?
1289
00:09:49,240 --> 00:09:51,840
It's not the same speaking to a native woman
as to one who's dressed up as a native.
1290
00:09:51,860 --> 00:09:53,150
I'm a native woman...
1291
00:09:53,270 --> 00:09:54,650
She doesn't look too native.
1292
00:09:54,900 --> 00:09:56,210
Is there dialogue?
Do we have to speak?
1293
00:09:56,330 --> 00:09:57,790
Yeah... What do I speak in?
In "native"?
1294
00:09:57,910 --> 00:10:00,420
No... What is it?
Canadian? French?
1295
00:10:00,540 --> 00:10:03,370
- French again?
- No, no, not French, please!
1296
00:10:03,380 --> 00:10:06,930
Is there dialogue? Will there be dialogue?
Will it be written down?
1297
00:10:07,050 --> 00:10:07,730
I don't know.
1298
00:10:07,850 --> 00:10:10,170
I'm sorry... What's the script situation?
1299
00:10:10,400 --> 00:10:11,820
There are "drafts".
1300
00:10:11,940 --> 00:10:14,650
I need to know something... If we have
to learn French, I really don't know.
1301
00:10:14,770 --> 00:10:17,330
- I don't think it'll be in French!
- "I don't think" is no good... No good for me.
1302
00:10:17,450 --> 00:10:21,700
- All right, if you don't want French, then it won't be French!
- I'm sorry, it's a simple question. Will we ever have a script?
1303
00:10:21,820 --> 00:10:23,420
- Again with the script!
- This is exhausting...
1304
00:10:23,540 --> 00:10:30,700
Let's slow down... Can we all get together tomorrow,
for a while at least, to define the bare...
1305
00:10:30,820 --> 00:10:31,850
I can't tomorrow.
1306
00:10:32,340 --> 00:10:33,570
And why not?
1307
00:10:34,790 --> 00:10:35,740
I have a trip..
1308
00:10:35,860 --> 00:10:36,930
Always traveling!
1309
00:10:37,180 --> 00:10:39,540
No, no, hang on, hang on!
Can't you leave some other day?
1310
00:10:39,660 --> 00:10:42,090
- We need a script.
- A script...
1311
00:10:42,210 --> 00:10:45,170
I'm sorry... It's not ill will. I'm not
traveling for pleasure... I've got to work...
1312
00:10:45,460 --> 00:10:46,170
For what?
1313
00:10:46,300 --> 00:10:47,530
- For this...
- Doing what?
1314
00:10:47,940 --> 00:10:49,740
What do you mean,
doing what? Shooting...
1315
00:10:49,860 --> 00:10:51,130
Shooting what?
1316
00:10:51,860 --> 00:10:52,970
Trees.
1317
00:10:53,180 --> 00:10:54,370
Shooting... things for the movie...
1318
00:10:54,490 --> 00:10:56,680
- Trees!
- Among which, there are trees...
1319
00:10:56,800 --> 00:10:59,700
Don't you see that all you've been doing
for an entire year is shooting trees?
1320
00:10:59,820 --> 00:11:00,650
But why trees?
1321
00:11:00,660 --> 00:11:02,460
Can you please explain instead of
staring at that phone, please...?
1322
00:11:02,580 --> 00:11:03,870
- Trumpet trees!
- Trumpet trees?
1323
00:11:03,990 --> 00:11:06,930
And is it necessary to shoot
the trumpet trees now?
1324
00:11:07,050 --> 00:11:09,980
Right... Can't that wait, you shoot with
us and then you leave to shoot the trees...?
1325
00:11:10,100 --> 00:11:11,140
No, that's not possible.
1326
00:11:11,260 --> 00:11:14,210
It's very simple... It's spring time.
Spring time!
1327
00:11:14,330 --> 00:11:16,940
They are blossoming.
Now 's the time.
1328
00:11:17,060 --> 00:11:20,070
They don't wait! We need to shoot them
in full bloom. They cannot wait...
1329
00:11:20,190 --> 00:11:21,620
Well, I cannot wait either.
1330
00:11:21,740 --> 00:11:23,650
You can wait more than a trumpet tree.
1331
00:11:24,260 --> 00:11:25,730
Are you serious?
1332
00:11:26,740 --> 00:11:30,490
Do you realize you're telling us
you'd rather shoot a tree than us?
1333
00:11:30,610 --> 00:11:32,120
That's not what I'm saying.
I'm talking about spring!
1334
00:11:32,240 --> 00:11:33,700
I don't give a fuck about spring!
1335
00:11:33,820 --> 00:11:38,630
Can't you see it's a bit
shocking for us to feel
1336
00:11:38,750 --> 00:11:43,280
that you clearly prefer
shooting a tree than us?
1337
00:11:43,900 --> 00:11:46,090
- Don't be ridiculous.
- A tree!
1338
00:11:46,590 --> 00:11:48,350
I find it ridiculous
to have to explain this...
1339
00:11:48,470 --> 00:11:52,500
It is during spring that the phenomenon known as
blossoming occurs. Trees and plants generate...
1340
00:11:52,620 --> 00:11:56,740
We know what blossoming is. We don't need you
to explain to us what blossoming or spring are.
1341
00:11:56,860 --> 00:11:58,490
We need to talk about "The Spider".
1342
00:11:58,700 --> 00:12:00,340
Let's talk about "The Spider".
What's with "The Spider"?
1343
00:12:00,460 --> 00:12:01,810
What do you mean,
"what's with "The Spider""?
1344
00:12:01,900 --> 00:12:04,940
We need you to take care of "The Spider".
We've been with "The Spider" for five years.
1345
00:12:05,060 --> 00:12:06,050
More than five!
1346
00:12:06,260 --> 00:12:08,200
Today it's exactly six years.
1347
00:12:08,320 --> 00:12:08,970
Six?
1348
00:12:08,980 --> 00:12:09,600
Six.
1349
00:12:09,620 --> 00:12:10,160
Six!
1350
00:12:10,180 --> 00:12:11,090
Happy birthday.
1351
00:12:11,210 --> 00:12:14,460
Let's see if you get it... It's not
a lack of commitment with "The Spider".
1352
00:12:14,580 --> 00:12:16,260
This is a fantastic episode.
1353
00:12:16,380 --> 00:12:17,770
It's a fantastic plot.
1354
00:12:17,780 --> 00:12:20,170
It's a fantastic plot that includes trees.
1355
00:12:20,300 --> 00:12:23,180
And trees blossom in spri...
1356
00:12:23,300 --> 00:12:24,820
Again with the spring! Right?
1357
00:12:24,940 --> 00:12:26,140
Someone rang the door.
1358
00:12:26,260 --> 00:12:26,890
I'm coming.
1359
00:12:26,900 --> 00:12:27,660
- Wait...
- Who is it?
1360
00:12:27,780 --> 00:12:28,460
Should I get it?
1361
00:12:28,580 --> 00:12:29,940
Wait. First I want to explain to you...
1362
00:12:30,060 --> 00:12:31,380
What? You haven't told them?
1363
00:12:31,500 --> 00:12:32,640
Tell us what?
1364
00:12:32,760 --> 00:12:34,690
Are you insane
or just an idiot?
1365
00:12:34,760 --> 00:12:36,680
There was no time. I was
about to explain it to them and...
1366
00:12:36,800 --> 00:12:38,000
Explain what to us?
1367
00:12:41,340 --> 00:12:43,580
Can you explain to us
what's going on?
1368
00:12:43,700 --> 00:12:46,700
Yes. Calm down.
First I need you to calm down.
1369
00:12:46,820 --> 00:12:50,970
To calm down we need you
to explain to us what's going on.
1370
00:12:51,090 --> 00:12:55,620
Take it easy. The person coming now
is someone who is joining the project...
1371
00:12:55,740 --> 00:12:56,770
- "Joining the project"?
- What?
1372
00:12:56,890 --> 00:12:57,940
"Joining the project".
1373
00:12:58,060 --> 00:13:00,810
- Speak!
- Well, her name is Violeta, and she...
1374
00:13:00,930 --> 00:13:01,970
- she is joining...
- Violeta?
1375
00:13:02,090 --> 00:13:03,180
What is she?
A producer?
1376
00:13:03,930 --> 00:13:05,580
She is some sort of...
1377
00:13:05,700 --> 00:13:06,690
Producer...
1378
00:13:07,010 --> 00:13:08,820
Who is going to help
us with some funds...
1379
00:13:08,940 --> 00:13:09,560
- Funds?
- With some...
1380
00:13:09,680 --> 00:13:10,490
This is weird.
1381
00:13:10,610 --> 00:13:11,830
There's nothing weird about this!
1382
00:13:11,950 --> 00:13:16,410
It's just someone who is
selflessly joining the project...
1383
00:13:16,530 --> 00:13:18,420
with the best of intentions!
1384
00:13:18,540 --> 00:13:21,260
The only thing I ask of you is that
you don't create any tension.
1385
00:13:21,380 --> 00:13:22,700
That you don't make a scene.
1386
00:13:22,820 --> 00:13:24,090
- Treat her right.
- This is outrageous...
1387
00:13:24,210 --> 00:13:26,060
Don't give her a hard time!
1388
00:13:26,180 --> 00:13:27,060
Hello...
1389
00:13:27,180 --> 00:13:29,360
- Hello, hello, hello...
- How are you?
1390
00:13:29,480 --> 00:13:31,860
- Hi, I'm Violeta...
- Yes, they told us...
1391
00:13:31,980 --> 00:13:34,250
- What did they tell you?
- That you are Violeta.
1392
00:13:34,620 --> 00:13:37,020
- Yes... Why? Is there something wrong?
- No, no, no...
1393
00:13:37,140 --> 00:13:38,500
Is this a bad time?
1394
00:13:38,620 --> 00:13:40,780
- No, not at all.
- I can come back some other time...
1395
00:13:40,900 --> 00:13:43,490
- No, really!
- Were you in the middle of something?
1396
00:13:43,610 --> 00:13:45,990
- Yes, of a conversation.
- Of an inconsequential conversation.
1397
00:13:46,110 --> 00:13:47,050
About the film...
1398
00:13:47,170 --> 00:13:48,650
- "The Spider".
- Yeah, I know that...
1399
00:13:48,770 --> 00:13:50,620
Violeta is joining the project...
1400
00:13:50,740 --> 00:13:52,260
No, I don't know. It's a possibility...
1401
00:13:52,380 --> 00:13:53,260
In what capacity?
1402
00:13:53,380 --> 00:13:55,380
- Well, in the capacity of...
- In the capacity of producer...
1403
00:13:55,500 --> 00:13:57,120
- Producer?
- What kind of producer?
1404
00:13:57,240 --> 00:13:58,760
Well, that's a very broad term.
1405
00:13:58,880 --> 00:13:59,970
Main producer?
1406
00:14:00,090 --> 00:14:03,010
Yes. Main producer. To take the project
to fruition. You haven't told them anything?
1407
00:14:03,020 --> 00:14:04,980
- Well, I told them the basics.
- No. He hasn't told us anything.
1408
00:14:05,100 --> 00:14:05,940
Ah... That's weird.
1409
00:14:06,060 --> 00:14:09,290
- I was about to tell them the moment you...
- And tell me... It's Violeta, right?
1410
00:14:09,410 --> 00:14:11,580
Right, Violeta... And you?
Who would you be?
1411
00:14:11,700 --> 00:14:12,770
- Me?
- Yes.
1412
00:14:13,180 --> 00:14:16,420
I'm one of the people who's been
shooting "The Spider", for six years now.
1413
00:14:16,540 --> 00:14:18,300
Today it's six years...
1414
00:14:18,420 --> 00:14:20,220
Wow... Six years. That's a lot...
1415
00:14:20,340 --> 00:14:23,740
And tell me, Violeta...
What exactly would your role be?
1416
00:14:23,860 --> 00:14:25,690
Yeah... Because I don't quite see...
1417
00:14:25,810 --> 00:14:30,410
Well... You don't need to worry because most
of what I'd do if I finally decided to join...
1418
00:14:30,420 --> 00:14:32,460
- Oh... It's not certain.
- It's highly likely...
1419
00:14:32,580 --> 00:14:35,060
I might not feel comfortable
with the project...
1420
00:14:35,180 --> 00:14:37,020
They might not feel
comfortable with me...
1421
00:14:37,140 --> 00:14:41,090
- Why wouldn't they feel comfortable...?
- It could very easily happen.
1422
00:14:41,100 --> 00:14:42,270
I don't see that happening...
1423
00:14:42,390 --> 00:14:44,260
I'm sorry. We interrupted you.
1424
00:14:44,380 --> 00:14:47,580
You were saying that
"most of what you'd do is..."
1425
00:14:47,700 --> 00:14:49,300
..."if you finally decided to join..."
1426
00:14:49,420 --> 00:14:51,180
Right... You were telling
us about your role...
1427
00:14:51,300 --> 00:14:52,770
If you finally decided to join...
1428
00:14:52,890 --> 00:14:56,440
I was going to say that my role
would be rather invisible for you.
1429
00:14:56,650 --> 00:14:57,810
"Invisible"?
1430
00:14:57,980 --> 00:15:00,640
What's an invisible role like?
1431
00:15:01,220 --> 00:15:02,740
I mean that we wouldn't meet...
1432
00:15:02,860 --> 00:15:04,460
Well, it wouldn't be
quite like that either...
1433
00:15:04,580 --> 00:15:07,170
- We wouldn't meet?
- We wouldn't need to...
1434
00:15:07,290 --> 00:15:11,700
Wait, I don't follow... You'd be working
in the film but you wouldn't meet us...
1435
00:15:11,820 --> 00:15:13,860
I don't know how you'd do that.
I don't know if you know that...
1436
00:15:13,980 --> 00:15:14,970
What, tell me...
1437
00:15:15,090 --> 00:15:18,180
No. It's just that we appear
in quite a lot of this film...
1438
00:15:18,300 --> 00:15:20,850
- In all the scenes, basically...
- All of them?
1439
00:15:23,340 --> 00:15:24,090
Excuse me?
1440
00:15:24,580 --> 00:15:26,700
Yeah... I'm asking...
In all of them?
1441
00:15:26,820 --> 00:15:29,460
- Yes, most of them.
- All of them.
1442
00:15:30,170 --> 00:15:31,160
I see...
1443
00:15:31,580 --> 00:15:32,610
What's up?
1444
00:15:33,900 --> 00:15:35,890
No, I thought that...
1445
00:15:36,460 --> 00:15:37,330
That what?
1446
00:15:38,340 --> 00:15:41,890
That there were some scenes
in which you didn't appear...
1447
00:15:42,300 --> 00:15:43,660
Oh, sorry.
1448
00:15:43,780 --> 00:15:46,170
That in fact there were
quite a lot lately...
1449
00:15:47,240 --> 00:15:49,200
That's what I heard, at least...
1450
00:15:49,320 --> 00:15:50,740
What did you hear?
1451
00:15:51,700 --> 00:15:54,220
That... That the script was not that...
1452
00:15:54,340 --> 00:15:55,450
- Girls.
- That what?
1453
00:15:55,580 --> 00:15:58,130
- "That the script was not that..."
- "That" nothing.
1454
00:15:58,140 --> 00:15:59,890
That it was not that
focused on you...
1455
00:16:00,020 --> 00:16:02,210
- That's what you heard...
- You told me about it.
1456
00:16:02,330 --> 00:16:04,470
No, they appear in almost the entire...
1457
00:16:04,590 --> 00:16:07,780
- What else did he tell you?
- He told me part of the story...
1458
00:16:07,900 --> 00:16:09,270
He told you the story...?
1459
00:16:09,390 --> 00:16:12,610
He told me a fantastic plot
which I found very interesting...
1460
00:16:12,620 --> 00:16:14,760
- She had to read the famous drafts...
- A fantastic plot...
1461
00:16:14,880 --> 00:16:16,940
- A plot with trees...
- Trees?
1462
00:16:17,060 --> 00:16:19,410
- He didn't mention you girls, but...
- Hang on...
1463
00:16:19,430 --> 00:16:21,470
- They were merely drafts!
- Maybe you told me another part...
1464
00:16:21,490 --> 00:16:23,050
Hey, Rosa, can I ask you a question?
1465
00:16:23,170 --> 00:16:26,460
- Are you talking to me?
- Yes, you're here to do what precisely?
1466
00:16:26,580 --> 00:16:28,370
Well, at this point
it's not very clear...
1467
00:16:28,490 --> 00:16:30,490
- To help!
- To help what...?
1468
00:16:30,500 --> 00:16:32,050
What's certain is
that I'm not here to...
1469
00:16:32,170 --> 00:16:35,540
Rosa, are you aware that we've been
putting up with this for six years?
1470
00:16:35,660 --> 00:16:37,010
If you call me Rosa again.
1471
00:16:37,130 --> 00:16:38,660
- Easy, girls...
- What happens?
1472
00:16:38,780 --> 00:16:41,420
- I'm here to do my job.
- Which would be what?
1473
00:16:41,440 --> 00:16:43,870
Well, in any case, I'm not sure it is
something I should discuss with you...
1474
00:16:44,240 --> 00:16:46,220
I'm not used to giving
explanations to my actresses...
1475
00:16:46,340 --> 00:16:49,420
- Your actresses?
- We would be "your actresses"?
1476
00:16:49,540 --> 00:16:51,410
It is usually the other way around.
1477
00:16:51,530 --> 00:16:54,820
Yes, the other way around...
I don't give explanations to you...
1478
00:16:54,940 --> 00:16:55,980
Can we calm down?
1479
00:16:56,100 --> 00:16:57,890
You're the one who gives
explanations to me...
1480
00:16:58,010 --> 00:16:59,050
Oh, I see.
1481
00:16:59,060 --> 00:17:01,810
Yes. It's you who
asks for my permission...
1482
00:17:01,820 --> 00:17:03,570
- No joke?
- That's right.
1483
00:17:03,580 --> 00:17:04,660
No, no. Please don't...
1484
00:17:04,780 --> 00:17:07,880
- Listen, I don't need to be here...
- We all agree about that...
1485
00:17:08,000 --> 00:17:11,970
I don't need to be here or
explain anything to you,
1486
00:17:12,090 --> 00:17:14,500
or you... or you...
1487
00:17:14,620 --> 00:17:15,540
All right, all right.
1488
00:17:15,660 --> 00:17:17,980
Come on, point your
finger at me again...
1489
00:17:18,080 --> 00:17:20,220
- Do you want me to point my finger at you?
- No, no, no...
1490
00:17:20,240 --> 00:17:21,500
Point your finger at
me again, come on...
1491
00:17:21,520 --> 00:17:23,060
Point it at me.
You missed me.
1492
00:17:23,080 --> 00:17:24,940
Oh, do you want me
to point at you like this?
1493
00:17:24,960 --> 00:17:26,450
- Touch me again
- Do you want me to touch you?
1494
00:17:26,460 --> 00:17:28,210
- Do it again.
- Don't you like it?
1495
00:17:28,220 --> 00:17:29,620
Girls, no, no, no!
Girls, girls!
1496
00:17:29,740 --> 00:17:30,780
Hang on, hang on, hang on...
1497
00:17:30,900 --> 00:17:33,950
Girls, come on. Please!
Come on... Please! Stop!
1498
00:17:34,070 --> 00:17:36,090
- What's this cunt doing here?
- Get out of here!
1499
00:17:36,420 --> 00:17:38,500
Get over there, for God's sake...
1500
00:17:38,980 --> 00:17:43,330
We'll talk it over!
Everything will turn out just fine!
1501
00:17:50,140 --> 00:17:52,810
I'm so sorry. This is a mistake.
1502
00:17:53,380 --> 00:17:54,610
This is no mistake.
1503
00:17:54,900 --> 00:17:56,250
This is fine.
1504
00:17:57,620 --> 00:17:59,810
You go shoot your trees.
1505
00:18:00,700 --> 00:18:02,290
I'll take care of them.
1506
00:18:29,850 --> 00:18:32,250
THE SPIDER
1507
00:18:36,140 --> 00:18:38,930
Shooting Journal
1508
00:18:50,980 --> 00:18:53,130
Notebook #2
1509
00:18:57,220 --> 00:18:59,410
Travel Diary
1510
00:19:20,220 --> 00:19:25,530
Thursday, September 15
1511
00:19:47,980 --> 00:19:52,210
Yesterday, early in the morning,
1512
00:20:00,940 --> 00:20:03,530
we finally set out
1513
00:20:06,540 --> 00:20:08,650
with the crew
1514
00:20:13,380 --> 00:20:18,370
in search of the trees.
1515
00:21:08,620 --> 00:21:12,330
We were all filled
with a vital feeling...
1516
00:21:18,940 --> 00:21:21,170
of relief,
1517
00:21:24,500 --> 00:21:26,330
of euphoria,
1518
00:21:36,500 --> 00:21:38,810
of freedom.
1519
00:21:55,180 --> 00:21:57,890
Finally,
1520
00:22:06,220 --> 00:22:08,210
again on the roads,
1521
00:22:23,060 --> 00:22:25,730
on the road.
1522
00:22:45,340 --> 00:22:47,730
Without obligations.
1523
00:23:02,180 --> 00:23:04,050
Without bureaucracy.
1524
00:23:11,020 --> 00:23:12,490
Without attachments.
1525
00:23:27,260 --> 00:23:29,210
Without them.
1526
00:24:00,420 --> 00:24:02,610
The problem's not them;
1527
00:24:13,740 --> 00:24:16,130
the problem is the inflexibility,
1528
00:24:21,260 --> 00:24:22,370
the routine,
1529
00:24:37,140 --> 00:24:41,170
the permanent tension they generate.
1530
00:25:13,500 --> 00:25:17,850
The feeling of being
always off base.
1531
00:25:42,820 --> 00:25:44,410
Always wrong.
1532
00:26:10,620 --> 00:26:14,130
Always going astray.
1533
00:26:27,980 --> 00:26:29,210
I insist:
1534
00:26:37,380 --> 00:26:39,930
The problem's not them.
1535
00:26:54,180 --> 00:26:55,210
Or are they?
1536
00:27:21,820 --> 00:27:25,650
And what if they were right?
1537
00:28:17,540 --> 00:28:21,490
What if it's true
that I prefer the trees?
1538
00:28:21,980 --> 00:28:23,570
- And why not?
- No, it's a...
1539
00:28:23,690 --> 00:28:24,540
For both.
1540
00:28:24,660 --> 00:28:28,050
- But it's against...
- No, it's dark there... The, the tree.
1541
00:28:28,170 --> 00:28:31,220
But it's against the light. I have to
choose for what I'm exposing.
1542
00:28:31,340 --> 00:28:32,370
What do you mean "choose"?
1543
00:28:32,490 --> 00:28:33,610
Right, it's a shot against the light.
1544
00:28:33,730 --> 00:28:36,420
If I choose to expose for the sun,
I only get the tree's silhouette.
1545
00:28:36,540 --> 00:28:39,900
If I expose for the tree,
the sun gets overexposed.
1546
00:28:40,380 --> 00:28:41,410
Damn it.
1547
00:28:42,200 --> 00:28:43,380
- That one?
- Yes.
1548
00:28:43,500 --> 00:28:44,620
Okay.
1549
00:28:44,740 --> 00:28:48,410
Shoot the tree, and the car
that drives by behind it.
1550
00:28:48,530 --> 00:28:50,100
Pan from right to left.
1551
00:28:50,220 --> 00:28:51,010
No, no.
1552
00:28:51,540 --> 00:28:52,730
No, without pan.
1553
00:28:53,060 --> 00:28:54,250
Shoot the tree.
1554
00:28:54,500 --> 00:28:56,320
And the car that
drives by behind it.
1555
00:28:57,190 --> 00:28:58,330
With pan, right?
1556
00:28:58,460 --> 00:28:59,500
No, no. Without pan.
1557
00:28:59,620 --> 00:29:01,610
- But...
- No, without pan.
1558
00:29:01,900 --> 00:29:03,570
All right, but I can't fit
them both in one shot.
1559
00:29:03,690 --> 00:29:04,740
How come? Yes, you can.
1560
00:29:04,860 --> 00:29:07,530
The car in the back, and
the tree in the front.
1561
00:29:08,060 --> 00:29:10,580
As if it were a tree, and
a car that drives by behind it.
1562
00:29:10,700 --> 00:29:12,690
But you're talking about
that big tree to the right.
1563
00:29:12,810 --> 00:29:15,390
The tree to... Yes. The tree, the tree.
The tree we are shooting.
1564
00:29:15,510 --> 00:29:16,650
But I can't get it in the same...
1565
00:29:20,780 --> 00:29:21,850
Yeah... No, but...
1566
00:29:22,020 --> 00:29:23,740
Why are you doing
that with the focus?
1567
00:29:24,260 --> 00:29:25,210
I'm seeing...
1568
00:29:25,980 --> 00:29:27,610
No, but the focus needs to be...
1569
00:29:28,060 --> 00:29:31,730
Can't both the background
and the front be in focus?
1570
00:29:32,060 --> 00:29:33,410
No, everything is
out of focus there.
1571
00:29:33,820 --> 00:29:35,170
No, no... The background and the ..
1572
00:29:49,460 --> 00:29:50,410
Are you shooting?
1573
00:29:50,820 --> 00:29:53,370
Yes, I'm trying this thing because
it makes a strange effect with the...
1574
00:29:53,490 --> 00:29:54,870
But are you shooting?
1575
00:29:55,180 --> 00:29:56,650
Hmm, yes...
It's shooting, but...
1576
00:29:56,900 --> 00:29:58,670
But I was trying something.
No, no, no.
1577
00:29:59,090 --> 00:30:00,850
Okay, go ahead. Camera.
1578
00:30:00,970 --> 00:30:01,870
Go.
1579
00:30:02,130 --> 00:30:03,210
Mark!
1580
00:30:04,340 --> 00:30:06,140
Move to the right,
to the right...
1581
00:30:06,260 --> 00:30:07,300
Your left!
1582
00:30:07,700 --> 00:30:08,850
Your left.
1583
00:30:09,620 --> 00:30:10,570
Come on!
1584
00:30:13,060 --> 00:30:14,010
Mark!
1585
00:30:14,980 --> 00:30:16,170
Planetrees, zero, two.
1586
00:30:16,980 --> 00:30:17,850
Get out.
1587
00:30:19,500 --> 00:30:21,810
Move over, move over!
1588
00:30:23,640 --> 00:30:24,490
Are you shooting?
1589
00:30:24,900 --> 00:30:27,330
- Yes, but he's still in shot.
- Get off the shot!
1590
00:30:30,740 --> 00:30:31,810
Action!
1591
00:30:33,590 --> 00:30:34,520
To the tree?
1592
00:30:34,980 --> 00:30:35,700
What?
1593
00:30:35,820 --> 00:30:37,120
Did you just say
"action" to the tree?
1594
00:30:37,980 --> 00:30:39,130
To that oak.
1595
00:30:40,620 --> 00:30:41,490
Which oak?
1596
00:30:42,340 --> 00:30:45,260
That oak right there... The one...
there. How come which oak?
1597
00:30:45,380 --> 00:30:48,290
Not the one that has the...
The one behind.
1598
00:30:50,380 --> 00:30:51,770
No, but that's not an oak.
1599
00:30:53,100 --> 00:30:56,690
What do you mean that's not an oak?
That's an oak. As clear as day, it's an oak.
1600
00:30:58,660 --> 00:31:00,100
It looks like a eucalyptus.
1601
00:31:00,220 --> 00:31:00,970
It's an oak!
1602
00:31:07,900 --> 00:31:08,900
That's it!
1603
00:31:16,820 --> 00:31:18,020
Caldén Tree
1604
00:31:18,140 --> 00:31:19,340
Silver Wattle
1605
00:31:19,460 --> 00:31:20,660
Black Poplar
1606
00:31:20,780 --> 00:31:21,980
Monkey Puzzle Tree
1607
00:31:22,100 --> 00:31:23,410
Eucalyptus
1608
00:31:57,800 --> 00:31:58,830
Now!
1609
00:31:59,660 --> 00:32:01,490
Oaks, one, second.
1610
00:32:03,930 --> 00:32:07,710
Oaks, Jacaranda,
Cockspur, Coral Trees, Trumpet Trees
1611
00:32:13,060 --> 00:32:17,140
Stone Pines, Cypresses, Willows, Planetrees,
Elderberrys, Walnut Trees, Patagonian Cypresses
1612
00:32:17,160 --> 00:32:20,460
Ombúes, Desert Hackberrys, Palo Verde, Tipa Trees,
Oaks, Jacaranda, Cockspur Coral Trees, Trumpet Trees
1613
00:32:20,480 --> 00:32:24,220
Carob Trees, Caldén Trees, Silver Wattle,
Black Poplar, Monkey Puzzle Trees, Eucalyptus
1614
00:32:34,540 --> 00:32:36,170
September 20.
1615
00:32:36,500 --> 00:32:38,850
A strange episode.
1616
00:32:47,340 --> 00:32:49,090
Today, early in the afternoon,
1617
00:32:49,460 --> 00:32:52,930
we stopped in a small town to
shoot the trees in the square.
1618
00:32:54,340 --> 00:32:57,050
I thought they could be of use
for the invasion sequence.
1619
00:32:59,820 --> 00:33:02,330
The trunks went
up like tentacles.
1620
00:33:02,900 --> 00:33:05,690
As if they were the legs
of some giant squid.
1621
00:33:08,310 --> 00:33:11,080
Suddenly, on a trunk, we
noticed a strange shape,
1622
00:33:11,350 --> 00:33:13,170
which seemed to be
coming out of the tree.
1623
00:33:17,420 --> 00:33:19,450
A shape that, for some reason,
1624
00:33:19,570 --> 00:33:24,530
reminded me of a barfly in some
intergalactic pub from some space movie.
1625
00:33:26,940 --> 00:33:28,140
I get a shot of it.
1626
00:33:31,620 --> 00:33:33,730
Suddenly, on another nearby tree,
1627
00:33:34,420 --> 00:33:35,860
I see another head...
1628
00:33:36,140 --> 00:33:38,660
which seemed to belong
to a howling monkey...
1629
00:33:38,780 --> 00:33:41,890
with something of the guy screaming
in that famous Munch painting.
1630
00:33:42,680 --> 00:33:43,830
I get a shot of it.
1631
00:33:49,740 --> 00:33:52,470
Suddenly, we start feeling observed.
1632
00:33:56,460 --> 00:33:59,010
We look around and
we discover faces,
1633
00:34:00,590 --> 00:34:01,330
eyes,
1634
00:34:02,380 --> 00:34:05,210
human shapes in all
the trees around us.
1635
00:34:12,820 --> 00:34:16,130
They were there, silent,
secretly watching us.
1636
00:34:21,620 --> 00:34:23,730
At first, the whole
thing terrified us.
1637
00:34:24,540 --> 00:34:27,370
But right away, we understood
that the trees were not bad.
1638
00:34:27,940 --> 00:34:31,090
That their faces were
kind, wise and peaceful.
1639
00:34:31,680 --> 00:34:34,380
One could even say:
melancholic.
1640
00:34:38,900 --> 00:34:42,130
Tired of always being there,
watching the world go by.
1641
00:34:54,260 --> 00:34:55,970
We filmed for a couple of hours,
1642
00:34:56,300 --> 00:34:58,270
we said good-bye
to the human trees...
1643
00:34:58,390 --> 00:34:59,750
and went back on the road.
1644
00:35:09,740 --> 00:35:11,440
Your message.
1645
00:35:12,140 --> 00:35:18,140
Dear Violeta,
things are going very well.
1646
00:35:22,700 --> 00:35:27,970
We already have shots
of a lot of trees.
1647
00:35:31,260 --> 00:35:34,090
Even human trees!
1648
00:35:38,820 --> 00:35:40,970
Sending message.
1649
00:35:41,090 --> 00:35:43,170
The message was sent to Violeta.
1650
00:35:57,660 --> 00:35:59,010
Great!
1651
00:36:00,420 --> 00:36:03,370
And the trumpet trees?
1652
00:36:10,700 --> 00:36:14,770
Are you seizing the blooming period?
1653
00:36:39,500 --> 00:36:40,850
September 21,
1654
00:36:41,500 --> 00:36:42,690
Spring Day.
1655
00:36:48,130 --> 00:36:51,320
Today we set off to find
the famous trumpet trees.
1656
00:36:52,020 --> 00:36:55,970
We travelled north, to the river
area, where they abound.
1657
00:36:59,580 --> 00:37:02,300
However, at first,
we didn't find much.
1658
00:37:03,140 --> 00:37:05,690
Some isolated ones, in
the distance, in a field.
1659
00:37:07,460 --> 00:37:09,450
Another one in some town square.
1660
00:37:12,420 --> 00:37:15,690
But every time, for some reason,
they turned out disappointing.
1661
00:37:17,620 --> 00:37:19,610
It was as if they did not
give themselves completely.
1662
00:37:20,220 --> 00:37:22,130
One would see them, majestic,
1663
00:37:22,260 --> 00:37:24,850
but later, through the
camera, it was something else.
1664
00:37:27,050 --> 00:37:28,450
Something worse.
1665
00:37:31,700 --> 00:37:34,130
Do you like it like this? I have
tree crowns and a bit of river.
1666
00:37:36,700 --> 00:37:38,650
No, but...
It doesn't look like the...
1667
00:37:44,020 --> 00:37:46,660
Finally, we arrived at a city
1668
00:37:52,660 --> 00:37:55,790
on the riverside
1669
00:38:15,180 --> 00:38:26,210
which had been referred to as the
"Trumpet Trees Capital"
1670
00:38:27,500 --> 00:38:29,130
No, no, not that bridge.
1671
00:38:29,620 --> 00:38:30,900
Shall I take out the bridge?
1672
00:38:31,020 --> 00:38:34,330
Yes. Yes. But still there is
something like... in the tree that...
1673
00:38:34,450 --> 00:38:35,900
I will shoot it anyway
and we have it.
1674
00:38:36,020 --> 00:38:39,130
It feels like failure.
1675
00:38:41,220 --> 00:38:42,460
No, but that green tree...
1676
00:38:42,580 --> 00:38:44,050
But the green brings out
the color of the trumpet tree...
1677
00:38:44,170 --> 00:38:45,380
It's not, no...
1678
00:38:45,500 --> 00:38:49,410
I discover that filming trees is hard.
1679
00:38:52,420 --> 00:38:54,240
Cacho, Cacho!
1680
00:38:54,970 --> 00:38:55,990
No.
1681
00:38:58,340 --> 00:39:02,650
The images are never as powerful
as the same tree seen in the flesh.
1682
00:39:03,820 --> 00:39:05,500
- Okay.
- I like this one.
1683
00:39:05,620 --> 00:39:08,330
There is always something missing.
1684
00:39:08,940 --> 00:39:10,850
The green contrasts well with
the red of the trumpet tree.
1685
00:39:10,970 --> 00:39:12,270
Oh... Let's see.
1686
00:39:12,820 --> 00:39:13,950
Hmm, no.
1687
00:39:14,070 --> 00:39:14,930
No, what?
1688
00:39:15,260 --> 00:39:17,010
There is always something missing.
1689
00:39:17,130 --> 00:39:19,760
Something that is not given away,
1690
00:39:19,880 --> 00:39:22,610
that remains elusive.
1691
00:39:22,730 --> 00:39:24,370
No, no.
1692
00:39:24,720 --> 00:39:25,810
What do I do?
1693
00:39:28,700 --> 00:39:31,770
Let's see... That's it! That's it!
Right, this is how it should be.
1694
00:39:31,980 --> 00:39:33,690
I was just moving the
camera, I wasn't...
1695
00:39:33,810 --> 00:39:36,570
No, but... That's it, yes!
There! That's it! There!
1696
00:39:36,660 --> 00:39:37,630
We are moving the camera...
1697
00:39:37,650 --> 00:39:39,130
There! That's it!
1698
00:39:39,420 --> 00:39:41,050
The thing is that
later you will see it...
1699
00:39:41,170 --> 00:39:46,970
They are treacherous,
as if they didn't want to be filmed.
1700
00:39:49,740 --> 00:39:50,760
No.
1701
00:39:51,360 --> 00:39:53,490
What bothers you
the cars or the angle?
1702
00:39:53,840 --> 00:39:55,090
No, everything.
1703
00:39:55,420 --> 00:39:58,690
Wary, cunning, petty
1704
00:39:59,860 --> 00:40:01,570
- Hey, this one...
- No.
1705
00:40:03,780 --> 00:40:04,300
No, no.
1706
00:40:04,420 --> 00:40:08,370
Capricious like TV starlets.
1707
00:40:08,970 --> 00:40:09,560
No.
1708
00:40:11,860 --> 00:40:13,890
Miserable.
1709
00:40:14,900 --> 00:40:17,900
These close-ups work for me,
it's cool. The color looks good.
1710
00:40:18,020 --> 00:40:22,530
No, let's see. Excuse me, excuse me,
excuse me. Let's see. Down, that.
1711
00:40:23,660 --> 00:40:25,660
There, excuse me. This...
Can I touch this?
1712
00:40:25,780 --> 00:40:26,970
Yes.
1713
00:40:27,380 --> 00:40:29,600
Yes but no, no.
1714
00:40:29,930 --> 00:40:31,920
The thing is that there...
It's true that the flower is the best,
1715
00:40:31,940 --> 00:40:33,730
but the green in the
background looks ugly...
1716
00:40:33,850 --> 00:40:35,060
No, no, no.
1717
00:40:36,060 --> 00:40:36,520
No!
1718
00:40:36,640 --> 00:40:39,330
Mean old people
1719
00:40:40,020 --> 00:40:41,660
- Maybe it contrasts better.
- No, let's see.
1720
00:40:41,780 --> 00:40:44,220
Let's see, hold on.
I'll try a pan.
1721
00:40:44,760 --> 00:40:46,450
No, let's see...
1722
00:40:46,660 --> 00:40:52,010
No, no, no, no, no. No, no.
No, no, no. You do it.
1723
00:40:53,820 --> 00:40:55,330
No, no, but... Let's see.
1724
00:40:56,380 --> 00:40:58,330
No, no, no, no, no. No.
1725
00:40:59,910 --> 00:41:00,880
No.
1726
00:41:06,580 --> 00:41:10,850
And suddenly...
1727
00:41:12,820 --> 00:41:16,330
I like this one, we'd have to wait for
those guys to leave, or ask them to leave.
1728
00:41:17,460 --> 00:41:19,370
Let's see, let's see.
Can I see?
1729
00:41:19,900 --> 00:41:21,840
The question is whether to
include that trash can or not.
1730
00:41:21,860 --> 00:41:23,940
- Do you want me to move those guys?
- No, no, no.
1731
00:41:24,060 --> 00:41:27,290
- Dude!
- No no, shh shh shh...
1732
00:41:27,900 --> 00:41:31,010
The solution
1733
00:41:31,320 --> 00:41:33,140
But are you sure they'll leave?
1734
00:41:33,260 --> 00:41:35,850
No, no, no, no, wait, wait, wait.
Get the trash can out.
1735
00:41:36,310 --> 00:41:37,410
Get the trash can out.
That's it!
1736
00:41:37,530 --> 00:41:40,010
The one in the orange jacket looks
as if he was there on purpose...
1737
00:41:40,130 --> 00:41:41,500
I'll tell them, no problem.
1738
00:41:41,620 --> 00:41:42,610
That's it...
1739
00:42:07,980 --> 00:42:11,570
Standing under some trees, we saw
some guys wearing work clothes.
1740
00:42:12,520 --> 00:42:15,560
They had probably been hired to
prune the trees or cut the grass.
1741
00:42:15,580 --> 00:42:16,680
Or something.
1742
00:42:17,820 --> 00:42:18,930
They were on a break.
1743
00:42:19,450 --> 00:42:20,490
Doing nothing.
1744
00:42:21,460 --> 00:42:22,410
And then, yes.
1745
00:42:23,070 --> 00:42:24,680
The trumpet trees appeared.
1746
00:42:25,340 --> 00:42:26,390
There they were.
1747
00:42:28,440 --> 00:42:30,270
And then something
terrible happened to me.
1748
00:42:30,810 --> 00:42:32,010
I had a revelation.
1749
00:42:32,940 --> 00:42:35,930
I had a revelation, and you
have to be careful there.
1750
00:42:36,860 --> 00:42:39,520
If you're not careful, you start
thinking and thinking
1751
00:42:39,640 --> 00:42:43,450
and write just about anything and end up
turning into a lunatic or a pest.
1752
00:42:44,220 --> 00:42:46,010
And this is not about being a bore.
1753
00:42:46,300 --> 00:42:49,610
Least about embarking on some
sort of cinematographic treatise
1754
00:42:49,730 --> 00:42:52,680
stating that the human figure this,
and the landscape that.
1755
00:42:53,900 --> 00:42:57,050
All I can say is that if you
film someone next to a tree,
1756
00:42:57,300 --> 00:43:00,930
something happens that
doesn't if you film the tree alone.
1757
00:43:30,620 --> 00:43:31,740
Some will tell me:
1758
00:43:32,320 --> 00:43:33,730
"you reinvented the wheel".
1759
00:43:35,020 --> 00:43:36,170
"Yes", I will say.
1760
00:43:36,560 --> 00:43:37,810
"I reinvented the wheel".
1761
00:43:45,980 --> 00:43:50,940
Kashwakamak Lake
1762
00:43:51,060 --> 00:43:58,130
Kashwakamak Lake
Quebec. Canada territory.
1763
00:44:04,040 --> 00:44:06,110
FEDERAL INSTITUTE FOR FOREST SCIENCES
NO TRESPASSING
1764
00:44:46,820 --> 00:44:49,410
Let me do the talking.
I know how to treat her.
1765
00:44:53,350 --> 00:44:56,150
ACCESS FORBIDDEN
TO ALL NON-EMPLOYEES
1766
00:45:35,020 --> 00:45:37,010
Chief Investigator
Knock before entering
1767
00:46:14,300 --> 00:46:17,010
It would seem they no longer
learn to read in the academy.
1768
00:46:18,500 --> 00:46:21,810
It says very clearly:
Knock before entering.
1769
00:46:22,420 --> 00:46:24,450
Or don't you speak French, officers?
1770
00:46:36,350 --> 00:46:37,210
Come in.
1771
00:46:44,530 --> 00:46:47,330
Excuse us, we thought there
was nobody in here.
1772
00:46:50,260 --> 00:46:51,370
There's almost nobody.
1773
00:46:52,340 --> 00:46:53,410
Everyone has left.
1774
00:46:54,260 --> 00:46:55,530
They have taken everything.
1775
00:46:57,860 --> 00:46:59,050
I'm all that's left.
1776
00:47:01,180 --> 00:47:03,810
- Doctor, we are the agents...
- I know who you are.
1777
00:47:04,700 --> 00:47:06,090
I was expecting you.
1778
00:47:10,140 --> 00:47:12,450
I guess you've come to see
me about the Codes Two.
1779
00:47:12,940 --> 00:47:14,140
You mean the cases...
1780
00:47:14,260 --> 00:47:17,570
I mean the cases of Mr St.
Hillaire and the Air Queen.
1781
00:47:18,770 --> 00:47:20,970
Last week's two episodes.
1782
00:47:31,940 --> 00:47:34,170
Two Codes Two in
one week is too much.
1783
00:47:36,180 --> 00:47:37,830
We've never seen
anything like this.
1784
00:47:38,740 --> 00:47:40,530
We are still investigating them.
1785
00:47:40,740 --> 00:47:44,480
The woodcutter is an untrustworthy
character, he drinks too much,
1786
00:47:44,600 --> 00:47:47,260
and this isn't the first time
he's come up with these stories.
1787
00:47:47,380 --> 00:47:50,060
- As for the little Shaman...
- Air Queen.
1788
00:47:50,180 --> 00:47:51,830
- As for the Air Queen...
- Agents!
1789
00:47:53,700 --> 00:47:55,130
These are not stories.
1790
00:47:55,700 --> 00:47:56,850
This is happening.
1791
00:47:57,380 --> 00:47:59,650
Two Codes Two in
one week is too much.
1792
00:47:59,900 --> 00:48:02,730
It's an activity level we
have never registered before.
1793
00:48:05,020 --> 00:48:10,580
Sorry, Doctor, when you say activity,
what exactly do you mean?
1794
00:48:10,700 --> 00:48:11,830
Code Two:
1795
00:48:12,220 --> 00:48:14,690
wandering activity and
even aggression.
1796
00:48:15,340 --> 00:48:18,900
Until recently, it didn't happen
more than once a year. Once!
1797
00:48:19,020 --> 00:48:21,010
And always in birches or fir trees.
1798
00:48:22,860 --> 00:48:25,450
Until now, we had
never dealt with pines.
1799
00:48:25,820 --> 00:48:29,370
If the rebellion reaches the
big pine woods, we are lost.
1800
00:48:30,740 --> 00:48:33,820
Doctor, are you serious?
Are you talking about...?
1801
00:48:33,940 --> 00:48:35,770
We are very serious.
1802
00:48:54,700 --> 00:48:56,330
They've always been there.
1803
00:48:57,340 --> 00:48:58,980
Long before we came.
1804
00:49:00,890 --> 00:49:02,050
They saw us arrive.
1805
00:49:03,340 --> 00:49:06,490
They saw each and every one of
our advancements and mistakes.
1806
00:49:08,290 --> 00:49:09,890
Like a nosy old woman.
1807
00:49:10,500 --> 00:49:15,850
Or a couple of old people, who observe
the neighbors arrive full of enthusiasm,
1808
00:49:16,500 --> 00:49:21,810
doing for the first time the same
things they've done for centuries.
1809
00:49:23,900 --> 00:49:24,930
Mean old people.
1810
00:49:26,260 --> 00:49:27,290
Those are them.
1811
00:49:28,500 --> 00:49:31,570
Mean old people. Looking out
the window and thinking:
1812
00:49:32,300 --> 00:49:35,650
"you'll see... you'll see".
1813
00:49:42,380 --> 00:49:43,810
You speak as if it were...
1814
00:49:45,100 --> 00:49:46,010
A war...
1815
00:49:47,340 --> 00:49:48,690
It is a war...
1816
00:49:50,030 --> 00:49:51,580
and we're losing.
1817
00:51:26,260 --> 00:51:27,220
And?
1818
00:51:27,340 --> 00:51:28,450
I'm not sure.
1819
00:51:30,060 --> 00:51:31,020
Let's see...
1820
00:51:35,900 --> 00:51:38,410
I don't know if it works
or if it's a load of crap...
1821
00:51:41,220 --> 00:51:42,130
A load of crap...
1822
00:51:43,100 --> 00:51:44,050
Then what?
1823
00:51:46,980 --> 00:51:50,290
It's a fantastic plot.
It belongs to the fantasy genre.
1824
00:51:51,580 --> 00:51:53,810
It's not about whether
it's fantastic or not.
1825
00:51:54,460 --> 00:51:57,370
The problem is that at that point
in the story, the plants thing is...
1826
00:51:57,540 --> 00:51:58,410
"too much".
1827
00:51:58,820 --> 00:52:01,760
Exactly. At this point, the viewer
has already watched too many scenes
1828
00:52:01,880 --> 00:52:04,670
in which the same procedure
has been repeated "ad nauseam".
1829
00:52:05,140 --> 00:52:08,250
The fantastic element loses strength
because it becomes exposed as a trick.
1830
00:52:08,980 --> 00:52:10,450
It all becomes a boast.
1831
00:52:10,570 --> 00:52:11,690
A mask.
1832
00:52:14,900 --> 00:52:16,290
Any solution?
1833
00:52:18,100 --> 00:52:19,230
Let's see...
1834
00:52:49,250 --> 00:52:50,260
Let's see...
1835
00:52:50,380 --> 00:52:53,370
Up until now, we have been working
with a double scheme... right?
1836
00:52:53,540 --> 00:52:54,850
- Yes.
- Like this.
1837
00:52:55,820 --> 00:52:57,900
Yes, the spider, we all
know the spider already.
1838
00:52:57,920 --> 00:52:59,510
- What happens with the spider?
- Let him talk.
1839
00:52:59,530 --> 00:53:01,040
We are here.
1840
00:53:01,260 --> 00:53:04,130
That means that we are still
missing three legs of the spider.
1841
00:53:04,250 --> 00:53:07,000
I wouldn't say three.
Two and a half!
1842
00:53:07,200 --> 00:53:09,540
Since yesterday, I think we've made
quite a lot of progress on the scene.
1843
00:53:09,560 --> 00:53:11,010
- Stop that!
- Three.
1844
00:53:11,220 --> 00:53:13,390
- Three, and you're out of ideas.
- Let him talk and develop his plan.
1845
00:53:13,410 --> 00:53:15,380
- Or at least nothing related to this.
- It's not quite like that!
1846
00:53:15,500 --> 00:53:16,510
- Done.
- No, it's not...
1847
00:53:16,630 --> 00:53:18,840
The relationship is
completely worn out.
1848
00:53:18,960 --> 00:53:20,010
You're exaggerating.
1849
00:53:20,280 --> 00:53:24,210
But even if it were so, how can
I make those witches understand?
1850
00:53:24,330 --> 00:53:25,880
- Easy.
- That's the problem.
1851
00:53:26,000 --> 00:53:27,180
- Exactly.
- The witches?
1852
00:53:27,300 --> 00:53:28,140
- Yes.
- The witches.
1853
00:53:28,180 --> 00:53:29,670
The situation doesn't hold any longer.
1854
00:53:29,690 --> 00:53:31,380
It does not hold any longer.
1855
00:53:31,500 --> 00:53:32,520
Hold on.
1856
00:53:32,760 --> 00:53:34,490
I wouldn't say it does
not hold any longer.
1857
00:53:38,820 --> 00:53:40,450
The four actresses
became a problem.
1858
00:53:41,700 --> 00:53:43,770
Let's see: if I asked you,
out of the blue,
1859
00:53:44,420 --> 00:53:46,890
what would you
really like to shoot?
1860
00:53:48,900 --> 00:53:50,770
There is no single
answer to that...
1861
00:53:51,330 --> 00:53:52,300
Yes, there is.
1862
00:53:53,220 --> 00:53:54,480
What do you want me to tell you?
1863
00:53:54,940 --> 00:53:55,600
The truth...
1864
00:53:55,620 --> 00:53:58,170
- Tell me what you want me to tell you, and I will!
- We want you to tell the truth.
1865
00:53:58,190 --> 00:54:00,000
What you want me to say is...
1866
00:54:00,120 --> 00:54:02,650
- Trees.
- Don't be ridiculous, please.
1867
00:54:21,100 --> 00:54:22,930
Well, alright... Trees.
1868
00:54:23,380 --> 00:54:25,730
But between the trees and you
stand the witches.
1869
00:54:25,980 --> 00:54:26,730
The witches.
1870
00:54:26,850 --> 00:54:29,130
Who force you to keep inventing
plots for them to act...
1871
00:54:29,380 --> 00:54:30,230
Exactly.
1872
00:54:30,420 --> 00:54:32,560
Superfluous plots nobody
cares about anymore.
1873
00:54:32,680 --> 00:54:34,590
"That no viewer can put up with...
1874
00:54:34,710 --> 00:54:35,900
At this point".
1875
00:54:36,020 --> 00:54:38,170
Always the same thing.
1876
00:54:38,460 --> 00:54:39,130
Then?
1877
00:54:39,880 --> 00:54:42,020
- Now I understand.
- Three parts? - Three.
1878
00:54:42,040 --> 00:54:43,230
It's a three part structure.
1879
00:54:43,250 --> 00:54:44,700
I don't understand...
1880
00:54:44,990 --> 00:54:46,060
- It's two parts.
- Wait.
1881
00:54:46,180 --> 00:54:49,230
- Spiders have...
- Forget about the spiders for a moment.
1882
00:54:49,470 --> 00:54:51,790
Now there are three.
Write down...
1883
00:54:56,700 --> 00:54:58,930
Three parts
1884
00:55:01,220 --> 00:55:03,730
It's no longer looking
like a spider.
1885
00:55:04,860 --> 00:55:08,810
Excuse me, but that thing you're drawing
there dangerously resembles an ant.
1886
00:55:08,930 --> 00:55:09,950
An ant!
1887
00:55:10,070 --> 00:55:12,340
Yes, he's right,
it's exactly an ant.
1888
00:55:12,460 --> 00:55:13,930
- Then change the
name to "The Ant".
1889
00:55:14,050 --> 00:55:17,580
- How will I name it "The Ant"?
- No ant, three parts. I'll explain.
1890
00:55:17,700 --> 00:55:19,390
If we have only two parts,
1891
00:55:19,510 --> 00:55:24,560
supposedly the stories that make up
each must have their coherence.
1892
00:55:24,680 --> 00:55:28,290
Do we agree?
Okay, "Coherence".
1893
00:55:28,740 --> 00:55:30,020
Coherence, go on.
1894
00:55:30,140 --> 00:55:32,730
There has to be a link
to the previous stories.
1895
00:55:32,940 --> 00:55:34,970
Be different, but similar.
1896
00:55:35,820 --> 00:55:38,600
For instance, if the first story
is about vampires
1897
00:55:38,720 --> 00:55:41,060
and the second one
is about classical ballerinas,
1898
00:55:41,180 --> 00:55:43,970
the third one has to be
equidistant to the others.
1899
00:55:44,580 --> 00:55:46,420
- Vampiresses.
- For example, bank robbers...
1900
00:55:46,540 --> 00:55:49,380
...or about con women.
And so on and so forth.
1901
00:55:49,500 --> 00:55:53,050
- Ballerinas.
- That takes us to the situation we are in now.
1902
00:55:53,340 --> 00:55:58,490
Inventing stupid scenes nobody cares about
anymore with wandering trees in Canada.
1903
00:55:59,560 --> 00:56:02,480
It's a mortal trap that
doesn't work anymore.
1904
00:56:02,750 --> 00:56:03,830
Oh, is that bad?
1905
00:56:03,950 --> 00:56:06,030
It seems like it
won't work in the end.
1906
00:56:06,150 --> 00:56:07,260
Oh. Okay.
1907
00:56:07,630 --> 00:56:10,930
However, if we divide
the spider in three parts,
1908
00:56:11,050 --> 00:56:14,660
that gives us the possibility
to find a way...
1909
00:56:15,100 --> 00:56:16,690
to escape...
1910
00:56:17,010 --> 00:56:20,080
- the witches.
- Escape from the witches...
1911
00:56:20,540 --> 00:56:21,800
It's good, right?
1912
00:56:21,920 --> 00:56:23,210
How?
1913
00:56:23,600 --> 00:56:24,770
Tricking them.
1914
00:56:27,900 --> 00:56:30,770
Tricking them.
1915
00:56:34,100 --> 00:56:37,620
We come up with some excuse
to tell them.
1916
00:56:38,100 --> 00:56:41,850
We tell them we found out that spiders
in fact have three parts.
1917
00:56:42,430 --> 00:56:44,120
Right. Like an ant.
1918
00:56:44,380 --> 00:56:45,850
Forget about the ant.
1919
00:56:46,420 --> 00:56:50,540
That forces the movie to
have three parts as well.
1920
00:56:50,660 --> 00:56:51,480
Write it down.
1921
00:56:51,820 --> 00:56:53,610
Three parts. Oh, no.
I already have "three parts".
1922
00:56:53,740 --> 00:56:58,370
That implies there is a third part, and
then you tell them the important thing.
1923
00:56:59,100 --> 00:57:04,970
That third part must be
conceptually different.
1924
00:57:05,860 --> 00:57:07,850
Conceptually.
1925
00:57:08,500 --> 00:57:09,570
Conceptually, yes.
1926
00:57:09,690 --> 00:57:12,720
Stories can no longer be similar
to the previous ones.
1927
00:57:12,840 --> 00:57:15,460
They need to have a twist.
1928
00:57:16,240 --> 00:57:17,400
Conceptual.
1929
00:57:18,050 --> 00:57:19,560
I already wrote conceptual.
1930
00:57:19,680 --> 00:57:21,050
Write "interesting".
1931
00:57:21,580 --> 00:57:24,220
Interesting.
1932
00:57:24,720 --> 00:57:25,730
Okay.
1933
00:57:26,820 --> 00:57:31,610
For example, a movie about them
where they don't appear.
1934
00:57:32,300 --> 00:57:33,330
That is interesting.
1935
00:57:33,450 --> 00:57:34,860
- It's... interesting.
- Interesting.
1936
00:57:34,980 --> 00:57:36,210
I think it's a good idea.
1937
00:57:36,330 --> 00:57:37,990
- No.
- No?
1938
00:57:38,110 --> 00:57:40,610
It's madness. They'd never accept to do
something where they don't appear.
1939
00:57:40,730 --> 00:57:42,010
It's a completely infeasible plan.
1940
00:57:42,130 --> 00:57:43,730
- It's madness.
- Unimaginable.
1941
00:57:43,850 --> 00:57:46,990
- Well... Let them appear, but briefly.
- That might work.
1942
00:57:47,110 --> 00:57:51,570
They can be outside the field of action. They
can be permanently evoked, but not appear.
1943
00:57:51,780 --> 00:57:53,860
E-vo-ked.
1944
00:57:53,980 --> 00:57:54,970
Permanently.
1945
00:57:55,090 --> 00:57:56,370
Alluded to.
1946
00:57:56,660 --> 00:57:58,510
A-llu-ded to.
1947
00:57:58,630 --> 00:58:00,480
- Also permanently.
- Right.
1948
00:58:00,600 --> 00:58:02,050
And what did you say before?
1949
00:58:02,240 --> 00:58:05,200
- Something about the field?
- Outside the field of action.
1950
00:58:05,380 --> 00:58:07,010
Oh... Outside the field of action.
1951
00:58:07,130 --> 00:58:08,360
Outside the field of action.
1952
00:58:08,480 --> 00:58:10,130
- Outside or away?
- Outside.
1953
00:58:10,250 --> 00:58:11,800
Okay, outside.
1954
00:58:12,660 --> 00:58:16,770
So we do this. You invent a
story, no matter the subject.
1955
00:58:17,180 --> 00:58:20,900
The only thing we need is that
the witches don't appear in that story.
1956
00:58:21,020 --> 00:58:24,450
Or that they appear evoked,
alluded outside the field of action.
1957
00:58:24,570 --> 00:58:25,700
That: away from the field.
1958
00:58:25,820 --> 00:58:28,780
That makes room for the trees
universe or whatever you want.
1959
00:58:28,900 --> 00:58:30,450
Trees away from the field.
1960
00:58:30,570 --> 00:58:31,250
Do we agree?
1961
00:58:33,420 --> 00:58:36,050
I got lost. I have to invent a story?
1962
00:58:36,260 --> 00:58:37,850
Yes, a random story.
1963
00:58:38,100 --> 00:58:39,660
- Anything?
- A story.
1964
00:58:39,780 --> 00:58:42,580
Anything, something from a
B movie of the fantasy genre.
1965
00:58:42,700 --> 00:58:43,530
Corman.
1966
00:58:43,650 --> 00:58:45,410
- Robert Corman.
- Richard.
1967
00:58:45,530 --> 00:58:49,770
- Richard Corman.
- Right, the thing is that lately it's not coming to me very easily...
1968
00:58:49,890 --> 00:58:51,060
Try harder.
1969
00:58:51,740 --> 00:58:53,140
Storytelling.
1970
00:58:53,260 --> 00:58:55,180
That's cinema.
The art of storytelling.
1971
00:58:55,300 --> 00:58:56,410
Well, it's not that easy.
1972
00:58:56,530 --> 00:58:57,850
A story you take from a book.
1973
00:58:57,970 --> 00:58:59,250
Right. Much better if
it comes from a book.
1974
00:58:59,370 --> 00:59:00,140
From a book?
1975
00:59:00,260 --> 00:59:01,580
Yes, any book.
1976
00:59:01,700 --> 00:59:02,820
- From a book?
- A good book.
1977
00:59:02,940 --> 00:59:04,490
- The adaptation of a good book.
- The important thing is a good book.
1978
00:59:04,610 --> 00:59:05,930
But where do I take the book from?
1979
00:59:06,050 --> 00:59:08,570
- Go on the Internet.
- The Internet?
1980
00:59:08,820 --> 00:59:10,450
Go online and you'll see,
there's everything.
1981
00:59:10,640 --> 00:59:12,390
I've never used those
things on the Internet.
1982
00:59:12,410 --> 00:59:14,850
- It's great, they've got everything.
- You'll be surprised.
1983
00:59:15,060 --> 00:59:16,570
Books on the Internet.
1984
00:59:16,870 --> 00:59:17,740
Okay.
1985
00:59:17,860 --> 00:59:19,210
Internet.
1986
00:59:19,980 --> 00:59:22,250
Books on the Internet.
1987
00:59:22,420 --> 00:59:27,250
Fantastic story, books on the Internet, outside
the field of action and farewell to the witches.
1988
00:59:27,540 --> 00:59:29,010
- It's not bad
- Impeccable.
1989
00:59:31,460 --> 00:59:33,130
I'm not sure
I understand the plan.
1990
00:59:33,580 --> 00:59:35,770
You do as we tell you
and you'll start getting it.
1991
00:59:36,260 --> 00:59:37,620
- It's a decoy
- A decoy.
1992
00:59:37,740 --> 00:59:39,530
- A red herring.
- Something red.
1993
00:59:39,650 --> 00:59:41,610
We win the witches' trust...
1994
00:59:42,620 --> 00:59:45,380
That's the important thing.
And then we betray them.
1995
00:59:45,500 --> 00:59:48,100
The enemy thinks it's winning and,
in fact, it's being deceived.
1996
00:59:48,220 --> 00:59:50,370
Well, I wouldn't put
it in those terms.
1997
00:59:50,780 --> 00:59:51,740
That's bad.
1998
00:59:52,100 --> 00:59:53,820
Those terms are the terms.
1999
00:59:53,940 --> 00:59:55,700
No, this is not a war.
2000
00:59:56,100 --> 00:59:58,410
Yes, it's a war.
And we are losing.
2001
01:00:27,380 --> 01:00:30,290
Your message:
2002
01:00:33,180 --> 01:00:37,410
Violeta, we have made some
decisions regarding the movie.
2003
01:00:41,100 --> 01:00:45,330
I think you were right about the actresses.
2004
01:00:46,180 --> 01:00:49,010
I need to think.
2005
01:01:02,460 --> 01:01:07,570
For now, we will make some
changes to the structure.
2006
01:01:09,420 --> 01:01:13,010
It will be even more
like a real spider!
2007
01:01:17,260 --> 01:01:19,210
Sending message
2008
01:02:04,860 --> 01:02:07,210
Saturn Hotel
2009
01:02:09,820 --> 01:02:11,770
Good afternoon.
2010
01:02:12,260 --> 01:02:13,620
Have you got any rooms?
2011
01:02:13,740 --> 01:02:14,750
I do, yes.
2012
01:02:15,740 --> 01:02:17,090
Twelve cabins,
2013
01:02:17,820 --> 01:02:19,130
all twelve available.
2014
01:02:19,420 --> 01:02:21,610
There are five of us.
One for five, please.
2015
01:02:21,940 --> 01:02:23,010
The five of us together?
2016
01:02:23,300 --> 01:02:24,330
You can go ahead.
2017
01:02:26,460 --> 01:02:28,410
From what I see,
there's not many people.
2018
01:02:28,820 --> 01:02:30,330
The roads have changed.
2019
01:02:36,880 --> 01:02:37,780
Here you go.
2020
01:02:37,900 --> 01:02:39,900
Could you make some coffee,
if it's not too much trouble?
2021
01:02:40,020 --> 01:02:40,770
Of course.
2022
01:02:41,380 --> 01:02:42,530
Thank you. Excuse me.
2023
01:02:56,270 --> 01:02:57,260
They've arrived.
2024
01:04:09,460 --> 01:04:11,770
I like it.
2025
01:04:31,060 --> 01:04:35,730
The less those witches
appear, the better!!
2026
01:04:48,300 --> 01:04:50,410
Hehehehe
2027
01:05:09,100 --> 01:05:10,580
- Yes?
- I've brought you coffee.
2028
01:05:10,700 --> 01:05:11,880
Okay, thanks.
2029
01:05:26,500 --> 01:05:28,450
Your message.
2030
01:05:29,900 --> 01:05:33,090
Hehehe. The witches to the bonfire!!
2031
01:05:35,340 --> 01:05:36,510
Sending message
2032
01:05:36,630 --> 01:05:38,490
Message sent to Violeta
2033
01:06:17,360 --> 01:06:21,330
Hehehe. The witches to the bonfire!!!
2034
01:07:58,220 --> 01:07:59,030
Let's go.
2035
01:07:59,150 --> 01:08:00,060
Let's go!
2036
01:08:01,700 --> 01:08:03,160
Come on. Let's go!
2037
01:10:04,380 --> 01:10:05,530
I'll leave now.
2038
01:10:32,820 --> 01:10:33,950
What time is it?
2039
01:10:34,940 --> 01:10:35,920
Nine thirty.
2040
01:10:36,420 --> 01:10:37,650
There's little time.
2041
01:10:40,300 --> 01:10:42,170
Let's go.
2042
01:12:08,250 --> 01:12:09,780
We don't know what to do?
2043
01:12:12,860 --> 01:12:14,210
Check the spark plug.
2044
01:12:14,980 --> 01:12:15,870
The spark plug.
2045
01:12:16,180 --> 01:12:17,540
It's the last time I get in this car!
2046
01:12:17,660 --> 01:12:19,020
Can't you fix the spark plug?
2047
01:12:19,140 --> 01:12:22,410
If you can't fix a car,
then why do we go by car?
2048
01:12:23,380 --> 01:12:26,730
- That spark plug cannot be fixed.
- I seriously doubt it's the spark plug.
2049
01:12:37,820 --> 01:12:38,730
A car's coming.
2050
01:12:39,020 --> 01:12:40,050
That's a relief.
2051
01:12:41,100 --> 01:12:42,400
We are saved.
2052
01:13:02,140 --> 01:13:06,260
Gatto, you are two hundred eighteen
yards front the indicated point.
2053
01:13:06,380 --> 01:13:11,450
Las Casuarinas Ranch
Adj. Road to Route 3321.5 miles. Right
2054
01:13:39,820 --> 01:13:44,530
Gatto, you are one hundred sixty four
yards from the indicated point.
2055
01:14:01,980 --> 01:14:06,050
Gatto, you are one hundred ten
yards from the indicated point.
2056
01:14:18,980 --> 01:14:23,050
Gatto, you are fifty-four
yards from the indicated point.
2057
01:14:24,380 --> 01:14:26,660
Gatto, you are ten...
2058
01:14:26,780 --> 01:14:30,250
Gatto, the indicated point is on your right.
2059
01:14:30,460 --> 01:14:34,450
Gatto, you have moved ten yards
away from the indicated point.
2060
01:14:35,140 --> 01:14:39,130
Gatto, you have moved fifty-four yards
away from the indicated point.
2061
01:14:50,780 --> 01:14:54,770
Gatto, you have moved one hundred ten
yards away from the indicated point.
2062
01:15:03,180 --> 01:15:07,250
Gatto, you are fifty-four
yards from the indicated point.
2063
01:15:10,380 --> 01:15:14,290
Gatto, you are ten yards
from the indicated point.
2064
01:15:16,900 --> 01:15:20,370
Gatto, the indicated point is on your right.
2065
01:15:23,780 --> 01:15:27,250
Gatto, the indicated point is on your right.
2066
01:15:30,780 --> 01:15:34,250
Gatto, the indicated point is on your right.
2067
01:15:42,740 --> 01:15:44,290
Left, not right.
2068
01:16:31,540 --> 01:16:32,500
Stop!
2069
01:17:03,260 --> 01:17:05,570
I will ask you to leave.
You can't be here.
2070
01:17:05,780 --> 01:17:07,290
They sent me from the Institute.
2071
01:17:07,620 --> 01:17:08,590
I'm Gatto.
2072
01:17:08,950 --> 01:17:10,490
I've come to investigate
the phenomenon.
2073
01:17:17,780 --> 01:17:20,450
I will ask you to leave.
You can't be here.
2074
01:17:21,520 --> 01:17:25,700
I've just told you they specifically sent me
from the Institute to imestigate the phenomenon.
2075
01:17:25,820 --> 01:17:27,020
I am Professor Gatto.
2076
01:17:27,140 --> 01:17:28,450
Nobody can come in here.
2077
01:17:29,580 --> 01:17:33,210
Let's see... You probably work
for the Foundation, right?
2078
01:17:34,550 --> 01:17:36,740
I don't need to give
explanations to any one.
2079
01:17:36,860 --> 01:17:38,490
You work for the Foundation,
2080
01:17:38,900 --> 01:17:40,610
you work for Guasco.
2081
01:17:40,860 --> 01:17:43,250
You are from Guasco's team.
Is that right?
2082
01:17:44,180 --> 01:17:44,890
Yes.
2083
01:17:45,420 --> 01:17:47,250
And Guasco told you not to let me in.
2084
01:17:47,420 --> 01:17:49,530
He told me not to let anyone in.
2085
01:17:50,540 --> 01:17:51,930
Call Guasco.
2086
01:17:52,260 --> 01:17:54,300
Tell him the Professor Gatto is here.
2087
01:17:54,420 --> 01:17:56,970
He will tell you to let me in.
Do it now, please.
2088
01:17:57,180 --> 01:17:59,050
You don't tell me what to do.
2089
01:17:59,170 --> 01:18:00,070
Number one:
2090
01:18:00,620 --> 01:18:02,010
we are not on familiar terms.
2091
01:18:02,580 --> 01:18:03,330
Number two:
2092
01:18:03,740 --> 01:18:05,370
I do tell you what to do.
2093
01:18:05,920 --> 01:18:07,910
Unless you take responsibility
for a serious conflict
2094
01:18:08,030 --> 01:18:11,230
between the Institute and
the Foundation, you do as I told you.
2095
01:18:11,770 --> 01:18:14,610
I've just travelled 5,000 miles
to study the phenomenon.
2096
01:18:15,070 --> 01:18:17,100
And I'm not going until I
study the phenomenon.
2097
01:18:17,220 --> 01:18:18,230
Do we agree?
2098
01:18:30,370 --> 01:18:31,290
Yes, Cuaho.
2099
01:18:33,980 --> 01:18:35,060
Mr. Gatto has arrived.
2100
01:18:48,620 --> 01:18:49,690
Fine, go in...
2101
01:18:50,140 --> 01:18:51,010
Gatto.
2102
01:19:09,020 --> 01:19:09,850
Gatto...
2103
01:19:10,100 --> 01:19:11,050
How are vou, Guasco...
2104
01:19:11,220 --> 01:19:13,010
You had a difficult entrance?
2105
01:19:13,270 --> 01:19:14,460
Cachito is a tough one.
2106
01:19:14,580 --> 01:19:15,890
He doesn't let anyone in.
2107
01:19:16,700 --> 01:19:18,730
How are you, man, long time?
2108
01:19:18,900 --> 01:19:20,600
We have a nice mess here, don't we?
2109
01:19:20,720 --> 01:19:22,570
Look, Guasco.
I want to be honest with you.
2110
01:19:22,740 --> 01:19:23,690
Honest and direct.
2111
01:19:24,420 --> 01:19:26,100
- I don't like you.
- Okay.
2112
01:19:26,220 --> 01:19:29,020
I don't like you. I don't think
you are trustworthy. I don't like you.
2113
01:19:29,140 --> 01:19:30,250
Okay, okay.
2114
01:19:30,370 --> 01:19:33,970
So if we are to work together, let it be
in the most respectful way possible.
2115
01:19:34,300 --> 01:19:36,030
Respectful, comfortable and clear.
2116
01:19:36,150 --> 01:19:37,580
Okay, man, okay.
2117
01:19:37,600 --> 01:19:38,670
Let me give you an example:
2118
01:19:38,860 --> 01:19:39,820
drop the "man".
2119
01:19:40,540 --> 01:19:42,090
- Okay...
- I'm not "man"...
2120
01:19:42,340 --> 01:19:44,020
- Gatto.
- Gattoman?
2121
01:19:44,140 --> 01:19:46,250
- Guasco, I mean it...
- I'm messing with you...
2122
01:19:46,860 --> 01:19:49,010
Come, let me introduce you
to the guys... James!
2123
01:19:50,100 --> 01:19:53,180
This is Gatto, an old friend.
This one was sent from above.
2124
01:19:53,300 --> 01:19:56,130
- The name's Nash.
- James Nash?
2125
01:19:56,430 --> 01:19:57,810
The famous James Nash?
2126
01:19:57,930 --> 01:20:00,070
- That's correct.
- I am a huge fan of your work.
2127
01:20:00,800 --> 01:20:01,700
Hello.
2128
01:20:01,820 --> 01:20:04,780
- Engineer Rojo, another friend.
- Of course... It 's an honour.
2129
01:20:04,900 --> 01:20:06,490
- Gatto.
- Rodolfo Rojo.
2130
01:20:06,940 --> 01:20:08,810
Where's Pichuco. Pichuco!
2131
01:20:08,930 --> 01:20:10,480
- I'm coming.
- Here he comes.
2132
01:20:10,600 --> 01:20:12,060
Very well, what do
we have here?
2133
01:20:12,180 --> 01:20:14,390
Well, we're working on it...
There are a few things.
2134
01:20:14,510 --> 01:20:16,930
- There's nothing so far.
- Who discovered the phenomenon?
2135
01:20:17,300 --> 01:20:19,710
A guy from town who
rents the field next by.
2136
01:20:19,830 --> 01:20:21,330
He saw it and
called on the radio.
2137
01:20:21,790 --> 01:20:23,970
You can only go in on horseback;
there's no road.
2138
01:20:24,430 --> 01:20:25,640
Epiphenomena?
2139
01:20:25,900 --> 01:20:28,370
No... Just hearsay.
Nothing solid.
2140
01:20:29,500 --> 01:20:30,980
Where's the nearest sensor?
2141
01:20:31,840 --> 01:20:34,280
Coronel Velázquez.
120 miles away.
2142
01:20:34,400 --> 01:20:36,250
- Pretty far.
- Too far.
2143
01:20:36,370 --> 01:20:38,070
It won't show anything.
2144
01:20:38,950 --> 01:20:40,460
The specimen, what species is it?
2145
01:20:40,580 --> 01:20:42,210
Eucaliptus Obliqua.
2146
01:20:42,910 --> 01:20:44,020
The report said an oak.
2147
01:20:44,140 --> 01:20:47,370
Well, you know they tell you one thing,
then it turns out to be another...
2148
01:20:47,490 --> 01:20:49,310
- It's a eucalyptus.
- Look!
2149
01:20:50,060 --> 01:20:51,180
You know Pichuco, don't you?
2150
01:20:51,300 --> 01:20:52,260
Yes.
2151
01:20:52,380 --> 01:20:53,180
How are you. Gatto?
2152
01:20:53,300 --> 01:20:54,130
Fine...
2153
01:20:55,410 --> 01:20:56,620
You look well, Gatto.
2154
01:20:56,640 --> 01:20:58,830
- How was it in Washington DC?
- You, did you do the measurements?
2155
01:20:58,850 --> 01:21:00,650
- Ah, I did.
- And?
2156
01:21:01,140 --> 01:21:02,140
Everything fine...
2157
01:21:02,740 --> 01:21:04,020
Everything fine...
2158
01:21:04,140 --> 01:21:05,930
The Engineer has the values...
2159
01:21:06,380 --> 01:21:08,020
And would you be
so kind as to tell me?
2160
01:21:08,140 --> 01:21:10,130
Which ones do you need?
There are a lot of values...
2161
01:21:10,300 --> 01:21:12,010
Well, we could start
with the radiation values...
2162
01:21:12,180 --> 01:21:13,090
Pretty high...
2163
01:21:13,380 --> 01:21:14,490
What do you call high?
2164
01:21:14,780 --> 01:21:17,260
Above the curve.
Almost reaching the second one.
2165
01:21:17,380 --> 01:21:18,770
And no ectoplasmic residue.
2166
01:21:18,890 --> 01:21:20,870
No. It's not a poltergeist incident.
2167
01:21:20,990 --> 01:21:23,090
- That we are certain of.
- How can you be so sure?
2168
01:21:23,330 --> 01:21:24,880
Once you see it, you'll get it.
2169
01:21:25,140 --> 01:21:26,980
We are really sure, Gatto.
2170
01:21:27,100 --> 01:21:28,170
And how was it filed?
2171
01:21:28,300 --> 01:21:30,780
"Thaumaturgic incident of imprecise...
2172
01:21:30,900 --> 01:21:32,130
...or unknown nature".
2173
01:21:32,250 --> 01:21:33,780
- T.I.I.
- T.I.I.
2174
01:21:33,900 --> 01:21:34,870
E.T.
2175
01:21:36,980 --> 01:21:38,120
Let's see, fellows.
2176
01:21:39,140 --> 01:21:42,530
Based on what you are describing
it seems we are facing a Code Three.
2177
01:21:42,680 --> 01:21:45,630
If this is a Code Three, we need to
report it immediately to the Institute,
2178
01:21:45,650 --> 01:21:47,620
because it's the Institute
that must give...
2179
01:21:47,740 --> 01:21:50,140
Easy. It's not a Code Three, Gatto.
2180
01:21:50,260 --> 01:21:53,570
- It's not a Code Three, Gatto.
- Not even close to a Code Three.
2181
01:21:55,730 --> 01:21:57,670
You've never seen
one like this, Gatto.
2182
01:21:58,420 --> 01:21:59,650
Take me to see it.
2183
01:21:59,900 --> 01:22:02,690
You can go, go ahead.
It's one of those eucalyptus.
2184
01:22:03,980 --> 01:22:04,810
Good luck.
2185
01:22:05,460 --> 01:22:06,610
Gatto.
2186
01:22:10,330 --> 01:22:14,690
A Code Three!
Poor Gatto...
2187
01:23:10,820 --> 01:23:14,620
TO BE CONTINUED
75878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.