Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:07,870
Episode III
(Act III)
2
00:01:39,060 --> 00:01:44,860
IN BRUSSELS
3
00:02:31,070 --> 00:02:32,500
What happened?
4
00:02:33,870 --> 00:02:35,060
Schneider...
5
00:02:36,470 --> 00:02:38,020
What happened?
6
00:02:39,910 --> 00:02:41,740
What do you know?
7
00:02:43,150 --> 00:02:45,260
Everything, I think.
8
00:02:45,350 --> 00:02:46,740
They don't have him.
9
00:02:48,150 --> 00:02:51,380
They don't have him yet.
The professor is safe, but...
10
00:02:51,470 --> 00:02:53,660
They don't have him, Casterman.
11
00:02:54,710 --> 00:02:55,940
No.
12
00:02:59,030 --> 00:03:01,460
That was your job, Casterman.
13
00:03:03,630 --> 00:03:08,220
The professor...
That was what we had agreed.
14
00:03:09,310 --> 00:03:11,100
What went wrong?
15
00:03:16,750 --> 00:03:18,540
What is it that went wrong?
16
00:03:22,150 --> 00:03:23,820
Here we go. Pay attention.
17
00:03:25,870 --> 00:03:27,949
We are doing everything wrong,
It's too early.
18
00:03:27,950 --> 00:03:29,620
We will mess it all up.
19
00:03:38,550 --> 00:03:41,540
There it is. That's the van.
20
00:03:47,750 --> 00:03:49,180
Here we come. Stay alert.
21
00:03:50,270 --> 00:03:51,620
Did you see him?
22
00:03:52,150 --> 00:03:53,290
Yes...
23
00:03:54,150 --> 00:03:56,500
- Did you see him or not?
- I think I did.
24
00:03:56,590 --> 00:04:00,660
You think? Did you, or didn't you?
25
00:04:00,790 --> 00:04:04,340
I don't know... I thought I saw him.
You went by too fast.
26
00:04:04,390 --> 00:04:07,300
What do you mean too fast?
Did you see him or not?
27
00:04:07,390 --> 00:04:09,020
Was he there or not?
28
00:04:10,110 --> 00:04:11,180
I don't know.
29
00:04:11,230 --> 00:04:14,900
I thought I saw the girl alone,
but maybe there was someone else.
30
00:04:16,030 --> 00:04:17,460
What do you mean "maybe"?
31
00:04:17,550 --> 00:04:19,460
Did you see him or not?
32
00:04:19,550 --> 00:04:22,820
The only thing you had to do
was to tell if he was there or not.
33
00:04:24,030 --> 00:04:26,580
The only thing you had to do.
34
00:04:27,150 --> 00:04:30,020
I don't know.
I think it was just the girl...
35
00:04:30,110 --> 00:04:31,740
You went by too fast...
36
00:04:41,230 --> 00:04:42,660
What are you doing?
37
00:04:43,790 --> 00:04:46,340
I'm going back. Can't you see?
38
00:04:48,750 --> 00:04:50,300
What are you doing?
39
00:04:52,750 --> 00:04:54,340
What are you doing?
40
00:04:55,950 --> 00:04:58,060
What am I doing?
41
00:05:02,630 --> 00:05:04,420
I'm doing your job.
42
00:05:05,230 --> 00:05:08,060
Have you lost your mind?
They told us not to go back!
43
00:05:11,550 --> 00:05:15,260
They told us not to go back
under any circumstances!
44
00:05:16,150 --> 00:05:17,980
You will screw it all up!
45
00:05:21,630 --> 00:05:23,340
You've already screwed it all up.
46
00:05:23,430 --> 00:05:26,140
You just had to say
if he was there or not.
47
00:05:26,230 --> 00:05:28,140
That was all we had to do.
48
00:05:28,550 --> 00:05:31,900
I won't go back without knowing
if he was there or not.
49
00:05:32,030 --> 00:05:33,940
I will not look like an idiot.
50
00:05:34,030 --> 00:05:37,660
They told us not to go back.
"Whatever happens, don't go back."
51
00:05:38,910 --> 00:05:40,580
I can't believe it.
52
00:05:59,350 --> 00:06:03,700
They told us "whatever happens,
don't go back." I can't believe it.
53
00:06:08,590 --> 00:06:10,580
My God. This is a mistake.
54
00:07:00,830 --> 00:07:04,380
Tell me, Casterman. What went wrong?
55
00:07:06,750 --> 00:07:08,140
I don't know.
56
00:07:09,310 --> 00:07:11,660
I need the professor, Casterman.
57
00:07:13,630 --> 00:07:17,060
The professor is safe.
I can assure you that...
58
00:07:17,190 --> 00:07:19,100
I will send my man.
59
00:07:23,390 --> 00:07:26,180
I will send my man, Casterman.
60
00:07:27,990 --> 00:07:29,220
I'm really sorry.
61
00:07:31,790 --> 00:07:32,940
Schneider.
62
00:07:34,590 --> 00:07:39,500
That's all. Please,
don't let your women intervene.
63
00:07:39,870 --> 00:07:41,180
Good bye.
64
00:07:43,690 --> 00:07:46,910
Tell Kurt to get ready.
65
00:08:37,260 --> 00:08:37,950
Hello?
66
00:08:38,240 --> 00:08:44,010
IN SOUTH AMERICA
67
00:08:51,300 --> 00:08:54,130
It's fine. Don't worry...
68
00:08:56,020 --> 00:08:58,570
I told you not to worry.
69
00:09:01,580 --> 00:09:03,930
We won't go...
We won't go...
70
00:09:04,500 --> 00:09:09,090
We will stay here until you tell us...
Right here...
71
00:09:09,180 --> 00:09:10,890
Yes, I promise.
72
00:09:12,900 --> 00:09:14,610
We're leaving. Now.
73
00:09:15,140 --> 00:09:16,290
Where?
74
00:09:17,100 --> 00:09:18,250
To work.
75
00:09:19,740 --> 00:09:21,810
Come on, we have little time.
76
00:09:22,620 --> 00:09:24,570
Something unexpected has come up.
77
00:09:30,100 --> 00:09:31,580
Hurry up!
78
00:09:35,980 --> 00:09:37,650
Are you okay, Fox?
79
00:09:38,890 --> 00:09:40,150
Yes.
80
00:09:41,980 --> 00:09:43,490
Are you sure you are okay?
81
00:09:43,610 --> 00:09:44,900
Yes. I'm fine...
82
00:09:46,980 --> 00:09:49,050
Hurry up, then.
83
00:10:28,820 --> 00:10:31,650
THREE HOURS BEFORE
84
00:10:50,300 --> 00:10:52,210
THEY COME
85
00:11:11,280 --> 00:11:13,710
TO KILL THEM
86
00:12:06,200 --> 00:12:07,590
You don't sleep?
87
00:12:11,840 --> 00:12:13,870
I'm asking why you don't sleep.
88
00:12:15,440 --> 00:12:16,830
You don't sleep?
89
00:12:35,040 --> 00:12:37,430
And why are they after you so badly?
90
00:12:38,680 --> 00:12:40,270
What have you done?
91
00:12:43,520 --> 00:12:45,030
Why are they after you?
92
00:12:49,400 --> 00:12:52,230
Are you one of the good guys
or the bad ones?
93
00:12:58,280 --> 00:13:00,990
I mean, why are they after you.
94
00:13:04,240 --> 00:13:05,670
Why are they after you?
95
00:13:26,640 --> 00:13:28,270
And are you married?
96
00:13:30,040 --> 00:13:31,670
If you have a wife.
97
00:13:41,440 --> 00:13:42,870
Is she pretty?
98
00:13:43,240 --> 00:13:44,510
Is she pretty?
99
00:13:55,920 --> 00:13:58,790
Me? If I am married?
100
00:14:00,760 --> 00:14:03,590
No, my friend...
101
00:14:06,000 --> 00:14:07,390
Me, married?
102
00:14:09,080 --> 00:14:10,590
No, no, no...
103
00:14:41,160 --> 00:14:46,310
THE ASSASSINS
104
00:14:50,100 --> 00:14:53,050
He was scrawny, tall and silent,
105
00:14:53,140 --> 00:14:55,050
and he always seemed quiet,
106
00:14:55,140 --> 00:14:56,970
and he was always attentive.
107
00:14:57,060 --> 00:15:01,010
When she saw his photo in the file,
she thought he was attractive.
108
00:15:01,100 --> 00:15:03,290
One of the girls in Personnel
told him:
109
00:15:03,420 --> 00:15:06,810
Think of James Bond.
A sort of James Bond.
110
00:15:06,900 --> 00:15:10,050
But it wasn't true,
he was not like James Bond.
111
00:15:10,140 --> 00:15:13,890
James Bond attracted attention
everywhere he went,
112
00:15:13,980 --> 00:15:17,290
on the contrary,
he liked being invisible.
113
00:15:17,420 --> 00:15:20,210
He was a subtle, even elegant person
114
00:15:20,260 --> 00:15:22,690
and she never heard him
raise his voice,
115
00:15:22,820 --> 00:15:25,690
or curse, or insult anyone.
116
00:15:26,380 --> 00:15:29,770
James Bond speeded around
in sports cars
117
00:15:29,820 --> 00:15:33,410
and did skiing and drove motorboats.
118
00:15:33,500 --> 00:15:37,810
He could do all those things too,
but always as an obligation.
119
00:15:38,460 --> 00:15:40,690
He would've never thought
of running a race
120
00:15:40,780 --> 00:15:43,970
with a girl in the Monte Carlo bends,
for example.
121
00:15:44,900 --> 00:15:47,290
In everything he did he was sober,
122
00:15:47,420 --> 00:15:53,010
and it was always clear that for him
all that nonsense was just work.
123
00:15:53,780 --> 00:15:57,570
James Bond was all the time
drinking his famous Martinis,
124
00:15:57,660 --> 00:16:00,010
or popping open bottles
of French champagne,
125
00:16:00,100 --> 00:16:03,410
or stuff like that.
He, on the contrary,
126
00:16:03,540 --> 00:16:05,610
had been seen having
a drink only a few times,
127
00:16:05,700 --> 00:16:07,970
and when he drank,
he always stopped in time,
128
00:16:08,060 --> 00:16:09,370
never continued.
129
00:16:09,740 --> 00:16:11,850
The same with women. Nothing.
130
00:16:12,140 --> 00:16:15,050
He was shy and distant, almost a monk.
131
00:16:15,780 --> 00:16:18,530
He was a tad melancholic,
and it always seemed like
132
00:16:18,620 --> 00:16:21,690
he was thinking of something else,
reflecting,
133
00:16:21,780 --> 00:16:24,130
and if there was something
you could not say about Bond,
134
00:16:24,220 --> 00:16:26,330
was that he was a thinker.
135
00:16:26,460 --> 00:16:31,010
In all the time they shared,
only at the end could she see
136
00:16:31,060 --> 00:16:34,090
that in fact
he was a loving and sweet guy,
137
00:16:34,500 --> 00:16:36,170
and that he was not a holy man,
138
00:16:36,220 --> 00:16:39,970
or a robot remotely controlled
by some NASA expert.
139
00:16:40,860 --> 00:16:45,810
When she discovered it, it was late,
there was nothing that could be done,
140
00:16:45,860 --> 00:16:51,090
and her head had a price
in half of the countries in Europe,
141
00:16:51,210 --> 00:16:52,820
and he was dead.
142
00:16:55,180 --> 00:16:58,210
In that time,
the world was divided in two,
143
00:16:58,340 --> 00:17:00,650
and the two sides claimed to be right,
144
00:17:00,740 --> 00:17:02,960
and said that if they won,
everything would be better,
145
00:17:03,020 --> 00:17:05,890
and everyone
would be happier and freer.
146
00:17:05,980 --> 00:17:09,130
And both sides had their assassins.
147
00:17:09,220 --> 00:17:11,650
They had fallen in with the good ones.
148
00:17:11,680 --> 00:17:16,290
The famous "Free World";
the decent half of the world.
149
00:17:16,380 --> 00:17:19,810
They both killed Communists
so that people in the old Europe
150
00:17:19,900 --> 00:17:24,730
could keep wearing blue jeans
and Mickey Mouse t-shirts,
151
00:17:24,820 --> 00:17:28,410
so that they could keep seeing
naked women in the Playboy magazine,
152
00:17:28,500 --> 00:17:32,450
so they could go dancing to discos
and chew bubble-gum
153
00:17:32,540 --> 00:17:36,210
and, above all, so that some
could become millionaires
154
00:17:36,260 --> 00:17:41,090
selling cigarettes, or tyres, or soap,
or screws.
155
00:17:41,180 --> 00:17:43,970
They both killed people for that.
156
00:17:44,060 --> 00:17:47,450
That was, in the end,
their free world.
157
00:17:49,560 --> 00:17:53,710
But none of them thought about that,
and neither should we,
158
00:17:53,840 --> 00:17:56,270
because this is not the time
to discuss politics
159
00:17:56,320 --> 00:17:59,070
but a love story
between two assassins.
160
00:18:05,120 --> 00:18:08,070
One of those stories
in which two colleagues,
161
00:18:08,160 --> 00:18:11,150
or two friends spend
all their time together,
162
00:18:11,240 --> 00:18:14,590
and the whole world thinks
they are in love, but them.
163
00:18:14,680 --> 00:18:17,790
That sort of story,
but with assassins.
164
00:18:18,600 --> 00:18:21,870
That sort of story where you see
the two of them and think:
165
00:18:22,000 --> 00:18:24,310
Sooner or later
they will end up together.
166
00:18:24,400 --> 00:18:26,910
Sooner or later, they will realize.
167
00:18:26,920 --> 00:18:31,070
But time goes by, and life goes on,
and they act like nothing happened,
168
00:18:31,140 --> 00:18:32,719
and little by little,
without noticing,
169
00:18:32,720 --> 00:18:33,990
they start drifting apart,
170
00:18:34,120 --> 00:18:37,950
and it's getting too late,
and suddenly they lose it,
171
00:18:38,040 --> 00:18:43,030
and maybe, later in time one of them
starts thinking and realizes,
172
00:18:43,120 --> 00:18:46,270
or maybe not even that
and the matter is lost,
173
00:18:46,320 --> 00:18:49,750
inevitably,
as if it had never existed,
174
00:18:49,880 --> 00:18:53,350
and the world turns the page,
and on to something else.
175
00:19:05,160 --> 00:19:07,070
That, but with assassins.
176
00:19:29,200 --> 00:19:33,630
The first time they worked together
was in Bulgaria, in 1975 or 1976.
177
00:19:34,680 --> 00:19:37,390
The 301 was Amanda and he was Angel.
178
00:19:39,120 --> 00:19:41,230
The job was to get rid
of a Lebanese banker
179
00:19:41,280 --> 00:19:44,590
who financed some sort
of nationalist movement.
180
00:19:45,360 --> 00:19:47,710
The first scene is in an airport,
181
00:19:47,840 --> 00:19:50,550
and there will be many more
in airports.
182
00:19:50,600 --> 00:19:52,790
Never big airports,
crammed with agents,
183
00:19:52,920 --> 00:19:54,910
with people watching and informing.
184
00:19:55,000 --> 00:19:57,670
Always minor airports,
in small cities,
185
00:19:57,720 --> 00:20:00,350
where nobody cares too much
about anything.
186
00:20:03,240 --> 00:20:05,190
In one of those provincial airports,
187
00:20:05,280 --> 00:20:07,270
they saw each other
for the first time.
188
00:20:07,320 --> 00:20:10,150
She arrived first
and went to wait for him.
189
00:20:10,240 --> 00:20:13,110
She had never seen a picture of him,
or anything.
190
00:20:13,200 --> 00:20:14,910
"There's no need," they told her.
191
00:20:15,000 --> 00:20:18,310
"He will be wearing a raincoat,
you'll recognize him."
192
00:20:44,220 --> 00:20:51,720
Aeroflot announces the arrival of its
flight 222 from Sarajevo through door 3.
193
00:20:52,700 --> 00:20:58,060
Aeroflot announces the arrival of its
flight 222 from Sarajevo through door 3.
194
00:20:59,170 --> 00:21:02,720
VOLGOGRAD PRAVDA
195
00:21:02,740 --> 00:21:05,670
IN THE CENTRAL COMMITTEE OF THE CPSU
AND THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE USSR
196
00:24:46,550 --> 00:24:49,260
They were supposed
to be a couple of newlyweds,
197
00:24:49,310 --> 00:24:51,980
and he was an international
insurance broker,
198
00:24:52,070 --> 00:24:53,820
or something of the sort.
199
00:24:53,910 --> 00:24:56,060
They spent the whole day
all lovey-dovey,
200
00:24:56,150 --> 00:24:58,660
kissing, touring around
201
00:24:58,750 --> 00:25:01,860
until the spies got bored
of following them.
202
00:25:01,950 --> 00:25:05,140
They went to see the Black Sea,
they went to the history museum,
203
00:25:05,230 --> 00:25:07,020
to the Revolution museum,
204
00:25:07,110 --> 00:25:10,060
visited the antique shops
and the old market.
205
00:25:10,470 --> 00:25:13,300
They spent a long while looking
at the street musicians
206
00:25:13,350 --> 00:25:15,300
at the Cathedral's entrance
207
00:25:15,390 --> 00:25:18,300
and they took a picture
with the gypsy organ player
208
00:25:18,390 --> 00:25:19,660
and his monkey,
209
00:25:19,790 --> 00:25:23,380
who gave him a lucky card
and a flower for her.
210
00:25:48,870 --> 00:25:52,940
When the sun set, a horse carriage
took them to the hotel
211
00:25:52,990 --> 00:25:55,300
where they had booked their rooms.
212
00:25:55,390 --> 00:25:58,180
The concierge told them
the rooms were not ready,
213
00:25:58,270 --> 00:25:59,860
that they could wait downstairs
214
00:25:59,950 --> 00:26:02,980
and that the hotel would gladly
take care of their luggage
215
00:26:03,070 --> 00:26:05,340
while they finished cleaning them.
216
00:26:08,870 --> 00:26:10,900
They did as told,
217
00:26:10,950 --> 00:26:13,740
and while the spies
searched their suitcases,
218
00:26:13,830 --> 00:26:16,940
they got drunk with cheap champagne
in the dining hall,
219
00:26:16,990 --> 00:26:20,740
where they had prepared
a warm welcome for them.
220
00:26:35,110 --> 00:26:37,180
They stayed there
until past midnight,
221
00:26:37,270 --> 00:26:40,020
sharing secrets, short poems,
222
00:26:40,110 --> 00:26:43,420
risqué verses
and intimate confessions.
223
00:26:43,550 --> 00:26:46,660
When they noticed the spies
were more tired than them,
224
00:26:46,750 --> 00:26:48,340
they went upstairs.
225
00:26:48,460 --> 00:26:51,160
BRIDAL SUITES
226
00:28:05,480 --> 00:28:09,110
DO NOT DISTURB
RECENTLY MARRIED
227
00:28:50,870 --> 00:28:52,500
I'm wiped...
228
00:28:52,590 --> 00:28:54,540
I want to take a shower.
229
00:28:54,630 --> 00:28:55,860
Are you coming?
230
00:29:02,310 --> 00:29:04,460
No, honey... I'm too tired...
231
00:29:09,800 --> 00:29:14,150
JULIUS CAESAR
HOTEL
232
00:30:34,200 --> 00:30:36,030
I really needed this.
233
00:30:38,800 --> 00:30:41,070
It will be good for you, love.
234
00:30:42,920 --> 00:30:45,270
I can't believe that this very morning
235
00:30:45,360 --> 00:30:47,590
I was in that filthy office
in Istanbul
236
00:30:47,720 --> 00:30:49,790
and that now I'm here with you.
237
00:30:49,880 --> 00:30:53,110
Yes, love... We have a whole
long week for ourselves.
238
00:30:55,000 --> 00:30:57,430
Did you check
our reservations in Varna?
239
00:30:57,520 --> 00:30:59,390
I asked Pavel to do it.
240
00:31:00,320 --> 00:31:02,230
He told me not to worry.
241
00:31:06,200 --> 00:31:07,910
I don't trust Pavel.
242
00:31:08,120 --> 00:31:11,550
He thinks he does everything right,
and he does everything wrong.
243
00:31:52,640 --> 00:31:55,950
But, honey,
he said everything was right.
244
00:31:56,120 --> 00:31:58,750
301 played along for several minutes.
245
00:31:59,240 --> 00:32:02,270
When the comedy was about to end,
he came back.
246
00:32:03,800 --> 00:32:05,110
They looked at each other.
247
00:32:05,140 --> 00:32:06,420
Everything had gone smoothly.
248
00:32:06,440 --> 00:32:08,950
I'm wiped... I need to lie down...
249
00:32:49,160 --> 00:32:52,670
He threw himself onto the bed
and fell asleep on the spot.
250
00:32:53,040 --> 00:32:55,310
She couldn't sleep a wink.
251
00:32:55,880 --> 00:32:57,710
She just lied there, still,
252
00:32:57,800 --> 00:33:00,830
watching him sleep
as if nothing had happened.
253
00:33:01,520 --> 00:33:04,150
The following morning,
they left the room,
254
00:33:04,240 --> 00:33:08,350
he took her to a little harbor
where her contact was waiting,
255
00:33:08,440 --> 00:33:12,590
kissed her on the cheek
and disappeared.
256
00:33:42,580 --> 00:33:45,150
From that day on,
they always worked together.
257
00:33:46,760 --> 00:33:50,710
Once or twice a year, not more,
three times at the most.
258
00:33:57,160 --> 00:34:01,950
In 1978 they killed
a communist diplomat in Stockholm.
259
00:34:14,320 --> 00:34:16,110
In 1980, in the Alps,
260
00:34:16,160 --> 00:34:18,910
they blew up the vehicle
of a couple from the ETA.
261
00:34:28,080 --> 00:34:31,390
In 1981 they strangled
another one in Budapest.
262
00:34:44,800 --> 00:34:48,470
That same year, in Kiev,
they shot an English man in the head
263
00:34:48,520 --> 00:34:51,350
because he had defected,
or was about to defect,
264
00:34:51,440 --> 00:34:55,070
or someone thought
was about to defect.
265
00:35:10,920 --> 00:35:14,910
It was always the same number:
the happy newlywed couple.
266
00:35:15,000 --> 00:35:18,270
The provincial airport,
the cuddling, the hotel room.
267
00:35:19,040 --> 00:35:23,350
301 kept getting her name changed,
but he was always "Angel".
268
00:35:30,520 --> 00:35:34,430
Neither of them clearly remembered
how many people they had killed.
269
00:35:34,520 --> 00:35:36,790
There were many,
and all of them different,
270
00:35:36,920 --> 00:35:39,350
so that they became muddled
271
00:35:39,440 --> 00:35:42,190
like the women
in the memory of a Don Juan.
272
00:35:43,280 --> 00:35:45,150
They knew each other by heart,
273
00:35:45,240 --> 00:35:48,390
and sometimes one uttered
what the other was about to say,
274
00:35:48,480 --> 00:35:49,870
using the same words.
275
00:35:50,000 --> 00:35:52,590
They didn't allow themselves
to be affectionate,
276
00:35:52,680 --> 00:35:56,470
and neither of them thought
there could be something between them.
277
00:35:56,520 --> 00:35:59,070
There simply was no space for that.
278
00:35:59,320 --> 00:36:03,110
It was something
confined to that first night.
279
00:36:03,160 --> 00:36:04,830
Those were the rules:
280
00:36:04,920 --> 00:36:08,830
romance during the day,
nothing during the night.
281
00:36:14,920 --> 00:36:17,550
She had understood that
from the very first moment,
282
00:36:17,600 --> 00:36:21,190
from the first kiss,
and even from the first airport.
283
00:36:21,280 --> 00:36:23,550
The man beside her was no Casanova.
284
00:36:23,680 --> 00:36:26,390
He was rather an accountant,
a clerical worker.
285
00:36:26,440 --> 00:36:29,430
Land, kiss, kill and go back home.
286
00:36:36,920 --> 00:36:38,630
Once, at the beginning,
287
00:36:38,720 --> 00:36:42,070
she thought,
"does he find me attractive?
288
00:36:42,160 --> 00:36:45,470
"Does he have blood in his veins,
this damn android?"
289
00:36:45,560 --> 00:36:48,670
But right away,
she thought "Watch it, girl.
290
00:36:48,980 --> 00:36:50,980
"Get that nonsense out of your head.
291
00:36:51,220 --> 00:36:54,180
"You are not sixteen anymore,
and this is a dangerous game.
292
00:36:54,820 --> 00:36:57,380
"So, you'd better roll over
and start counting sheep."
293
00:36:59,570 --> 00:37:02,070
With time, those questions vanished,
294
00:37:02,310 --> 00:37:04,690
and she often fell asleep before he did.
295
00:37:05,280 --> 00:37:08,540
Actually, they fell asleep together,
296
00:37:08,660 --> 00:37:10,670
like little siblings
297
00:37:10,800 --> 00:37:12,670
or like two old people.
298
00:37:35,360 --> 00:37:39,670
But there was a year, 1980 or '81,
when everything changed.
299
00:37:48,240 --> 00:37:50,990
She arrived several days ahead,
300
00:37:51,080 --> 00:37:54,150
and there was no one
waiting for her at the airport.
301
00:37:54,680 --> 00:37:58,390
She spent several days by herself,
gathering intel.
302
00:37:58,760 --> 00:38:02,110
This was not Eastern Europe either,
it was in the tropics,
303
00:38:02,160 --> 00:38:04,470
in an old French colony
in the Caribbean.
304
00:38:04,560 --> 00:38:07,150
And when her partner finally arrived,
305
00:38:07,240 --> 00:38:09,670
it was not Angel,
306
00:38:09,800 --> 00:38:11,550
it was Mac the Knife.
307
00:38:33,160 --> 00:38:35,430
Mac the Knife was a star.
308
00:38:35,520 --> 00:38:39,150
He was German or French,
from Alsace or Lorraine, who knows.
309
00:38:39,200 --> 00:38:41,830
He was one of the most famous
assassins in the world.
310
00:38:47,920 --> 00:38:50,630
Haughty, arrogant, full of himself.
311
00:38:50,720 --> 00:38:52,910
He had an unparalleled reputation.
312
00:38:53,000 --> 00:38:54,270
Extremely expensive.
313
00:38:54,360 --> 00:38:57,110
And he was also a famous heartbreaker
314
00:38:57,160 --> 00:39:00,710
of whom it was said had slept
with presidents' wives
315
00:39:00,800 --> 00:39:02,910
and no less than five queens.
316
00:39:03,040 --> 00:39:04,350
He was a legend.
317
00:39:04,600 --> 00:39:08,150
The girls in Personnel
pined for him like teenagers.
318
00:39:08,440 --> 00:39:10,260
And were it
not classified information,
319
00:39:10,420 --> 00:39:12,680
they would have kept a picture of him
on their desks,
320
00:39:12,790 --> 00:39:14,350
as if he were Julio Iglesias.
321
00:39:15,400 --> 00:39:17,790
And now they had assigned him to her.
322
00:39:17,910 --> 00:39:20,030
She was the envy of all the girls.
323
00:39:20,120 --> 00:39:22,070
She had been assigned Mac the Knife.
324
00:39:25,360 --> 00:39:27,670
The script
was different too this time.
325
00:39:28,480 --> 00:39:30,310
There were no newlyweds.
326
00:39:30,400 --> 00:39:32,270
They had to kill a man named Bobó,
327
00:39:32,360 --> 00:39:34,590
an African revolutionary
who prided himself
328
00:39:34,720 --> 00:39:38,470
on killing more blacks than Mobuto
and more Europeans than Amin.
329
00:39:38,760 --> 00:39:41,870
301 was a journalist
from France Press.
330
00:39:41,960 --> 00:39:45,350
Bobó had seen her at a party
and had wanted to meet her.
331
00:39:45,440 --> 00:39:47,630
They had arranged
an interview at the embassy
332
00:39:47,760 --> 00:39:49,670
where Bobó had been granted asylum.
333
00:39:49,760 --> 00:39:52,110
And he was anxiously expecting her,
all perfumed up,
334
00:39:52,160 --> 00:39:54,470
wearing his best dress suit.
335
00:41:29,880 --> 00:41:33,790
That night they slept together,
and of course Mac the Knife,
336
00:41:33,880 --> 00:41:36,510
offered a performance
for the annals of history.
337
00:41:41,980 --> 00:41:43,730
But the following morning,
338
00:41:43,820 --> 00:41:46,370
301 looked at that stupid blond
339
00:41:46,420 --> 00:41:48,850
with whom she had had sex for hours
340
00:41:48,980 --> 00:41:50,890
and found him repulsive.
341
00:41:51,260 --> 00:41:53,610
She thought, "What am I doing here?
342
00:41:53,740 --> 00:41:55,410
"I don't want to be here.
343
00:41:55,500 --> 00:41:57,810
"I don't want to be with this clown.
344
00:41:57,900 --> 00:42:00,010
"I wish the earth would swallow him,
345
00:42:00,100 --> 00:42:04,930
"I wish the Russians would kidnap him
and take him to the Moscow Circus,
346
00:42:04,980 --> 00:42:07,610
"to caper with the acrobats
and the dancing bears.
347
00:42:07,700 --> 00:42:11,890
"I want to get out of here.
I just want to get out of here."
348
00:42:11,980 --> 00:42:13,330
That's what she thought.
349
00:42:13,420 --> 00:42:17,130
But what she didn't think,
or didn't dare to think was:
350
00:42:17,220 --> 00:42:20,010
"I don't want to be here.
I want to be with him.
351
00:42:20,100 --> 00:42:21,730
"I want to be with Angel.
352
00:42:21,820 --> 00:42:26,250
"Where are you, you apathetic sissy?
Why have you ditched me?
353
00:42:26,340 --> 00:42:29,570
"We were supposed to be a duo.
354
00:42:30,260 --> 00:42:33,570
"What is this superhero
they have sent in your place?
355
00:42:33,700 --> 00:42:36,930
"Where are you?
I want to see you, partner.
356
00:42:37,500 --> 00:42:38,770
"I miss you."
357
00:42:45,870 --> 00:42:47,640
The next time was awkward.
358
00:42:48,250 --> 00:42:50,440
When she got to the airport,
she was wondering:
359
00:42:50,780 --> 00:42:52,710
"Who's gonna come? Will he come?"
360
00:42:53,820 --> 00:42:56,570
When she saw him, she felt
like smiling at him and hugging him
361
00:42:56,660 --> 00:42:58,210
but she didn't.
362
00:42:58,540 --> 00:43:01,810
Everything was different,
from the get-go.
363
00:43:01,900 --> 00:43:04,090
They didn't have to pretend
being husband and wife.
364
00:43:04,180 --> 00:43:07,970
This time they were colleagues,
they didn't sleep together.
365
00:43:08,020 --> 00:43:11,290
So they spent the whole day together,
waiting, pretending
366
00:43:11,380 --> 00:43:14,490
to be two decent
well-thinking Europeans.
367
00:43:14,620 --> 00:43:16,579
She noticed there was something off
about him,
368
00:43:16,580 --> 00:43:17,890
something was happening to him.
369
00:43:17,980 --> 00:43:22,530
He was nervous, made jokes,
couldn't look her in the eye.
370
00:43:22,620 --> 00:43:27,330
At one point,
she would even have sworn he blushed.
371
00:43:27,380 --> 00:43:30,930
Something,
something imperceptible had changed.
372
00:43:30,980 --> 00:43:33,050
"Is it possible that he also...?"
373
00:43:33,140 --> 00:43:35,810
she thought,
but stopped herself there,
374
00:43:35,900 --> 00:43:37,850
as if before a door.
375
00:43:37,940 --> 00:43:41,690
The night was almost unbearable.
They barely spoke.
376
00:43:42,340 --> 00:43:46,650
She wanted to tell him something,
to do something, anything,
377
00:43:46,780 --> 00:43:49,170
but she remained silent once again.
378
00:43:49,260 --> 00:43:51,770
They went to sleep,
each to their room,
379
00:43:51,860 --> 00:43:54,330
and once again,
she couldn't sleep a wink.
380
00:43:54,420 --> 00:43:56,970
Once again, after all those years.
381
00:44:16,040 --> 00:44:18,390
The next day they did the job.
382
00:44:18,480 --> 00:44:19,910
They had to kill a Palestinian,
383
00:44:20,040 --> 00:44:23,150
some kind of Islamic leader
who was now all the rage in Europe
384
00:44:23,240 --> 00:44:25,430
and who the magazines
compared to Che Guevara
385
00:44:25,520 --> 00:44:27,790
due to his young, sexy style.
386
00:44:32,560 --> 00:44:35,390
They were now pretending
to be journalists.
387
00:44:35,880 --> 00:44:37,830
Journalists working for Life,
or Paris Match,
388
00:44:37,950 --> 00:44:39,160
or something of the sort.
389
00:44:39,480 --> 00:44:41,590
During that time
they did those things.
390
00:44:41,720 --> 00:44:45,270
Guerrilla leaders
liked being on the magazine covers,
391
00:44:45,620 --> 00:44:47,010
with great headlines,
392
00:44:48,200 --> 00:44:50,430
talking and ranting
about the Western world.
393
00:45:07,400 --> 00:45:09,590
She watched Angel and thought,
394
00:45:10,920 --> 00:45:14,710
"He's nervous.
He's thinking about something else."
395
00:45:14,800 --> 00:45:16,710
But she soon stopped herself.
396
00:45:18,200 --> 00:45:19,350
"Stop it, you silly girl.
397
00:45:19,440 --> 00:45:22,150
"If you don't focus, you'll end up
floating in the Dead Sea."
398
00:45:25,400 --> 00:45:28,510
One hour later, they killed the guy
with a bullet to the head,
399
00:45:28,630 --> 00:45:30,150
And end of the story.
400
00:45:43,600 --> 00:45:45,200
I'll be right back.
401
00:45:51,640 --> 00:45:53,000
I'll be right back.
402
00:47:35,520 --> 00:47:36,790
End of the story.
403
00:47:36,960 --> 00:47:38,390
She saw him hide the body,
404
00:47:38,480 --> 00:47:42,150
spray it with some kind of flammable
liquid and get back to the jeep.
405
00:47:42,240 --> 00:47:44,310
He then stood there for a while, still,
406
00:47:44,400 --> 00:47:47,190
and finally turned towards her
and waved at her.
407
00:47:47,280 --> 00:47:48,670
She waved back at him.
408
00:47:48,800 --> 00:47:51,350
He raised his hand,
and though he couldn't see her,
409
00:47:51,400 --> 00:47:53,550
she smiled. She smiled at him.
410
00:47:56,520 --> 00:47:59,510
Then she turned her back on him
and started to walk.
411
00:47:59,540 --> 00:48:01,160
She walked for an hour
across the desert
412
00:48:01,200 --> 00:48:05,510
until an army helicopter picked her up
and took her to a base in Israel.
413
00:48:05,600 --> 00:48:08,550
Then a plane to Istanbul,
a week in Istanbul,
414
00:48:08,680 --> 00:48:10,790
and another plane to Paris.
415
00:48:10,880 --> 00:48:13,030
They never saw each other again.
416
00:50:04,160 --> 00:50:07,230
From then on,
everything became clearer.
417
00:50:07,320 --> 00:50:09,870
She smelled it
from the very beginning.
418
00:50:09,960 --> 00:50:12,270
She waited several months
before showing her face.
419
00:50:12,360 --> 00:50:14,870
After all, the business
with the sexy Palestinian
420
00:50:14,960 --> 00:50:16,630
had been something very big,
421
00:50:16,650 --> 00:50:19,480
something the newspapers from all
over the world had talked about,
422
00:50:19,500 --> 00:50:23,710
and in fact, they kept putting bombs
in coffee shops to avenge his death.
423
00:50:23,840 --> 00:50:25,910
So she thought of it as a holiday.
424
00:50:26,000 --> 00:50:29,430
She read magazines,
studied English, practiced aerobics.
425
00:50:29,520 --> 00:50:31,550
She went to a museum once.
426
00:50:32,320 --> 00:50:35,230
But when a year later
she still hadn't heard from them,
427
00:50:35,320 --> 00:50:37,150
she knew it was all over.
428
00:50:38,740 --> 00:50:40,750
She didn't quite know what to do.
429
00:50:40,840 --> 00:50:42,870
All of a sudden, she was a free woman.
430
00:50:42,990 --> 00:50:44,670
Free and unemployed.
431
00:50:45,660 --> 00:50:48,920
What does an international assassin
do when she is out of work?
432
00:50:49,040 --> 00:50:51,750
Most surely, she doesn't do anything.
Where does she begin?
433
00:50:51,870 --> 00:50:54,790
Even so, little by little,
she rearranged her life.
434
00:50:55,640 --> 00:50:58,670
She had quite a lot of money,
she could do whatever she wanted.
435
00:50:58,790 --> 00:51:02,160
She could buy a house in Portugal,
or in Greece, or in the Dolomites,
436
00:51:02,280 --> 00:51:04,790
or a sail boat,
or an Alfa Romeo sports car,
437
00:51:04,880 --> 00:51:08,830
or travel to Nepal and wash away
her sins in a Lama monastery.
438
00:51:08,920 --> 00:51:10,750
But she didn't do any of that.
439
00:51:10,840 --> 00:51:12,750
She didn't do anything at all.
440
00:51:12,840 --> 00:51:15,430
She just stayed home,
waiting for something.
441
00:51:15,480 --> 00:51:17,750
Until one day something happened.
442
00:51:39,400 --> 00:51:44,190
One day, the phone rang.
A number no one had.
443
00:51:44,280 --> 00:51:46,510
Not even the people
from her previous job,
444
00:51:46,600 --> 00:51:48,590
not even the Personnel girls.
445
00:51:49,220 --> 00:51:53,470
A voice, maybe a man, maybe a woman,
said some words to her.
446
00:51:55,100 --> 00:51:58,350
Those words meant a place and a time
in the outskirts of the city.
447
00:52:02,280 --> 00:52:04,910
And when she got there,
she received another call,
448
00:52:05,000 --> 00:52:08,190
and then they gave her another place
and another date.
449
00:52:08,280 --> 00:52:10,599
There is a children's game
that consists in exactly this,
450
00:52:10,600 --> 00:52:12,270
you all must surely know it.
451
00:52:12,360 --> 00:52:14,670
It's called treasure hunt.
452
00:52:15,360 --> 00:52:19,470
Well, she kept playing treasure hunt
for several days,
453
00:52:19,560 --> 00:52:22,000
going from one place to another,
from one phone to another,
454
00:52:22,040 --> 00:52:24,710
following the indications like a fool.
455
00:54:50,680 --> 00:54:52,190
Until the hunt came to an end.
456
00:54:52,840 --> 00:54:54,950
The last place was too romantic,
457
00:54:55,040 --> 00:54:57,150
of a romanticism
that was almost tacky.
458
00:54:57,200 --> 00:55:00,130
The ideal place for a date
in a 19th century novel.
459
00:55:02,000 --> 00:55:05,230
She thought it was a joke he was
playing on her, and laughed a bit,
460
00:55:05,320 --> 00:55:09,590
but then she stopped laughing
because she found a letter.
461
00:55:13,880 --> 00:55:16,550
It was a letter from him, handwritten,
462
00:55:16,600 --> 00:55:19,910
and at that moment,
she, who had killed dozens of people,
463
00:55:20,040 --> 00:55:24,150
who had strangled people,
who had stabbed people in cold blood,
464
00:55:24,240 --> 00:55:26,070
who had poisoned people,
465
00:55:26,160 --> 00:55:29,270
who had shot people
in the head at point blank range,
466
00:55:29,360 --> 00:55:32,390
felt a knot in her stomach
and thought that she was scared
467
00:55:32,480 --> 00:55:35,910
and that she could not read it
and that she could not go on.
468
00:55:37,280 --> 00:55:41,470
The letter was addressed to her,
had her name, her real name,
469
00:55:41,560 --> 00:55:43,550
that name she hadn't heard
since school
470
00:55:43,680 --> 00:55:45,790
and that nobody
in her previous job knew,
471
00:55:45,880 --> 00:55:47,270
least of all him.
472
00:55:47,880 --> 00:55:50,510
And what followed was a love letter.
473
00:55:51,240 --> 00:55:53,270
That is, it didn't say things
474
00:55:53,360 --> 00:55:56,870
like "I love you", or "I've always
loved you, I'll always love you"
475
00:55:56,960 --> 00:55:59,030
or "I now see you were
the love of my life",
476
00:55:59,120 --> 00:56:00,670
or anything of the sort.
477
00:56:00,760 --> 00:56:03,870
Nothing like that, but the person
who had written the letter
478
00:56:03,960 --> 00:56:05,750
had thought about her
like nobody else,
479
00:56:05,840 --> 00:56:07,359
and had watched her like nobody else,
480
00:56:07,360 --> 00:56:11,070
and knew her like nobody else
had known her until that moment.
481
00:56:16,160 --> 00:56:17,910
In that letter was her.
482
00:56:18,000 --> 00:56:20,630
Not like an adventuress, or a heroine,
483
00:56:20,720 --> 00:56:24,430
nor driving across the desert
with a turban wrapping her hair,
484
00:56:24,480 --> 00:56:26,550
nor jumping from a moving train,
485
00:56:26,680 --> 00:56:30,870
nor letting bullets whistle
above her head impassively,
486
00:56:30,960 --> 00:56:35,350
nor hanging from a rope
over a precipice, nor skydiving,
487
00:56:35,440 --> 00:56:39,150
nor walking across a marsh,
soiled with sweat and mud.
488
00:56:39,240 --> 00:56:43,150
She was there getting dressed
with her back modestly turned to him,
489
00:56:43,200 --> 00:56:46,270
in hundreds of different hotels,
490
00:56:46,360 --> 00:56:49,190
all identical, all equally sad.
491
00:56:49,680 --> 00:56:52,550
Getting dressed with her back
turned to him, or wearing pajamas,
492
00:56:52,600 --> 00:56:53,830
or freshly bathed.
493
00:56:53,960 --> 00:56:56,350
And she was there in airports,
waiting for him,
494
00:56:56,440 --> 00:56:59,550
in hundreds of airports strewn
across the world.
495
00:56:59,680 --> 00:57:04,870
Waiting for him, standing, lonely,
nailed there like a little girl.
496
00:57:04,960 --> 00:57:07,910
She was there having fun,
cracking jokes,
497
00:57:08,000 --> 00:57:10,670
funny jokes she didn't remember
having said,
498
00:57:10,760 --> 00:57:12,430
or being moved by something,
499
00:57:12,480 --> 00:57:15,110
by a dawn in the mountains,
or over the ocean,
500
00:57:15,160 --> 00:57:17,670
being moved
without telling him anything,
501
00:57:17,760 --> 00:57:22,070
or stroking a dog, and a lot of things
she did without noticing,
502
00:57:22,160 --> 00:57:27,350
things a woman who looked like her
did, a woman who apparently was her.
503
00:57:27,440 --> 00:57:29,590
And in that letter was him, too.
504
00:57:29,720 --> 00:57:32,230
Him beside her, always watching her,
505
00:57:32,280 --> 00:57:35,100
silently watching, watching her walk
and watching her sleep
506
00:57:35,800 --> 00:57:36,710
and watching her talk.
507
00:57:37,360 --> 00:57:40,710
And he was there without her too,
thinking about her,
508
00:57:40,830 --> 00:57:44,150
remembering her in the endless months
they didn't see each other,
509
00:57:44,270 --> 00:57:46,470
speeding in some car,
510
00:57:46,590 --> 00:57:49,600
or swimming in the sea,
or visiting a distant country
511
00:57:49,720 --> 00:57:51,960
to see if he could get a little bit
of her back,
512
00:57:52,080 --> 00:57:54,350
to see if that whole wide
and fascinating world
513
00:57:54,470 --> 00:57:56,040
could give her back a little,
514
00:57:56,160 --> 00:57:59,390
and if something of her turned up
in one of those places.
515
00:58:01,280 --> 00:58:03,870
And she read the whole letter,
and read it again,
516
00:58:03,960 --> 00:58:06,710
and thought about destroying it,
but in the end she kept it,
517
00:58:06,760 --> 00:58:08,820
and spent a whole week
without talking to anyone,
518
00:58:08,880 --> 00:58:11,630
and she felt like crying,
and in the end, she cried.
519
00:58:11,720 --> 00:58:13,630
He was always there, she thought.
520
00:58:13,720 --> 00:58:16,150
Much more than me.
Much more than anyone.
521
00:58:17,920 --> 00:58:20,150
And only three weeks later,
or a month,
522
00:58:20,240 --> 00:58:22,870
she realized
the letter was a farewell,
523
00:58:22,960 --> 00:58:26,310
or rather, a testament,
or rather, a warning.
524
00:58:26,400 --> 00:58:31,270
That he was saying goodbye
and he was also saying "Watch out!"
525
00:58:31,360 --> 00:58:33,710
That the people from the previous job
knew everything,
526
00:58:34,060 --> 00:58:36,260
knew that letter by heart
even before he wrote it.
527
00:58:37,920 --> 00:58:40,390
That like that,
they were both useless to them.
528
00:58:40,440 --> 00:58:43,110
That he was going to get killed,
or had already been killed,
529
00:58:43,160 --> 00:58:45,150
and that she would get killed as well.
530
00:58:45,480 --> 00:58:47,390
Always by my side, partner,
she thought.
531
00:58:47,480 --> 00:58:49,030
Always with me.
532
00:58:49,120 --> 00:58:52,310
She thought she would have liked
to kiss him, at least once.
533
00:58:55,040 --> 00:58:57,590
She made a couple of phone calls,
she got a Swiss passport,
534
00:58:57,680 --> 00:58:59,670
or Swedish, and disappeared.
535
01:00:28,360 --> 01:00:31,310
Good morning.
My name is Casterman.
536
01:00:31,400 --> 01:00:33,070
And you are...?
537
01:00:34,720 --> 01:00:38,510
Don't worry...
There's no need. I apologize.
538
01:00:41,360 --> 01:00:43,790
Casterman had a hard time finding her.
539
01:00:43,920 --> 01:00:47,150
When she finally turned up,
they talked for a long while.
540
01:00:47,240 --> 01:00:51,630
They talked business, made small talk,
until they reached an agreement.
541
01:00:52,240 --> 01:00:54,390
After a while she had
the nerve to ask.
542
01:00:54,480 --> 01:00:56,470
"What about him?"
She asked, almost with fear.
543
01:00:56,560 --> 01:00:58,310
"How is he?"
544
01:00:58,400 --> 01:01:00,790
Casterman, though cold-blooded
and short-tempered,
545
01:01:00,920 --> 01:01:02,150
didn't know what to answer.
546
01:01:02,560 --> 01:01:06,590
Finally, he looked at her with all
the tenderness he was capable of.
547
01:01:06,720 --> 01:01:09,870
Don't worry about him",
he told her. "He's doing well".
548
01:01:20,400 --> 01:01:24,830
IN SOUTH AMERICA
549
01:01:38,680 --> 01:01:43,550
TO KILL THEM
550
01:02:27,160 --> 01:02:32,030
THEY COME TO KILL THEM
551
01:03:09,320 --> 01:03:17,190
SOME MINUTES BEFORE
THEY COME TO KILL THEM
552
01:03:34,120 --> 01:03:36,710
Come on... Up...
553
01:05:33,710 --> 01:05:35,340
It's good.
554
01:06:15,840 --> 01:06:17,870
Turn off the radio.
555
01:06:33,120 --> 01:06:35,830
Do you know what it says there?
556
01:06:37,240 --> 01:06:38,950
In that light?
557
01:06:40,120 --> 01:06:41,310
In that lamp.
558
01:06:43,800 --> 01:06:45,750
Do you know what it says?
559
01:06:50,120 --> 01:06:51,710
"The night sun".
560
01:06:53,440 --> 01:06:55,230
Isn't that funny?
561
01:06:56,600 --> 01:06:58,550
"The night sun".
562
01:07:12,800 --> 01:07:15,830
It reminds me of something
and I don't know what...
563
01:07:19,040 --> 01:07:20,790
To the "iron horse".
564
01:07:29,080 --> 01:07:30,990
And what's that?
565
01:07:31,080 --> 01:07:32,670
The car?
566
01:07:34,400 --> 01:07:35,790
The train...
567
01:07:46,880 --> 01:07:48,710
And the submarine?
568
01:07:50,680 --> 01:07:52,670
The iron fish...
569
01:07:58,400 --> 01:07:59,990
And the plane,
570
01:08:00,520 --> 01:08:02,510
the iron bird...
571
01:08:03,240 --> 01:08:04,990
That's enough.
572
01:08:18,400 --> 01:08:20,470
And the iron arrow?
573
01:08:28,480 --> 01:08:30,110
The SA 18!
574
01:08:33,280 --> 01:08:34,670
And the bomb?
575
01:08:36,240 --> 01:08:38,630
Do you know what the bomb would be?
576
01:08:40,200 --> 01:08:41,710
I said it's enough...
577
01:08:48,320 --> 01:08:50,670
Then there's the "iron lady".
578
01:09:08,200 --> 01:09:10,470
And the "iron curtain".
579
01:09:45,240 --> 01:09:47,720
The plane?
Already?
580
01:09:47,840 --> 01:09:49,200
Shut up!
581
01:09:49,320 --> 01:09:51,520
Stay here...
582
01:10:39,800 --> 01:10:44,390
THE MOLE
583
01:11:30,680 --> 01:11:32,430
First, there's the land.
584
01:11:33,040 --> 01:11:37,070
That before anything else:
the white, infinite plains,
585
01:11:38,440 --> 01:11:43,470
semi-deserted miles and miles,
spreading like a sea or like a galaxy,
586
01:11:43,560 --> 01:11:46,190
boundless, hopeless, like an abyss.
587
01:11:48,600 --> 01:11:51,390
Miles and miles
where there's nothing, or nearly:
588
01:11:51,480 --> 01:11:53,910
where there are no men, or nearly.
589
01:12:07,040 --> 01:12:09,990
Sometimes, in the distance,
some light, some house,
590
01:12:10,080 --> 01:12:11,710
some chemical plant,
591
01:12:11,800 --> 01:12:13,510
some barn, some windmill.
592
01:12:14,400 --> 01:12:17,310
Even worse, even lonelier.
593
01:12:21,160 --> 01:12:24,230
And that goes on for hundreds
of thousands of miles,
594
01:12:24,320 --> 01:12:26,670
for almost one third of the world.
595
01:12:36,840 --> 01:12:41,110
Before anything else:
that sad and filthy expanse of land.
596
01:12:41,560 --> 01:12:43,990
The sad and filthy
factories in Moscow,
597
01:12:44,480 --> 01:12:47,230
the sad and filthy farms in Ukraine,
598
01:12:47,480 --> 01:12:49,470
the sad and filthy Urals.
599
01:12:51,800 --> 01:12:56,910
Sad and filthy are the Volga lowlands
and the lonely Caspian, and the Altai,
600
01:12:57,480 --> 01:13:00,470
appearing in the distance
as if they were towers.
601
01:13:06,400 --> 01:13:10,070
And then,
like an infinite cry, Siberia,
602
01:13:10,160 --> 01:13:12,350
distant like a wolf's howl,
603
01:13:12,440 --> 01:13:15,670
distant even if you are there,
distant and lonely,
604
01:13:15,800 --> 01:13:18,990
like those scary hermits
who live in caves.
605
01:13:19,080 --> 01:13:22,990
Siberia, spreading out like
a disease across the whole continent,
606
01:13:23,080 --> 01:13:26,030
through miles and miles,
through a third of the world,
607
01:13:26,120 --> 01:13:28,740
spreading so much that there
are mountains in the south
608
01:13:28,760 --> 01:13:30,350
and frozen seas in the north,
609
01:13:30,400 --> 01:13:32,550
and you think that they are there
to stop it,
610
01:13:32,680 --> 01:13:35,670
to curb so much filth and sadness.
611
01:13:36,480 --> 01:13:40,550
Siberia, white as ghosts
are white,
612
01:13:40,680 --> 01:13:43,350
white as the paper
on which a will is written,
613
01:13:43,400 --> 01:13:47,310
or a death sentence;
white as a blind man's eyes;
614
01:13:47,760 --> 01:13:49,430
white as a dead man's skin;
615
01:13:49,520 --> 01:13:51,870
white as a skeleton
abandoned for centuries;
616
01:13:52,920 --> 01:13:54,310
white as the snow that falls
617
01:13:54,360 --> 01:13:56,540
and kills what little
is left of spring;
618
01:13:56,740 --> 01:14:00,470
white as a wedding dress
forgotten inside a closet;
619
01:14:00,520 --> 01:14:04,870
white as the marble of a pagan temple
to which no one will ever return;
620
01:14:05,000 --> 01:14:06,630
white as the glass of milk
621
01:14:06,720 --> 01:14:09,150
someone uses
to poison a beautiful woman;
622
01:14:09,200 --> 01:14:12,270
white as the gravestone of a man
powerful and unjust;
623
01:14:12,360 --> 01:14:15,510
white as the moon reflected
in the eyes of a wolf
624
01:14:15,600 --> 01:14:19,310
that howls with hunger
and despair and sadness.
625
01:14:20,720 --> 01:14:25,470
Before anything else, that.
In one corner of the ring, that.
626
01:14:42,160 --> 01:14:45,950
Then there's her.
In the other corner of the ring.
627
01:14:46,480 --> 01:14:48,550
She was Agent 50.
628
01:14:49,400 --> 01:14:52,070
That meant she was one of the fifteen
most important people
629
01:14:52,160 --> 01:14:53,990
in the Party's Intelligence;
630
01:14:54,560 --> 01:14:57,670
one of the thirty most powerful
spies in the world.
631
01:15:00,560 --> 01:15:03,950
Her life actually resembled that
of a regular clerk.
632
01:15:15,160 --> 01:15:19,310
She had her office, stark and grey,
on the fifth floor of the "Centre",
633
01:15:19,320 --> 01:15:20,820
which was the name
they gave in Moscow
634
01:15:20,840 --> 01:15:22,990
to the organization
that gathered snitches,
635
01:15:23,080 --> 01:15:24,950
spies and assassins.
636
01:15:33,600 --> 01:15:35,319
Except for one or two weeks
every year,
637
01:15:35,320 --> 01:15:37,110
her life was always the same.
638
01:15:39,200 --> 01:15:41,590
She would arrive, sit at her desk,
639
01:15:41,720 --> 01:15:44,830
her secretary would bring her tea
and the first reports.
640
01:17:01,600 --> 01:17:04,150
- Excuse me, comrade...
- You may come in...
641
01:17:28,920 --> 01:17:31,590
Well, let's see what we've got today...
642
01:17:34,110 --> 01:17:36,710
- Vienna.
- Here.
643
01:17:36,830 --> 01:17:40,670
- Kiev.
- Here.
644
01:17:41,600 --> 01:17:45,520
- Belgrade.
- Sixth floor.
645
01:17:45,640 --> 01:17:48,590
- Prague.
- Here.
646
01:17:48,710 --> 01:17:51,670
- Stockholm.
- Tenth.
647
01:17:51,790 --> 01:17:54,280
- Stockholm.
- First.
648
01:17:54,400 --> 01:17:57,390
- Rio de Janeiro.
- Seventh.
649
01:17:58,220 --> 01:18:01,080
- Bucharest.
- Twelfth.
650
01:18:01,200 --> 01:18:05,270
She read. "Agent 741,
destination Angola Embassy,
651
01:18:05,360 --> 01:18:07,430
reports bank transactions."
652
01:18:07,520 --> 01:18:10,110
She ordered: "To the 4th floor."
653
01:18:10,560 --> 01:18:13,230
She read: "Agent 112, in Bern,
654
01:18:13,320 --> 01:18:15,399
reports having gathered
important information
655
01:18:15,400 --> 01:18:17,470
and requests
safe communication channel."
656
01:18:17,560 --> 01:18:19,910
She decided: "Second floor."
657
01:18:21,280 --> 01:18:22,550
That was all.
658
01:18:23,280 --> 01:18:26,190
Four-hundred and fifty men lived
under her control,
659
01:18:26,280 --> 01:18:28,910
hidden, scattered across the world,
660
01:18:29,000 --> 01:18:31,870
living under fake names
and telling lies,
661
01:18:31,960 --> 01:18:35,550
not knowing their luck
was decided on that desk in Moscow.
662
01:18:35,760 --> 01:18:37,350
That was the game.
663
01:18:37,440 --> 01:18:39,590
They called it "Networks"
and the fun was
664
01:18:39,720 --> 01:18:42,230
that no one knew
very well what they were doing.
665
01:18:43,080 --> 01:18:46,270
Each one did a part.
Poisoned someone,
666
01:18:46,390 --> 01:18:50,070
took a picture, took a package,
stole some documents.
667
01:18:50,160 --> 01:18:51,790
But nobody ever wholly understood
668
01:18:51,880 --> 01:18:56,430
what each of those single
acts was for.
669
01:18:56,480 --> 01:18:59,470
A hundred years earlier,
Karl Marx had talked
670
01:18:59,560 --> 01:19:02,150
about that and had said
all that was very wrong.
671
01:19:02,200 --> 01:19:05,270
It doesn't matter.
Karl Marx could be Karl Marx,
672
01:19:05,360 --> 01:19:07,230
but he knew nothing about espionage.
673
01:19:07,320 --> 01:19:09,510
Espionage, or following orders,
674
01:19:09,600 --> 01:19:12,030
or doing as told without
asking questions.
675
01:19:13,280 --> 01:19:16,590
In contrast, her army of robots
understood it very clearly.
676
01:19:16,720 --> 01:19:18,150
Someone gave the orders.
677
01:19:18,240 --> 01:19:19,790
She gave the orders.
678
01:19:19,880 --> 01:19:23,230
If she made a mistake,
if she said "Third floor"
679
01:19:23,320 --> 01:19:26,710
instead of "Fifth floor",
they were dead.
680
01:19:33,400 --> 01:19:36,030
"There's your Cold War there,"
thought Casterman.
681
01:19:36,120 --> 01:19:39,070
"A war fought by bureaucrats,
receptionists,
682
01:19:39,160 --> 01:19:41,550
file clerks, translators.
683
01:19:43,160 --> 01:19:45,150
A war fought by writers.
684
01:19:45,440 --> 01:19:47,070
That's where everything's decided.
685
01:19:47,160 --> 01:19:50,070
That's where it's decided
if someone wins or loses".
686
01:19:57,400 --> 01:19:58,750
She knew it well.
687
01:19:59,080 --> 01:20:00,550
She knew that was her war
688
01:20:00,680 --> 01:20:03,030
and that she was
a soldier in that war.
689
01:20:03,120 --> 01:20:06,110
She had military training,
she had Colonel rank,
690
01:20:06,160 --> 01:20:09,390
she had been in the field
in Afghanistan and Lapland:
691
01:20:09,480 --> 01:20:10,790
fuck all that.
692
01:20:11,160 --> 01:20:14,030
It wasn't a boy scouts war
they were fighting.
693
01:20:14,120 --> 01:20:16,830
Her place was that desk,
that secretary,
694
01:20:16,920 --> 01:20:19,790
that routine:
Fourth floor, third floor.
695
01:20:20,120 --> 01:20:24,470
She was a guard, a sentinel:
her battlefield was the whole world
696
01:20:24,560 --> 01:20:28,150
and she just had to ensure
that nothing went off course;
697
01:20:28,200 --> 01:20:29,830
that everything was fine.
698
01:20:29,920 --> 01:20:32,350
Let others jump with parachutes
or steal microfilms.
699
01:20:32,470 --> 01:20:35,800
I, from this little room,
will put up a fight."
700
01:20:48,360 --> 01:20:50,500
Comrade,
701
01:20:50,620 --> 01:20:52,850
I think you should see this.
702
01:20:54,580 --> 01:20:56,870
Until one day everything went rotten.
703
01:21:06,960 --> 01:21:11,510
- A lot are arriving.
- A lot, really...
704
01:21:41,680 --> 01:21:43,110
She arrived, as always,
705
01:21:43,160 --> 01:21:45,470
the secretary brought her everything,
as always,
706
01:21:45,560 --> 01:21:47,590
but instead of the routine reports,
707
01:21:47,720 --> 01:21:52,790
she read something else.
708
01:21:57,280 --> 01:22:02,070
What she read, what she saw was
the Union of Soviet Socialist Republics
709
01:22:02,190 --> 01:22:03,270
being humiliated,
710
01:22:03,360 --> 01:22:06,790
turned into the laughingstock
of all the spies in the world;
711
01:22:06,910 --> 01:22:08,320
she saw, in a matter of seconds,
712
01:22:08,440 --> 01:22:10,960
how the whole
counter-espionage strategy sunk,
713
01:22:11,080 --> 01:22:14,520
shattered, spinning down
the Western world toilet,
714
01:22:14,640 --> 01:22:16,950
amidst hideous and triumphant laughs.
715
01:22:19,440 --> 01:22:21,950
In less than an hour,
forty reports came in,
716
01:22:22,040 --> 01:22:24,430
all confidential, all very serious.
717
01:22:24,560 --> 01:22:31,110
Murdered agents, spoiled networks,
aborted missions, missing documents.
718
01:22:31,520 --> 01:22:32,830
What had happened?
719
01:22:32,960 --> 01:22:36,270
How come the voodoo curse
was sticking its pins all at once,
720
01:22:36,360 --> 01:22:37,870
in one single blow?
721
01:22:37,960 --> 01:22:40,070
It was a disaster, a masterstroke:
722
01:22:40,190 --> 01:22:44,790
THE USA EMBASSY
723
01:22:47,400 --> 01:22:49,430
those weren't
the lesser agents speaking.
724
01:22:49,520 --> 01:22:52,310
It was the elite,
the cream of the crop in the Service,
725
01:22:52,400 --> 01:22:54,150
scared like little children.
726
01:22:54,240 --> 01:22:58,550
The moles from Washington, Paris,
London, United Nations,
727
01:22:58,680 --> 01:22:59,990
Geneva were writing.
728
01:23:00,080 --> 01:23:02,710
They were no longer
the usual laconic reports;
729
01:23:02,800 --> 01:23:03,999
they were requests for help,
730
01:23:04,000 --> 01:23:06,990
desperate cries
in the middle of a collapse.
731
01:23:07,240 --> 01:23:08,590
The collapse:
732
01:23:08,720 --> 01:23:12,670
that's how that day was called
in the annals of the Moscow centre.
733
01:23:13,200 --> 01:23:17,070
The day of the collapse,
the day everything went to hell,
734
01:23:17,400 --> 01:23:22,030
the day the party was over for us;
the day we lost the war.
735
01:23:40,560 --> 01:23:43,350
Those were the days
of the Minsk Protocol.
736
01:23:45,600 --> 01:23:49,270
That was the order that suddenly
began to appear in every embassy,
737
01:23:49,360 --> 01:23:51,630
in every Russian House of Culture,
738
01:23:51,760 --> 01:23:55,830
in every Franco-Soviet
or German-Soviet
739
01:23:55,920 --> 01:23:57,790
or British-Soviet cooperation office.
740
01:23:57,880 --> 01:24:01,750
And in every other spy nest
all over the world.
741
01:24:01,840 --> 01:24:06,030
Minsk Protocol.
And that meant it was over.
742
01:24:06,520 --> 01:24:11,150
Disappear Don't leave any trace.
Set everything on fire.
743
01:24:11,240 --> 01:24:13,750
Leave everything you are doing.
744
01:24:13,840 --> 01:24:16,790
Nothing matters anymore.
We are all dead.
745
01:24:16,910 --> 01:24:21,050
Minsk Protocol. Minsk Protocol.
746
01:24:30,010 --> 01:24:33,800
Sorry, comrade.
Minsk Protocol.
747
01:25:20,400 --> 01:25:22,760
What do I do?
748
01:25:22,880 --> 01:25:27,150
What do I do?
What floor do I send them to?
749
01:25:49,240 --> 01:25:52,750
Comrade. May I leave?
750
01:25:59,880 --> 01:26:01,679
The following scene
takes place a month,
751
01:26:01,680 --> 01:26:04,070
month and a half after the Collapse.
752
01:26:04,160 --> 01:26:07,270
The place:
the office of Admiral Ratnikov,
753
01:26:07,360 --> 01:26:09,440
the major authority
in counter-intelligence
754
01:26:09,480 --> 01:26:11,430
within the Supreme Soviet.
755
01:26:11,520 --> 01:26:13,350
Agent 50 is waiting.
756
01:26:13,880 --> 01:26:16,310
She knows the Collapse
has caused the worst crisis
757
01:26:16,400 --> 01:26:18,270
within the highest echelons
in the party
758
01:26:18,360 --> 01:26:21,270
since the cotton scandal
in the mid seventies.
759
01:26:21,760 --> 01:26:23,790
She knows many have gone
to the other side,
760
01:26:23,880 --> 01:26:26,670
and that this meeting
might be her death sentence.
761
01:26:27,200 --> 01:26:30,150
Ratnikov has not arrived yet;
he keeps her waiting.
762
01:26:30,920 --> 01:26:35,110
Only his Admiral cap and coat
can be seen on a nearby armchair.
763
01:26:35,160 --> 01:26:36,870
The office looks fancy,
764
01:26:36,960 --> 01:26:40,030
different to all the offices
in the regime,
765
01:26:40,120 --> 01:26:43,230
no picture of Lenin,
no picture of Gagarin,
766
01:26:43,320 --> 01:26:46,750
no picture of Molotov,
no picture of Breznev,
767
01:26:46,880 --> 01:26:50,230
and on the desk there are
no French pens, or Swiss watches,
768
01:26:50,320 --> 01:26:51,710
or English tobacco.
769
01:26:52,080 --> 01:26:56,830
Just some bust of some Russian naval
hero: Makarov, or some other one.
770
01:26:56,920 --> 01:26:58,590
And a picture of Ratnikov himself,
771
01:26:58,680 --> 01:27:01,390
in sailor clothes
as if he were a crewman
772
01:27:01,440 --> 01:27:03,310
in the Potemkin Battleship.
773
01:27:03,400 --> 01:27:07,550
That's all;
that and that immense Neptune behind,
774
01:27:07,680 --> 01:27:13,470
as if saying: the owner of this desk
is a sea man, a man of action,
775
01:27:13,520 --> 01:27:17,230
someone who knows danger
and who has seen death in the eye.
776
01:27:17,320 --> 01:27:21,110
He is not a shitty clerk like you,
be careful.
777
01:27:23,160 --> 01:27:24,870
Agent 50 knows it.
778
01:27:25,320 --> 01:27:31,150
Agent 50 is more impatient
than scared, but she is a bit scared.
779
01:27:31,200 --> 01:27:33,110
Finally, Ratnikov appears.
780
01:27:41,480 --> 01:27:43,190
At first, he is kind.
781
01:27:43,280 --> 01:27:46,270
He calls her by her name,
which he mysteriously knows.
782
01:27:46,560 --> 01:27:49,470
He asks her not to call him Admiral,
or Comrade
783
01:27:49,560 --> 01:27:51,150
but to call him by his name.
784
01:27:51,240 --> 01:27:53,950
"Call me Raiko," he tells her.
785
01:27:54,040 --> 01:27:57,750
Ratnikov is Estonian;
he is one of the first Estonians
786
01:27:57,840 --> 01:28:00,390
to reach an important position
in the Presidium,
787
01:28:00,440 --> 01:28:03,510
and he seems to want to show
that he is a simple guy,
788
01:28:03,600 --> 01:28:06,510
that he still is a friendly
good-natured man from the Baltic,
789
01:28:06,600 --> 01:28:08,870
that Moscow hasn't changed him.
790
01:28:09,000 --> 01:28:12,710
They make small talk for a while,
about his family,
791
01:28:12,800 --> 01:28:15,550
his sail boat outings with his family.
792
01:28:15,600 --> 01:28:17,910
"He is torturing me", she thinks.
793
01:28:18,040 --> 01:28:20,710
"He knows he is going to kill me
and talks to me about sailing.
794
01:28:20,800 --> 01:28:22,150
Sadistic dwarf."
795
01:28:22,240 --> 01:28:25,550
After a while, nonchalantly,
he broaches the subject.
796
01:28:25,680 --> 01:28:27,630
"Well," he tells her,
797
01:28:27,720 --> 01:28:31,270
"you know this matter
has given us quite a few headaches."
798
01:28:31,720 --> 01:28:35,390
Agent 50 is shivering inside.
799
01:28:35,440 --> 01:28:39,430
Well... You know this matter
has given us quite a few headaches...
800
01:28:40,800 --> 01:28:43,750
In the Navy, we have an expression,
you know?
801
01:28:44,120 --> 01:28:47,870
"Start the day with clams on the keel."
Do you get it?
802
01:28:47,960 --> 01:28:49,670
Well, it's a bit confusing to explain,
803
01:28:49,760 --> 01:28:52,550
but let me assure
it guarantees quite a headache,
804
01:28:52,600 --> 01:28:58,910
a day of the most annoying job
you could ever imagine.
805
01:29:01,720 --> 01:29:06,150
Well, I think that from that day
onwards, every morning,
806
01:29:06,200 --> 01:29:11,630
we start the day with clams
on the keel.
807
01:29:11,760 --> 01:29:14,470
Well... We also have another
saying in the Navy.
808
01:29:14,520 --> 01:29:19,910
"Too many feathers
for the poor albatross."
809
01:29:20,040 --> 01:29:21,310
Do you understand?
810
01:29:21,400 --> 01:29:23,230
Too many feathers, comrade,
811
01:29:23,320 --> 01:29:29,590
so that, sooner or later, something
like this was bound to happen.
812
01:29:29,720 --> 01:29:34,110
We have nearly a thousand
men out there, in the field.
813
01:29:34,160 --> 01:29:35,910
We cannot know them all, right?
814
01:29:36,000 --> 01:29:40,430
We cannot be sure that one of them
wasn't lying to us from the very start.
815
01:29:40,520 --> 01:29:45,470
There are too many evil minds
at work at the same time.
816
01:29:45,560 --> 01:29:48,950
"Too many feathers
for the poor albatross!"
817
01:29:49,600 --> 01:29:52,670
It is only then
that Agent 50 discovers
818
01:29:52,800 --> 01:29:58,350
where the other one is going.
Ratnikov, sly as a fox, notices it.
819
01:29:59,720 --> 01:30:03,270
I can see you understand me.
820
01:30:03,320 --> 01:30:04,630
Well, yes...
821
01:30:04,760 --> 01:30:08,470
Everything seems to indicate that
some wolf has slipped into our flock.
822
01:30:08,520 --> 01:30:13,910
That he has been among us
and that he has finally bitten us,
823
01:30:14,040 --> 01:30:17,350
while we were sleeping.
824
01:30:17,440 --> 01:30:20,590
At some point you need to sleep.
825
01:30:20,720 --> 01:30:25,590
We all need to sleep at some point.
Isn't that right, Colonel?
826
01:30:38,840 --> 01:30:40,030
Two hours later,
827
01:30:40,120 --> 01:30:44,030
Agent 50 stepped out into the street,
into the cold fall weather.
828
01:30:46,520 --> 01:30:50,110
She had gone in around noon
and it was already getting dark.
829
01:30:52,320 --> 01:30:54,430
Nights were getting longer,
830
01:30:54,520 --> 01:30:57,350
and a couple of days before
it had already started to snow.
831
01:30:59,520 --> 01:31:03,950
But she thought not of the snow,
or of the cold, or of the nights.
832
01:31:04,080 --> 01:31:10,630
She thought about just one thing.
One word. One name. Boris.
833
01:31:14,160 --> 01:31:16,870
Tell me something, Colonel.
834
01:31:18,200 --> 01:31:21,910
Does the name Podgorov
mean anything to you?
835
01:31:23,760 --> 01:31:26,350
Andrei Stepanovich Podgorov?
836
01:31:29,400 --> 01:31:31,030
Boris, maybe?
837
01:31:34,080 --> 01:31:37,750
Of course,
it's such a common name, right?
838
01:31:40,160 --> 01:31:42,900
ASSIGNMENT
839
01:31:43,720 --> 01:31:46,710
Very well... Let me see...
Andrei Stepanovich Podgorov.
840
01:31:46,800 --> 01:31:49,670
Captain of the tenth Airborne Corps.
841
01:31:49,760 --> 01:31:54,630
Graduated in military intelligence
at the Grozny training centre
842
01:31:54,720 --> 01:31:56,400
in '81 and my, oh my!
843
01:31:56,520 --> 01:31:58,790
Recruited for active service
at the Centre, in Minsk,
844
01:31:58,920 --> 01:32:01,750
on March 2nd, 1982.
845
01:32:04,670 --> 01:32:06,850
By yourself, Colonel.
846
01:32:09,280 --> 01:32:12,450
Assigned name: Boris.
847
01:32:18,760 --> 01:32:21,670
We cannot remember them all,
can we?
848
01:32:21,760 --> 01:32:24,750
So that was it. Some Boris fellow,
849
01:32:24,840 --> 01:32:27,630
someone nobody
had ever seemed to notice,
850
01:32:27,720 --> 01:32:30,390
had crept into the Centre
like a ghost,
851
01:32:30,440 --> 01:32:33,550
like a silent reptile,
and no one had suspected him.
852
01:32:33,680 --> 01:32:36,150
He had been there, invisible,
for three years,
853
01:32:36,200 --> 01:32:39,190
accessing all the information
right under their noses,
854
01:32:39,280 --> 01:32:41,390
quiet, sleeping, waiting.
855
01:32:42,480 --> 01:32:43,550
Boris!
856
01:32:44,800 --> 01:32:48,830
She had not seen him more than once,
of which time she could recall nothing.
857
01:32:48,920 --> 01:32:52,270
A tall, blond fellow,
Ratnikov had told her.
858
01:32:52,360 --> 01:32:55,430
You talked for some half an hour
at a train station.
859
01:32:55,520 --> 01:32:56,750
That was all.
860
01:32:56,880 --> 01:33:00,550
It's all very clear here,
this is your signature, Colonel.
861
01:33:01,200 --> 01:33:05,350
"That was all," she thought.
"There were hundreds like him;
862
01:33:05,440 --> 01:33:08,670
hundreds of tall blond fellows
at train stations."
863
01:33:08,800 --> 01:33:11,710
In those days, her life consisted
of meetings with those types
864
01:33:11,800 --> 01:33:14,390
at stations,
so that they became spies.
865
01:33:14,840 --> 01:33:17,110
Which one of them was Boris?
866
01:33:17,160 --> 01:33:18,839
Which one of all those blonds
was the one
867
01:33:18,840 --> 01:33:23,230
who had stuck a dagger in the back
of the Cause of the People?
868
01:33:23,720 --> 01:33:28,710
"That, Colonel, is for you
to find out," Ratnikov had said.
869
01:33:28,800 --> 01:33:31,510
"Yes, Colonel.
We want you to find him."
870
01:33:35,320 --> 01:33:36,990
But... Admiral...
871
01:33:41,000 --> 01:33:42,870
We want you to find Boris.
872
01:33:44,520 --> 01:33:47,910
It would be good for us
to ask him some questions.
873
01:33:48,360 --> 01:33:51,030
You have seen him.
874
01:33:53,280 --> 01:33:56,790
Nobody else but you appears
to have seen him.
875
01:33:59,480 --> 01:34:02,590
We have been looking for him
for a month, and nothing.
876
01:34:03,120 --> 01:34:04,750
I'm sorry, Colonel.
877
01:34:05,840 --> 01:34:07,870
We don't have many options.
878
01:34:12,440 --> 01:34:15,390
- Do we have any kind of...?
- Yes.
879
01:34:16,440 --> 01:34:19,990
We are certain he has not left.
He is still here.
880
01:34:20,760 --> 01:34:22,650
Here in Moscow?
881
01:34:23,580 --> 01:34:25,620
Here in Russia.
882
01:34:33,440 --> 01:34:36,750
Then the fantastic part
of this story begins.
883
01:34:37,160 --> 01:34:42,350
She, who until then was a bureaucrat,
has been ordered to find a man,
884
01:34:42,440 --> 01:34:45,950
hidden in some corner
of an infinite territory.
885
01:34:59,400 --> 01:35:03,950
She walks a few feet in the afternoon
that is already turning into evening.
886
01:35:09,600 --> 01:35:15,550
"Where do I begin?"
She asks herself. "This way? That way?"
887
01:35:15,680 --> 01:35:17,910
And she knows that,
wherever she looks,
888
01:35:18,000 --> 01:35:20,990
she has 8 million miles ahead;
889
01:35:21,080 --> 01:35:23,510
more than
three hundred million people.
890
01:35:25,040 --> 01:35:27,710
Only one of them is Boris.
891
01:35:33,210 --> 01:35:36,480
At first, the thing still makes sense.
892
01:35:36,600 --> 01:35:39,990
She is still an agent
on a secret mission.
893
01:35:40,120 --> 01:35:43,150
She does things
in an orderly and logical fashion.
894
01:35:43,200 --> 01:35:45,630
She produces a list of people,
of contacts,
895
01:35:45,760 --> 01:35:48,590
and decides to interview them
one by one.
896
01:35:48,680 --> 01:35:51,230
For months, she travels
from one place to another,
897
01:35:51,280 --> 01:35:53,310
from Leningrad to Vladivostok,
898
01:35:53,400 --> 01:35:56,470
from the dirty piers in Odessa
to the ports in the north.
899
01:35:56,560 --> 01:35:57,910
She is a detective.
900
01:35:58,040 --> 01:35:59,710
Someone going from house to house
901
01:35:59,800 --> 01:36:03,430
finding out, sniffing around,
asking questions.
902
01:36:03,480 --> 01:36:06,390
She works restlessly,
not missing a day.
903
01:36:06,480 --> 01:36:09,990
But a few months later
her list of suspects is exhausted,
904
01:36:10,080 --> 01:36:12,230
and she still has nothing.
905
01:36:12,320 --> 01:36:14,750
Nobody has seen Boris.
906
01:36:14,880 --> 01:36:17,990
Nobody knows who he is
or has heard of him.
907
01:36:18,840 --> 01:36:20,510
She moves on.
908
01:36:20,560 --> 01:36:23,550
She prepares another list
and continues travelling.
909
01:36:23,680 --> 01:36:26,030
She travels
to more remote places each time.
910
01:36:26,120 --> 01:36:28,430
She travels to the Caucasus, to Baku,
911
01:36:28,520 --> 01:36:31,790
she visits the lost towns
in Ossetia and Bessarabia.
912
01:36:31,920 --> 01:36:35,390
She travels through mountains,
windy and rocky roads,
913
01:36:35,480 --> 01:36:36,910
almost medieval villages
914
01:36:37,040 --> 01:36:39,870
the Revolution
does not seem to have reached.
915
01:36:39,960 --> 01:36:42,110
And Boris is nowhere to be found.
916
01:36:42,920 --> 01:36:45,830
When she runs out of names,
she makes a new list,
917
01:36:45,920 --> 01:36:49,750
with even more unlikely people,
even more faraway.
918
01:36:49,840 --> 01:36:53,710
Deep down, she knows that those names
are becoming less important,
919
01:36:53,800 --> 01:36:58,670
and that what really matters
is to keep looking.
920
01:37:00,000 --> 01:37:03,990
After eight or nine months of search,
she starts with the trains.
921
01:37:16,440 --> 01:37:19,790
Agent 50, the girl who, years later,
922
01:37:19,920 --> 01:37:23,510
would become Agent 50
had learned at school
923
01:37:23,630 --> 01:37:26,840
that the network of railway lines
in the Soviet Union was so vast
924
01:37:26,960 --> 01:37:29,110
that if you placed one track
after the other,
925
01:37:29,230 --> 01:37:31,630
you could circle the earth five times.
926
01:37:32,650 --> 01:37:36,340
The truth is that when she has
no more cities to check,
927
01:37:36,460 --> 01:37:40,190
Agent 50 starts
to look for the mole on trains,
928
01:37:40,310 --> 01:37:42,710
and little by little,
trains become her life.
929
01:37:47,680 --> 01:37:49,150
Maybe she thinks:
930
01:37:49,280 --> 01:37:51,870
"If the only time
I saw him was at a train station,
931
01:37:51,960 --> 01:37:54,110
perhaps that's where I will find him."
932
01:37:56,400 --> 01:37:58,230
But maybe she doesn't think that,
933
01:37:58,320 --> 01:38:00,750
and she just gets on the first train
on a hunch,
934
01:38:00,870 --> 01:38:02,960
or because
someone tells her something,
935
01:38:03,080 --> 01:38:05,230
or just because. Just because,
936
01:38:05,320 --> 01:38:08,150
and she doesn't suspect
that that railway landscape
937
01:38:08,240 --> 01:38:10,390
will quickly become her life.
938
01:38:11,000 --> 01:38:12,590
And the first year goes by,
939
01:38:12,680 --> 01:38:15,150
and then another one,
and another one, and her manhunt
940
01:38:15,270 --> 01:38:17,630
becomes more and more unreal.
941
01:38:17,750 --> 01:38:19,510
The mole is somewhere;
942
01:38:19,560 --> 01:38:21,630
he's still there, and she knows it,
943
01:38:21,760 --> 01:38:22,910
and chasing him up
944
01:38:23,000 --> 01:38:25,870
across the endless steppes
is all she has left,
945
01:38:25,990 --> 01:38:28,680
as if nothing
from before had ever existed.
946
01:38:44,060 --> 01:38:46,880
Nothing from before:
just the Soviet landscape
947
01:38:47,000 --> 01:38:50,350
stretching out endlessly
across the train window.
948
01:38:51,120 --> 01:38:53,510
The snow, the frozen rivers,
949
01:38:53,600 --> 01:38:57,150
the little wooden houses
as in Bruegel the Elder's paintings.
950
01:38:57,200 --> 01:38:59,710
The housing complexes
sleeping motionless
951
01:38:59,800 --> 01:39:03,470
as if they were mean hibernating bears
who shouldn't be bothered.
952
01:39:07,320 --> 01:39:09,390
The stations at night, empty,
953
01:39:09,480 --> 01:39:12,310
spots you only see
for a couple of seconds,
954
01:39:12,400 --> 01:39:14,550
between waking up
and falling back asleep,
955
01:39:14,680 --> 01:39:16,910
and which get mixed with dreams.
956
01:39:18,360 --> 01:39:22,150
And the factories, the chimneys,
and the nuclear power plants,
957
01:39:22,240 --> 01:39:25,750
and the smoke, always in the distance,
like a ghost.
958
01:39:27,760 --> 01:39:29,750
What are those years like?
959
01:39:31,840 --> 01:39:34,230
What does she think about
all that time?
960
01:39:36,760 --> 01:39:39,070
Sometimes she thinks of Boris.
961
01:39:41,360 --> 01:39:44,950
She thinks
"Does he know I'm looking for him?
962
01:39:46,880 --> 01:39:49,390
Does he know there is nothing else
but him in my life,
963
01:39:49,440 --> 01:39:51,399
and this succession of fields
and deserts
964
01:39:51,400 --> 01:39:54,070
and trees bare like splinters?"
965
01:40:06,920 --> 01:40:08,870
In time, those train cars,
966
01:40:08,960 --> 01:40:12,510
that cabin and that window
become her house.
967
01:40:12,560 --> 01:40:14,470
They become her refuge.
968
01:40:14,560 --> 01:40:17,550
As if the whole train
was a provincial hotel,
969
01:40:17,680 --> 01:40:20,550
and she was there hiding, waiting,
970
01:40:20,600 --> 01:40:23,700
looking through the window,
safe from everything.
971
01:40:30,840 --> 01:40:34,980
Until one day, the train stops
at a random station and, distracted,
972
01:40:35,100 --> 01:40:39,650
she will look through the window
expecting the usual landscape:
973
01:40:40,180 --> 01:40:42,380
the snow-covered platforms,
the conductors,
974
01:40:42,500 --> 01:40:45,100
the passengers about to get on.
975
01:40:45,220 --> 01:40:49,420
What she ignores is that one of those
waiting for the train is Boris,
976
01:40:49,540 --> 01:40:51,900
and that when she sees him,
she will recognize him
977
01:40:52,020 --> 01:40:54,270
as if she had seen him a week ago.
978
01:40:57,220 --> 01:40:59,430
The scene takes place
in a lonely station,
979
01:40:59,750 --> 01:41:02,060
whose name we ignore
and which barely matters
980
01:41:02,710 --> 01:41:04,870
and which not even Agent 50,
981
01:41:04,960 --> 01:41:07,120
if she's still alive, must remember.
982
01:41:08,710 --> 01:41:11,790
The only thing that matters
is that at that station,
983
01:41:11,960 --> 01:41:13,790
the Mole is waiting for her.
984
01:43:37,410 --> 01:43:39,070
At first, she does nothing.
985
01:43:39,160 --> 01:43:43,430
She sits still for miles and miles,
unable to move.
986
01:43:44,590 --> 01:43:46,910
At some point, Boris stands up,
987
01:43:47,040 --> 01:43:49,750
opens the door to her cabin,
looks at her in the eye
988
01:43:49,870 --> 01:43:51,750
and sits in front of her.
989
01:44:08,810 --> 01:44:10,360
Enter.
990
01:44:14,580 --> 01:44:16,790
Boris' look is not threatening.
991
01:44:17,160 --> 01:44:19,550
It's rather kind,
as if they were old friends,
992
01:44:19,760 --> 01:44:22,590
or old lovers who meet again
after a very long time.
993
01:44:22,990 --> 01:44:26,230
Boris, without any formality,
called her by her name.
994
01:44:26,350 --> 01:44:29,630
"How are you, Nastasja Alexandrovna?"
he says.
995
01:44:30,600 --> 01:44:33,200
"You have been looking for me
all this time, isn't that right?
996
01:44:33,590 --> 01:44:36,110
Well, here I am. Here you have me."
997
01:44:52,330 --> 01:44:57,590
I'm the one you're looking for.
You hate me? I don't think so.
998
01:45:00,620 --> 01:45:04,550
I don't think you have any feelings
towards me anymore.
999
01:45:05,200 --> 01:45:08,030
But let me tell you something
just in case.
1000
01:45:09,400 --> 01:45:11,350
You don't need to hate me.
1001
01:45:13,000 --> 01:45:15,310
You don't need that, Natalia.
1002
01:45:16,040 --> 01:45:17,630
D'you know why?
1003
01:45:18,080 --> 01:45:21,310
'Cause even if you don't believe me,
we're the same.
1004
01:45:21,400 --> 01:45:22,870
Identical.
1005
01:45:24,240 --> 01:45:25,790
We don't exist anymore.
1006
01:45:27,120 --> 01:45:29,030
Neither of us.
1007
01:45:29,480 --> 01:45:31,230
We don't exist anymore.
1008
01:45:32,160 --> 01:45:33,990
And there's something else:
1009
01:45:34,160 --> 01:45:36,110
none of this exists any longer.
1010
01:45:37,000 --> 01:45:40,310
Neither the Cold War
nor the reason you fight for
1011
01:45:40,400 --> 01:45:42,750
or the nation you've given
your life to.
1012
01:45:45,520 --> 01:45:47,590
Everything will disappear, Natalia.
1013
01:45:48,240 --> 01:45:51,550
So fast you won't believe it
when it happens.
1014
01:45:53,120 --> 01:45:54,550
They have won.
1015
01:45:55,880 --> 01:45:57,750
Before you know it,
1016
01:45:57,840 --> 01:46:00,790
the world will be covered
in their posters and their noises.
1017
01:46:00,880 --> 01:46:04,030
Everyone will dance to their songs
and eat their food.
1018
01:46:04,480 --> 01:46:05,750
D'you know what?
1019
01:46:06,600 --> 01:46:08,230
They'll be happy.
1020
01:46:10,200 --> 01:46:13,070
They won't feel pain,
humiliation or sorrow.
1021
01:46:14,240 --> 01:46:16,310
They won't miss us, Natalia.
1022
01:46:19,560 --> 01:46:21,310
They'll forget about us.
1023
01:46:23,560 --> 01:46:26,790
And not in one hundred years,
or fifty, or ten...
1024
01:46:29,380 --> 01:46:31,190
but tomorrow.
1025
01:46:32,740 --> 01:46:35,170
By tomorrow we'll have disappeared.
1026
01:46:37,040 --> 01:46:38,310
Nobody will remember
1027
01:46:38,400 --> 01:46:40,830
that we fought them for the world
for an entire century,
1028
01:46:40,920 --> 01:46:45,070
that peasants and workers
fought them as equals
1029
01:46:45,160 --> 01:46:46,830
with their own weapons.
1030
01:46:48,960 --> 01:46:50,870
With their own weapons.
1031
01:46:51,240 --> 01:46:54,830
That for a century, the flag
that waved over half the world
1032
01:46:54,920 --> 01:46:58,750
wasn't that of an imperial house,
or an eagle, or some swords,
1033
01:46:58,840 --> 01:47:01,030
but a sickle and a hammer...
1034
01:47:02,480 --> 01:47:06,470
from the factories and farm lands.
1035
01:47:11,040 --> 01:47:13,230
We could have won, Natalia.
1036
01:47:14,330 --> 01:47:17,190
We were so close.
But we lost.
1037
01:47:17,240 --> 01:47:19,750
And no one will
ever think of us again.
1038
01:47:21,880 --> 01:47:23,390
Get off the train.
1039
01:47:25,920 --> 01:47:27,670
Your trip is pointless.
1040
01:47:29,550 --> 01:47:30,990
Game's over.
1041
01:48:08,430 --> 01:48:11,430
Soon after, a month or even less,
1042
01:48:11,890 --> 01:48:15,390
Agent 50 leaves the Soviet Union
and never comes back.
1043
01:48:16,200 --> 01:48:18,390
Somewhere in the world, at some point
1044
01:48:18,600 --> 01:48:21,790
that is now pointless to say,
Casterman appears.
1045
01:48:57,160 --> 01:49:02,630
IN SOUTH AMERICA
1046
01:49:20,360 --> 01:49:23,350
AT THE PRECISE MOMENT
1047
01:49:23,800 --> 01:49:26,840
THEY COME TO KILL THEM
1048
01:50:57,140 --> 01:51:14,940
IN BRUSSELS
1049
01:51:46,800 --> 01:51:48,130
Hello.
1050
01:51:48,250 --> 01:51:52,610
Casterman, my man is in position.
He's coming in in a couple of seconds.
1051
01:51:54,600 --> 01:51:58,810
You are the customer, Schneider.
The customer is always right.
1052
01:51:59,780 --> 01:52:03,130
Your women are not there, are they?
1053
01:52:03,250 --> 01:52:07,210
- No.
- Are we sure about that, Casterman?
1054
01:52:09,780 --> 01:52:12,170
There's something worrying me,
Casterman.
1055
01:52:12,650 --> 01:52:16,450
Something in your group of women
worries me.
1056
01:52:17,360 --> 01:52:21,610
There is one of them.
One of them, Casterman.
1057
01:52:22,300 --> 01:52:24,850
She is a little mystery,
isn't that so?
1058
01:52:26,030 --> 01:52:28,610
I don't know what you're
talking about, Schneider.
1059
01:52:28,730 --> 01:52:31,650
Well, there aren't many options,
are there, my friend?
1060
01:52:31,870 --> 01:52:35,570
The Polish girl and the girl
from the Tropic we know quite well.
1061
01:52:36,250 --> 01:52:41,450
And our poor Bárbara...
Well, we will miss her here.
1062
01:52:42,790 --> 01:52:44,770
I am really sorry, Schneider.
1063
01:52:45,430 --> 01:52:47,610
I don't mean them, Casterman.
1064
01:52:48,400 --> 01:52:50,250
I mean the other one,
1065
01:52:51,090 --> 01:52:52,610
the Blonde.
1066
01:52:52,780 --> 01:52:53,490
Fox.
1067
01:52:54,220 --> 01:52:55,450
Fox.
1068
01:53:04,260 --> 01:53:05,250
Fox, yes...
1069
01:53:07,270 --> 01:53:11,610
Well, she's new in this business,
right, Casterman?
1070
01:53:12,990 --> 01:53:15,090
Well... She has done other jobs.
1071
01:53:16,980 --> 01:53:19,090
Not like this one, Casterman.
1072
01:53:19,370 --> 01:53:23,370
Not killing other agents.
Not doing the dirty work.
1073
01:53:23,490 --> 01:53:26,170
She has been involved
in difficult operations.
1074
01:53:26,380 --> 01:53:28,130
What you call "dirty work".
1075
01:53:30,030 --> 01:53:31,930
Not as dirty as this, Casterman.
1076
01:53:34,130 --> 01:53:35,490
Maybe not as much...
1077
01:53:36,050 --> 01:53:37,770
What do we know about her, Casterman?
1078
01:53:39,860 --> 01:53:43,450
She was born in a military base,
in Pakistan, in the sixties.
1079
01:53:44,330 --> 01:53:46,690
Her father was an F-15 pilot.
1080
01:53:46,860 --> 01:53:50,050
Her mother, a Muslim,
converted to Christianity.
1081
01:53:50,250 --> 01:53:52,250
She was raised on the base.
1082
01:53:52,480 --> 01:53:54,970
She piloted her first Bell
at the age of 12.
1083
01:53:55,250 --> 01:53:59,250
At age 13 she was trained
in Afghanistan to pilot the enemy MIGs.
1084
01:53:59,480 --> 01:54:03,090
She was the first woman ever
to pilot an MIG, and the youngest.
1085
01:54:03,450 --> 01:54:06,020
Among soviet pilots, she was
some sort of a myth, a girl that...!
1086
01:54:06,140 --> 01:54:07,740
And what about '75?
1087
01:54:10,910 --> 01:54:12,570
What about '75?
1088
01:54:13,340 --> 01:54:16,610
February 10,1975.
1089
01:54:16,760 --> 01:54:19,170
The Chinook incident, Casterman.
1090
01:54:23,800 --> 01:54:25,050
What about it?
1091
01:54:25,140 --> 01:54:26,450
It was her, right?
1092
01:54:28,080 --> 01:54:29,330
It's unknown.
1093
01:54:29,710 --> 01:54:34,530
It was her, Casterman.
She disobeyed the orders.
1094
01:54:34,940 --> 01:54:37,930
She fired against her own men.
1095
01:54:40,270 --> 01:54:44,870
She's a traitor...
A traitor!
1096
01:54:48,350 --> 01:54:50,370
It was never proved it was her.
1097
01:54:51,120 --> 01:54:55,130
What is she doing there, Casterman?
Why her?
1098
01:54:56,210 --> 01:55:00,090
She is a good pilot.
We needed someone who could fly.
1099
01:55:00,360 --> 01:55:01,530
We needed...
1100
01:55:01,650 --> 01:55:03,570
This is insane, Casterman.
1101
01:55:05,460 --> 01:55:07,150
I'm sorry.
1102
01:55:08,600 --> 01:55:11,170
There wasn't much time.
We needed to find a pilot.
1103
01:55:11,260 --> 01:55:13,250
It was a mistake, Casterman.
1104
01:55:13,950 --> 01:55:15,810
A mistake.
1105
01:55:16,560 --> 01:55:17,970
I am really sorry.
1106
01:55:19,420 --> 01:55:22,290
In any case, they are not there,
are they?
1107
01:55:22,690 --> 01:55:24,330
They will not interfere.
1108
01:55:26,310 --> 01:55:27,470
No.
1109
01:55:27,690 --> 01:55:30,810
Nobody will interfere
with my man's job, right?
1110
01:55:33,420 --> 01:55:34,600
No.
1111
01:55:36,040 --> 01:55:42,770
Not them, not anyone.
1112
01:55:44,070 --> 01:55:46,530
I hope so, Casterman.
1113
01:55:46,910 --> 01:55:48,250
I hope so.
1114
01:56:47,500 --> 01:56:48,690
There's that idiot.
1115
01:56:55,460 --> 01:56:56,930
He will ruin it all.
1116
01:56:57,380 --> 01:56:59,530
He doesn't know who he's messing with.
1117
01:57:02,060 --> 01:57:03,290
What do we do?
1118
01:57:03,410 --> 01:57:04,490
Leave him.
1119
01:57:04,610 --> 01:57:06,410
Let the other women take care of him.
1120
01:57:07,480 --> 01:57:09,330
I'd say it even works to our favour.
1121
01:57:11,740 --> 01:57:13,970
Very well. This is what we'll do.
1122
01:57:14,720 --> 01:57:15,970
Listen to me carefully.
1123
01:57:16,780 --> 01:57:19,250
Schneider's man will strike any time now.
1124
01:57:20,360 --> 01:57:22,170
That's when we split in two.
1125
01:57:23,470 --> 01:57:24,940
Understood?
1126
01:57:26,710 --> 01:57:29,330
Lena and I will go through the front.
1127
01:57:31,580 --> 01:57:35,410
When they have finished
with Schneider's man, we open fire.
1128
01:57:36,120 --> 01:57:39,170
They won't see it coming.
Is it clear, Lena?
1129
01:57:39,340 --> 01:57:40,610
It's clear, Ma'am...
1130
01:57:42,580 --> 01:57:48,090
Meanwhile, Bethania and Fox
will circle the airfield from the back.
1131
01:57:49,020 --> 01:57:51,000
Bethania will take
care of the scientist.
1132
01:57:51,310 --> 01:57:53,890
Fox will finish them off from behind.
1133
01:57:54,870 --> 01:57:58,650
They won't see it coming, I assure you.
1134
01:57:59,470 --> 01:58:00,730
Is it clear?
1135
01:58:00,850 --> 01:58:02,130
Crystal clear.
1136
01:58:15,700 --> 01:58:16,690
Fox?
1137
01:58:17,580 --> 01:58:21,090
What's wrong, Fox?
Have you understood the plan or not?
1138
01:58:24,060 --> 01:58:25,790
I won't do it, Ma'am.
1139
01:58:29,160 --> 01:58:31,330
What the hell are you
talking about, Fox?
1140
01:58:31,450 --> 01:58:34,890
I will not do it. I will not kill
those women from behind.
1141
01:58:35,220 --> 01:58:37,450
What the hell is wrong wtih you, Fox?
Are you crazy?
1142
01:58:38,430 --> 01:58:42,610
No, Ma'am. I'm not crazy.
Those women are brave.
1143
01:58:43,730 --> 01:58:47,690
And Fox does not consent
to the crime of murdering
1144
01:58:47,810 --> 01:58:49,890
four brave ones that way.
90929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.