All language subtitles for [cinemacoon.site]La flor [2018] [3.1] [Английские субтитры] [55 Гб]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1145 00:00:09,750 --> 00:00:12,160 To Hugo... 1146 00:00:13,400 --> 00:00:16,640 Episode IV 1147 00:00:33,020 --> 00:00:35,530 They are there. They've always been. 1148 00:00:37,140 --> 00:00:39,250 Long before we came. 1149 00:00:41,380 --> 00:00:42,810 They saw us arrive. 1150 00:00:43,940 --> 00:00:47,010 They saw each and every one of our advancements and mistakes. 1151 00:00:47,760 --> 00:00:49,420 Like a nosy old woman. 1152 00:00:49,540 --> 00:00:52,610 Or a couple of old people, who observe the new neighbors arrive, 1153 00:00:52,940 --> 00:00:56,360 full of illusion, doing for the first time 1154 00:00:56,480 --> 00:00:59,390 the same things they've done for centuries. 1155 00:01:01,580 --> 00:01:02,930 Mean old people. 1156 00:01:04,220 --> 00:01:05,330 Those are them. 1157 00:01:05,700 --> 00:01:06,730 Mean old people. 1158 00:01:07,260 --> 00:01:09,690 Looking out the window and thinking: 1159 00:01:10,380 --> 00:01:11,450 you'll see. 1160 00:01:13,140 --> 00:01:14,210 You'll see. 1161 00:03:25,970 --> 00:03:30,040 Chapter 1 Spring 1162 00:04:11,300 --> 00:04:13,410 Tuesday, September 13. 1163 00:04:14,460 --> 00:04:17,970 Today it's five years since we started shooting. 1164 00:04:19,990 --> 00:04:21,020 Six... 1165 00:04:21,300 --> 00:04:22,210 Six years. 1166 00:04:23,860 --> 00:04:27,170 Today it's six years since we started shooting. 1167 00:04:29,140 --> 00:04:31,250 A small celebration is expected, 1168 00:04:32,580 --> 00:04:33,930 but things... 1169 00:04:34,420 --> 00:04:35,380 No. 1170 00:04:35,500 --> 00:04:37,370 A small celebration is expec... 1171 00:04:38,420 --> 00:04:40,870 A small celebration is expected, 1172 00:04:41,230 --> 00:04:44,210 but things with the girls are a bit awkward. 1173 00:04:54,620 --> 00:04:58,100 - Wait. I can't remember what it says... - To make things worse... 1174 00:04:58,780 --> 00:05:03,290 To make things worse, I invited the new producer so she can meet them. 1175 00:05:05,220 --> 00:05:06,400 Could meet them. 1176 00:05:06,860 --> 00:05:08,380 So she could meet them. 1177 00:05:08,860 --> 00:05:11,100 "So she could meet them." Grammatical concordance. 1178 00:05:11,460 --> 00:05:14,850 To make things worse, I invited the new producer... 1179 00:05:16,500 --> 00:05:19,120 To make things worse, I invited the new co-producer... 1180 00:05:19,240 --> 00:05:20,740 to meet them. 1181 00:05:24,460 --> 00:05:25,420 But... 1182 00:05:28,350 --> 00:05:29,330 But... 1183 00:05:41,740 --> 00:05:44,150 I'm not sure it was a good idea. 1184 00:05:52,740 --> 00:05:54,930 I hope that nothing bad happens. 1185 00:05:55,710 --> 00:05:57,430 That things turn out fine. 1186 00:05:58,740 --> 00:06:00,330 I hope things turn out fine. 1187 00:06:00,820 --> 00:06:02,130 That nothing bad happens. 1188 00:06:03,370 --> 00:06:04,950 That we keep the peace. 1189 00:06:07,430 --> 00:06:08,460 Cut. 1190 00:06:08,580 --> 00:06:12,050 Is it necessary for the musicians to rehearse now? 1191 00:06:12,380 --> 00:06:14,900 - I had in mind to record ambient sounds. - I don't know. 1192 00:06:15,020 --> 00:06:16,650 No, come on. I mean... Why is it... 1193 00:06:16,770 --> 00:06:18,340 - I don't know! - Can I ask him... 1194 00:06:18,360 --> 00:06:19,670 I don't know, I don't know, I don't know... 1195 00:06:19,690 --> 00:06:21,390 I'm writing this thing. 1196 00:06:21,510 --> 00:06:23,760 - Then what should I do? - I don't know. 1197 00:06:24,030 --> 00:06:29,020 "I don't know, I don't know"... That's all he's been saying for a week. 1198 00:06:29,140 --> 00:06:32,380 Same with me... "I don't know"... Mr. I-don't-know. 1199 00:06:32,500 --> 00:06:35,020 That's funny... Mr. I-don't-know. Or "Joe I-don't-know"... 1200 00:06:35,140 --> 00:06:39,160 It isn't much to ask... Just an ounce of precision, 1201 00:06:39,280 --> 00:06:43,740 a range to see things, assess the situation, gauge... 1202 00:06:43,860 --> 00:06:46,180 - Is that the word? "Gauge"? - I guess. 1203 00:06:46,300 --> 00:06:48,380 I "guess" "gauge” is right. It's a tongue twister. 1204 00:06:48,500 --> 00:06:51,300 I guess I gauge I gauge I guess. 1205 00:06:51,420 --> 00:06:52,860 What's that? Cider or champagne? 1206 00:06:52,980 --> 00:06:54,170 There it says cider. 1207 00:06:54,290 --> 00:06:56,980 If I have to be honest, I prefer cider. 1208 00:06:57,100 --> 00:07:00,160 I don't know why it has such a bad reputation. 1209 00:07:00,860 --> 00:07:02,960 We could have brought some glasses... 1210 00:07:03,420 --> 00:07:05,420 It tastes like water. 1211 00:07:05,540 --> 00:07:07,780 Champagne or cider, it's the same. 1212 00:07:07,900 --> 00:07:10,540 Lowering the standards What's up? No budget? 1213 00:07:10,660 --> 00:07:11,890 Tell the man. 1214 00:07:12,010 --> 00:07:14,380 - What's up with me!? - This looks like an amateur production. 1215 00:07:14,500 --> 00:07:15,490 I tell you. 1216 00:07:15,820 --> 00:07:17,730 No preparation, all of a sudden. 1217 00:07:17,850 --> 00:07:21,130 And now with this Canada thing they caught me by surprise. 1218 00:07:21,790 --> 00:07:23,990 I didn't know what to do. I had to look it up... 1219 00:07:24,110 --> 00:07:26,810 in a children's encyclopedia I had at home. "I Know It All". 1220 00:07:26,930 --> 00:07:29,700 The musicians are rehearsing on the second floor. 1221 00:07:29,820 --> 00:07:31,740 Right there. Through that stairway. 1222 00:07:31,860 --> 00:07:34,210 - Do you know "I Know It All"? - He wrote it. 1223 00:07:34,330 --> 00:07:35,620 Very funny. 1224 00:07:35,740 --> 00:07:37,450 Right! The Know-it-all! 1225 00:07:37,780 --> 00:07:41,450 The Know-it-all knows nothing. I know it all, except what we have to do in a week's time. 1226 00:07:41,740 --> 00:07:44,330 "I Know Nothing", that should be the encyclopedia's title. 1227 00:07:44,450 --> 00:07:49,290 - That's funny. I know nothing, and then he'd be a "Know-nothing". 1228 00:07:49,980 --> 00:07:51,730 "I Know Nothing" by "Joe I-don't-know". 1229 00:07:52,060 --> 00:07:54,340 - Could you knock it off? - I don't know. 1230 00:07:54,360 --> 00:07:57,620 - But listen here... It wasn't like this in the other episodes... - No, no, no, don't talk to me about the other episodes. 1231 00:07:57,640 --> 00:07:59,340 - ...there was a script. 1232 00:07:59,460 --> 00:08:01,700 - How long have we been at this? - More than four years. 1233 00:08:01,720 --> 00:08:03,870 - Today it's six years... - Here we have a series of more modern ideas! 1234 00:08:03,890 --> 00:08:04,600 - Exactly! - Modernity! 1235 00:08:04,720 --> 00:08:07,170 - We're going backwards, from bad to worse. - Modernity! 1236 00:08:07,290 --> 00:08:09,770 Accordeon man, could you go upstairs with the other musicians, please? 1237 00:08:09,890 --> 00:08:10,620 Tell the Mr. here... 1238 00:08:10,740 --> 00:08:11,820 Yes, just a second. 1239 00:08:11,860 --> 00:08:13,440 - What's he gonna say? "I don't know". - Again with the script... 1240 00:08:13,460 --> 00:08:14,980 I've told you there's something written! 1241 00:08:15,100 --> 00:08:16,060 There's something written? 1242 00:08:16,180 --> 00:08:17,940 - Yes... vaguely... - Vaguely? 1243 00:08:18,060 --> 00:08:20,900 There are drafts... These things take time... And lately I've been... 1244 00:08:21,020 --> 00:08:22,060 ...always abroad. 1245 00:08:22,180 --> 00:08:23,890 - Yeah, lately... what's wrong? - Lately? 1246 00:08:24,010 --> 00:08:26,300 Lately. Weren't we going to play natives in the sixth part? 1247 00:08:26,420 --> 00:08:31,020 No... In the sixth you play captive women. This is something else, it's a native. A Canadian redskin. 1248 00:08:31,140 --> 00:08:33,450 - Two native women is too much. - I'm telling you, it's not two natives. 1249 00:08:33,570 --> 00:08:35,220 One is a native, the other one, a captive. 1250 00:08:35,340 --> 00:08:36,010 This went like this... 1251 00:08:36,030 --> 00:08:37,790 - One is a native, the other one is a white woman... - It's too much. 1252 00:08:37,810 --> 00:08:40,020 - What does she have? A bow and arrow? - Bow and arrow? 1253 00:08:40,140 --> 00:08:40,990 I don't know yet... 1254 00:08:41,110 --> 00:08:42,540 "I don't know yet"? Bow and arrow? 1255 00:08:42,660 --> 00:08:43,970 I don't know yet! 1256 00:08:44,430 --> 00:08:45,740 Sorry... Does this go like this? 1257 00:08:45,860 --> 00:08:46,860 I don't know... Is it like this? 1258 00:08:46,980 --> 00:08:48,060 It should have some more straps... 1259 00:08:48,180 --> 00:08:49,220 That's right... Needs more straps. 1260 00:08:49,340 --> 00:08:50,980 We are not asking you about straps. 1261 00:08:51,100 --> 00:08:52,530 We look like mother and daughter... 1262 00:08:52,740 --> 00:08:54,120 Come on, don't exaggerate... 1263 00:08:54,240 --> 00:08:56,930 We could put something else so that you look more similar. 1264 00:08:56,940 --> 00:08:59,170 - That's right... Something similar. - Something like what? 1265 00:08:59,290 --> 00:09:01,540 I don't know, a step, something... An apple box... 1266 00:09:01,660 --> 00:09:02,530 - I don't know. - A what? 1267 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 They are walking in the scene... 1268 00:09:03,780 --> 00:09:07,210 - We're still not sure if they are walking. - We'll look like the two Star Wars robots... 1269 00:09:07,800 --> 00:09:08,890 R2D2. 1270 00:09:09,140 --> 00:09:11,060 Hev, sorry... Is this for real? 1271 00:09:11,180 --> 00:09:12,810 - Yes, it's an idea... - An idea? 1272 00:09:13,140 --> 00:09:14,860 Yes, it's an idea An experiment... 1273 00:09:14,980 --> 00:09:16,530 The costume is quite spot-on. 1274 00:09:16,540 --> 00:09:18,340 It's a man's costume.. Do I play a man? 1275 00:09:18,460 --> 00:09:19,420 It's an idea! 1276 00:09:19,540 --> 00:09:20,940 The idea is that I play a man. 1277 00:09:21,060 --> 00:09:24,700 I don't know yet... I thought it was fun... It's an idea... An experiment. 1278 00:09:24,820 --> 00:09:26,890 I feel we don't share the same humor anymore... 1279 00:09:28,060 --> 00:09:30,900 I'm sorry... Do we have scenes with her? 1280 00:09:31,020 --> 00:09:32,340 I don't know, it's not defined yet... 1281 00:09:32,460 --> 00:09:35,130 Do we have to talk to her, interact? She says she doesn't know... 1282 00:09:35,660 --> 00:09:37,490 Me neither. I'm still defining... 1283 00:09:37,610 --> 00:09:40,780 At least tell us, is she a native or just dressed up as one? 1284 00:09:40,900 --> 00:09:41,680 I'm a native, right? 1285 00:09:41,800 --> 00:09:43,840 How come you're a native? Weren't we all natives in the sixth? 1286 00:09:43,960 --> 00:09:44,930 I'm deciding. 1287 00:09:45,100 --> 00:09:47,180 Is she a native or just dressed up? 1288 00:09:47,300 --> 00:09:49,220 - I don't know... What's the difference? - What's the difference? 1289 00:09:49,240 --> 00:09:51,840 It's not the same speaking to a native woman as to one who's dressed up as a native. 1290 00:09:51,860 --> 00:09:53,150 I'm a native woman... 1291 00:09:53,270 --> 00:09:54,650 She doesn't look too native. 1292 00:09:54,900 --> 00:09:56,210 Is there dialogue? Do we have to speak? 1293 00:09:56,330 --> 00:09:57,790 Yeah... What do I speak in? In "native"? 1294 00:09:57,910 --> 00:10:00,420 No... What is it? Canadian? French? 1295 00:10:00,540 --> 00:10:03,370 - French again? - No, no, not French, please! 1296 00:10:03,380 --> 00:10:06,930 Is there dialogue? Will there be dialogue? Will it be written down? 1297 00:10:07,050 --> 00:10:07,730 I don't know. 1298 00:10:07,850 --> 00:10:10,170 I'm sorry... What's the script situation? 1299 00:10:10,400 --> 00:10:11,820 There are "drafts". 1300 00:10:11,940 --> 00:10:14,650 I need to know something... If we have to learn French, I really don't know. 1301 00:10:14,770 --> 00:10:17,330 - I don't think it'll be in French! - "I don't think" is no good... No good for me. 1302 00:10:17,450 --> 00:10:21,700 - All right, if you don't want French, then it won't be French! - I'm sorry, it's a simple question. Will we ever have a script? 1303 00:10:21,820 --> 00:10:23,420 - Again with the script! - This is exhausting... 1304 00:10:23,540 --> 00:10:30,700 Let's slow down... Can we all get together tomorrow, for a while at least, to define the bare... 1305 00:10:30,820 --> 00:10:31,850 I can't tomorrow. 1306 00:10:32,340 --> 00:10:33,570 And why not? 1307 00:10:34,790 --> 00:10:35,740 I have a trip.. 1308 00:10:35,860 --> 00:10:36,930 Always traveling! 1309 00:10:37,180 --> 00:10:39,540 No, no, hang on, hang on! Can't you leave some other day? 1310 00:10:39,660 --> 00:10:42,090 - We need a script. - A script... 1311 00:10:42,210 --> 00:10:45,170 I'm sorry... It's not ill will. I'm not traveling for pleasure... I've got to work... 1312 00:10:45,460 --> 00:10:46,170 For what? 1313 00:10:46,300 --> 00:10:47,530 - For this... - Doing what? 1314 00:10:47,940 --> 00:10:49,740 What do you mean, doing what? Shooting... 1315 00:10:49,860 --> 00:10:51,130 Shooting what? 1316 00:10:51,860 --> 00:10:52,970 Trees. 1317 00:10:53,180 --> 00:10:54,370 Shooting... things for the movie... 1318 00:10:54,490 --> 00:10:56,680 - Trees! - Among which, there are trees... 1319 00:10:56,800 --> 00:10:59,700 Don't you see that all you've been doing for an entire year is shooting trees? 1320 00:10:59,820 --> 00:11:00,650 But why trees? 1321 00:11:00,660 --> 00:11:02,460 Can you please explain instead of staring at that phone, please...? 1322 00:11:02,580 --> 00:11:03,870 - Trumpet trees! - Trumpet trees? 1323 00:11:03,990 --> 00:11:06,930 And is it necessary to shoot the trumpet trees now? 1324 00:11:07,050 --> 00:11:09,980 Right... Can't that wait, you shoot with us and then you leave to shoot the trees...? 1325 00:11:10,100 --> 00:11:11,140 No, that's not possible. 1326 00:11:11,260 --> 00:11:14,210 It's very simple... It's spring time. Spring time! 1327 00:11:14,330 --> 00:11:16,940 They are blossoming. Now 's the time. 1328 00:11:17,060 --> 00:11:20,070 They don't wait! We need to shoot them in full bloom. They cannot wait... 1329 00:11:20,190 --> 00:11:21,620 Well, I cannot wait either. 1330 00:11:21,740 --> 00:11:23,650 You can wait more than a trumpet tree. 1331 00:11:24,260 --> 00:11:25,730 Are you serious? 1332 00:11:26,740 --> 00:11:30,490 Do you realize you're telling us you'd rather shoot a tree than us? 1333 00:11:30,610 --> 00:11:32,120 That's not what I'm saying. I'm talking about spring! 1334 00:11:32,240 --> 00:11:33,700 I don't give a fuck about spring! 1335 00:11:33,820 --> 00:11:38,630 Can't you see it's a bit shocking for us to feel 1336 00:11:38,750 --> 00:11:43,280 that you clearly prefer shooting a tree than us? 1337 00:11:43,900 --> 00:11:46,090 - Don't be ridiculous. - A tree! 1338 00:11:46,590 --> 00:11:48,350 I find it ridiculous to have to explain this... 1339 00:11:48,470 --> 00:11:52,500 It is during spring that the phenomenon known as blossoming occurs. Trees and plants generate... 1340 00:11:52,620 --> 00:11:56,740 We know what blossoming is. We don't need you to explain to us what blossoming or spring are. 1341 00:11:56,860 --> 00:11:58,490 We need to talk about "The Spider". 1342 00:11:58,700 --> 00:12:00,340 Let's talk about "The Spider". What's with "The Spider"? 1343 00:12:00,460 --> 00:12:01,810 What do you mean, "what's with "The Spider""? 1344 00:12:01,900 --> 00:12:04,940 We need you to take care of "The Spider". We've been with "The Spider" for five years. 1345 00:12:05,060 --> 00:12:06,050 More than five! 1346 00:12:06,260 --> 00:12:08,200 Today it's exactly six years. 1347 00:12:08,320 --> 00:12:08,970 Six? 1348 00:12:08,980 --> 00:12:09,600 Six. 1349 00:12:09,620 --> 00:12:10,160 Six! 1350 00:12:10,180 --> 00:12:11,090 Happy birthday. 1351 00:12:11,210 --> 00:12:14,460 Let's see if you get it... It's not a lack of commitment with "The Spider". 1352 00:12:14,580 --> 00:12:16,260 This is a fantastic episode. 1353 00:12:16,380 --> 00:12:17,770 It's a fantastic plot. 1354 00:12:17,780 --> 00:12:20,170 It's a fantastic plot that includes trees. 1355 00:12:20,300 --> 00:12:23,180 And trees blossom in spri... 1356 00:12:23,300 --> 00:12:24,820 Again with the spring! Right? 1357 00:12:24,940 --> 00:12:26,140 Someone rang the door. 1358 00:12:26,260 --> 00:12:26,890 I'm coming. 1359 00:12:26,900 --> 00:12:27,660 - Wait... - Who is it? 1360 00:12:27,780 --> 00:12:28,460 Should I get it? 1361 00:12:28,580 --> 00:12:29,940 Wait. First I want to explain to you... 1362 00:12:30,060 --> 00:12:31,380 What? You haven't told them? 1363 00:12:31,500 --> 00:12:32,640 Tell us what? 1364 00:12:32,760 --> 00:12:34,690 Are you insane or just an idiot? 1365 00:12:34,760 --> 00:12:36,680 There was no time. I was about to explain it to them and... 1366 00:12:36,800 --> 00:12:38,000 Explain what to us? 1367 00:12:41,340 --> 00:12:43,580 Can you explain to us what's going on? 1368 00:12:43,700 --> 00:12:46,700 Yes. Calm down. First I need you to calm down. 1369 00:12:46,820 --> 00:12:50,970 To calm down we need you to explain to us what's going on. 1370 00:12:51,090 --> 00:12:55,620 Take it easy. The person coming now is someone who is joining the project... 1371 00:12:55,740 --> 00:12:56,770 - "Joining the project"? - What? 1372 00:12:56,890 --> 00:12:57,940 "Joining the project". 1373 00:12:58,060 --> 00:13:00,810 - Speak! - Well, her name is Violeta, and she... 1374 00:13:00,930 --> 00:13:01,970 - she is joining... - Violeta? 1375 00:13:02,090 --> 00:13:03,180 What is she? A producer? 1376 00:13:03,930 --> 00:13:05,580 She is some sort of... 1377 00:13:05,700 --> 00:13:06,690 Producer... 1378 00:13:07,010 --> 00:13:08,820 Who is going to help us with some funds... 1379 00:13:08,940 --> 00:13:09,560 - Funds? - With some... 1380 00:13:09,680 --> 00:13:10,490 This is weird. 1381 00:13:10,610 --> 00:13:11,830 There's nothing weird about this! 1382 00:13:11,950 --> 00:13:16,410 It's just someone who is selflessly joining the project... 1383 00:13:16,530 --> 00:13:18,420 with the best of intentions! 1384 00:13:18,540 --> 00:13:21,260 The only thing I ask of you is that you don't create any tension. 1385 00:13:21,380 --> 00:13:22,700 That you don't make a scene. 1386 00:13:22,820 --> 00:13:24,090 - Treat her right. - This is outrageous... 1387 00:13:24,210 --> 00:13:26,060 Don't give her a hard time! 1388 00:13:26,180 --> 00:13:27,060 Hello... 1389 00:13:27,180 --> 00:13:29,360 - Hello, hello, hello... - How are you? 1390 00:13:29,480 --> 00:13:31,860 - Hi, I'm Violeta... - Yes, they told us... 1391 00:13:31,980 --> 00:13:34,250 - What did they tell you? - That you are Violeta. 1392 00:13:34,620 --> 00:13:37,020 - Yes... Why? Is there something wrong? - No, no, no... 1393 00:13:37,140 --> 00:13:38,500 Is this a bad time? 1394 00:13:38,620 --> 00:13:40,780 - No, not at all. - I can come back some other time... 1395 00:13:40,900 --> 00:13:43,490 - No, really! - Were you in the middle of something? 1396 00:13:43,610 --> 00:13:45,990 - Yes, of a conversation. - Of an inconsequential conversation. 1397 00:13:46,110 --> 00:13:47,050 About the film... 1398 00:13:47,170 --> 00:13:48,650 - "The Spider". - Yeah, I know that... 1399 00:13:48,770 --> 00:13:50,620 Violeta is joining the project... 1400 00:13:50,740 --> 00:13:52,260 No, I don't know. It's a possibility... 1401 00:13:52,380 --> 00:13:53,260 In what capacity? 1402 00:13:53,380 --> 00:13:55,380 - Well, in the capacity of... - In the capacity of producer... 1403 00:13:55,500 --> 00:13:57,120 - Producer? - What kind of producer? 1404 00:13:57,240 --> 00:13:58,760 Well, that's a very broad term. 1405 00:13:58,880 --> 00:13:59,970 Main producer? 1406 00:14:00,090 --> 00:14:03,010 Yes. Main producer. To take the project to fruition. You haven't told them anything? 1407 00:14:03,020 --> 00:14:04,980 - Well, I told them the basics. - No. He hasn't told us anything. 1408 00:14:05,100 --> 00:14:05,940 Ah... That's weird. 1409 00:14:06,060 --> 00:14:09,290 - I was about to tell them the moment you... - And tell me... It's Violeta, right? 1410 00:14:09,410 --> 00:14:11,580 Right, Violeta... And you? Who would you be? 1411 00:14:11,700 --> 00:14:12,770 - Me? - Yes. 1412 00:14:13,180 --> 00:14:16,420 I'm one of the people who's been shooting "The Spider", for six years now. 1413 00:14:16,540 --> 00:14:18,300 Today it's six years... 1414 00:14:18,420 --> 00:14:20,220 Wow... Six years. That's a lot... 1415 00:14:20,340 --> 00:14:23,740 And tell me, Violeta... What exactly would your role be? 1416 00:14:23,860 --> 00:14:25,690 Yeah... Because I don't quite see... 1417 00:14:25,810 --> 00:14:30,410 Well... You don't need to worry because most of what I'd do if I finally decided to join... 1418 00:14:30,420 --> 00:14:32,460 - Oh... It's not certain. - It's highly likely... 1419 00:14:32,580 --> 00:14:35,060 I might not feel comfortable with the project... 1420 00:14:35,180 --> 00:14:37,020 They might not feel comfortable with me... 1421 00:14:37,140 --> 00:14:41,090 - Why wouldn't they feel comfortable...? - It could very easily happen. 1422 00:14:41,100 --> 00:14:42,270 I don't see that happening... 1423 00:14:42,390 --> 00:14:44,260 I'm sorry. We interrupted you. 1424 00:14:44,380 --> 00:14:47,580 You were saying that "most of what you'd do is..." 1425 00:14:47,700 --> 00:14:49,300 ..."if you finally decided to join..." 1426 00:14:49,420 --> 00:14:51,180 Right... You were telling us about your role... 1427 00:14:51,300 --> 00:14:52,770 If you finally decided to join... 1428 00:14:52,890 --> 00:14:56,440 I was going to say that my role would be rather invisible for you. 1429 00:14:56,650 --> 00:14:57,810 "Invisible"? 1430 00:14:57,980 --> 00:15:00,640 What's an invisible role like? 1431 00:15:01,220 --> 00:15:02,740 I mean that we wouldn't meet... 1432 00:15:02,860 --> 00:15:04,460 Well, it wouldn't be quite like that either... 1433 00:15:04,580 --> 00:15:07,170 - We wouldn't meet? - We wouldn't need to... 1434 00:15:07,290 --> 00:15:11,700 Wait, I don't follow... You'd be working in the film but you wouldn't meet us... 1435 00:15:11,820 --> 00:15:13,860 I don't know how you'd do that. I don't know if you know that... 1436 00:15:13,980 --> 00:15:14,970 What, tell me... 1437 00:15:15,090 --> 00:15:18,180 No. It's just that we appear in quite a lot of this film... 1438 00:15:18,300 --> 00:15:20,850 - In all the scenes, basically... - All of them? 1439 00:15:23,340 --> 00:15:24,090 Excuse me? 1440 00:15:24,580 --> 00:15:26,700 Yeah... I'm asking... In all of them? 1441 00:15:26,820 --> 00:15:29,460 - Yes, most of them. - All of them. 1442 00:15:30,170 --> 00:15:31,160 I see... 1443 00:15:31,580 --> 00:15:32,610 What's up? 1444 00:15:33,900 --> 00:15:35,890 No, I thought that... 1445 00:15:36,460 --> 00:15:37,330 That what? 1446 00:15:38,340 --> 00:15:41,890 That there were some scenes in which you didn't appear... 1447 00:15:42,300 --> 00:15:43,660 Oh, sorry. 1448 00:15:43,780 --> 00:15:46,170 That in fact there were quite a lot lately... 1449 00:15:47,240 --> 00:15:49,200 That's what I heard, at least... 1450 00:15:49,320 --> 00:15:50,740 What did you hear? 1451 00:15:51,700 --> 00:15:54,220 That... That the script was not that... 1452 00:15:54,340 --> 00:15:55,450 - Girls. - That what? 1453 00:15:55,580 --> 00:15:58,130 - "That the script was not that..." - "That" nothing. 1454 00:15:58,140 --> 00:15:59,890 That it was not that focused on you... 1455 00:16:00,020 --> 00:16:02,210 - That's what you heard... - You told me about it. 1456 00:16:02,330 --> 00:16:04,470 No, they appear in almost the entire... 1457 00:16:04,590 --> 00:16:07,780 - What else did he tell you? - He told me part of the story... 1458 00:16:07,900 --> 00:16:09,270 He told you the story...? 1459 00:16:09,390 --> 00:16:12,610 He told me a fantastic plot which I found very interesting... 1460 00:16:12,620 --> 00:16:14,760 - She had to read the famous drafts... - A fantastic plot... 1461 00:16:14,880 --> 00:16:16,940 - A plot with trees... - Trees? 1462 00:16:17,060 --> 00:16:19,410 - He didn't mention you girls, but... - Hang on... 1463 00:16:19,430 --> 00:16:21,470 - They were merely drafts! - Maybe you told me another part... 1464 00:16:21,490 --> 00:16:23,050 Hey, Rosa, can I ask you a question? 1465 00:16:23,170 --> 00:16:26,460 - Are you talking to me? - Yes, you're here to do what precisely? 1466 00:16:26,580 --> 00:16:28,370 Well, at this point it's not very clear... 1467 00:16:28,490 --> 00:16:30,490 - To help! - To help what...? 1468 00:16:30,500 --> 00:16:32,050 What's certain is that I'm not here to... 1469 00:16:32,170 --> 00:16:35,540 Rosa, are you aware that we've been putting up with this for six years? 1470 00:16:35,660 --> 00:16:37,010 If you call me Rosa again. 1471 00:16:37,130 --> 00:16:38,660 - Easy, girls... - What happens? 1472 00:16:38,780 --> 00:16:41,420 - I'm here to do my job. - Which would be what? 1473 00:16:41,440 --> 00:16:43,870 Well, in any case, I'm not sure it is something I should discuss with you... 1474 00:16:44,240 --> 00:16:46,220 I'm not used to giving explanations to my actresses... 1475 00:16:46,340 --> 00:16:49,420 - Your actresses? - We would be "your actresses"? 1476 00:16:49,540 --> 00:16:51,410 It is usually the other way around. 1477 00:16:51,530 --> 00:16:54,820 Yes, the other way around... I don't give explanations to you... 1478 00:16:54,940 --> 00:16:55,980 Can we calm down? 1479 00:16:56,100 --> 00:16:57,890 You're the one who gives explanations to me... 1480 00:16:58,010 --> 00:16:59,050 Oh, I see. 1481 00:16:59,060 --> 00:17:01,810 Yes. It's you who asks for my permission... 1482 00:17:01,820 --> 00:17:03,570 - No joke? - That's right. 1483 00:17:03,580 --> 00:17:04,660 No, no. Please don't... 1484 00:17:04,780 --> 00:17:07,880 - Listen, I don't need to be here... - We all agree about that... 1485 00:17:08,000 --> 00:17:11,970 I don't need to be here or explain anything to you, 1486 00:17:12,090 --> 00:17:14,500 or you... or you... 1487 00:17:14,620 --> 00:17:15,540 All right, all right. 1488 00:17:15,660 --> 00:17:17,980 Come on, point your finger at me again... 1489 00:17:18,080 --> 00:17:20,220 - Do you want me to point my finger at you? - No, no, no... 1490 00:17:20,240 --> 00:17:21,500 Point your finger at me again, come on... 1491 00:17:21,520 --> 00:17:23,060 Point it at me. You missed me. 1492 00:17:23,080 --> 00:17:24,940 Oh, do you want me to point at you like this? 1493 00:17:24,960 --> 00:17:26,450 - Touch me again - Do you want me to touch you? 1494 00:17:26,460 --> 00:17:28,210 - Do it again. - Don't you like it? 1495 00:17:28,220 --> 00:17:29,620 Girls, no, no, no! Girls, girls! 1496 00:17:29,740 --> 00:17:30,780 Hang on, hang on, hang on... 1497 00:17:30,900 --> 00:17:33,950 Girls, come on. Please! Come on... Please! Stop! 1498 00:17:34,070 --> 00:17:36,090 - What's this cunt doing here? - Get out of here! 1499 00:17:36,420 --> 00:17:38,500 Get over there, for God's sake... 1500 00:17:38,980 --> 00:17:43,330 We'll talk it over! Everything will turn out just fine! 1501 00:17:50,140 --> 00:17:52,810 I'm so sorry. This is a mistake. 1502 00:17:53,380 --> 00:17:54,610 This is no mistake. 1503 00:17:54,900 --> 00:17:56,250 This is fine. 1504 00:17:57,620 --> 00:17:59,810 You go shoot your trees. 1505 00:18:00,700 --> 00:18:02,290 I'll take care of them. 1506 00:18:29,850 --> 00:18:32,250 THE SPIDER 1507 00:18:36,140 --> 00:18:38,930 Shooting Journal 1508 00:18:50,980 --> 00:18:53,130 Notebook #2 1509 00:18:57,220 --> 00:18:59,410 Travel Diary 1510 00:19:20,220 --> 00:19:25,530 Thursday, September 15 1511 00:19:47,980 --> 00:19:52,210 Yesterday, early in the morning, 1512 00:20:00,940 --> 00:20:03,530 we finally set out 1513 00:20:06,540 --> 00:20:08,650 with the crew 1514 00:20:13,380 --> 00:20:18,370 in search of the trees. 1515 00:21:08,620 --> 00:21:12,330 We were all filled with a vital feeling... 1516 00:21:18,940 --> 00:21:21,170 of relief, 1517 00:21:24,500 --> 00:21:26,330 of euphoria, 1518 00:21:36,500 --> 00:21:38,810 of freedom. 1519 00:21:55,180 --> 00:21:57,890 Finally, 1520 00:22:06,220 --> 00:22:08,210 again on the roads, 1521 00:22:23,060 --> 00:22:25,730 on the road. 1522 00:22:45,340 --> 00:22:47,730 Without obligations. 1523 00:23:02,180 --> 00:23:04,050 Without bureaucracy. 1524 00:23:11,020 --> 00:23:12,490 Without attachments. 1525 00:23:27,260 --> 00:23:29,210 Without them. 1526 00:24:00,420 --> 00:24:02,610 The problem's not them; 1527 00:24:13,740 --> 00:24:16,130 the problem is the inflexibility, 1528 00:24:21,260 --> 00:24:22,370 the routine, 1529 00:24:37,140 --> 00:24:41,170 the permanent tension they generate. 1530 00:25:13,500 --> 00:25:17,850 The feeling of being always off base. 1531 00:25:42,820 --> 00:25:44,410 Always wrong. 1532 00:26:10,620 --> 00:26:14,130 Always going astray. 1533 00:26:27,980 --> 00:26:29,210 I insist: 1534 00:26:37,380 --> 00:26:39,930 The problem's not them. 1535 00:26:54,180 --> 00:26:55,210 Or are they? 1536 00:27:21,820 --> 00:27:25,650 And what if they were right? 1537 00:28:17,540 --> 00:28:21,490 What if it's true that I prefer the trees? 1538 00:28:21,980 --> 00:28:23,570 - And why not? - No, it's a... 1539 00:28:23,690 --> 00:28:24,540 For both. 1540 00:28:24,660 --> 00:28:28,050 - But it's against... - No, it's dark there... The, the tree. 1541 00:28:28,170 --> 00:28:31,220 But it's against the light. I have to choose for what I'm exposing. 1542 00:28:31,340 --> 00:28:32,370 What do you mean "choose"? 1543 00:28:32,490 --> 00:28:33,610 Right, it's a shot against the light. 1544 00:28:33,730 --> 00:28:36,420 If I choose to expose for the sun, I only get the tree's silhouette. 1545 00:28:36,540 --> 00:28:39,900 If I expose for the tree, the sun gets overexposed. 1546 00:28:40,380 --> 00:28:41,410 Damn it. 1547 00:28:42,200 --> 00:28:43,380 - That one? - Yes. 1548 00:28:43,500 --> 00:28:44,620 Okay. 1549 00:28:44,740 --> 00:28:48,410 Shoot the tree, and the car that drives by behind it. 1550 00:28:48,530 --> 00:28:50,100 Pan from right to left. 1551 00:28:50,220 --> 00:28:51,010 No, no. 1552 00:28:51,540 --> 00:28:52,730 No, without pan. 1553 00:28:53,060 --> 00:28:54,250 Shoot the tree. 1554 00:28:54,500 --> 00:28:56,320 And the car that drives by behind it. 1555 00:28:57,190 --> 00:28:58,330 With pan, right? 1556 00:28:58,460 --> 00:28:59,500 No, no. Without pan. 1557 00:28:59,620 --> 00:29:01,610 - But... - No, without pan. 1558 00:29:01,900 --> 00:29:03,570 All right, but I can't fit them both in one shot. 1559 00:29:03,690 --> 00:29:04,740 How come? Yes, you can. 1560 00:29:04,860 --> 00:29:07,530 The car in the back, and the tree in the front. 1561 00:29:08,060 --> 00:29:10,580 As if it were a tree, and a car that drives by behind it. 1562 00:29:10,700 --> 00:29:12,690 But you're talking about that big tree to the right. 1563 00:29:12,810 --> 00:29:15,390 The tree to... Yes. The tree, the tree. The tree we are shooting. 1564 00:29:15,510 --> 00:29:16,650 But I can't get it in the same... 1565 00:29:20,780 --> 00:29:21,850 Yeah... No, but... 1566 00:29:22,020 --> 00:29:23,740 Why are you doing that with the focus? 1567 00:29:24,260 --> 00:29:25,210 I'm seeing... 1568 00:29:25,980 --> 00:29:27,610 No, but the focus needs to be... 1569 00:29:28,060 --> 00:29:31,730 Can't both the background and the front be in focus? 1570 00:29:32,060 --> 00:29:33,410 No, everything is out of focus there. 1571 00:29:33,820 --> 00:29:35,170 No, no... The background and the .. 1572 00:29:49,460 --> 00:29:50,410 Are you shooting? 1573 00:29:50,820 --> 00:29:53,370 Yes, I'm trying this thing because it makes a strange effect with the... 1574 00:29:53,490 --> 00:29:54,870 But are you shooting? 1575 00:29:55,180 --> 00:29:56,650 Hmm, yes... It's shooting, but... 1576 00:29:56,900 --> 00:29:58,670 But I was trying something. No, no, no. 1577 00:29:59,090 --> 00:30:00,850 Okay, go ahead. Camera. 1578 00:30:00,970 --> 00:30:01,870 Go. 1579 00:30:02,130 --> 00:30:03,210 Mark! 1580 00:30:04,340 --> 00:30:06,140 Move to the right, to the right... 1581 00:30:06,260 --> 00:30:07,300 Your left! 1582 00:30:07,700 --> 00:30:08,850 Your left. 1583 00:30:09,620 --> 00:30:10,570 Come on! 1584 00:30:13,060 --> 00:30:14,010 Mark! 1585 00:30:14,980 --> 00:30:16,170 Planetrees, zero, two. 1586 00:30:16,980 --> 00:30:17,850 Get out. 1587 00:30:19,500 --> 00:30:21,810 Move over, move over! 1588 00:30:23,640 --> 00:30:24,490 Are you shooting? 1589 00:30:24,900 --> 00:30:27,330 - Yes, but he's still in shot. - Get off the shot! 1590 00:30:30,740 --> 00:30:31,810 Action! 1591 00:30:33,590 --> 00:30:34,520 To the tree? 1592 00:30:34,980 --> 00:30:35,700 What? 1593 00:30:35,820 --> 00:30:37,120 Did you just say "action" to the tree? 1594 00:30:37,980 --> 00:30:39,130 To that oak. 1595 00:30:40,620 --> 00:30:41,490 Which oak? 1596 00:30:42,340 --> 00:30:45,260 That oak right there... The one... there. How come which oak? 1597 00:30:45,380 --> 00:30:48,290 Not the one that has the... The one behind. 1598 00:30:50,380 --> 00:30:51,770 No, but that's not an oak. 1599 00:30:53,100 --> 00:30:56,690 What do you mean that's not an oak? That's an oak. As clear as day, it's an oak. 1600 00:30:58,660 --> 00:31:00,100 It looks like a eucalyptus. 1601 00:31:00,220 --> 00:31:00,970 It's an oak! 1602 00:31:07,900 --> 00:31:08,900 That's it! 1603 00:31:16,820 --> 00:31:18,020 Caldén Tree 1604 00:31:18,140 --> 00:31:19,340 Silver Wattle 1605 00:31:19,460 --> 00:31:20,660 Black Poplar 1606 00:31:20,780 --> 00:31:21,980 Monkey Puzzle Tree 1607 00:31:22,100 --> 00:31:23,410 Eucalyptus 1608 00:31:57,800 --> 00:31:58,830 Now! 1609 00:31:59,660 --> 00:32:01,490 Oaks, one, second. 1610 00:32:03,930 --> 00:32:07,710 Oaks, Jacaranda, Cockspur, Coral Trees, Trumpet Trees 1611 00:32:13,060 --> 00:32:17,140 Stone Pines, Cypresses, Willows, Planetrees, Elderberrys, Walnut Trees, Patagonian Cypresses 1612 00:32:17,160 --> 00:32:20,460 Ombúes, Desert Hackberrys, Palo Verde, Tipa Trees, Oaks, Jacaranda, Cockspur Coral Trees, Trumpet Trees 1613 00:32:20,480 --> 00:32:24,220 Carob Trees, Caldén Trees, Silver Wattle, Black Poplar, Monkey Puzzle Trees, Eucalyptus 1614 00:32:34,540 --> 00:32:36,170 September 20. 1615 00:32:36,500 --> 00:32:38,850 A strange episode. 1616 00:32:47,340 --> 00:32:49,090 Today, early in the afternoon, 1617 00:32:49,460 --> 00:32:52,930 we stopped in a small town to shoot the trees in the square. 1618 00:32:54,340 --> 00:32:57,050 I thought they could be of use for the invasion sequence. 1619 00:32:59,820 --> 00:33:02,330 The trunks went up like tentacles. 1620 00:33:02,900 --> 00:33:05,690 As if they were the legs of some giant squid. 1621 00:33:08,310 --> 00:33:11,080 Suddenly, on a trunk, we noticed a strange shape, 1622 00:33:11,350 --> 00:33:13,170 which seemed to be coming out of the tree. 1623 00:33:17,420 --> 00:33:19,450 A shape that, for some reason, 1624 00:33:19,570 --> 00:33:24,530 reminded me of a barfly in some intergalactic pub from some space movie. 1625 00:33:26,940 --> 00:33:28,140 I get a shot of it. 1626 00:33:31,620 --> 00:33:33,730 Suddenly, on another nearby tree, 1627 00:33:34,420 --> 00:33:35,860 I see another head... 1628 00:33:36,140 --> 00:33:38,660 which seemed to belong to a howling monkey... 1629 00:33:38,780 --> 00:33:41,890 with something of the guy screaming in that famous Munch painting. 1630 00:33:42,680 --> 00:33:43,830 I get a shot of it. 1631 00:33:49,740 --> 00:33:52,470 Suddenly, we start feeling observed. 1632 00:33:56,460 --> 00:33:59,010 We look around and we discover faces, 1633 00:34:00,590 --> 00:34:01,330 eyes, 1634 00:34:02,380 --> 00:34:05,210 human shapes in all the trees around us. 1635 00:34:12,820 --> 00:34:16,130 They were there, silent, secretly watching us. 1636 00:34:21,620 --> 00:34:23,730 At first, the whole thing terrified us. 1637 00:34:24,540 --> 00:34:27,370 But right away, we understood that the trees were not bad. 1638 00:34:27,940 --> 00:34:31,090 That their faces were kind, wise and peaceful. 1639 00:34:31,680 --> 00:34:34,380 One could even say: melancholic. 1640 00:34:38,900 --> 00:34:42,130 Tired of always being there, watching the world go by. 1641 00:34:54,260 --> 00:34:55,970 We filmed for a couple of hours, 1642 00:34:56,300 --> 00:34:58,270 we said good-bye to the human trees... 1643 00:34:58,390 --> 00:34:59,750 and went back on the road. 1644 00:35:09,740 --> 00:35:11,440 Your message. 1645 00:35:12,140 --> 00:35:18,140 Dear Violeta, things are going very well. 1646 00:35:22,700 --> 00:35:27,970 We already have shots of a lot of trees. 1647 00:35:31,260 --> 00:35:34,090 Even human trees! 1648 00:35:38,820 --> 00:35:40,970 Sending message. 1649 00:35:41,090 --> 00:35:43,170 The message was sent to Violeta. 1650 00:35:57,660 --> 00:35:59,010 Great! 1651 00:36:00,420 --> 00:36:03,370 And the trumpet trees? 1652 00:36:10,700 --> 00:36:14,770 Are you seizing the blooming period? 1653 00:36:39,500 --> 00:36:40,850 September 21, 1654 00:36:41,500 --> 00:36:42,690 Spring Day. 1655 00:36:48,130 --> 00:36:51,320 Today we set off to find the famous trumpet trees. 1656 00:36:52,020 --> 00:36:55,970 We travelled north, to the river area, where they abound. 1657 00:36:59,580 --> 00:37:02,300 However, at first, we didn't find much. 1658 00:37:03,140 --> 00:37:05,690 Some isolated ones, in the distance, in a field. 1659 00:37:07,460 --> 00:37:09,450 Another one in some town square. 1660 00:37:12,420 --> 00:37:15,690 But every time, for some reason, they turned out disappointing. 1661 00:37:17,620 --> 00:37:19,610 It was as if they did not give themselves completely. 1662 00:37:20,220 --> 00:37:22,130 One would see them, majestic, 1663 00:37:22,260 --> 00:37:24,850 but later, through the camera, it was something else. 1664 00:37:27,050 --> 00:37:28,450 Something worse. 1665 00:37:31,700 --> 00:37:34,130 Do you like it like this? I have tree crowns and a bit of river. 1666 00:37:36,700 --> 00:37:38,650 No, but... It doesn't look like the... 1667 00:37:44,020 --> 00:37:46,660 Finally, we arrived at a city 1668 00:37:52,660 --> 00:37:55,790 on the riverside 1669 00:38:15,180 --> 00:38:26,210 which had been referred to as the "Trumpet Trees Capital" 1670 00:38:27,500 --> 00:38:29,130 No, no, not that bridge. 1671 00:38:29,620 --> 00:38:30,900 Shall I take out the bridge? 1672 00:38:31,020 --> 00:38:34,330 Yes. Yes. But still there is something like... in the tree that... 1673 00:38:34,450 --> 00:38:35,900 I will shoot it anyway and we have it. 1674 00:38:36,020 --> 00:38:39,130 It feels like failure. 1675 00:38:41,220 --> 00:38:42,460 No, but that green tree... 1676 00:38:42,580 --> 00:38:44,050 But the green brings out the color of the trumpet tree... 1677 00:38:44,170 --> 00:38:45,380 It's not, no... 1678 00:38:45,500 --> 00:38:49,410 I discover that filming trees is hard. 1679 00:38:52,420 --> 00:38:54,240 Cacho, Cacho! 1680 00:38:54,970 --> 00:38:55,990 No. 1681 00:38:58,340 --> 00:39:02,650 The images are never as powerful as the same tree seen in the flesh. 1682 00:39:03,820 --> 00:39:05,500 - Okay. - I like this one. 1683 00:39:05,620 --> 00:39:08,330 There is always something missing. 1684 00:39:08,940 --> 00:39:10,850 The green contrasts well with the red of the trumpet tree. 1685 00:39:10,970 --> 00:39:12,270 Oh... Let's see. 1686 00:39:12,820 --> 00:39:13,950 Hmm, no. 1687 00:39:14,070 --> 00:39:14,930 No, what? 1688 00:39:15,260 --> 00:39:17,010 There is always something missing. 1689 00:39:17,130 --> 00:39:19,760 Something that is not given away, 1690 00:39:19,880 --> 00:39:22,610 that remains elusive. 1691 00:39:22,730 --> 00:39:24,370 No, no. 1692 00:39:24,720 --> 00:39:25,810 What do I do? 1693 00:39:28,700 --> 00:39:31,770 Let's see... That's it! That's it! Right, this is how it should be. 1694 00:39:31,980 --> 00:39:33,690 I was just moving the camera, I wasn't... 1695 00:39:33,810 --> 00:39:36,570 No, but... That's it, yes! There! That's it! There! 1696 00:39:36,660 --> 00:39:37,630 We are moving the camera... 1697 00:39:37,650 --> 00:39:39,130 There! That's it! 1698 00:39:39,420 --> 00:39:41,050 The thing is that later you will see it... 1699 00:39:41,170 --> 00:39:46,970 They are treacherous, as if they didn't want to be filmed. 1700 00:39:49,740 --> 00:39:50,760 No. 1701 00:39:51,360 --> 00:39:53,490 What bothers you the cars or the angle? 1702 00:39:53,840 --> 00:39:55,090 No, everything. 1703 00:39:55,420 --> 00:39:58,690 Wary, cunning, petty 1704 00:39:59,860 --> 00:40:01,570 - Hey, this one... - No. 1705 00:40:03,780 --> 00:40:04,300 No, no. 1706 00:40:04,420 --> 00:40:08,370 Capricious like TV starlets. 1707 00:40:08,970 --> 00:40:09,560 No. 1708 00:40:11,860 --> 00:40:13,890 Miserable. 1709 00:40:14,900 --> 00:40:17,900 These close-ups work for me, it's cool. The color looks good. 1710 00:40:18,020 --> 00:40:22,530 No, let's see. Excuse me, excuse me, excuse me. Let's see. Down, that. 1711 00:40:23,660 --> 00:40:25,660 There, excuse me. This... Can I touch this? 1712 00:40:25,780 --> 00:40:26,970 Yes. 1713 00:40:27,380 --> 00:40:29,600 Yes but no, no. 1714 00:40:29,930 --> 00:40:31,920 The thing is that there... It's true that the flower is the best, 1715 00:40:31,940 --> 00:40:33,730 but the green in the background looks ugly... 1716 00:40:33,850 --> 00:40:35,060 No, no, no. 1717 00:40:36,060 --> 00:40:36,520 No! 1718 00:40:36,640 --> 00:40:39,330 Mean old people 1719 00:40:40,020 --> 00:40:41,660 - Maybe it contrasts better. - No, let's see. 1720 00:40:41,780 --> 00:40:44,220 Let's see, hold on. I'll try a pan. 1721 00:40:44,760 --> 00:40:46,450 No, let's see... 1722 00:40:46,660 --> 00:40:52,010 No, no, no, no, no. No, no. No, no, no. You do it. 1723 00:40:53,820 --> 00:40:55,330 No, no, but... Let's see. 1724 00:40:56,380 --> 00:40:58,330 No, no, no, no, no. No. 1725 00:40:59,910 --> 00:41:00,880 No. 1726 00:41:06,580 --> 00:41:10,850 And suddenly... 1727 00:41:12,820 --> 00:41:16,330 I like this one, we'd have to wait for those guys to leave, or ask them to leave. 1728 00:41:17,460 --> 00:41:19,370 Let's see, let's see. Can I see? 1729 00:41:19,900 --> 00:41:21,840 The question is whether to include that trash can or not. 1730 00:41:21,860 --> 00:41:23,940 - Do you want me to move those guys? - No, no, no. 1731 00:41:24,060 --> 00:41:27,290 - Dude! - No no, shh shh shh... 1732 00:41:27,900 --> 00:41:31,010 The solution 1733 00:41:31,320 --> 00:41:33,140 But are you sure they'll leave? 1734 00:41:33,260 --> 00:41:35,850 No, no, no, no, wait, wait, wait. Get the trash can out. 1735 00:41:36,310 --> 00:41:37,410 Get the trash can out. That's it! 1736 00:41:37,530 --> 00:41:40,010 The one in the orange jacket looks as if he was there on purpose... 1737 00:41:40,130 --> 00:41:41,500 I'll tell them, no problem. 1738 00:41:41,620 --> 00:41:42,610 That's it... 1739 00:42:07,980 --> 00:42:11,570 Standing under some trees, we saw some guys wearing work clothes. 1740 00:42:12,520 --> 00:42:15,560 They had probably been hired to prune the trees or cut the grass. 1741 00:42:15,580 --> 00:42:16,680 Or something. 1742 00:42:17,820 --> 00:42:18,930 They were on a break. 1743 00:42:19,450 --> 00:42:20,490 Doing nothing. 1744 00:42:21,460 --> 00:42:22,410 And then, yes. 1745 00:42:23,070 --> 00:42:24,680 The trumpet trees appeared. 1746 00:42:25,340 --> 00:42:26,390 There they were. 1747 00:42:28,440 --> 00:42:30,270 And then something terrible happened to me. 1748 00:42:30,810 --> 00:42:32,010 I had a revelation. 1749 00:42:32,940 --> 00:42:35,930 I had a revelation, and you have to be careful there. 1750 00:42:36,860 --> 00:42:39,520 If you're not careful, you start thinking and thinking 1751 00:42:39,640 --> 00:42:43,450 and write just about anything and end up turning into a lunatic or a pest. 1752 00:42:44,220 --> 00:42:46,010 And this is not about being a bore. 1753 00:42:46,300 --> 00:42:49,610 Least about embarking on some sort of cinematographic treatise 1754 00:42:49,730 --> 00:42:52,680 stating that the human figure this, and the landscape that. 1755 00:42:53,900 --> 00:42:57,050 All I can say is that if you film someone next to a tree, 1756 00:42:57,300 --> 00:43:00,930 something happens that doesn't if you film the tree alone. 1757 00:43:30,620 --> 00:43:31,740 Some will tell me: 1758 00:43:32,320 --> 00:43:33,730 "you reinvented the wheel". 1759 00:43:35,020 --> 00:43:36,170 "Yes", I will say. 1760 00:43:36,560 --> 00:43:37,810 "I reinvented the wheel". 1761 00:43:45,980 --> 00:43:50,940 Kashwakamak Lake 1762 00:43:51,060 --> 00:43:58,130 Kashwakamak Lake Quebec. Canada territory. 1763 00:44:04,040 --> 00:44:06,110 FEDERAL INSTITUTE FOR FOREST SCIENCES NO TRESPASSING 1764 00:44:46,820 --> 00:44:49,410 Let me do the talking. I know how to treat her. 1765 00:44:53,350 --> 00:44:56,150 ACCESS FORBIDDEN TO ALL NON-EMPLOYEES 1766 00:45:35,020 --> 00:45:37,010 Chief Investigator Knock before entering 1767 00:46:14,300 --> 00:46:17,010 It would seem they no longer learn to read in the academy. 1768 00:46:18,500 --> 00:46:21,810 It says very clearly: Knock before entering. 1769 00:46:22,420 --> 00:46:24,450 Or don't you speak French, officers? 1770 00:46:36,350 --> 00:46:37,210 Come in. 1771 00:46:44,530 --> 00:46:47,330 Excuse us, we thought there was nobody in here. 1772 00:46:50,260 --> 00:46:51,370 There's almost nobody. 1773 00:46:52,340 --> 00:46:53,410 Everyone has left. 1774 00:46:54,260 --> 00:46:55,530 They have taken everything. 1775 00:46:57,860 --> 00:46:59,050 I'm all that's left. 1776 00:47:01,180 --> 00:47:03,810 - Doctor, we are the agents... - I know who you are. 1777 00:47:04,700 --> 00:47:06,090 I was expecting you. 1778 00:47:10,140 --> 00:47:12,450 I guess you've come to see me about the Codes Two. 1779 00:47:12,940 --> 00:47:14,140 You mean the cases... 1780 00:47:14,260 --> 00:47:17,570 I mean the cases of Mr St. Hillaire and the Air Queen. 1781 00:47:18,770 --> 00:47:20,970 Last week's two episodes. 1782 00:47:31,940 --> 00:47:34,170 Two Codes Two in one week is too much. 1783 00:47:36,180 --> 00:47:37,830 We've never seen anything like this. 1784 00:47:38,740 --> 00:47:40,530 We are still investigating them. 1785 00:47:40,740 --> 00:47:44,480 The woodcutter is an untrustworthy character, he drinks too much, 1786 00:47:44,600 --> 00:47:47,260 and this isn't the first time he's come up with these stories. 1787 00:47:47,380 --> 00:47:50,060 - As for the little Shaman... - Air Queen. 1788 00:47:50,180 --> 00:47:51,830 - As for the Air Queen... - Agents! 1789 00:47:53,700 --> 00:47:55,130 These are not stories. 1790 00:47:55,700 --> 00:47:56,850 This is happening. 1791 00:47:57,380 --> 00:47:59,650 Two Codes Two in one week is too much. 1792 00:47:59,900 --> 00:48:02,730 It's an activity level we have never registered before. 1793 00:48:05,020 --> 00:48:10,580 Sorry, Doctor, when you say activity, what exactly do you mean? 1794 00:48:10,700 --> 00:48:11,830 Code Two: 1795 00:48:12,220 --> 00:48:14,690 wandering activity and even aggression. 1796 00:48:15,340 --> 00:48:18,900 Until recently, it didn't happen more than once a year. Once! 1797 00:48:19,020 --> 00:48:21,010 And always in birches or fir trees. 1798 00:48:22,860 --> 00:48:25,450 Until now, we had never dealt with pines. 1799 00:48:25,820 --> 00:48:29,370 If the rebellion reaches the big pine woods, we are lost. 1800 00:48:30,740 --> 00:48:33,820 Doctor, are you serious? Are you talking about...? 1801 00:48:33,940 --> 00:48:35,770 We are very serious. 1802 00:48:54,700 --> 00:48:56,330 They've always been there. 1803 00:48:57,340 --> 00:48:58,980 Long before we came. 1804 00:49:00,890 --> 00:49:02,050 They saw us arrive. 1805 00:49:03,340 --> 00:49:06,490 They saw each and every one of our advancements and mistakes. 1806 00:49:08,290 --> 00:49:09,890 Like a nosy old woman. 1807 00:49:10,500 --> 00:49:15,850 Or a couple of old people, who observe the neighbors arrive full of enthusiasm, 1808 00:49:16,500 --> 00:49:21,810 doing for the first time the same things they've done for centuries. 1809 00:49:23,900 --> 00:49:24,930 Mean old people. 1810 00:49:26,260 --> 00:49:27,290 Those are them. 1811 00:49:28,500 --> 00:49:31,570 Mean old people. Looking out the window and thinking: 1812 00:49:32,300 --> 00:49:35,650 "you'll see... you'll see". 1813 00:49:42,380 --> 00:49:43,810 You speak as if it were... 1814 00:49:45,100 --> 00:49:46,010 A war... 1815 00:49:47,340 --> 00:49:48,690 It is a war... 1816 00:49:50,030 --> 00:49:51,580 and we're losing. 1817 00:51:26,260 --> 00:51:27,220 And? 1818 00:51:27,340 --> 00:51:28,450 I'm not sure. 1819 00:51:30,060 --> 00:51:31,020 Let's see... 1820 00:51:35,900 --> 00:51:38,410 I don't know if it works or if it's a load of crap... 1821 00:51:41,220 --> 00:51:42,130 A load of crap... 1822 00:51:43,100 --> 00:51:44,050 Then what? 1823 00:51:46,980 --> 00:51:50,290 It's a fantastic plot. It belongs to the fantasy genre. 1824 00:51:51,580 --> 00:51:53,810 It's not about whether it's fantastic or not. 1825 00:51:54,460 --> 00:51:57,370 The problem is that at that point in the story, the plants thing is... 1826 00:51:57,540 --> 00:51:58,410 "too much". 1827 00:51:58,820 --> 00:52:01,760 Exactly. At this point, the viewer has already watched too many scenes 1828 00:52:01,880 --> 00:52:04,670 in which the same procedure has been repeated "ad nauseam". 1829 00:52:05,140 --> 00:52:08,250 The fantastic element loses strength because it becomes exposed as a trick. 1830 00:52:08,980 --> 00:52:10,450 It all becomes a boast. 1831 00:52:10,570 --> 00:52:11,690 A mask. 1832 00:52:14,900 --> 00:52:16,290 Any solution? 1833 00:52:18,100 --> 00:52:19,230 Let's see... 1834 00:52:49,250 --> 00:52:50,260 Let's see... 1835 00:52:50,380 --> 00:52:53,370 Up until now, we have been working with a double scheme... right? 1836 00:52:53,540 --> 00:52:54,850 - Yes. - Like this. 1837 00:52:55,820 --> 00:52:57,900 Yes, the spider, we all know the spider already. 1838 00:52:57,920 --> 00:52:59,510 - What happens with the spider? - Let him talk. 1839 00:52:59,530 --> 00:53:01,040 We are here. 1840 00:53:01,260 --> 00:53:04,130 That means that we are still missing three legs of the spider. 1841 00:53:04,250 --> 00:53:07,000 I wouldn't say three. Two and a half! 1842 00:53:07,200 --> 00:53:09,540 Since yesterday, I think we've made quite a lot of progress on the scene. 1843 00:53:09,560 --> 00:53:11,010 - Stop that! - Three. 1844 00:53:11,220 --> 00:53:13,390 - Three, and you're out of ideas. - Let him talk and develop his plan. 1845 00:53:13,410 --> 00:53:15,380 - Or at least nothing related to this. - It's not quite like that! 1846 00:53:15,500 --> 00:53:16,510 - Done. - No, it's not... 1847 00:53:16,630 --> 00:53:18,840 The relationship is completely worn out. 1848 00:53:18,960 --> 00:53:20,010 You're exaggerating. 1849 00:53:20,280 --> 00:53:24,210 But even if it were so, how can I make those witches understand? 1850 00:53:24,330 --> 00:53:25,880 - Easy. - That's the problem. 1851 00:53:26,000 --> 00:53:27,180 - Exactly. - The witches? 1852 00:53:27,300 --> 00:53:28,140 - Yes. - The witches. 1853 00:53:28,180 --> 00:53:29,670 The situation doesn't hold any longer. 1854 00:53:29,690 --> 00:53:31,380 It does not hold any longer. 1855 00:53:31,500 --> 00:53:32,520 Hold on. 1856 00:53:32,760 --> 00:53:34,490 I wouldn't say it does not hold any longer. 1857 00:53:38,820 --> 00:53:40,450 The four actresses became a problem. 1858 00:53:41,700 --> 00:53:43,770 Let's see: if I asked you, out of the blue, 1859 00:53:44,420 --> 00:53:46,890 what would you really like to shoot? 1860 00:53:48,900 --> 00:53:50,770 There is no single answer to that... 1861 00:53:51,330 --> 00:53:52,300 Yes, there is. 1862 00:53:53,220 --> 00:53:54,480 What do you want me to tell you? 1863 00:53:54,940 --> 00:53:55,600 The truth... 1864 00:53:55,620 --> 00:53:58,170 - Tell me what you want me to tell you, and I will! - We want you to tell the truth. 1865 00:53:58,190 --> 00:54:00,000 What you want me to say is... 1866 00:54:00,120 --> 00:54:02,650 - Trees. - Don't be ridiculous, please. 1867 00:54:21,100 --> 00:54:22,930 Well, alright... Trees. 1868 00:54:23,380 --> 00:54:25,730 But between the trees and you stand the witches. 1869 00:54:25,980 --> 00:54:26,730 The witches. 1870 00:54:26,850 --> 00:54:29,130 Who force you to keep inventing plots for them to act... 1871 00:54:29,380 --> 00:54:30,230 Exactly. 1872 00:54:30,420 --> 00:54:32,560 Superfluous plots nobody cares about anymore. 1873 00:54:32,680 --> 00:54:34,590 "That no viewer can put up with... 1874 00:54:34,710 --> 00:54:35,900 At this point". 1875 00:54:36,020 --> 00:54:38,170 Always the same thing. 1876 00:54:38,460 --> 00:54:39,130 Then? 1877 00:54:39,880 --> 00:54:42,020 - Now I understand. - Three parts? - Three. 1878 00:54:42,040 --> 00:54:43,230 It's a three part structure. 1879 00:54:43,250 --> 00:54:44,700 I don't understand... 1880 00:54:44,990 --> 00:54:46,060 - It's two parts. - Wait. 1881 00:54:46,180 --> 00:54:49,230 - Spiders have... - Forget about the spiders for a moment. 1882 00:54:49,470 --> 00:54:51,790 Now there are three. Write down... 1883 00:54:56,700 --> 00:54:58,930 Three parts 1884 00:55:01,220 --> 00:55:03,730 It's no longer looking like a spider. 1885 00:55:04,860 --> 00:55:08,810 Excuse me, but that thing you're drawing there dangerously resembles an ant. 1886 00:55:08,930 --> 00:55:09,950 An ant! 1887 00:55:10,070 --> 00:55:12,340 Yes, he's right, it's exactly an ant. 1888 00:55:12,460 --> 00:55:13,930 - Then change the name to "The Ant". 1889 00:55:14,050 --> 00:55:17,580 - How will I name it "The Ant"? - No ant, three parts. I'll explain. 1890 00:55:17,700 --> 00:55:19,390 If we have only two parts, 1891 00:55:19,510 --> 00:55:24,560 supposedly the stories that make up each must have their coherence. 1892 00:55:24,680 --> 00:55:28,290 Do we agree? Okay, "Coherence". 1893 00:55:28,740 --> 00:55:30,020 Coherence, go on. 1894 00:55:30,140 --> 00:55:32,730 There has to be a link to the previous stories. 1895 00:55:32,940 --> 00:55:34,970 Be different, but similar. 1896 00:55:35,820 --> 00:55:38,600 For instance, if the first story is about vampires 1897 00:55:38,720 --> 00:55:41,060 and the second one is about classical ballerinas, 1898 00:55:41,180 --> 00:55:43,970 the third one has to be equidistant to the others. 1899 00:55:44,580 --> 00:55:46,420 - Vampiresses. - For example, bank robbers... 1900 00:55:46,540 --> 00:55:49,380 ...or about con women. And so on and so forth. 1901 00:55:49,500 --> 00:55:53,050 - Ballerinas. - That takes us to the situation we are in now. 1902 00:55:53,340 --> 00:55:58,490 Inventing stupid scenes nobody cares about anymore with wandering trees in Canada. 1903 00:55:59,560 --> 00:56:02,480 It's a mortal trap that doesn't work anymore. 1904 00:56:02,750 --> 00:56:03,830 Oh, is that bad? 1905 00:56:03,950 --> 00:56:06,030 It seems like it won't work in the end. 1906 00:56:06,150 --> 00:56:07,260 Oh. Okay. 1907 00:56:07,630 --> 00:56:10,930 However, if we divide the spider in three parts, 1908 00:56:11,050 --> 00:56:14,660 that gives us the possibility to find a way... 1909 00:56:15,100 --> 00:56:16,690 to escape... 1910 00:56:17,010 --> 00:56:20,080 - the witches. - Escape from the witches... 1911 00:56:20,540 --> 00:56:21,800 It's good, right? 1912 00:56:21,920 --> 00:56:23,210 How? 1913 00:56:23,600 --> 00:56:24,770 Tricking them. 1914 00:56:27,900 --> 00:56:30,770 Tricking them. 1915 00:56:34,100 --> 00:56:37,620 We come up with some excuse to tell them. 1916 00:56:38,100 --> 00:56:41,850 We tell them we found out that spiders in fact have three parts. 1917 00:56:42,430 --> 00:56:44,120 Right. Like an ant. 1918 00:56:44,380 --> 00:56:45,850 Forget about the ant. 1919 00:56:46,420 --> 00:56:50,540 That forces the movie to have three parts as well. 1920 00:56:50,660 --> 00:56:51,480 Write it down. 1921 00:56:51,820 --> 00:56:53,610 Three parts. Oh, no. I already have "three parts". 1922 00:56:53,740 --> 00:56:58,370 That implies there is a third part, and then you tell them the important thing. 1923 00:56:59,100 --> 00:57:04,970 That third part must be conceptually different. 1924 00:57:05,860 --> 00:57:07,850 Conceptually. 1925 00:57:08,500 --> 00:57:09,570 Conceptually, yes. 1926 00:57:09,690 --> 00:57:12,720 Stories can no longer be similar to the previous ones. 1927 00:57:12,840 --> 00:57:15,460 They need to have a twist. 1928 00:57:16,240 --> 00:57:17,400 Conceptual. 1929 00:57:18,050 --> 00:57:19,560 I already wrote conceptual. 1930 00:57:19,680 --> 00:57:21,050 Write "interesting". 1931 00:57:21,580 --> 00:57:24,220 Interesting. 1932 00:57:24,720 --> 00:57:25,730 Okay. 1933 00:57:26,820 --> 00:57:31,610 For example, a movie about them where they don't appear. 1934 00:57:32,300 --> 00:57:33,330 That is interesting. 1935 00:57:33,450 --> 00:57:34,860 - It's... interesting. - Interesting. 1936 00:57:34,980 --> 00:57:36,210 I think it's a good idea. 1937 00:57:36,330 --> 00:57:37,990 - No. - No? 1938 00:57:38,110 --> 00:57:40,610 It's madness. They'd never accept to do something where they don't appear. 1939 00:57:40,730 --> 00:57:42,010 It's a completely infeasible plan. 1940 00:57:42,130 --> 00:57:43,730 - It's madness. - Unimaginable. 1941 00:57:43,850 --> 00:57:46,990 - Well... Let them appear, but briefly. - That might work. 1942 00:57:47,110 --> 00:57:51,570 They can be outside the field of action. They can be permanently evoked, but not appear. 1943 00:57:51,780 --> 00:57:53,860 E-vo-ked. 1944 00:57:53,980 --> 00:57:54,970 Permanently. 1945 00:57:55,090 --> 00:57:56,370 Alluded to. 1946 00:57:56,660 --> 00:57:58,510 A-llu-ded to. 1947 00:57:58,630 --> 00:58:00,480 - Also permanently. - Right. 1948 00:58:00,600 --> 00:58:02,050 And what did you say before? 1949 00:58:02,240 --> 00:58:05,200 - Something about the field? - Outside the field of action. 1950 00:58:05,380 --> 00:58:07,010 Oh... Outside the field of action. 1951 00:58:07,130 --> 00:58:08,360 Outside the field of action. 1952 00:58:08,480 --> 00:58:10,130 - Outside or away? - Outside. 1953 00:58:10,250 --> 00:58:11,800 Okay, outside. 1954 00:58:12,660 --> 00:58:16,770 So we do this. You invent a story, no matter the subject. 1955 00:58:17,180 --> 00:58:20,900 The only thing we need is that the witches don't appear in that story. 1956 00:58:21,020 --> 00:58:24,450 Or that they appear evoked, alluded outside the field of action. 1957 00:58:24,570 --> 00:58:25,700 That: away from the field. 1958 00:58:25,820 --> 00:58:28,780 That makes room for the trees universe or whatever you want. 1959 00:58:28,900 --> 00:58:30,450 Trees away from the field. 1960 00:58:30,570 --> 00:58:31,250 Do we agree? 1961 00:58:33,420 --> 00:58:36,050 I got lost. I have to invent a story? 1962 00:58:36,260 --> 00:58:37,850 Yes, a random story. 1963 00:58:38,100 --> 00:58:39,660 - Anything? - A story. 1964 00:58:39,780 --> 00:58:42,580 Anything, something from a B movie of the fantasy genre. 1965 00:58:42,700 --> 00:58:43,530 Corman. 1966 00:58:43,650 --> 00:58:45,410 - Robert Corman. - Richard. 1967 00:58:45,530 --> 00:58:49,770 - Richard Corman. - Right, the thing is that lately it's not coming to me very easily... 1968 00:58:49,890 --> 00:58:51,060 Try harder. 1969 00:58:51,740 --> 00:58:53,140 Storytelling. 1970 00:58:53,260 --> 00:58:55,180 That's cinema. The art of storytelling. 1971 00:58:55,300 --> 00:58:56,410 Well, it's not that easy. 1972 00:58:56,530 --> 00:58:57,850 A story you take from a book. 1973 00:58:57,970 --> 00:58:59,250 Right. Much better if it comes from a book. 1974 00:58:59,370 --> 00:59:00,140 From a book? 1975 00:59:00,260 --> 00:59:01,580 Yes, any book. 1976 00:59:01,700 --> 00:59:02,820 - From a book? - A good book. 1977 00:59:02,940 --> 00:59:04,490 - The adaptation of a good book. - The important thing is a good book. 1978 00:59:04,610 --> 00:59:05,930 But where do I take the book from? 1979 00:59:06,050 --> 00:59:08,570 - Go on the Internet. - The Internet? 1980 00:59:08,820 --> 00:59:10,450 Go online and you'll see, there's everything. 1981 00:59:10,640 --> 00:59:12,390 I've never used those things on the Internet. 1982 00:59:12,410 --> 00:59:14,850 - It's great, they've got everything. - You'll be surprised. 1983 00:59:15,060 --> 00:59:16,570 Books on the Internet. 1984 00:59:16,870 --> 00:59:17,740 Okay. 1985 00:59:17,860 --> 00:59:19,210 Internet. 1986 00:59:19,980 --> 00:59:22,250 Books on the Internet. 1987 00:59:22,420 --> 00:59:27,250 Fantastic story, books on the Internet, outside the field of action and farewell to the witches. 1988 00:59:27,540 --> 00:59:29,010 - It's not bad - Impeccable. 1989 00:59:31,460 --> 00:59:33,130 I'm not sure I understand the plan. 1990 00:59:33,580 --> 00:59:35,770 You do as we tell you and you'll start getting it. 1991 00:59:36,260 --> 00:59:37,620 - It's a decoy - A decoy. 1992 00:59:37,740 --> 00:59:39,530 - A red herring. - Something red. 1993 00:59:39,650 --> 00:59:41,610 We win the witches' trust... 1994 00:59:42,620 --> 00:59:45,380 That's the important thing. And then we betray them. 1995 00:59:45,500 --> 00:59:48,100 The enemy thinks it's winning and, in fact, it's being deceived. 1996 00:59:48,220 --> 00:59:50,370 Well, I wouldn't put it in those terms. 1997 00:59:50,780 --> 00:59:51,740 That's bad. 1998 00:59:52,100 --> 00:59:53,820 Those terms are the terms. 1999 00:59:53,940 --> 00:59:55,700 No, this is not a war. 2000 00:59:56,100 --> 00:59:58,410 Yes, it's a war. And we are losing. 2001 01:00:27,380 --> 01:00:30,290 Your message: 2002 01:00:33,180 --> 01:00:37,410 Violeta, we have made some decisions regarding the movie. 2003 01:00:41,100 --> 01:00:45,330 I think you were right about the actresses. 2004 01:00:46,180 --> 01:00:49,010 I need to think. 2005 01:01:02,460 --> 01:01:07,570 For now, we will make some changes to the structure. 2006 01:01:09,420 --> 01:01:13,010 It will be even more like a real spider! 2007 01:01:17,260 --> 01:01:19,210 Sending message 2008 01:02:04,860 --> 01:02:07,210 Saturn Hotel 2009 01:02:09,820 --> 01:02:11,770 Good afternoon. 2010 01:02:12,260 --> 01:02:13,620 Have you got any rooms? 2011 01:02:13,740 --> 01:02:14,750 I do, yes. 2012 01:02:15,740 --> 01:02:17,090 Twelve cabins, 2013 01:02:17,820 --> 01:02:19,130 all twelve available. 2014 01:02:19,420 --> 01:02:21,610 There are five of us. One for five, please. 2015 01:02:21,940 --> 01:02:23,010 The five of us together? 2016 01:02:23,300 --> 01:02:24,330 You can go ahead. 2017 01:02:26,460 --> 01:02:28,410 From what I see, there's not many people. 2018 01:02:28,820 --> 01:02:30,330 The roads have changed. 2019 01:02:36,880 --> 01:02:37,780 Here you go. 2020 01:02:37,900 --> 01:02:39,900 Could you make some coffee, if it's not too much trouble? 2021 01:02:40,020 --> 01:02:40,770 Of course. 2022 01:02:41,380 --> 01:02:42,530 Thank you. Excuse me. 2023 01:02:56,270 --> 01:02:57,260 They've arrived. 2024 01:04:09,460 --> 01:04:11,770 I like it. 2025 01:04:31,060 --> 01:04:35,730 The less those witches appear, the better!! 2026 01:04:48,300 --> 01:04:50,410 Hehehehe 2027 01:05:09,100 --> 01:05:10,580 - Yes? - I've brought you coffee. 2028 01:05:10,700 --> 01:05:11,880 Okay, thanks. 2029 01:05:26,500 --> 01:05:28,450 Your message. 2030 01:05:29,900 --> 01:05:33,090 Hehehe. The witches to the bonfire!! 2031 01:05:35,340 --> 01:05:36,510 Sending message 2032 01:05:36,630 --> 01:05:38,490 Message sent to Violeta 2033 01:06:17,360 --> 01:06:21,330 Hehehe. The witches to the bonfire!!! 2034 01:07:58,220 --> 01:07:59,030 Let's go. 2035 01:07:59,150 --> 01:08:00,060 Let's go! 2036 01:08:01,700 --> 01:08:03,160 Come on. Let's go! 2037 01:10:04,380 --> 01:10:05,530 I'll leave now. 2038 01:10:32,820 --> 01:10:33,950 What time is it? 2039 01:10:34,940 --> 01:10:35,920 Nine thirty. 2040 01:10:36,420 --> 01:10:37,650 There's little time. 2041 01:10:40,300 --> 01:10:42,170 Let's go. 2042 01:12:08,250 --> 01:12:09,780 We don't know what to do? 2043 01:12:12,860 --> 01:12:14,210 Check the spark plug. 2044 01:12:14,980 --> 01:12:15,870 The spark plug. 2045 01:12:16,180 --> 01:12:17,540 It's the last time I get in this car! 2046 01:12:17,660 --> 01:12:19,020 Can't you fix the spark plug? 2047 01:12:19,140 --> 01:12:22,410 If you can't fix a car, then why do we go by car? 2048 01:12:23,380 --> 01:12:26,730 - That spark plug cannot be fixed. - I seriously doubt it's the spark plug. 2049 01:12:37,820 --> 01:12:38,730 A car's coming. 2050 01:12:39,020 --> 01:12:40,050 That's a relief. 2051 01:12:41,100 --> 01:12:42,400 We are saved. 2052 01:13:02,140 --> 01:13:06,260 Gatto, you are two hundred eighteen yards front the indicated point. 2053 01:13:06,380 --> 01:13:11,450 Las Casuarinas Ranch Adj. Road to Route 3321.5 miles. Right 2054 01:13:39,820 --> 01:13:44,530 Gatto, you are one hundred sixty four yards from the indicated point. 2055 01:14:01,980 --> 01:14:06,050 Gatto, you are one hundred ten yards from the indicated point. 2056 01:14:18,980 --> 01:14:23,050 Gatto, you are fifty-four yards from the indicated point. 2057 01:14:24,380 --> 01:14:26,660 Gatto, you are ten... 2058 01:14:26,780 --> 01:14:30,250 Gatto, the indicated point is on your right. 2059 01:14:30,460 --> 01:14:34,450 Gatto, you have moved ten yards away from the indicated point. 2060 01:14:35,140 --> 01:14:39,130 Gatto, you have moved fifty-four yards away from the indicated point. 2061 01:14:50,780 --> 01:14:54,770 Gatto, you have moved one hundred ten yards away from the indicated point. 2062 01:15:03,180 --> 01:15:07,250 Gatto, you are fifty-four yards from the indicated point. 2063 01:15:10,380 --> 01:15:14,290 Gatto, you are ten yards from the indicated point. 2064 01:15:16,900 --> 01:15:20,370 Gatto, the indicated point is on your right. 2065 01:15:23,780 --> 01:15:27,250 Gatto, the indicated point is on your right. 2066 01:15:30,780 --> 01:15:34,250 Gatto, the indicated point is on your right. 2067 01:15:42,740 --> 01:15:44,290 Left, not right. 2068 01:16:31,540 --> 01:16:32,500 Stop! 2069 01:17:03,260 --> 01:17:05,570 I will ask you to leave. You can't be here. 2070 01:17:05,780 --> 01:17:07,290 They sent me from the Institute. 2071 01:17:07,620 --> 01:17:08,590 I'm Gatto. 2072 01:17:08,950 --> 01:17:10,490 I've come to investigate the phenomenon. 2073 01:17:17,780 --> 01:17:20,450 I will ask you to leave. You can't be here. 2074 01:17:21,520 --> 01:17:25,700 I've just told you they specifically sent me from the Institute to imestigate the phenomenon. 2075 01:17:25,820 --> 01:17:27,020 I am Professor Gatto. 2076 01:17:27,140 --> 01:17:28,450 Nobody can come in here. 2077 01:17:29,580 --> 01:17:33,210 Let's see... You probably work for the Foundation, right? 2078 01:17:34,550 --> 01:17:36,740 I don't need to give explanations to any one. 2079 01:17:36,860 --> 01:17:38,490 You work for the Foundation, 2080 01:17:38,900 --> 01:17:40,610 you work for Guasco. 2081 01:17:40,860 --> 01:17:43,250 You are from Guasco's team. Is that right? 2082 01:17:44,180 --> 01:17:44,890 Yes. 2083 01:17:45,420 --> 01:17:47,250 And Guasco told you not to let me in. 2084 01:17:47,420 --> 01:17:49,530 He told me not to let anyone in. 2085 01:17:50,540 --> 01:17:51,930 Call Guasco. 2086 01:17:52,260 --> 01:17:54,300 Tell him the Professor Gatto is here. 2087 01:17:54,420 --> 01:17:56,970 He will tell you to let me in. Do it now, please. 2088 01:17:57,180 --> 01:17:59,050 You don't tell me what to do. 2089 01:17:59,170 --> 01:18:00,070 Number one: 2090 01:18:00,620 --> 01:18:02,010 we are not on familiar terms. 2091 01:18:02,580 --> 01:18:03,330 Number two: 2092 01:18:03,740 --> 01:18:05,370 I do tell you what to do. 2093 01:18:05,920 --> 01:18:07,910 Unless you take responsibility for a serious conflict 2094 01:18:08,030 --> 01:18:11,230 between the Institute and the Foundation, you do as I told you. 2095 01:18:11,770 --> 01:18:14,610 I've just travelled 5,000 miles to study the phenomenon. 2096 01:18:15,070 --> 01:18:17,100 And I'm not going until I study the phenomenon. 2097 01:18:17,220 --> 01:18:18,230 Do we agree? 2098 01:18:30,370 --> 01:18:31,290 Yes, Cuaho. 2099 01:18:33,980 --> 01:18:35,060 Mr. Gatto has arrived. 2100 01:18:48,620 --> 01:18:49,690 Fine, go in... 2101 01:18:50,140 --> 01:18:51,010 Gatto. 2102 01:19:09,020 --> 01:19:09,850 Gatto... 2103 01:19:10,100 --> 01:19:11,050 How are vou, Guasco... 2104 01:19:11,220 --> 01:19:13,010 You had a difficult entrance? 2105 01:19:13,270 --> 01:19:14,460 Cachito is a tough one. 2106 01:19:14,580 --> 01:19:15,890 He doesn't let anyone in. 2107 01:19:16,700 --> 01:19:18,730 How are you, man, long time? 2108 01:19:18,900 --> 01:19:20,600 We have a nice mess here, don't we? 2109 01:19:20,720 --> 01:19:22,570 Look, Guasco. I want to be honest with you. 2110 01:19:22,740 --> 01:19:23,690 Honest and direct. 2111 01:19:24,420 --> 01:19:26,100 - I don't like you. - Okay. 2112 01:19:26,220 --> 01:19:29,020 I don't like you. I don't think you are trustworthy. I don't like you. 2113 01:19:29,140 --> 01:19:30,250 Okay, okay. 2114 01:19:30,370 --> 01:19:33,970 So if we are to work together, let it be in the most respectful way possible. 2115 01:19:34,300 --> 01:19:36,030 Respectful, comfortable and clear. 2116 01:19:36,150 --> 01:19:37,580 Okay, man, okay. 2117 01:19:37,600 --> 01:19:38,670 Let me give you an example: 2118 01:19:38,860 --> 01:19:39,820 drop the "man". 2119 01:19:40,540 --> 01:19:42,090 - Okay... - I'm not "man"... 2120 01:19:42,340 --> 01:19:44,020 - Gatto. - Gattoman? 2121 01:19:44,140 --> 01:19:46,250 - Guasco, I mean it... - I'm messing with you... 2122 01:19:46,860 --> 01:19:49,010 Come, let me introduce you to the guys... James! 2123 01:19:50,100 --> 01:19:53,180 This is Gatto, an old friend. This one was sent from above. 2124 01:19:53,300 --> 01:19:56,130 - The name's Nash. - James Nash? 2125 01:19:56,430 --> 01:19:57,810 The famous James Nash? 2126 01:19:57,930 --> 01:20:00,070 - That's correct. - I am a huge fan of your work. 2127 01:20:00,800 --> 01:20:01,700 Hello. 2128 01:20:01,820 --> 01:20:04,780 - Engineer Rojo, another friend. - Of course... It 's an honour. 2129 01:20:04,900 --> 01:20:06,490 - Gatto. - Rodolfo Rojo. 2130 01:20:06,940 --> 01:20:08,810 Where's Pichuco. Pichuco! 2131 01:20:08,930 --> 01:20:10,480 - I'm coming. - Here he comes. 2132 01:20:10,600 --> 01:20:12,060 Very well, what do we have here? 2133 01:20:12,180 --> 01:20:14,390 Well, we're working on it... There are a few things. 2134 01:20:14,510 --> 01:20:16,930 - There's nothing so far. - Who discovered the phenomenon? 2135 01:20:17,300 --> 01:20:19,710 A guy from town who rents the field next by. 2136 01:20:19,830 --> 01:20:21,330 He saw it and called on the radio. 2137 01:20:21,790 --> 01:20:23,970 You can only go in on horseback; there's no road. 2138 01:20:24,430 --> 01:20:25,640 Epiphenomena? 2139 01:20:25,900 --> 01:20:28,370 No... Just hearsay. Nothing solid. 2140 01:20:29,500 --> 01:20:30,980 Where's the nearest sensor? 2141 01:20:31,840 --> 01:20:34,280 Coronel Velázquez. 120 miles away. 2142 01:20:34,400 --> 01:20:36,250 - Pretty far. - Too far. 2143 01:20:36,370 --> 01:20:38,070 It won't show anything. 2144 01:20:38,950 --> 01:20:40,460 The specimen, what species is it? 2145 01:20:40,580 --> 01:20:42,210 Eucaliptus Obliqua. 2146 01:20:42,910 --> 01:20:44,020 The report said an oak. 2147 01:20:44,140 --> 01:20:47,370 Well, you know they tell you one thing, then it turns out to be another... 2148 01:20:47,490 --> 01:20:49,310 - It's a eucalyptus. - Look! 2149 01:20:50,060 --> 01:20:51,180 You know Pichuco, don't you? 2150 01:20:51,300 --> 01:20:52,260 Yes. 2151 01:20:52,380 --> 01:20:53,180 How are you. Gatto? 2152 01:20:53,300 --> 01:20:54,130 Fine... 2153 01:20:55,410 --> 01:20:56,620 You look well, Gatto. 2154 01:20:56,640 --> 01:20:58,830 - How was it in Washington DC? - You, did you do the measurements? 2155 01:20:58,850 --> 01:21:00,650 - Ah, I did. - And? 2156 01:21:01,140 --> 01:21:02,140 Everything fine... 2157 01:21:02,740 --> 01:21:04,020 Everything fine... 2158 01:21:04,140 --> 01:21:05,930 The Engineer has the values... 2159 01:21:06,380 --> 01:21:08,020 And would you be so kind as to tell me? 2160 01:21:08,140 --> 01:21:10,130 Which ones do you need? There are a lot of values... 2161 01:21:10,300 --> 01:21:12,010 Well, we could start with the radiation values... 2162 01:21:12,180 --> 01:21:13,090 Pretty high... 2163 01:21:13,380 --> 01:21:14,490 What do you call high? 2164 01:21:14,780 --> 01:21:17,260 Above the curve. Almost reaching the second one. 2165 01:21:17,380 --> 01:21:18,770 And no ectoplasmic residue. 2166 01:21:18,890 --> 01:21:20,870 No. It's not a poltergeist incident. 2167 01:21:20,990 --> 01:21:23,090 - That we are certain of. - How can you be so sure? 2168 01:21:23,330 --> 01:21:24,880 Once you see it, you'll get it. 2169 01:21:25,140 --> 01:21:26,980 We are really sure, Gatto. 2170 01:21:27,100 --> 01:21:28,170 And how was it filed? 2171 01:21:28,300 --> 01:21:30,780 "Thaumaturgic incident of imprecise... 2172 01:21:30,900 --> 01:21:32,130 ...or unknown nature". 2173 01:21:32,250 --> 01:21:33,780 - T.I.I. - T.I.I. 2174 01:21:33,900 --> 01:21:34,870 E.T. 2175 01:21:36,980 --> 01:21:38,120 Let's see, fellows. 2176 01:21:39,140 --> 01:21:42,530 Based on what you are describing it seems we are facing a Code Three. 2177 01:21:42,680 --> 01:21:45,630 If this is a Code Three, we need to report it immediately to the Institute, 2178 01:21:45,650 --> 01:21:47,620 because it's the Institute that must give... 2179 01:21:47,740 --> 01:21:50,140 Easy. It's not a Code Three, Gatto. 2180 01:21:50,260 --> 01:21:53,570 - It's not a Code Three, Gatto. - Not even close to a Code Three. 2181 01:21:55,730 --> 01:21:57,670 You've never seen one like this, Gatto. 2182 01:21:58,420 --> 01:21:59,650 Take me to see it. 2183 01:21:59,900 --> 01:22:02,690 You can go, go ahead. It's one of those eucalyptus. 2184 01:22:03,980 --> 01:22:04,810 Good luck. 2185 01:22:05,460 --> 01:22:06,610 Gatto. 2186 01:22:10,330 --> 01:22:14,690 A Code Three! Poor Gatto... 2187 01:23:10,820 --> 01:23:14,620 TO BE CONTINUED 75878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.