Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,004 --> 00:00:18,964
SOMEWHERE IN SOUTH AMERICA
2
00:00:19,044 --> 00:00:24,964
SOMETIME IN THE 80S.
3
00:04:04,234 --> 00:04:09,924
THE UNIVERSE IS IN THE NIGHT.
- NERVAL
4
00:13:54,764 --> 00:13:56,204
So...
5
00:13:56,284 --> 00:13:59,644
We have five female secret agents
in the middle of a mission.
6
00:14:00,444 --> 00:14:02,164
The plan was simple.
7
00:14:02,244 --> 00:14:04,044
Break into a country house
packed with guards
8
00:14:04,124 --> 00:14:05,484
without being seen or heard
9
00:14:05,564 --> 00:14:08,284
and get a guy the others
kept locked up in there.
10
00:14:10,124 --> 00:14:12,644
The idea was that four of them
would go in.
11
00:14:12,724 --> 00:14:14,964
The fifth one
would wait in a nearby road,
12
00:14:15,044 --> 00:14:17,644
watching out that nothing happened.
13
00:14:18,844 --> 00:14:21,644
At one point, at a given time,
14
00:14:22,244 --> 00:14:25,204
the women inside and the one outside
had to communicate.
15
00:14:25,884 --> 00:14:28,924
The countersign
was three gunshots into the air.
16
00:14:29,764 --> 00:14:32,404
If the ones inside
did not fire three times,
17
00:14:32,444 --> 00:14:35,244
the one outside
had to ditch them and disappear.
18
00:14:36,084 --> 00:14:38,684
If the one outside did not answer back
with three gunshots,
19
00:14:38,764 --> 00:14:43,764
or fired fewer times,
that meant something had gone wrong.
20
00:14:46,644 --> 00:14:50,084
Agent 50, something
like the operation commander,
21
00:14:50,124 --> 00:14:51,284
thought:
22
00:14:52,004 --> 00:14:55,084
'How many of the women are traitors?
23
00:14:55,924 --> 00:14:58,444
Just one. Otherwise,
we would all be dead by now.
24
00:14:59,204 --> 00:15:00,964
The Colombian woman
was the first to speak.
25
00:15:01,044 --> 00:15:04,524
It's not her. The mute one either.
Me neither.
26
00:15:05,924 --> 00:15:08,164
It's either the tall one
or the little one.
27
00:15:09,124 --> 00:15:11,204
The tall one or the little one.
28
00:16:02,924 --> 00:16:05,764
She's dead. Leave her.
We're out of here.
29
00:16:05,844 --> 00:16:08,844
- How did you know that...?
- guessed. Let's go.
30
00:16:47,574 --> 00:16:49,664
OPERATION HERCULES
31
00:17:11,004 --> 00:17:12,364
Are you okay?
32
00:17:31,004 --> 00:17:32,564
We're out of here.
33
00:17:40,004 --> 00:17:42,244
Lock him in there. Let's go.
34
00:17:44,084 --> 00:17:45,404
We're leaving.
35
00:17:48,724 --> 00:17:50,484
This is Casterman's doing.
36
00:17:53,764 --> 00:17:55,244
But... what then?
37
00:17:57,004 --> 00:17:58,244
Let's go.
38
00:17:58,964 --> 00:18:00,724
Let's get out of here.
39
00:18:08,484 --> 00:18:09,684
Hurry.
40
00:18:24,124 --> 00:18:25,724
What are we gonna do?
41
00:18:26,324 --> 00:18:28,644
I don't know. Let's go.
42
00:18:31,244 --> 00:18:33,884
"It makes no difference",
thought Agent 50.
43
00:18:34,284 --> 00:18:38,244
"They will kill us all anyway.
There's nothing we can do.
44
00:18:39,124 --> 00:18:43,004
I have to think. For the moment,
we need to get out of here."
45
00:18:48,204 --> 00:18:50,964
For the time being,
let's get out of here.
46
00:18:51,044 --> 00:18:53,324
Come on. Let's go.
47
00:18:53,924 --> 00:18:55,684
What about them? What do we do?
48
00:18:55,764 --> 00:18:57,004
Leave them there.
49
00:18:57,124 --> 00:18:58,884
Let them find them
as soon as possible.
50
00:18:58,964 --> 00:19:00,404
It makes no difference.
51
00:19:01,164 --> 00:19:05,924
"He sold us out" thought Agent 50.
The bloody skeleton sold us out.
52
00:19:09,724 --> 00:19:12,484
And the bloody skeleton
was Casterman.
53
00:19:17,844 --> 00:19:22,364
Casterman, the spymaster. Her boss.
54
00:19:24,124 --> 00:19:26,564
The same man that had sent them there.
55
00:19:26,684 --> 00:19:29,404
That's it, the same man
that had sent them there,
56
00:19:29,444 --> 00:19:31,644
had sent them to kill them.
57
00:19:31,764 --> 00:19:36,444
It was a trap. It was all a trap,
and they had fallen into it.
58
00:19:37,364 --> 00:19:41,244
Agent 50 was right. Casterman had won.
59
00:19:41,364 --> 00:19:44,084
Sometime during the day,
or during the night,
60
00:19:44,124 --> 00:19:45,884
or the following day, at the most.
61
00:19:45,964 --> 00:19:49,164
He was going to find them,
and he was going to kill them.
62
00:19:49,244 --> 00:19:50,444
All of them.
63
00:19:50,964 --> 00:19:52,484
There was nothing to be done.
64
00:19:53,284 --> 00:19:56,204
IN BRUSSELS
65
00:19:56,284 --> 00:20:02,364
TWO WEEKS
BEFORE
66
00:20:02,444 --> 00:20:03,604
Yes, Mother.
67
00:20:03,724 --> 00:20:06,004
The ones in the car...
I don't understand what they...
68
00:20:06,124 --> 00:20:10,004
The ones in the car just have to check
they have the professor, Barbara.
69
00:20:10,484 --> 00:20:12,364
You don't need to worry about them.
70
00:20:12,444 --> 00:20:16,204
You have to stick to your role
until we come along.
71
00:20:16,764 --> 00:20:20,124
Then, while they take care of us,
you kill them from behind.
72
00:20:20,164 --> 00:20:21,964
Is that clear, Barbara?
73
00:20:23,484 --> 00:20:25,324
Crystal clear, Mother.
74
00:20:26,444 --> 00:20:27,444
Ceryneian.
75
00:20:27,524 --> 00:20:30,844
From now on, Ladies,
my code name is "Ceryneian".
76
00:20:30,964 --> 00:20:32,724
I don't want anyone
calling me "Mother".
77
00:20:32,844 --> 00:20:34,484
From now on, Ladies...
78
00:20:35,004 --> 00:20:37,244
you are all part of the
"Operation Hercules".
79
00:20:38,164 --> 00:20:40,004
"Operation Hercules".
80
00:20:40,084 --> 00:20:41,804
Do we all agree on this?
81
00:20:43,884 --> 00:20:45,164
Good.
82
00:20:45,844 --> 00:20:47,924
Now, let's move to our girls...
83
00:20:48,004 --> 00:20:49,724
This one's called Theresa.
84
00:20:49,804 --> 00:20:51,724
Her code name will be "Nemea".
85
00:20:52,244 --> 00:20:54,484
This girl will drive the van.
86
00:20:55,044 --> 00:20:58,124
There's no need
to worry much about her, Barbara.
87
00:20:58,924 --> 00:21:00,724
I doubt she can shoot.
88
00:21:01,044 --> 00:21:02,484
A weird character.
89
00:21:02,564 --> 00:21:05,164
She doesn't speak.
She was born mute.
90
00:21:06,084 --> 00:21:08,684
We know she worked
for a while in England.
91
00:21:08,764 --> 00:21:10,004
She's English.
92
00:21:18,844 --> 00:21:21,924
About this one, we know nothing.
Not even her name.
93
00:21:22,004 --> 00:21:23,684
We will call her "Hydra".
94
00:21:23,764 --> 00:21:26,124
She's dangerous. Very violent...
95
00:21:26,204 --> 00:21:27,484
Almost an animal.
96
00:21:28,244 --> 00:21:31,924
I don't know how old she is.
She might not even be 20.
97
00:21:32,164 --> 00:21:35,244
Almost a child.
Don't get cocksure.
98
00:21:35,324 --> 00:21:37,844
If she can kill you,
she will kill you.
99
00:21:37,924 --> 00:21:40,164
She comes from some country
in Central America.
100
00:21:40,244 --> 00:21:43,924
We thought she was Cuban,
but we're not sure.
101
00:21:44,004 --> 00:21:46,484
El Salvador or Nicaragua, maybe.
102
00:21:46,964 --> 00:21:50,244
One of those shitty countries
south of Mexico.
103
00:21:50,324 --> 00:21:52,364
Code name. Deianira.
104
00:21:53,484 --> 00:21:56,204
We don't know much
about this dwarf either.
105
00:21:56,284 --> 00:21:59,964
Another mystery.
know she is very professional.
106
00:22:00,044 --> 00:22:02,644
She even did some big jobs.
107
00:22:03,124 --> 00:22:05,004
It is believed
she's the one who killed
108
00:22:05,084 --> 00:22:07,884
Abu Hassan in Jordan
few years back.
109
00:22:08,164 --> 00:22:11,964
We think she worked for NATO,
doing their dirty work.
110
00:22:12,044 --> 00:22:13,164
But nothing is certain.
111
00:22:13,244 --> 00:22:16,364
No name, no country of origin.
"No homeland, no husband."
112
00:22:16,444 --> 00:22:21,084
Her face says she's a good person..
but she's not good at all.
113
00:22:21,124 --> 00:22:22,924
They call her 301.
114
00:22:23,004 --> 00:22:24,964
That's it. 301.
115
00:22:28,244 --> 00:22:31,364
"Hippolyta" That's her code name.
116
00:22:31,804 --> 00:22:32,884
Hippolyta!
117
00:22:32,964 --> 00:22:35,724
She is the closest to a boss
they'll ever have.
118
00:22:35,804 --> 00:22:38,204
Or at least, she acts like a boss.
119
00:22:39,004 --> 00:22:43,044
She likes to give orders.
She's overqualified for this job.
120
00:22:43,724 --> 00:22:46,444
She worked for a long time
in the Moscow Center.
121
00:22:46,484 --> 00:22:48,044
She got pretty high up.
122
00:22:48,484 --> 00:22:50,404
She got to be grade 50.
123
00:22:50,884 --> 00:22:52,524
Do you understand?
124
00:22:52,964 --> 00:22:55,884
In case you don't know,
that is very, very high.
125
00:22:56,524 --> 00:22:59,444
Not just anyone can get to be grade 50
in the Moscow Center.
126
00:22:59,524 --> 00:23:02,684
Who knows what she is doing
down there, poor sou
127
00:23:03,204 --> 00:23:06,324
What sins she committed to get there.
128
00:23:29,004 --> 00:23:30,604
Stop. Light.
129
00:23:33,884 --> 00:23:35,204
Any question?
130
00:23:46,844 --> 00:23:48,644
None of you has anything to ask?
131
00:23:52,204 --> 00:23:56,164
Ladies, do you have any idea
what you're about to do?
132
00:24:04,004 --> 00:24:06,084
Ladies, stand up please.
133
00:24:11,324 --> 00:24:12,884
Let's see, ladies...
134
00:24:14,564 --> 00:24:15,684
Which would you say
135
00:24:15,844 --> 00:24:18,084
has been the hardest job
you've done so far?
136
00:24:20,124 --> 00:24:21,124
Lena.
137
00:24:22,324 --> 00:24:25,684
Lena. Which would you say
has been your hardest job to date?
138
00:24:28,124 --> 00:24:29,804
Guess it would be Burma.
139
00:24:31,524 --> 00:24:33,084
And you, Fox?
140
00:24:33,164 --> 00:24:34,644
Yugoslavia, Madam.
141
00:24:34,764 --> 00:24:36,044
Yugoslavia...
142
00:24:37,004 --> 00:24:39,124
You were also there, right, Barbara?
143
00:24:42,124 --> 00:24:45,244
And it was hard. Wasn't it?
144
00:24:45,364 --> 00:24:46,524
Yes.
145
00:24:47,804 --> 00:24:49,204
What about you, Bethania?
146
00:24:49,324 --> 00:24:50,524
Bethania!
147
00:24:51,724 --> 00:24:53,804
You know South America, right?
148
00:24:54,924 --> 00:24:56,724
You were born there. Right?
149
00:24:57,444 --> 00:24:58,804
You're the only one.
150
00:24:59,524 --> 00:25:01,164
Have any of the others been there?
151
00:25:01,284 --> 00:25:03,524
None of you. Is that right?
152
00:25:04,484 --> 00:25:06,644
You're not worried. Right?
153
00:25:07,684 --> 00:25:10,524
You're prepared for any danger. Right?
154
00:25:11,004 --> 00:25:12,444
Or am I wrong?
155
00:25:14,164 --> 00:25:15,524
About turn.
156
00:25:24,804 --> 00:25:26,284
Let's see...
157
00:25:26,364 --> 00:25:27,484
You...
158
00:25:27,644 --> 00:25:29,004
Go over there.
159
00:25:33,724 --> 00:25:35,324
Well then, ladies.
160
00:25:36,284 --> 00:25:38,524
Can anyone take care of him?
161
00:25:41,564 --> 00:25:43,724
Lena for instance.
162
00:25:46,124 --> 00:25:48,004
Do you think you can?
163
00:25:49,244 --> 00:25:50,604
Yes, madam.
164
00:25:53,284 --> 00:25:54,804
Go ahead, then.
165
00:26:55,364 --> 00:26:56,644
Very good.
166
00:26:57,284 --> 00:26:58,804
Very impressive.
167
00:27:01,324 --> 00:27:04,404
Now I see why you were so calm.
168
00:27:25,364 --> 00:27:26,444
Come on...
169
00:27:27,844 --> 00:27:29,684
Get this idiot out of here.
170
00:27:35,764 --> 00:27:38,084
Let's see what happens with me.
171
00:27:40,324 --> 00:27:43,044
Let's see what happens with me, Lena.
172
00:28:07,404 --> 00:28:08,444
Come on.
173
00:28:08,924 --> 00:28:10,684
The three of you, come.
174
00:28:11,724 --> 00:28:13,524
The three of you, together.
175
00:28:24,884 --> 00:28:26,804
I said together.
176
00:29:06,404 --> 00:29:07,644
Enough.
177
00:29:15,284 --> 00:29:17,044
That's enough, Mother.
178
00:29:18,244 --> 00:29:19,484
Ladies...
179
00:29:20,084 --> 00:29:21,724
Mother is right.
180
00:29:22,484 --> 00:29:24,124
It's a tough mission.
181
00:29:25,124 --> 00:29:26,964
You're too confident.
182
00:29:27,644 --> 00:29:29,684
You need more training.
183
00:29:30,244 --> 00:29:32,044
Now you can leave.
184
00:29:45,124 --> 00:29:46,444
You too, Mother.
185
00:29:47,324 --> 00:29:49,044
Should I leave too?
186
00:29:49,804 --> 00:29:51,004
Yes.
187
00:29:52,124 --> 00:29:53,324
Yes...
188
00:30:02,284 --> 00:30:04,404
That's all. Thank you.
189
00:30:14,164 --> 00:30:19,644
THE SAD MAN
190
00:30:20,804 --> 00:30:24,284
So this is how it was.
It was the time of spies.
191
00:30:25,124 --> 00:30:26,804
Everyone had their spies,
192
00:30:26,924 --> 00:30:30,564
and sometimes they made them
kill the spies of others,
193
00:30:30,584 --> 00:30:32,524
and other times,
when something went wrong,
194
00:30:32,564 --> 00:30:34,604
they killed their own spies.
195
00:30:36,564 --> 00:30:40,084
But there were some spies
that even they could not kill,
196
00:30:40,204 --> 00:30:45,284
and so they called him.
And so, he came out of nowhere,
197
00:30:45,404 --> 00:30:48,324
as if he were some kind of angel,
as if he were a savior,
198
00:30:48,444 --> 00:30:51,364
coming from who knows where
to protect them.
199
00:30:51,484 --> 00:30:53,044
And everyone believed him.
200
00:30:56,684 --> 00:30:58,044
Mister Huberman?
201
00:30:58,444 --> 00:31:00,484
Captain Hans Huberman?
202
00:31:02,164 --> 00:31:05,644
My name is Casterman.
Have you got a minute?
203
00:31:12,164 --> 00:31:13,444
He treated them well.
204
00:31:13,564 --> 00:31:15,364
He gave them food,
gave them passports,
205
00:31:15,484 --> 00:31:18,004
gave them a place to live,
gave them money.
206
00:31:19,044 --> 00:31:21,884
He told them that from that moment
they would work for him,
207
00:31:21,904 --> 00:31:24,384
and that if they did as he said,
everything would remain the same.
208
00:31:24,404 --> 00:31:25,804
Spies always accepted,
209
00:31:25,964 --> 00:31:28,324
because there was nothing else
they could do;
210
00:31:28,444 --> 00:31:31,484
because a spy gone rogue
is a castaway,
211
00:31:31,644 --> 00:31:34,364
waste nobody wants
and is good for nothing.
212
00:31:35,244 --> 00:31:40,004
And so they said yes,
and did a couple of jobs for him,
213
00:31:40,124 --> 00:31:43,324
until suddenly there came a job
from which they did not come back.
214
00:31:45,364 --> 00:31:46,764
Nobody missed them,
215
00:31:46,924 --> 00:31:49,844
and nobody
ever thought about them ever again.
216
00:31:52,964 --> 00:31:56,844
These were the last years
of the 20th century.
217
00:31:57,484 --> 00:32:00,324
The time of spies.
The last years of the time of spies.
218
00:32:00,444 --> 00:32:04,484
It was a sad time, and he was that.
Sad.
219
00:32:05,244 --> 00:32:07,884
A poor skeleton
wandering across the globe,
220
00:32:08,004 --> 00:32:11,404
taking care of some poor souls
that had once been useful;
221
00:32:12,164 --> 00:32:14,084
taking care
of erasing their prints,
222
00:32:14,204 --> 00:32:16,724
of making them fully disappear.
223
00:32:16,844 --> 00:32:20,004
And he was scrawny, quiet, silent,
blurry as a shadow,
224
00:32:20,124 --> 00:32:24,164
incapable of giving
or inspiring affection.
225
00:32:25,364 --> 00:32:28,484
"The man who never laughs".
That's what they called him.
226
00:32:29,004 --> 00:32:31,084
The man no one had seen laugh.
227
00:32:31,844 --> 00:32:34,884
Laugh or get angry
or express any kind of emotion.
228
00:32:35,924 --> 00:32:39,924
But laugh more than anything else.
"The man who never laughs".
229
00:32:40,204 --> 00:32:41,524
Always alone.
230
00:32:41,684 --> 00:32:44,964
Always smoking his pipe
while gazing blankly,
231
00:32:45,084 --> 00:32:47,924
always with a hidden hand,
touching his chest, or his stomach,
232
00:32:48,044 --> 00:32:51,324
or some part of his body,
as if something ached.
233
00:32:51,444 --> 00:32:53,444
As if something always ached.
234
00:32:54,444 --> 00:32:57,124
That was it.
That was the famous Casterman.
235
00:32:57,724 --> 00:33:00,644
He was neither an assassin
nor a secret agent, or a bureaucrat.
236
00:33:00,764 --> 00:33:02,444
He was not even a bad person.
237
00:33:03,084 --> 00:33:07,124
He had ordered our four girls killed,
but there had been others before,
238
00:33:07,244 --> 00:33:08,844
and there would be
many more after that,
239
00:33:08,864 --> 00:33:10,554
and things would continue
in such fashion,
240
00:33:10,574 --> 00:33:12,604
until one day
someone would make him disappear.
241
00:33:12,764 --> 00:33:16,204
Final chapter of the story;
and final chapter of Casterman.
242
00:33:24,284 --> 00:33:28,124
Like those Grey uneventful days
that go by without one noticing,
243
00:33:28,244 --> 00:33:30,764
and that quickly merge
with the others,
244
00:33:30,844 --> 00:33:35,044
and are soon forgotten
and leave no trace behind, not a mark,
245
00:33:35,084 --> 00:33:36,244
not a sign.
246
00:33:39,844 --> 00:33:42,764
That's how Casterman was.
Just like those days.
247
00:33:43,404 --> 00:33:46,124
You have reached KYRON import/export.
248
00:33:46,204 --> 00:33:49,124
We are unable
to answer your call right now,
249
00:33:49,204 --> 00:33:52,364
but we will get back to you
as soon as possible.
250
00:33:52,444 --> 00:33:55,244
Please leave your message
after the tone.
251
00:33:55,324 --> 00:33:59,364
Please, speak clearly and slowly.
Thank you.
252
00:34:01,844 --> 00:34:03,844
Good afternoon,
my name is Bianca Fittipaldi
253
00:34:03,924 --> 00:34:06,444
and I represent
the Fittipaldi Shipping Company
254
00:34:06,484 --> 00:34:09,604
from Genoa for the Baltic
and the North Seas.
255
00:34:09,724 --> 00:34:11,804
I have reached your company
through the phone book,
256
00:34:11,884 --> 00:34:13,684
and my firm is interested
in making contact
257
00:34:14,524 --> 00:34:15,524
to offer our services.
258
00:34:15,604 --> 00:34:20,444
If you are interested
my phone number is 8334-433.
259
00:34:21,324 --> 00:34:22,044
Thank you.
260
00:34:22,084 --> 00:34:24,124
Tuesday 3:22 PM
261
00:34:24,484 --> 00:34:25,984
Good morning,
I'm calling on behalf
262
00:34:26,004 --> 00:34:28,364
of the building's
homeowners association
263
00:34:28,444 --> 00:34:30,604
to notify you
that the disinfection tasks
264
00:34:30,724 --> 00:34:32,964
will take place next Tuesday
during the morning.
265
00:34:33,044 --> 00:34:36,724
If there is any inconvenience,
please call our office before noon.
266
00:34:36,804 --> 00:34:37,884
Thank you.
267
00:34:38,684 --> 00:34:41,324
Tuesday 5:50 PM
268
00:34:41,724 --> 00:34:44,284
Good afternoon,
we are calling from the post office
269
00:34:44,324 --> 00:34:45,884
to remind you that, for a month now,
270
00:34:45,964 --> 00:34:48,764
there has been a package from Geneva
under your name here,
271
00:34:48,844 --> 00:34:53,844
and if it is not picked up,
we will proceed to incinerate it.
272
00:34:53,924 --> 00:34:59,084
Just in case,
the tracking number is 90-73-82.
273
00:34:59,164 --> 00:35:00,404
Thank you.
274
00:35:01,164 --> 00:35:03,484
Thursday 11:31 AM
275
00:35:04,044 --> 00:35:05,164
Hello...
276
00:35:06,484 --> 00:35:07,684
Hello...
277
00:35:07,804 --> 00:35:09,084
Anybody there?
278
00:35:10,204 --> 00:35:14,284
Sorry. My name is Bianca Fittipaldi
and a few days ago,
279
00:35:14,364 --> 00:35:18,084
I left a message to get in touch
with your company's director.
280
00:35:18,164 --> 00:35:19,764
I don't know if you got the message,
281
00:35:19,844 --> 00:35:23,124
but it said I represent
shipping company,
282
00:35:23,204 --> 00:35:25,004
the Fittipaldi Shipping Company.
283
00:35:25,524 --> 00:35:27,164
Until now, our firm has been working
284
00:35:27,184 --> 00:35:29,144
essentially in the Mediterranean
and the Red Sea,
285
00:35:29,164 --> 00:35:31,804
but now we are opening new offices
in Antwerp and Rotterdam
286
00:35:31,884 --> 00:35:35,884
with the aim of providing our services
in the Baltic and the North Seas.
287
00:35:35,964 --> 00:35:39,164
Our aim is to have an interview
with your company's director
288
00:35:39,244 --> 00:35:42,964
to introduce our services and thus...
289
00:35:43,684 --> 00:35:46,044
Thursday 10:22 PM
290
00:36:09,804 --> 00:36:11,884
Thursday 10:24 PM
291
00:36:13,044 --> 00:36:15,044
Ceryneian to Stymphalis.
292
00:36:15,484 --> 00:36:17,564
Ceryneian to Stymphalis.
293
00:36:17,684 --> 00:36:19,804
We are here, in the South.
294
00:36:20,164 --> 00:36:22,444
We know they have arrived too.
295
00:36:22,524 --> 00:36:24,444
Only Geryon and Diomedes are missing.
296
00:36:24,524 --> 00:36:27,324
They arrive tomorrow.
The Operation is on Saturday.
297
00:36:27,404 --> 00:36:29,084
So far, so good.
298
00:36:29,684 --> 00:36:31,124
I'll keep you posted.
299
00:36:32,404 --> 00:36:34,364
Saturday 1:00 PM
300
00:36:54,084 --> 00:36:55,844
Saturday 1:01 PM
301
00:37:03,084 --> 00:37:05,284
As soon as they get the apple,
I'll call you again
302
00:37:07,084 --> 00:37:08,964
Geryon and Diomedes are in position.
303
00:37:09,044 --> 00:37:11,044
I expect to call you at 11,
local time here,
304
00:37:11,084 --> 00:37:13,084
with Dreyfuss in our hands.
305
00:37:13,164 --> 00:37:15,084
If I don't call you at 11,
local time here,
306
00:37:15,164 --> 00:37:17,724
it's because something went wrong.
307
00:37:17,804 --> 00:37:19,084
Goodbye.
308
00:37:19,844 --> 00:37:24,004
There are no more messages.
309
00:37:24,324 --> 00:37:25,604
Thank you.
310
00:38:06,044 --> 00:38:10,644
IN SOUTH AMERICA
10:00 AM
311
00:42:03,244 --> 00:42:04,524
Stop now.
312
00:42:07,764 --> 00:42:09,004
Stop!
313
00:42:13,404 --> 00:42:14,844
I said stop...
314
00:42:35,244 --> 00:42:36,804
That's enough.
315
00:42:41,284 --> 00:42:46,364
Okay, bastard, game over.
Let's get this over with.
316
00:42:50,924 --> 00:42:52,084
Enough.
317
00:42:52,484 --> 00:42:54,084
Tell him to speak.
318
00:43:00,084 --> 00:43:02,484
Come on, motherfucker, spill it.
319
00:43:02,604 --> 00:43:04,764
Don't waste my time, spill it.
320
00:43:06,924 --> 00:43:10,164
I've told you I don't know anything.
I know what you know,
321
00:43:10,244 --> 00:43:12,564
I don't know
what you want me to tell you.
322
00:43:13,444 --> 00:43:15,524
They told me I had to get a van.
323
00:43:16,084 --> 00:43:17,284
Poor little boy...
324
00:43:20,044 --> 00:43:22,004
Keep talking, cocksucker.
325
00:43:22,844 --> 00:43:26,444
That's all they told me.
They didn't tell me what for, nothing.
326
00:43:26,484 --> 00:43:30,164
I got it and I brought it to you.
That's all I know.
327
00:43:32,844 --> 00:43:34,284
And the car?
328
00:43:35,484 --> 00:43:36,924
The other car.
329
00:43:37,444 --> 00:43:39,844
- The other car, fucker.
- What car?
330
00:43:39,964 --> 00:43:41,764
Okay, fucker, let's get this clear.
331
00:43:41,844 --> 00:43:43,764
If you're not gonna answer
my question,
332
00:43:43,844 --> 00:43:45,844
I can easily split your head in two.
333
00:43:45,924 --> 00:43:48,084
All right. All right. The car, yes.
334
00:43:49,084 --> 00:43:51,324
They told me
I should get another car, too.
335
00:43:52,004 --> 00:43:53,124
Another car.
336
00:43:54,164 --> 00:43:56,884
A foreign young man
came to pick it up.
337
00:43:56,964 --> 00:43:59,604
One? One or two?
338
00:44:01,484 --> 00:44:02,684
What's the deal?
339
00:44:04,724 --> 00:44:06,484
Was it one or two?
340
00:44:07,044 --> 00:44:10,924
What are you talking about?
Get it straight, fucker.
341
00:44:14,324 --> 00:44:16,764
Then don't say one. Say two.
342
00:44:17,804 --> 00:44:18,964
The Volvo?
343
00:44:20,804 --> 00:44:22,164
Yes. It was him...
344
00:44:22,244 --> 00:44:24,324
He says they were only two.
345
00:44:24,404 --> 00:44:25,484
Okay...
346
00:44:25,604 --> 00:44:26,764
Go on...
347
00:44:27,324 --> 00:44:29,604
Let me ask the following question...
348
00:44:29,724 --> 00:44:31,724
I've had it. There's no more time.
349
00:44:31,804 --> 00:44:33,564
Don't do it like this,
with little questions...
350
00:44:33,644 --> 00:44:36,164
Make him spit it all out...
351
00:44:36,204 --> 00:44:39,364
Listen to me. You've heard her.
352
00:44:40,284 --> 00:44:45,324
She's already mad at you,
and I'm mad at you too, fucker.
353
00:44:46,724 --> 00:44:50,404
We got tired of killing people today.
354
00:44:51,684 --> 00:44:56,764
Do you want to join
today's list of casualties, fucker?
355
00:44:58,684 --> 00:45:02,724
See that cute little head you have?
I'll blow your brains out.
356
00:45:03,844 --> 00:45:07,004
Because if you don't want me
to blow the brains
357
00:45:07,084 --> 00:45:10,724
out of that cute little head,
you know what you need to do...
358
00:45:10,804 --> 00:45:13,844
All right.
I got it, you don't have to.
359
00:45:13,924 --> 00:45:15,324
That's more like it.
360
00:45:17,604 --> 00:45:18,964
He's gonna talk.
361
00:45:19,604 --> 00:45:24,684
The thing with you is like this,
once you have the man,
362
00:45:25,764 --> 00:45:28,284
you had to get him in the van
and take him to the Salado.
363
00:45:32,804 --> 00:45:33,924
Right?
364
00:45:34,444 --> 00:45:38,364
There, they would be waiting for him
with a boat, to take him away. Right?
365
00:45:40,084 --> 00:45:41,764
- What's that?
- What?
366
00:45:42,244 --> 00:45:43,684
What's that?
367
00:45:43,804 --> 00:45:44,804
What's what?
368
00:45:44,884 --> 00:45:46,764
That Salado thing, fucker.
369
00:45:47,244 --> 00:45:49,364
The Salado, the river.
370
00:45:52,124 --> 00:45:57,164
It's a river.
Then say, a river. Be clear.
371
00:45:58,764 --> 00:46:00,084
What's going on?
372
00:46:00,484 --> 00:46:03,284
The river. He knows about the river.
373
00:46:03,364 --> 00:46:04,964
What does he know?
374
00:46:05,044 --> 00:46:06,324
About the river.
375
00:46:06,344 --> 00:46:08,624
That they were going
to take the old man through the river.
376
00:46:08,644 --> 00:46:09,884
He knew that.
377
00:46:09,964 --> 00:46:11,404
What else does he know?
378
00:46:12,884 --> 00:46:14,444
What else? Go on.
379
00:46:15,524 --> 00:46:20,164
Well, the thing is
that they would be waiting for you.
380
00:46:20,244 --> 00:46:21,324
Before you got to the river,
381
00:46:21,404 --> 00:46:23,484
they would be waiting for you
at a crossing.
382
00:46:31,204 --> 00:46:33,124
And what's a crossing for you?
383
00:46:34,684 --> 00:46:36,764
A crossing,
place where the roads cross.
384
00:46:36,844 --> 00:46:40,484
Oh, a crossroads.
Then say "a crossroads".
385
00:46:40,524 --> 00:46:43,644
I know what a crossroads is, chico,
I'm not an animal. You know?
386
00:46:43,764 --> 00:46:44,764
Well, the thing is
387
00:46:44,784 --> 00:46:47,024
that they would be waiting for you
there at the crossing.
388
00:46:47,044 --> 00:46:49,364
The crossing between 20 and 36.
389
00:46:49,444 --> 00:46:53,044
They are two roads, right?
That's the number of the roads.
390
00:46:54,164 --> 00:46:57,004
Take it easy, boy.
Don't get all worked up.
391
00:46:58,884 --> 00:46:59,924
What else?
392
00:47:00,704 --> 00:47:02,764
The thing is that they would be
waiting for you there at the crossing,
393
00:47:02,784 --> 00:47:04,564
the women would be hiding.
394
00:47:04,644 --> 00:47:07,204
They would somehow
try to stop the van
395
00:47:08,364 --> 00:47:10,284
and once they had you there,
396
00:47:10,364 --> 00:47:12,804
they would come out
and kill you all four.
397
00:47:13,884 --> 00:47:16,804
Okay, they would kill us four...
398
00:47:19,604 --> 00:47:21,724
What's that you say about them hiding?
399
00:47:21,804 --> 00:47:24,364
Why do you say
the women would be hiding?
400
00:47:24,404 --> 00:47:26,604
Who would they be hiding?
401
00:47:30,684 --> 00:47:32,124
Because they are women.
402
00:47:36,204 --> 00:47:37,964
They are four women like you.
403
00:47:38,844 --> 00:47:40,124
I didn't see them.
404
00:47:40,844 --> 00:47:43,564
I had to pick them up,
after they had killed you...
405
00:47:46,404 --> 00:47:47,684
Four women.
406
00:47:48,164 --> 00:47:51,564
The MOTHER.
He has sent THE MOTHER.
407
00:47:56,444 --> 00:47:59,124
Where did you have to take the women,
fucker?
408
00:47:59,204 --> 00:48:00,604
To the Salado?
409
00:48:00,724 --> 00:48:03,124
No. It's like this.
410
00:48:04,444 --> 00:48:08,084
The ones in the Volvo
had to take the man to the Salado.
411
00:48:08,884 --> 00:48:11,844
The women had to go some place else,
to an airfield.
412
00:48:12,644 --> 00:48:14,564
They would spend the night there.
413
00:48:14,644 --> 00:48:18,004
The following morning,
plane would pick them up.
414
00:48:18,084 --> 00:48:20,844
I had to stay with them
until they boarded the plane.
415
00:48:39,084 --> 00:48:41,084
And what the fuck's an airfield?
416
00:48:41,724 --> 00:48:42,844
An airfield..
417
00:49:09,804 --> 00:49:10,964
Who's that?
418
00:49:15,084 --> 00:49:17,564
Now you stay very still,
don't you move.
419
00:51:02,924 --> 00:51:06,084
Don't worry about this one.
He's got nothing to do with any of it.
420
00:51:06,124 --> 00:51:07,964
He works for Road Maintenance.
421
00:51:09,924 --> 00:51:11,204
What is he saying?
422
00:51:11,804 --> 00:51:14,204
I don't know.
I don't understand him very well...
423
00:51:20,164 --> 00:51:22,404
Let's see... Listen to me..
424
00:51:23,684 --> 00:51:24,724
You're going to get out there
425
00:51:24,804 --> 00:51:27,084
and you're going to talk
to that guy as if nothing happen
426
00:51:27,124 --> 00:51:28,324
Do you hear me?
427
00:51:28,344 --> 00:51:29,664
I don't want you to make
single gesture,
428
00:51:29,684 --> 00:51:33,564
or a sign, or a trick.
Are we clear?
429
00:51:34,844 --> 00:51:37,204
We will be watching you from here.
430
00:51:37,854 --> 00:51:39,644
If you so much as move
single hair out of place,
431
00:51:39,664 --> 00:51:40,724
you're a dead man.
432
00:51:40,804 --> 00:51:42,524
A dead man! Is that clear?
433
00:51:46,204 --> 00:51:50,044
- What she means is that.
- Yeah... I get it...
434
00:52:20,404 --> 00:52:21,844
Eyes wide open.
435
00:52:22,324 --> 00:52:24,084
I don't want surprises.
436
00:52:26,484 --> 00:52:27,764
No tricks.
437
00:52:28,844 --> 00:52:30,804
Do you understand
what they are saying?
438
00:52:46,764 --> 00:52:48,324
Is everything going fine?
439
00:52:51,524 --> 00:52:52,764
Pay attention.
440
00:52:56,924 --> 00:52:58,964
Are you sure there's nothing odd?
441
00:53:01,284 --> 00:53:02,884
What are they talking about?
442
00:53:02,964 --> 00:53:06,124
He said he caught some partridges.
443
00:53:07,644 --> 00:53:08,644
Hares?
444
00:53:08,724 --> 00:53:10,164
He also caught some hares, he said.
445
00:53:10,184 --> 00:53:12,064
He was here the other day,
and he didn't tell me anything.
446
00:53:12,084 --> 00:53:13,964
- You sure?
- Yes, he didn't tell me anything.
447
00:53:14,044 --> 00:53:15,764
He's a bit of a storyteller.
448
00:53:16,404 --> 00:53:19,724
He only exaggerates a bit.
He could have done that.
449
00:53:20,844 --> 00:53:22,404
He could've caught partridges.
450
00:53:22,444 --> 00:53:23,884
Sure, sure, sure.
451
00:53:34,884 --> 00:53:37,084
Do you think he suspects anything?
452
00:53:39,684 --> 00:53:40,964
Nothing.
453
00:53:52,484 --> 00:53:54,484
Damn! This never ends!
454
00:54:05,284 --> 00:54:10,484
Let's go, who knows,
maybe we can catch a vizcacha.
455
00:54:10,604 --> 00:54:11,644
Could be..
456
00:54:11,724 --> 00:54:14,324
My God, pickled, it's delicious.
457
00:54:14,364 --> 00:54:16,044
It is? Do you know how to prepare it?
458
00:54:16,084 --> 00:54:18,084
Do I know? My God!
459
00:54:18,924 --> 00:54:20,684
I'm the best damn thing in town,
young man.
460
00:54:20,764 --> 00:54:24,564
Really? We have to go then.
Let's go in this car.
461
00:54:24,644 --> 00:54:26,244
- By all means...
- We'll take the dogs.
462
00:54:26,284 --> 00:54:27,484
Of course, kid.
463
00:54:28,004 --> 00:54:33,364
Imagine we catch a partridge.
I'm no good with partridges.
464
00:54:33,444 --> 00:54:35,204
- Do you?
- Yes.
465
00:54:35,284 --> 00:54:38,284
The trouble
is when you pluck them,
466
00:54:38,364 --> 00:54:41,404
because they have short feathers,
maybe...
467
00:54:42,404 --> 00:54:45,444
But we have to take the dogs,
because there's no way
468
00:54:47,804 --> 00:54:51,764
I'm getting in the water
with this cold.
469
00:54:51,844 --> 00:54:54,724
Well, we can take the dogs
in the trunk if you want.
470
00:55:02,084 --> 00:55:03,324
That's enough.
471
00:55:26,684 --> 00:55:31,044
THE OTHER DUEL.
472
00:55:49,924 --> 00:55:51,204
That's it.
473
00:55:52,164 --> 00:55:53,564
I'm coming out.
474
00:56:05,124 --> 00:56:07,124
Let's get out, there's no one here.
475
00:56:23,804 --> 00:56:26,364
Bethania!
476
00:56:32,084 --> 00:56:34,084
Bethania. What are you doing?
477
00:56:34,124 --> 00:56:35,284
Bethania, get back!
478
00:56:35,364 --> 00:56:37,564
Go back to your hiding place,
will you?
479
00:56:38,364 --> 00:56:39,884
This is ridiculous.
480
00:56:43,084 --> 00:56:47,244
It doesn't make sense.
There's no one here.
481
00:56:51,084 --> 00:56:53,404
Bethania...
Did you hear what I told you?
482
00:56:59,324 --> 00:57:01,124
I'm sick of this comedy number.
483
00:57:01,204 --> 00:57:02,804
It's over!
484
00:57:02,884 --> 00:57:04,764
Get out! Did you hear me!
485
00:57:10,324 --> 00:57:11,604
Get out!
486
00:57:12,044 --> 00:57:14,164
Stop making that stupid noise.
487
00:57:20,924 --> 00:57:22,204
Lena...
488
00:57:22,284 --> 00:57:24,844
Are you deaf? Get out.
489
00:57:24,924 --> 00:57:26,084
It's over.
490
00:57:26,684 --> 00:57:28,124
Lena.
491
00:57:28,204 --> 00:57:29,724
Where are you? Shit!
492
00:57:31,964 --> 00:57:33,364
Get out right now!
493
00:57:35,844 --> 00:57:37,924
Stop playing the fool.
494
00:57:38,964 --> 00:57:40,764
Oh, God! Shit!
495
00:57:44,444 --> 00:57:46,404
Stop it! Enough already!
496
00:57:48,884 --> 00:57:50,684
Come here, the three of you.
497
00:57:50,764 --> 00:57:52,084
Now!
498
00:58:50,844 --> 00:58:52,284
What are you thinking?
499
00:58:53,524 --> 00:58:55,724
Something must have gone wrong...
500
00:58:57,444 --> 00:58:58,884
Something happened.
501
00:58:59,004 --> 00:59:01,004
Isn't it too soon to...?
502
00:59:02,004 --> 00:59:04,284
They should've got here an hour ago.
503
00:59:05,644 --> 00:59:07,004
One hour.
504
00:59:07,084 --> 00:59:08,284
Do you get it?
505
00:59:09,444 --> 00:59:12,084
In this job,
an hour is like a month for you.
506
00:59:14,204 --> 00:59:15,564
Is that clear?
507
00:59:16,244 --> 00:59:17,644
Very clear.
508
00:59:21,724 --> 00:59:23,644
Something must have gone wrong.
509
00:59:25,804 --> 00:59:29,364
Otherwise, at least
those good-for-nothings would be here.
510
00:59:31,764 --> 00:59:33,684
- And shouldn't we...?
- The river.
511
00:59:35,004 --> 00:59:36,764
They must be in the river.
512
00:59:37,244 --> 00:59:38,524
That's it...
513
00:59:38,644 --> 00:59:40,164
Let's get out of here.
514
00:59:41,724 --> 00:59:43,124
The van.
515
00:59:43,204 --> 00:59:44,404
Now!
516
00:59:46,524 --> 00:59:48,324
What about the nails?
What do I do with them?
517
00:59:48,404 --> 00:59:50,764
Just leave them there.
Come on, hurry up!
518
00:59:54,884 --> 00:59:57,524
The nails!
Who can think about the nails!
519
01:00:01,164 --> 01:00:02,364
According to the young man,
520
01:00:02,444 --> 01:00:04,564
we have to go this way
until we reach the tree.
521
01:00:08,964 --> 01:00:10,164
There it is.
522
01:00:11,964 --> 01:00:13,564
What was it that he called it?
523
01:00:14,124 --> 01:00:15,524
He said the name...
524
01:00:17,444 --> 01:00:18,644
I don't know...
525
01:00:18,964 --> 01:00:20,924
He used many strange words.
526
01:00:25,724 --> 01:00:28,044
Anyway, that's the one.
527
01:00:28,084 --> 01:00:30,324
He said, "A big strange tree".
528
01:00:31,964 --> 01:00:34,444
It has to be that one. Clearly.
529
01:00:42,964 --> 01:00:45,044
Big and strange, really.
530
01:00:48,684 --> 01:00:50,364
It looks like a monster.
531
01:00:57,724 --> 01:00:59,004
All right.
532
01:00:59,484 --> 01:01:02,084
Now we have to go on for three miles.
533
01:01:03,084 --> 01:01:05,124
What did he call miles?
534
01:01:06,244 --> 01:01:07,644
It was funny...
535
01:01:09,324 --> 01:01:10,524
Leagues...
536
01:01:11,444 --> 01:01:13,844
Leagues... so funny...
537
01:01:20,724 --> 01:01:22,084
Are you all right?
538
01:01:23,644 --> 01:01:25,364
Yes... Yes, I'm fine.
539
01:01:30,444 --> 01:01:31,764
Bamboo...
540
01:01:33,124 --> 01:01:35,044
Yes. Bamboo..
541
01:01:37,004 --> 01:01:38,324
That's it...
542
01:01:42,364 --> 01:01:45,804
First, they drove
along a desolate small road.
543
01:01:45,924 --> 01:01:48,244
Then they took another one
full of potholes
544
01:01:48,324 --> 01:01:49,364
that reminded them
545
01:01:49,444 --> 01:01:52,124
of the roads in Laos and Cambodia
during the war.
546
01:01:52,204 --> 01:01:54,084
Finally, they took a dirt road.
547
01:01:54,764 --> 01:01:56,004
They saw lakes,
548
01:01:56,084 --> 01:01:59,044
they saw herds of black cows
grazing in the distance,
549
01:01:59,084 --> 01:02:02,284
they saw very old houses
painted pink or red.
550
01:02:02,884 --> 01:02:06,124
They saw wire fences,
and windmills, like in Australia.
551
01:02:06,204 --> 01:02:08,204
They saw low, lonely palm trees.
552
01:02:08,684 --> 01:02:10,764
They saw scavenger birds
bigger than a falcon
553
01:02:10,884 --> 01:02:12,724
and smaller than an eagle.
554
01:02:12,844 --> 01:02:15,884
They saw hares
darting across the road.
555
01:02:16,004 --> 01:02:20,604
They saw wooden gates, long and tall,
with words written on signs,
556
01:02:20,724 --> 01:02:22,084
unintelligible words.
557
01:02:22,924 --> 01:02:25,484
They saw dogs that ran towards them
to bark at them,
558
01:02:25,604 --> 01:02:28,404
to then chase them persistently
for several meters.
559
01:02:29,004 --> 01:02:30,684
They saw high-tension towers,
560
01:02:30,804 --> 01:02:33,324
moving away towards the horizon
like giants.
561
01:02:33,964 --> 01:02:36,004
They saw dry trees, and light posts,
562
01:02:36,084 --> 01:02:37,244
or telephone posts
563
01:02:37,364 --> 01:02:41,204
on which some rodent or bird
had built strange mud nests.
564
01:02:42,084 --> 01:02:44,084
Once they saw a man on horseback,
565
01:02:44,204 --> 01:02:47,004
and that man waved at them,
as if he knew them.
566
01:02:47,884 --> 01:02:51,124
They knew that those things
were the last ones they would see,
567
01:02:51,244 --> 01:02:53,324
that distant and strange landscape.
568
01:02:54,084 --> 01:02:55,804
At dawn they would be dead,
569
01:02:55,924 --> 01:02:58,604
and that forsaken flatland
would be their grave.
570
01:02:59,084 --> 01:03:02,164
One of them thought about the sea,
another one, about the snow.
571
01:03:02,284 --> 01:03:05,644
Another one thought
about the rainforest and the birdsong.
572
01:03:05,804 --> 01:03:07,804
Another one thought,
"It's not that bad.
573
01:03:07,924 --> 01:03:09,924
"One place or another,
it makes no difference.
574
01:03:10,044 --> 01:03:11,644
"At least it's not hot."
575
01:03:15,364 --> 01:03:17,204
Half an hour before dusk,
576
01:03:17,324 --> 01:03:19,684
they saw in the distance
two white low sheds
577
01:03:19,844 --> 01:03:23,364
outlined against the horizon.
The famous airfield.
578
01:03:24,724 --> 01:03:25,684
The following morning,
579
01:03:25,804 --> 01:03:28,844
a plane would land there
to pick up their assassins
580
01:03:28,964 --> 01:03:31,604
and take them far away
from that filthy country.
581
01:03:32,084 --> 01:03:34,324
The plan was to wait for them there.
582
01:03:35,244 --> 01:03:38,444
"If they are going to kill us,
we shouldn't be getting away.
583
01:03:38,604 --> 01:03:40,524
Let's be us who wait for them."
584
01:03:41,044 --> 01:03:43,444
"Let's wait for them",
though Agent 50.
585
01:03:44,084 --> 01:03:46,964
"I want to see if they are as mean
as they say they are.
586
01:03:47,084 --> 01:03:51,364
301 looked at her and said,
"It's a dare".
587
01:03:52,764 --> 01:03:55,124
"Something like that",
answered the other one.
588
01:03:56,324 --> 01:03:58,404
"A duel", said 301.
589
01:04:00,084 --> 01:04:02,844
"Yes, a duel", answered Agent 50.
590
01:04:04,524 --> 01:04:08,164
And she repeated, as if to herself,
"A duel".
591
01:04:29,644 --> 01:04:46,324
Is it there?
592
01:04:46,444 --> 01:04:47,724
I think so.
593
01:04:48,764 --> 01:04:50,244
Men?
594
01:04:50,324 --> 01:04:54,924
Not much. Just one. An old man.
I think he also talked about a dog.
595
01:05:16,644 --> 01:05:21,284
301 looked back, where some lights
started to flicker in the distance.
596
01:05:22,364 --> 01:05:25,724
She told Agent 50
to look at the last villages.
597
01:05:26,764 --> 01:05:31,044
And two tears
rolled down Agent 50's face.
598
01:05:35,244 --> 01:05:38,884
ON THE SALADO RIVER
599
01:05:39,004 --> 01:05:43,124
ONE OUR BEFORE
600
01:06:24,644 --> 01:06:26,524
Ceryneian to Stymphalis.
601
01:06:27,084 --> 01:06:28,284
Yes...
602
01:06:28,404 --> 01:06:30,004
Something's gone wrong.
603
01:06:30,524 --> 01:06:32,084
They are nowhere to be seen.
604
01:06:32,204 --> 01:06:33,684
Yes, we lost them.
605
01:06:34,404 --> 01:06:35,644
Yes, positive.
606
01:06:36,124 --> 01:06:37,924
Geryon and Diomedes are dead.
607
01:06:40,524 --> 01:06:43,004
I think the mute killed them.
608
01:06:43,084 --> 01:06:44,564
Barbara too.
609
01:06:44,684 --> 01:06:47,204
Something's gone terribly wrong.
610
01:06:47,284 --> 01:06:50,004
We did everything as planned.
611
01:06:50,964 --> 01:06:53,244
We hid in the planned spot.
612
01:06:53,364 --> 01:06:54,724
One hour.
613
01:06:55,644 --> 01:06:57,804
Yes.
One hour hiding.
614
01:06:58,964 --> 01:07:00,484
Yes.
One hour.
615
01:07:01,084 --> 01:07:02,164
But...
616
01:07:02,884 --> 01:07:04,404
That was what was agreed.
617
01:07:05,324 --> 01:07:07,284
And what do we do now?
618
01:07:07,404 --> 01:07:08,764
Yes, but where?
619
01:07:08,924 --> 01:07:10,324
And where are you?
620
01:07:10,444 --> 01:07:12,164
Yes, I know, but...
621
01:07:25,244 --> 01:07:26,284
Nothing.
622
01:07:26,404 --> 01:07:28,604
Not a trace that they were ever here.
623
01:07:33,524 --> 01:07:34,924
I'm calling him.
624
01:07:46,844 --> 01:07:53,484
ONE HOUR LATER
IN BRUSSELS
625
01:08:02,364 --> 01:08:04,244
Yes... What happened?
626
01:08:08,004 --> 01:08:09,244
Are you sure?
627
01:08:11,164 --> 01:08:12,964
Both of them?
628
01:08:18,004 --> 01:08:18,964
One hour?
629
01:08:19,084 --> 01:08:20,604
One hour hiding.
630
01:08:21,084 --> 01:08:22,644
They are laughing at you...
631
01:08:22,764 --> 01:08:25,844
They are making a laughingstock
of you. A laughingstock...
632
01:08:30,884 --> 01:08:32,924
What do you do?
Well, move on, what else?
633
01:08:33,044 --> 01:08:34,364
Keep looking!
634
01:08:35,324 --> 01:08:38,244
How would I know where?
How the hell could I know?
635
01:08:38,324 --> 01:08:41,364
I'm in Brussels! Remember?
Brussels!
636
01:08:42,324 --> 01:08:43,444
Goodbye.
637
01:08:48,044 --> 01:08:49,324
Ridiculous.
638
01:08:51,324 --> 01:08:53,044
Hidden for an hour.
639
01:09:23,884 --> 01:09:25,644
Hidden for an hour.
640
01:10:31,884 --> 01:10:35,084
STOP.
641
01:11:06,164 --> 01:11:09,004
So. Here we are,
it's been a long time.
642
01:11:10,444 --> 01:11:13,644
A word of warning,
this is not the intermission.
643
01:11:15,364 --> 01:11:17,684
The intermission is coming up
in a few minutes.
644
01:11:17,844 --> 01:11:19,204
The first one.
645
01:11:19,284 --> 01:11:21,884
A long time after that
comes the other one.
646
01:11:27,924 --> 01:11:29,244
The thing is that if we go back
647
01:11:29,324 --> 01:11:33,084
to thinking about the film
as an entirety, we would be here.
648
01:11:35,204 --> 01:11:38,044
That is
at the beginning of episode III.
649
01:11:44,244 --> 01:11:46,004
At the point we are now,
650
01:11:46,044 --> 01:11:48,204
the four spies have arrived
at the airfield
651
01:11:48,284 --> 01:11:49,524
where they will wait
652
01:11:49,644 --> 01:11:51,724
for their enemies
to come to kill them
653
01:11:51,804 --> 01:11:53,444
sometime during the night.
654
01:11:54,204 --> 01:11:58,564
That night, the last night of waiting,
655
01:11:58,684 --> 01:12:01,044
will occupy
the entirety of the episode.
656
01:12:02,124 --> 01:12:03,124
In the meantime,
657
01:12:03,204 --> 01:12:05,364
we will see the stories
of the four agents.
658
01:12:05,444 --> 01:12:07,524
How each of them got there.
659
01:12:08,204 --> 01:12:11,244
The first one takes place
between Berlin and London.
660
01:12:12,964 --> 01:12:15,964
The second one,
in some Central American country.
661
01:12:18,044 --> 01:12:20,604
The third one, around the globe.
662
01:12:22,604 --> 01:12:27,644
The last one, in Moscow
and finally in Siberia, befittingly.
663
01:12:35,804 --> 01:12:37,364
Well, so,
664
01:12:40,084 --> 01:12:41,284
at this point,
665
01:12:41,364 --> 01:12:46,724
we are now exactly three hours,
twenty five minutes away from the end.
666
01:12:49,524 --> 01:12:50,604
Good luck.
667
01:13:12,844 --> 01:13:18,604
EXPERIMENTAL CENTER
OF AEROSPACE TECHNOLOGY
668
01:13:18,684 --> 01:13:22,844
FOR WESTERN EUROPE
669
01:13:22,924 --> 01:13:25,644
SCANIA
SWEDEN
670
01:13:40,844 --> 01:13:43,764
Let me do the talking.
Don't say anything.
671
01:13:44,444 --> 01:13:47,644
I know how to deal with her.
672
01:14:01,844 --> 01:14:02,964
Professor...
673
01:14:04,084 --> 01:14:05,804
Professor Dreyfuss...
674
01:14:08,764 --> 01:14:10,164
As far as I know,
675
01:14:10,244 --> 01:14:13,284
security measures
apply to everyone, Horst.
676
01:14:13,364 --> 01:14:18,284
Even to Nobel candidates
and war heroes.
677
01:14:23,004 --> 01:14:24,804
Sorry, Professor...
678
01:14:25,844 --> 01:14:29,644
Professor... We have a surprise...
679
01:14:39,644 --> 01:14:43,604
I don't know
if you know the young Gert-Jan.
680
01:14:43,684 --> 01:14:46,484
He is in charge of our projects...
681
01:14:47,804 --> 01:14:49,924
I know who he is, Horst...
682
01:14:50,004 --> 01:14:51,844
Well...
683
01:14:53,244 --> 01:14:55,284
He is standing next to me right now...
684
01:14:55,364 --> 01:14:59,524
You don't need to tell me that.
I can see him.
685
01:15:02,844 --> 01:15:07,004
Well, see...
He has been working... On his own...
686
01:15:07,044 --> 01:15:11,284
In the project 532551...
687
01:15:11,804 --> 01:15:13,164
On the Minotaur...
688
01:15:14,564 --> 01:15:19,644
I'm well aware
which one's the 532551, Horst...
689
01:15:20,204 --> 01:15:21,484
Sorry...
690
01:15:22,804 --> 01:15:24,404
The thing
691
01:15:24,444 --> 01:15:27,404
is that the young Gert-Jan
has solved..
692
01:15:27,964 --> 01:15:31,124
Well... He has solved
the propellers problem...
693
01:15:40,924 --> 01:15:43,804
I believe I can properly claim
that the Minotaur...
694
01:15:44,444 --> 01:15:46,364
your father's dream, Professor,
695
01:15:46,444 --> 01:15:48,444
is now...
We can build it...
696
01:16:16,124 --> 01:16:19,164
You will find most of it familiar...
697
01:16:21,284 --> 01:16:24,644
We based our model
on your father's blueprints.
698
01:16:24,764 --> 01:16:26,404
That was our starting...
699
01:16:26,444 --> 01:16:29,004
What's the alloy proportion, Gert-Jan?
700
01:16:30,244 --> 01:16:32,124
Of the propellers?
701
01:16:33,484 --> 01:16:36,244
Of the whole structure, Gert-Jan.
702
01:16:39,644 --> 01:16:41,964
I... I gather it's around
70 per cent...
703
01:16:51,404 --> 01:16:52,964
It will get on fire...
704
01:16:54,044 --> 01:16:55,924
It will get on fire, Gert-Jan...
705
01:16:59,924 --> 01:17:02,564
It will get on fire
with the crew inside..
706
01:17:14,364 --> 01:17:17,764
It will blow into smithereens,
Gert-Jan.
707
01:17:20,924 --> 01:17:22,244
Smithereens...
708
01:17:56,884 --> 01:17:58,124
Where are you?
709
01:17:59,804 --> 01:18:01,724
Where do they have you?
710
01:18:20,844 --> 01:18:25,804
DREYFUSS
711
01:18:28,044 --> 01:18:29,044
According to the young man
712
01:18:29,124 --> 01:18:31,164
we have to go this way
until we reach the tree.
713
01:18:36,084 --> 01:18:37,204
There it is.
714
01:18:39,044 --> 01:18:40,964
What was it that he called it?
715
01:18:41,484 --> 01:18:43,004
He said the name...
716
01:18:44,244 --> 01:18:47,684
I don't know...
He used many strange words.
717
01:18:53,684 --> 01:18:56,444
"They are going to kill me,"
thought Dreyfuss.
718
01:18:59,764 --> 01:19:02,444
"A second ago I was not sure,
but now I am.
719
01:19:03,124 --> 01:19:06,084
"That's it.
They are taking me away to kill me."
720
01:19:10,884 --> 01:19:12,724
"That's it..." thought Dreyfuss.
721
01:19:12,804 --> 01:19:14,924
"For some reason,
they didn't kill me with the others,
722
01:19:15,004 --> 01:19:16,364
"but now, they will.
723
01:19:16,444 --> 01:19:18,604
"They are driving away
from the main road.
724
01:19:18,724 --> 01:19:19,924
"In the middle of nowhere.
725
01:19:20,004 --> 01:19:23,244
"They want to do it
where no one sees them. That's it."
726
01:19:30,724 --> 01:19:32,964
"They are talking about that.
I'm sure.
727
01:19:33,044 --> 01:19:36,404
"They are talking about killing me.
Where to kill me.
728
01:19:37,044 --> 01:19:40,124
"They are waiting
for the night to come. That's it.
729
01:19:40,204 --> 01:19:41,964
"They want to kill me at night."
730
01:19:42,044 --> 01:19:43,164
All right.
731
01:19:43,764 --> 01:19:46,284
Now we have to go
on for three miles.
732
01:19:47,444 --> 01:19:51,044
What did he call miles?
It was funny...
733
01:19:51,084 --> 01:19:54,524
"That's it," thought Dreyfuss.
"That's it.
734
01:19:54,644 --> 01:19:56,684
"They are waiting
for the night to come.
735
01:19:58,484 --> 01:20:02,204
"As soon as it gets dark, so long.
Bang, bang.
736
01:20:02,284 --> 01:20:03,364
"They get me off the van,
737
01:20:03,444 --> 01:20:05,484
"they make me walk a few meters
and so long.
738
01:20:05,604 --> 01:20:07,404
"Let the vultures take me.
739
01:20:07,444 --> 01:20:10,844
"Out in the open, among swamps.
In a nameless ditch.
740
01:20:13,724 --> 01:20:16,044
"You're a lucky old fucker."
741
01:20:17,924 --> 01:20:19,324
Bamboo...
742
01:20:20,604 --> 01:20:22,404
Yes. Bamboo..
743
01:20:24,444 --> 01:20:25,804
That's it...
744
01:20:33,284 --> 01:20:35,804
Hey, you, can you stop for a second?
745
01:20:39,364 --> 01:20:40,484
There.
746
01:20:43,364 --> 01:20:49,044
"Here we go," thinks Dreyfuss.
"The time has come. They'll kill me.
747
01:21:11,044 --> 01:21:13,404
Hey, you, mind your own business.
748
01:21:22,604 --> 01:21:25,564
Hey, you, coming down?
Are you getting off?
749
01:21:25,844 --> 01:21:27,804
Okay, better.
Let's go.
750
01:21:28,564 --> 01:21:29,684
Thanks.
751
01:21:29,764 --> 01:21:31,404
I couldn't stand it anymore.
752
01:21:38,004 --> 01:21:39,044
From that moment,
753
01:21:39,124 --> 01:21:41,524
he stopped thinking
they would kill him.
754
01:21:41,644 --> 01:21:45,404
"So what now?" he wondered.
"What is all this then?"
755
01:21:46,284 --> 01:21:47,364
He thought that maybe
756
01:21:47,444 --> 01:21:49,524
they simply wanted
to hand him to others,
757
01:21:49,644 --> 01:21:52,764
to swap him from someone else.
He thought that maybe
758
01:21:52,844 --> 01:21:54,924
they just wanted
to get him out of there.
759
01:21:56,004 --> 01:21:58,524
"Maybe they are the good ones,"
he thought.
760
01:21:58,604 --> 01:22:01,004
"Who knows,
everything is possible."
761
01:22:02,004 --> 01:22:04,884
Dreyfuss didn't even know
where he was.
762
01:22:04,964 --> 01:22:06,564
At first he though
"Italy...
763
01:22:06,644 --> 01:22:08,444
"Somewhere in the south of Italy."
764
01:22:09,444 --> 01:22:12,324
Then he corrected himself.
"Not Italy. Spain."
765
01:22:14,364 --> 01:22:18,484
As time went by he began to hesitate.
This didn't look like Europe.
766
01:22:19,244 --> 01:22:22,444
He would have said South East Asia,
but there were no Chinese.
767
01:22:23,164 --> 01:22:26,844
He would have said South America,
or Africa,
768
01:22:27,124 --> 01:22:30,724
but there were no blacks either.
What then?
769
01:22:32,604 --> 01:22:34,644
He concluded he was in Europe alright,
770
01:22:34,724 --> 01:22:38,284
but in some little-known region
in the south.
771
01:22:38,324 --> 01:22:42,684
Some part of Yugoslavia," he thought.
Yugoslavia or Romania.
772
01:22:43,244 --> 01:22:47,244
"That's it," he thought,
Romania, I must be in Romania."
773
01:22:49,044 --> 01:22:50,204
It's there.
774
01:22:51,484 --> 01:22:53,164
See that building?
775
01:22:53,244 --> 01:22:54,644
I think it's there.
776
01:22:55,124 --> 01:22:56,124
Stop.
777
01:22:56,204 --> 01:22:57,644
I think we're there.
778
01:23:28,044 --> 01:23:29,564
So there it is..
779
01:23:29,644 --> 01:23:31,004
Our meeting point.
780
01:23:33,284 --> 01:23:34,884
The final battle.
781
01:23:38,564 --> 01:23:40,124
What do you think?
782
01:23:41,004 --> 01:23:42,364
My gringa...
783
01:23:43,044 --> 01:23:44,444
What do you think?
784
01:23:49,804 --> 01:23:50,964
And you?
785
01:23:51,044 --> 01:23:52,604
What's on your mind?
786
01:23:54,564 --> 01:23:58,324
Well, what a party to die with,
fucker.
787
01:24:14,484 --> 01:24:15,724
We are going in.
788
01:24:17,204 --> 01:24:18,484
You stay here.
789
01:24:22,924 --> 01:24:24,644
It may take a while.
790
01:24:24,724 --> 01:24:25,924
Be patient.
791
01:24:30,284 --> 01:24:32,324
If we're not back in half an hour...
792
01:24:32,764 --> 01:24:34,284
you leave.
793
01:24:36,804 --> 01:24:37,924
Let's go.
794
01:24:50,084 --> 01:24:52,884
Dreyfuss remained like that
for a long while.
795
01:24:52,964 --> 01:24:57,684
In silence, just him and the woman,
doing nothing, almost without moving,
796
01:24:57,764 --> 01:24:59,164
while the night fell.
797
01:25:00,044 --> 01:25:03,044
The woman did not make a sound,
she didn't even move.
798
01:25:05,484 --> 01:25:11,244
Dreyfuss suddenly noticed that,
in that strange unknown flatland,
799
01:25:11,324 --> 01:25:13,164
a strong wind began to blow.
800
01:25:16,044 --> 01:25:18,124
"West wind," thought Dreyfuss.
801
01:25:18,564 --> 01:25:19,764
Cold and damp.
802
01:25:21,604 --> 01:25:24,204
One of those winds from the flatlands
of the south of Europe
803
01:25:24,244 --> 01:25:26,404
that carry the storms
to the Black Sea or to the Balkans,
804
01:25:26,484 --> 01:25:30,044
or go to irrigate the sunflower
and beetroot fields
805
01:25:30,124 --> 01:25:31,884
in Bessarabia and Moldavia.
806
01:25:35,924 --> 01:25:37,364
Dreyfuss thought
807
01:25:37,444 --> 01:25:40,004
"That's a good thing.
The sun will come out tomorrow."
808
01:25:40,044 --> 01:25:43,044
And he saw how the wind
carried the clouds ever farther,
809
01:25:43,124 --> 01:25:46,244
and the sky,
that had been gray throughout the day,
810
01:25:46,324 --> 01:25:50,444
suddenly turned yellow, and then pink,
and then blue.
811
01:25:50,564 --> 01:25:54,644
An almost epic dark blue
that for some reason
812
01:25:54,724 --> 01:25:56,364
reminded Dreyfuss of battles.
813
01:25:56,404 --> 01:25:58,324
Of the battles that lay ahead.
814
01:25:58,404 --> 01:26:00,484
Of those skies
that loom before the armies
815
01:26:00,604 --> 01:26:02,644
that are about to engage in combat.
816
01:26:04,564 --> 01:26:08,644
Battles, armies.
That's what came to Dreyfuss' mind.
817
01:26:10,084 --> 01:26:14,324
Why? Him, who had never seen a battle
in his whole life.
818
01:26:14,804 --> 01:26:17,124
Who hadn't even heard
bullet whistle by,
819
01:26:17,204 --> 01:26:21,204
who had spent a warm youth
in Stockholm while his cousins,
820
01:26:21,284 --> 01:26:25,724
uncles, and childhood friends
were taken by the Germans.
821
01:26:26,244 --> 01:26:29,404
While the Germans came and locked them
in Axeman,
822
01:26:29,484 --> 01:26:31,524
or in Ede, or in Flocksberg,
823
01:26:31,644 --> 01:26:34,924
freezing and scared to death,
while he didn't.
824
01:26:35,004 --> 01:26:38,044
He had always been left alone,
always comfortable,
825
01:26:38,084 --> 01:26:40,404
safe and with money in his pockets,
826
01:26:40,484 --> 01:26:42,684
they had even paid
for his trip to Leipzig
827
01:26:42,804 --> 01:26:45,124
so that he could study
his rockets and engines.
828
01:26:45,204 --> 01:26:47,524
Him,
who had gotten used to the comforts
829
01:26:47,644 --> 01:26:49,964
like a dog used to sleeping
on couches
830
01:26:50,044 --> 01:26:52,004
that you can no longer get down.
831
01:26:53,564 --> 01:26:55,844
Him, now having those heroic thoughts.
832
01:26:57,124 --> 01:26:59,764
Him, who, if you had to be honest,
833
01:26:59,844 --> 01:27:02,964
had never thought about dying
until that very afternoon.
834
01:27:06,804 --> 01:27:11,484
And so, one by one,
the stars came out.
835
01:27:12,164 --> 01:27:14,404
And then Dreyfuss
looked up at the sky.
836
01:27:15,764 --> 01:27:21,724
"Of, course," he thought.
"I'm not in Romania. I'm in the South.
837
01:27:23,084 --> 01:27:25,324
"Somewhere
in the southern hemisphere."
838
01:27:27,964 --> 01:27:29,004
And when he noticed
839
01:27:29,044 --> 01:27:31,724
that not only the North Star
and the Big Dipper were missing,
840
01:27:31,804 --> 01:27:35,804
but also Vega, he realized
he was deep down,
841
01:27:35,884 --> 01:27:37,644
at the bottom of the planet.
842
01:27:40,884 --> 01:27:44,924
"This is a new sky", he thought.
"I had never seen this sky before."
843
01:27:45,844 --> 01:27:49,804
He had an awkward feeling of euphoria.
An odd giddiness.
844
01:27:49,884 --> 01:27:50,884
As if he were a boy
845
01:27:50,964 --> 01:27:54,004
who had just caught his parents
drunk or naked.
846
01:27:56,044 --> 01:27:57,644
The stars were the same ones,
847
01:27:57,724 --> 01:28:01,524
the constellations were the same ones,
but they were inverted.
848
01:28:05,844 --> 01:28:09,004
Orion was upside down,
holding the club downwards.
849
01:28:09,044 --> 01:28:11,044
The old hunter
had his feet up in the air,
850
01:28:11,064 --> 01:28:12,824
like in the Seiter's painting
that appears
851
01:28:12,844 --> 01:28:15,164
when one looks up Orion
in an encyclopedia.
852
01:28:17,924 --> 01:28:19,964
And the bull is also upside down,
853
01:28:20,044 --> 01:28:22,524
its big jaw
turned away from the ground,
854
01:28:22,604 --> 01:28:24,444
like the carcasses
in the slaughterhouse
855
01:28:24,484 --> 01:28:26,444
after being struck by the hammer.
856
01:28:28,804 --> 01:28:31,604
And Centaurus and the Scorpion,
857
01:28:31,684 --> 01:28:33,884
upside down
at each side of the horizon.
858
01:28:34,444 --> 01:28:38,044
And the inverted twins,
Pollux before Castor,
859
01:28:38,124 --> 01:28:40,244
the weak before the strong.
860
01:28:40,324 --> 01:28:43,284
Everything upside down,
the world turned upside down.
861
01:28:45,644 --> 01:28:48,604
And thus, intoxicated
by looking at the sky,
862
01:28:48,684 --> 01:28:51,884
he felt that the stars
were his exile companions.
863
01:28:51,964 --> 01:28:56,404
And that they were as far as he was,
as surprised as him at being there.
864
01:28:56,484 --> 01:28:59,644
As ridiculous as him,
in that very strange sky.
865
01:29:01,604 --> 01:29:07,564
Betelgeuse, Rigel, Aldebaran.
All wrong. All in the wrong place.
866
01:29:09,724 --> 01:29:13,764
And suddenly he saw Sirius
in the horizon and he found it funny.
867
01:29:14,684 --> 01:29:16,764
What are you doing there, old dog?
868
01:29:17,164 --> 01:29:21,004
Since when do you roll
over your back, legs up, like a seal?
869
01:29:21,404 --> 01:29:24,244
And thus he kept on gazing
at the night and making jokes.
870
01:29:24,324 --> 01:29:26,524
Until at one point
he discovered the Cross.
871
01:29:26,644 --> 01:29:28,084
The Southern Cross.
872
01:29:29,204 --> 01:29:33,364
The four perfect little stars,
like a diamond, or like a kite.
873
01:29:36,964 --> 01:29:38,684
The Southern Cross!
874
01:29:38,764 --> 01:29:39,964
For the first time,
875
01:29:40,044 --> 01:29:42,204
after a whole life
looking up at the sky.
876
01:29:42,284 --> 01:29:45,084
And so then, he smiled.
877
01:29:45,164 --> 01:29:47,044
He smiled beneath his gag
878
01:29:47,084 --> 01:29:50,004
and he now no longer thought
about death, or the woman by his side,
879
01:29:50,044 --> 01:29:51,324
nor about his captivity,
880
01:29:51,404 --> 01:29:53,444
or the strange story
he had gotten himself into,
881
01:29:53,564 --> 01:29:55,764
about which
he did not understand the first thing.
882
01:29:55,844 --> 01:29:56,844
And at some point,
883
01:29:56,924 --> 01:29:58,964
something happened
further ahead in the darkness,
884
01:29:59,044 --> 01:30:01,884
and the silent woman by his side
seemed to worry,
885
01:30:01,964 --> 01:30:03,364
and she stealthily walked away,
886
01:30:03,444 --> 01:30:06,724
got lost in the night,
but he didn't even notice it.
887
01:30:06,844 --> 01:30:09,564
And only after a few minutes,
he came round,
888
01:30:09,644 --> 01:30:12,804
as if waking from a dream,
and noticed he was alone.
889
01:30:13,324 --> 01:30:15,244
And he remained alone
for a long while,
890
01:30:15,324 --> 01:30:19,124
locked up, gagged and hands tied,
looking up at the sky,
891
01:30:19,644 --> 01:30:23,644
stunned, thrilled, strangely happy.
64230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.