Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,760 --> 00:01:06,240
Hi.
2
00:01:07,840 --> 00:01:10,960
I'll try to explain
what this movie is about.
3
00:01:11,920 --> 00:01:13,560
Maybe most of you
know this a ready,
4
00:01:13,600 --> 00:01:15,840
but I'll explain it gain
just in case.
5
00:01:16,520 --> 00:01:18,280
There are six stories.
6
00:01:25,240 --> 00:01:28,120
Four of them have a beginning,
but not an ending.
7
00:01:28,160 --> 00:01:30,920
That is to say,
they stop at the middle.
8
00:01:32,200 --> 00:01:33,720
They have no ending.
9
00:01:37,200 --> 00:01:38,760
Then, there is episode five,
10
00:01:38,800 --> 00:01:41,360
which, like a short story,
has a beginning and an end.
11
00:01:41,400 --> 00:01:43,320
Finally, there is episode six,
12
00:01:43,440 --> 00:01:46,480
which begins in the middle
and ends the film.
13
00:01:47,240 --> 00:01:49,920
The film,
this, I'm sure you all know
14
00:01:50,240 --> 00:01:52,200
is titled "La flor".
15
00:01:56,800 --> 00:01:58,240
What else?
16
00:01:58,480 --> 00:02:01,720
Each episode has a genre,
so to speak.
17
00:02:02,240 --> 00:02:04,880
The first episode
could be regarded as a B movie,
18
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
the kind that Americans
19
00:02:06,360 --> 00:02:08,280
used to shoot
their eyes closed,
20
00:02:08,360 --> 00:02:11,400
and now just can't shoot
anymore
21
00:02:11,840 --> 00:02:13,200
The second episode...
22
00:02:13,240 --> 00:02:15,760
is a sort of musical
with a touch of mystery.
23
00:02:19,000 --> 00:02:20,600
The third episode
is a spy movie.
24
00:02:28,480 --> 00:02:31,120
The fourth episode
is difficult to describe.
25
00:02:31,200 --> 00:02:33,519
Not even I, in the moment
of making this prologue,
26
00:02:33,520 --> 00:02:34,920
have a clear idea.
27
00:02:40,200 --> 00:02:44,520
The fifth one is inspired
by an old French film.
28
00:02:50,480 --> 00:02:51,520
The last one...
29
00:02:51,560 --> 00:02:53,960
is about some captive women
the 19th century...
30
00:02:54,200 --> 00:02:56,480
who return from the desert
from the Indians
31
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
after many years.
32
00:03:04,880 --> 00:03:07,720
Now, the punchline
of the whole movie...
33
00:03:07,760 --> 00:03:10,160
lies in the fact
that all the episodes...
34
00:03:10,200 --> 00:03:13,440
star the same four women
in different roles.
35
00:03:14,440 --> 00:03:15,600
Valeria,
36
00:03:17,520 --> 00:03:18,640
Elisa,
37
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
Laura,
38
00:03:24,200 --> 00:03:25,440
and Pilar.
39
00:03:30,840 --> 00:03:33,680
I'd say the movie
is about them,
40
00:03:33,840 --> 00:03:36,600
and, somehow, for them.
41
00:03:40,320 --> 00:03:42,120
I think that's about it.
42
00:03:43,920 --> 00:03:45,160
For now.
43
00:05:35,800 --> 00:05:37,560
- Stop.
- Why? What's the matter?
44
00:05:37,600 --> 00:05:39,200
Stop, stop, stop!
45
00:06:04,520 --> 00:06:06,240
Please, not again...
46
00:06:15,920 --> 00:06:17,560
Please, not again...
47
00:06:41,920 --> 00:06:43,240
Are you okay?
48
00:06:46,760 --> 00:06:48,520
Is it something I did?
49
00:06:52,280 --> 00:06:54,200
Did something happen to you?
50
00:06:58,440 --> 00:07:00,680
You're not angry at me, right?
51
00:07:02,680 --> 00:07:04,160
No, take me home.
52
00:07:04,360 --> 00:07:06,640
- Yeah, sure.
- Take me home.
53
00:08:22,600 --> 00:08:25,760
My Angry sister calls to arms
René Char
54
00:09:02,400 --> 00:09:05,240
Guys, keep it down, please.
It's too loud.
55
00:09:08,280 --> 00:09:09,960
- Marcela, can you come?
- Yeah.
56
00:09:10,280 --> 00:09:13,519
I've a problem with the weavings
from the Talangasta site.
57
00:09:13,520 --> 00:09:14,920
Still with Talangasta?
58
00:09:15,120 --> 00:09:17,360
That should be in the lab!
What happened?
59
00:09:17,400 --> 00:09:20,400
I had some questions
for you or the Doctor.
60
00:09:20,440 --> 00:09:21,560
- Look here.
- Yes?
61
00:09:21,640 --> 00:09:24,960
This is camelid, but it's more
of a late er treatment.
62
00:09:25,160 --> 00:09:28,960
Yes, but this is something you
should work out for tomorrow,
63
00:09:29,160 --> 00:09:33,160
next week the Chileans will
call us 3 days a week...
64
00:09:33,200 --> 00:09:34,639
I told him it is not camelid.
65
00:09:34,640 --> 00:09:37,840
Coming! I don't know about it.
66
00:09:37,960 --> 00:09:40,400
Send it to the lab at nee,
Dario.
67
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
But how do I label it?
68
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
I don't...
69
00:09:44,560 --> 00:09:47,840
Look, I've only got 5 bottles
of phosphoric acid.
70
00:09:47,920 --> 00:09:50,880
5? There was enough acid
for the whole winter!
71
00:09:50,920 --> 00:09:53,320
We cleaned 10 lithic tools
last week.
72
00:09:53,360 --> 00:09:55,320
This is not the time, Silvana!
73
00:09:55,360 --> 00:09:58,159
We are closing for a wee.
Have you talked to the Doctor?
74
00:09:58,160 --> 00:09:59,960
I told Yanina 10 times...
75
00:10:00,160 --> 00:10:03,199
No, don't even start.
Please, don't start.
76
00:10:03,200 --> 00:10:05,760
Yanina! Work it out with her.
Where is Yanina?
77
00:10:05,800 --> 00:10:07,440
At my desk.
78
00:10:07,480 --> 00:10:09,239
We won't finish
the report on time.
79
00:10:09,240 --> 00:10:10,840
Marcela, we have a problem.
80
00:10:10,880 --> 00:10:12,680
Marcela, can you come?
81
00:10:12,800 --> 00:10:15,960
Coki leaves at 8,
she says she old you,
82
00:10:16,440 --> 00:10:18,320
and Nancy can't come
before 9...
83
00:10:18,360 --> 00:10:22,720
Yes, I forgot all about it.
You can't stay, can you?
84
00:10:22,800 --> 00:10:26,280
Way, I have to look after
my grandchildren.
85
00:10:26,360 --> 00:10:27,920
Was any other day...
86
00:10:28,240 --> 00:10:31,160
Okay, I'll ask Coki,
don't worry about it.
87
00:10:31,200 --> 00:10:33,920
Okay, but don't forget,
it's a nightmare out there.
88
00:10:33,960 --> 00:10:35,280
What is it now?
89
00:10:35,400 --> 00:10:38,240
Nothing, I forgot Coki
was leaving today at 8,
90
00:10:40,520 --> 00:10:42,440
to fire up the generator.
91
00:10:42,520 --> 00:10:45,880
Silvana told me she told you
we're out of phosphoric acid.
92
00:10:46,160 --> 00:10:47,200
What an ass!
93
00:10:47,240 --> 00:10:49,520
I asked her if we had
to restock before closing...
94
00:10:49,560 --> 00:10:51,840
and she told me to wait
until we spoke with Lucia.
95
00:10:51,880 --> 00:10:54,160
She screwed this up, not me!
Hello?
96
00:10:55,120 --> 00:10:56,200
For you.
97
00:10:56,880 --> 00:10:57,920
Yes?
98
00:10:59,320 --> 00:11:00,480
Where?
99
00:11:01,720 --> 00:11:03,160
No, I have no idea.
100
00:11:04,960 --> 00:11:06,520
Nobody told me anything...
101
00:11:06,560 --> 00:11:09,240
and we have no orders
from Doctor.
102
00:11:09,560 --> 00:11:10,840
Could you go
to the front door...
103
00:11:10,880 --> 00:11:12,839
and check what's going on
with some cargo?
104
00:11:12,840 --> 00:11:14,680
Where am I supposed
to get acid from now?
105
00:11:14,720 --> 00:11:16,960
Yes. No, don't let them in.
106
00:11:17,160 --> 00:11:18,280
What did you say?
107
00:11:18,320 --> 00:11:20,320
Don't let them unload the cargo.
108
00:11:20,560 --> 00:11:23,240
Okay, tell them
to load the cargo back.
109
00:11:23,640 --> 00:11:26,800
I never spoke with Giardina,
I'm out of the loop.
110
00:11:27,600 --> 00:11:29,920
No, they can't leave that here.
111
00:11:30,760 --> 00:11:32,560
Okay, I'll be right there.
112
00:11:55,520 --> 00:11:57,160
You talk to them, Marcela!
113
00:11:57,200 --> 00:11:58,480
They say Giardina sent them...
114
00:11:58,520 --> 00:12:00,600
and they have to unload
the cargo today.
115
00:12:00,680 --> 00:12:02,920
They can't,
We're about to close!
116
00:12:03,120 --> 00:12:05,160
Yes, I told them, but...
117
00:12:05,520 --> 00:12:08,880
Maybe we could take everything
to the back room.
118
00:12:09,160 --> 00:12:10,560
No, and where's Lucia?
119
00:12:10,640 --> 00:12:12,480
- Should I call her?
- Yes, please.
120
00:12:12,520 --> 00:12:13,680
Do we unload here?
121
00:12:13,720 --> 00:12:17,280
No, the Doctor is not here
and I can't accept the cargo.
122
00:12:17,400 --> 00:12:20,239
But we have to be at the site
before 3.
123
00:12:20,240 --> 00:12:23,439
We can't take it.
We're due there before 3!
124
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
Sorry, but what site
are you talking about?
125
00:12:26,160 --> 00:12:27,600
The Rodeo dig!
126
00:12:27,680 --> 00:12:29,240
Someone took this
downhill...
127
00:12:29,280 --> 00:12:30,880
and the Giardina told us
to bring it here.
128
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
Right, I'm truly sorry,
129
00:12:32,560 --> 00:12:35,880
but I can't accept this
without the University form.
130
00:12:36,120 --> 00:12:39,720
But Giardina told us to get
the cargo here ASAP.
131
00:12:39,840 --> 00:12:43,400
No, nobody spoke with Giardina,
nobody told me anything...
132
00:12:43,440 --> 00:12:44,880
You can't leave this cargo here.
133
00:12:44,920 --> 00:12:46,200
What will I say to Giardina?
134
00:12:46,240 --> 00:12:47,480
I will go fetch her.
135
00:12:48,640 --> 00:12:51,600
Careful, don't let them leave
136
00:12:51,760 --> 00:12:54,680
Giardina told us
to deliver the cargo.
137
00:12:54,760 --> 00:12:57,800
If you have a problem
with that, you must call him.
138
00:12:58,880 --> 00:13:01,480
No, I don't know a thing...
139
00:13:04,480 --> 00:13:06,320
Hi, how are you?
140
00:13:06,880 --> 00:13:09,400
Could you show me
the delivery form?
141
00:13:09,800 --> 00:13:10,920
What's that?
142
00:13:11,160 --> 00:13:13,720
The form
require by the University.
143
00:13:13,840 --> 00:13:17,360
No, Mr. Giardina told us
to deliver the cargo today.
144
00:13:17,480 --> 00:13:20,160
I understand, but Giardina
doesn't work here...
145
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
and he's not authorized
to send shipments here...
146
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
without a delivery form.
147
00:13:23,960 --> 00:13:27,640
Marce, sign the 2-13.
I'll call Giardina right now.
148
00:13:27,680 --> 00:13:28,760
Should we take this in?
149
00:13:28,800 --> 00:13:30,439
Yes, follow her, please.
150
00:13:30,440 --> 00:13:32,320
- What site is it?
- Cerro Blanco, El Rodeo.
151
00:13:32,360 --> 00:13:35,600
Yeah, pure rocks.
Yes, they'll get the cargo.
152
00:13:35,640 --> 00:13:36,760
Follow me, please!
153
00:13:36,800 --> 00:13:38,840
We will have to speak
with Giardina.
154
00:13:38,880 --> 00:13:40,120
Be careful.
155
00:13:40,160 --> 00:13:43,360
He sends me a box of stones
the day before Easter,
156
00:13:43,640 --> 00:13:44,760
and I have to go on a trip.
157
00:13:44,800 --> 00:13:47,280
What a dope.
The cargo should be with him.
158
00:13:47,320 --> 00:13:49,840
I won't lift a finger
without the delivery form.
159
00:13:49,880 --> 00:13:52,200
Do me a favour, Yani,
take my jacket, will you?
160
00:13:52,240 --> 00:13:54,200
He doesn't want to waste
the whole weekend...
161
00:13:54,240 --> 00:13:55,480
looking after
a bunch of rocks...
162
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
and he wants me
to do it for him.
163
00:13:57,800 --> 00:14:00,440
I'll leave them at the base
this afternoon.
164
00:14:01,400 --> 00:14:02,720
In temporary storage.
165
00:14:02,760 --> 00:14:06,200
I won't turn on a whole freezer
just for this asshole.
166
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
Good morning!
167
00:14:11,681 --> 00:14:14,360
Good morning, Doctor.
Do you have a second?
168
00:14:14,480 --> 00:14:15,720
Sure, tell me.
169
00:14:16,200 --> 00:14:19,160
Look, I'm a bit be ind
with the Tarangasta dating.
170
00:14:19,280 --> 00:14:21,200
- What's the matter?
- How do I label them?
171
00:14:21,240 --> 00:14:22,560
- "Camelids."
- Camelids?
172
00:14:22,600 --> 00:14:24,560
Of course, that's vicuña.
173
00:14:25,240 --> 00:14:28,280
Remember those Ansilta poncho
The Italians sent over?
174
00:14:28,320 --> 00:14:30,680
That's the same technique,
With borax instead of clay.
175
00:14:30,720 --> 00:14:32,840
So I label them "camelids"?
176
00:14:32,880 --> 00:14:34,560
- Camelids, for sure.
- Great.
177
00:14:34,600 --> 00:14:36,480
And don't dally
with those petroglyphs.
178
00:14:36,520 --> 00:14:38,320
They should all be indexed
by next week.
179
00:14:38,360 --> 00:14:39,800
- Okay, Doctor.
- Thank you.
180
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
Thank you, Doctor.
181
00:14:41,280 --> 00:14:45,200
Hello, good morning.
How are those PHT coming along
182
00:14:45,240 --> 00:14:48,120
Not great I have 5 bottles
of phosphoric acid,
183
00:14:48,160 --> 00:14:50,200
and less
than a quarter of nitrate.
184
00:14:50,280 --> 00:14:53,720
Top off that quarter
with iodine-diluted alcohol.
185
00:14:53,760 --> 00:14:55,360
Iodine? As a reactive?
186
00:14:55,480 --> 00:14:58,159
Yes, it works as a reactive.
It is just for the weekend.
187
00:14:58,160 --> 00:14:59,599
- Do you have iodine?
- Yes.
188
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Perfect.
189
00:15:00,640 --> 00:15:02,680
Doctor,
we have a schedule problem.
190
00:15:02,720 --> 00:15:04,560
Coki leaves early,
Julia can't come today,
191
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
and I should be leaving...
192
00:15:05,601 --> 00:15:08,400
Don't worry, we're staying
to look after a cargo.
193
00:15:08,440 --> 00:15:10,760
Tell Julia not to come.
Yani, can you stay?
194
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Yes!
195
00:15:11,840 --> 00:15:14,720
Great. Coki can leave at 6 so
she can see her grandchildren.
196
00:15:15,800 --> 00:15:17,320
One moment, please.
197
00:15:18,280 --> 00:15:19,520
- Doctor?
- Yes.
198
00:15:19,640 --> 00:15:20,720
Giardina.
199
00:15:22,560 --> 00:15:24,120
Put him through.
200
00:15:27,280 --> 00:15:28,400
Hello?
201
00:15:28,680 --> 00:15:30,200
How are you, Giardina?
202
00:15:30,320 --> 00:15:32,160
Yes, this is Lucia Conti.
203
00:15:32,400 --> 00:15:34,440
Yes, we're unloading
the cargo.
204
00:15:35,400 --> 00:15:39,240
No, I saw your missed call,
I didn't know it was so urgent.
205
00:15:39,560 --> 00:15:42,440
Right, because I can't...
206
00:15:42,640 --> 00:15:45,920
Right, I can't do anything
without a delivery form.
207
00:15:46,600 --> 00:15:49,160
Hello, Giardina?
I can barely hear you.
208
00:15:49,400 --> 00:15:51,680
Why don't you call me later?
Hello?
209
00:15:53,240 --> 00:15:55,880
No, we didn't ship anything
to Stockholm.
210
00:15:57,280 --> 00:15:59,920
I don't know which mummy
is that, Giardina.
211
00:16:00,200 --> 00:16:01,480
Which mummy?
212
00:16:02,920 --> 00:16:03,600
No. Hello? Hello?
213
00:16:08,760 --> 00:16:11,480
He said something
about the Stockholm Conference.
214
00:16:11,520 --> 00:16:14,160
What the hell does he know?
Is he an archeologist now?
215
00:16:14,200 --> 00:16:15,440
Do you have a minute?
216
00:16:15,480 --> 00:16:17,640
- What is it?
- Com with me.
217
00:17:47,480 --> 00:17:50,680
Done. That was rough. I thought
he was going to say no.
218
00:17:50,800 --> 00:17:53,280
He was about to leave
and we delayed him.
219
00:17:53,320 --> 00:17:55,280
He showed me his bag,
the fishing rods...
220
00:17:55,400 --> 00:17:58,280
And his wife was waiting
in the truck, what a saint.
221
00:17:59,240 --> 00:18:02,160
Still, I won't pity him,
I'm even worse off here.
222
00:18:02,680 --> 00:18:05,520
But the pieces are goo
I think they are worth it.
223
00:18:06,120 --> 00:18:08,800
For the cover
of the Stockholm Catalogue,
224
00:18:08,840 --> 00:18:12,240
they want the bigger photo,
the one with the hand raised.
225
00:18:12,280 --> 00:18:13,400
It is good.
226
00:18:14,560 --> 00:18:15,800
Yes, it's worth it.
227
00:18:15,840 --> 00:18:18,840
You were planning on going to
Neuquen, right? You poor thing.
228
00:18:18,880 --> 00:18:21,880
A whole weekend indoors
with this mummy.
229
00:18:21,920 --> 00:18:23,880
And me, I try to take 1 week off,
and this pops up.
230
00:18:23,920 --> 00:18:25,160
Hans couldn't believe it.
231
00:18:25,200 --> 00:18:27,840
These things never happen
in Austria.
232
00:18:27,920 --> 00:18:29,560
"How can you be so messy?
233
00:18:29,600 --> 00:18:31,640
You're not telling me
something!"
234
00:18:32,960 --> 00:18:34,480
That poor thing.
235
00:18:34,830 --> 00:18:36,880
When I told him we were sending
them to Stockholm,
236
00:18:36,920 --> 00:18:38,120
he was so proud...
237
00:18:38,160 --> 00:18:40,200
- He'll be there, did I tell you?
238
00:18:40,240 --> 00:18:43,680
Yeah, he'll give a lecture
on the Sorocaba Tombs.
239
00:18:43,920 --> 00:18:47,160
Once he calmed down after
I canceled our short trip,
240
00:18:47,200 --> 00:18:48,720
he was actually happy.
241
00:18:48,800 --> 00:18:53,320
I love him.
He thinks highly of my work.
242
00:18:53,360 --> 00:18:56,440
He's proud of what I do.
That's rare, isn't it?
243
00:18:57,200 --> 00:19:00,960
Because you know, men here
may be academic and all that,
244
00:19:01,400 --> 00:19:02,840
but they're so sexist...
245
00:19:03,480 --> 00:19:06,400
They don't like it when you
do better than them.
246
00:19:06,480 --> 00:19:08,320
Shit, speak of the devil...
247
00:19:08,760 --> 00:19:10,800
Should I make a quick stop?
248
00:19:10,840 --> 00:19:12,760
Yeah, I should think so.
249
00:19:18,240 --> 00:19:20,200
I can't stand this guy.
250
00:19:22,480 --> 00:19:24,240
Marzico, what's up?
251
00:19:26,560 --> 00:19:27,600
What's going on?
252
00:19:29,600 --> 00:19:33,440
What's up, doc?
Marcela! Hi, what's going on?
253
00:19:33,520 --> 00:19:35,320
Asking for favors, as usual.
254
00:19:35,360 --> 00:19:36,840
So? Did you get help?
255
00:19:37,240 --> 00:19:40,520
Yes, Cinetti took care
of everything once again.
256
00:19:40,880 --> 00:19:43,280
Whatever you need,
you can call me.
257
00:19:43,320 --> 00:19:44,360
Yeah, we know.
258
00:19:44,400 --> 00:19:47,200
Marzico, bye now,
we're in a hurry.
259
00:19:47,240 --> 00:19:49,400
I thought you'd be on the road
by now.
260
00:19:49,440 --> 00:19:51,280
You're not closing for Easter?
261
00:19:51,320 --> 00:19:54,480
That was the idea,
but we have to stay now.
262
00:19:54,960 --> 00:19:57,240
You'll be all alone
at the Institute?
263
00:19:57,280 --> 00:19:58,320
Yeah...
264
00:19:58,360 --> 00:20:01,799
Whatever you need
you can count on me.
265
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
I'm just a phone call away.
266
00:20:03,720 --> 00:20:05,200
Great, bye now.
267
00:20:07,240 --> 00:20:08,560
Do you have my number?
268
00:20:08,600 --> 00:20:09,640
Of course we do!
269
00:20:09,680 --> 00:20:10,840
Call me then.
270
00:20:10,860 --> 00:20:12,680
- Sure thing. We have to go.
- I won't keep you, then!
271
00:20:13,800 --> 00:20:16,160
Bye! Thanks. Thanks...
272
00:20:16,280 --> 00:20:18,560
He creeps me out,
I can't help it.
273
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
He is so disgusting...
274
00:20:21,320 --> 00:20:23,200
Yanina is not seeing him, right?
275
00:20:23,240 --> 00:20:26,240
She says she isn't, but...
It's the same old story.
276
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
I know.
277
00:20:27,320 --> 00:20:29,600
I spoke to her,
but she won't listen.
278
00:20:29,640 --> 00:20:31,160
She's so naive.
279
00:20:31,280 --> 00:20:34,720
She believes every word he says
What a lying scumbag.
280
00:20:35,360 --> 00:20:39,160
One day I wish I had the nerve
to run him over with the truck.
281
00:20:41,840 --> 00:20:44,160
Hey, I made a joke.
You can laugh.
282
00:20:44,240 --> 00:20:46,680
Sorry, I'm a bit distracted.
283
00:20:47,240 --> 00:20:49,160
Is something the matter?
284
00:20:50,480 --> 00:20:51,480
No...
285
00:20:53,800 --> 00:20:56,360
Right! I almost forgot.
286
00:20:56,520 --> 00:20:59,160
You went out with Claudio.
Something happened?
287
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
No...
288
00:21:00,880 --> 00:21:02,440
Well, more or less...
289
00:21:03,160 --> 00:21:04,760
"More or less".
290
00:21:04,920 --> 00:21:07,240
You'll end up driving him crazy.
291
00:21:07,280 --> 00:21:09,200
Yani is a mess, but at least...
292
00:21:09,240 --> 00:21:12,880
Speaking of Yanina, tell her
to start working on the mummies,
293
00:21:12,920 --> 00:21:15,320
or this whole operation
will go to hell.
294
00:23:50,640 --> 00:23:52,600
What's the matter
with this radio?
295
00:27:04,600 --> 00:27:05,720
Damn you!
296
00:29:22,520 --> 00:29:25,160
By the time we realized it,
we had he mummy with us.
297
00:29:25,200 --> 00:29:27,480
Yes, a pain in the ass.
One Giardina.
298
00:29:28,240 --> 00:29:30,160
He always does the same.
299
00:29:32,160 --> 00:29:34,160
It's just the two of us.
300
00:29:34,680 --> 00:29:36,360
Locked in here, yeah.
301
00:29:37,520 --> 00:29:41,280
It's more practical than coming
and going the whole weekend.
302
00:29:42,480 --> 00:29:43,560
Marcela sleeps over there.
303
00:29:43,600 --> 00:29:45,880
I'm thinking
of keeping her company.
304
00:29:46,560 --> 00:29:48,520
Yes, alone with the mummy.
305
00:29:51,920 --> 00:29:53,720
It's her, how funny.
306
00:29:54,560 --> 00:29:56,320
I won't take the call.
307
00:29:58,240 --> 00:30:01,200
She's good, but at times
seems disoriented.
308
00:30:01,600 --> 00:30:04,440
It's like she's coming down
with something.
309
00:30:10,840 --> 00:30:13,240
Fuck, what now? Excuse me.
310
00:30:15,240 --> 00:30:16,840
- Hello.
- Is everything okay?
311
00:30:16,880 --> 00:30:18,680
Yes, I'm skyping right now.
312
00:30:19,480 --> 00:30:22,320
What? But she had to dust
all the artifacts.
313
00:30:22,920 --> 00:30:24,320
Just a moment.
314
00:30:25,200 --> 00:30:27,600
Only one?
I told her to clean all 3.
315
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
Di she use phosphoric acid?
316
00:30:30,440 --> 00:30:33,160
The mummy. Did she use
the acid on the mummy?
317
00:30:34,520 --> 00:30:35,800
That cunt.
318
00:30:35,960 --> 00:30:38,400
A good-for-nothing
who works for us.
319
00:30:38,520 --> 00:30:41,240
Yes? Are you with the mummy?
320
00:30:41,840 --> 00:30:43,639
And there's no more acid?
321
00:30:43,640 --> 00:30:46,680
Well, then go get the acid,
322
00:30:47,240 --> 00:30:49,160
Call me when you get it
323
00:30:49,200 --> 00:30:50,760
One second, don't hang up.
324
00:30:51,160 --> 00:30:53,919
It's always the same.
I feel like I'm their mother.
325
00:30:53,920 --> 00:30:57,200
One is horny all the time,
and the other one is a prude.
326
00:30:57,240 --> 00:30:59,720
No, she doesn't understand
a word of Catalan.
327
00:31:00,160 --> 00:31:02,720
No, don't worry about it.
Not one word.
328
00:31:04,680 --> 00:31:07,240
Yes? That's impossible,
there must be some.
329
00:31:08,200 --> 00:31:10,840
Go to the storage room,
open the green cabinet,
330
00:31:10,880 --> 00:31:12,960
and, once you're there,
check again...
331
00:31:34,760 --> 00:31:35,880
Marce...
332
00:31:36,600 --> 00:31:38,520
Easy. Were you scared?
333
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
There, there...
334
00:31:45,360 --> 00:31:48,480
Do you want to go home?
Are you sure you want to work?
335
00:31:48,520 --> 00:31:49,960
Do I call somebody
to pick you up?
336
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
No.
337
00:31:51,200 --> 00:31:53,640
Okay, if you don't feel good,
tell me.
338
00:31:53,680 --> 00:31:55,479
Get yourself a cup of coffee.
339
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
Thank you.
340
00:32:05,600 --> 00:32:08,680
Where were you? I bet you went
to bed at 8 a.m.
341
00:32:08,720 --> 00:32:10,840
No, I swear,
I went to bed super early.
342
00:32:10,880 --> 00:32:12,960
I don't know what happened,
I couldn't wake up.
343
00:32:13,160 --> 00:32:14,640
Yeah, super early, I'm sure.
344
00:32:14,680 --> 00:32:17,200
Really. I left at around 7
yesterday.
345
00:32:17,320 --> 00:32:18,360
Well?
346
00:32:19,640 --> 00:32:20,640
Where are they?
347
00:32:22,240 --> 00:32:23,480
Follow me.
348
00:33:24,400 --> 00:33:25,960
Are these all of them?
349
00:33:29,520 --> 00:33:31,400
The black one is missing.
350
00:34:51,760 --> 00:34:53,960
I gave him something
to calm down.
351
00:34:54,440 --> 00:34:58,240
I drew a blood sample
to have it analyzed.
352
00:34:58,480 --> 00:35:00,760
It's strange.
The symptoms are strange.
353
00:35:00,800 --> 00:35:02,800
I never saw something like that.
354
00:35:03,600 --> 00:35:06,199
But let's wait for the results
to come back.
355
00:35:06,200 --> 00:35:07,239
Rabies.
356
00:35:07,240 --> 00:35:09,760
No. The symptoms do not match
357
00:35:09,960 --> 00:35:13,280
A rabid animal
is afraid of water.
358
00:35:13,800 --> 00:35:16,440
This cat just can't stop
drinking water.
359
00:35:17,400 --> 00:35:20,120
This level of thirst
is abnormal even.
360
00:35:20,160 --> 00:35:22,880
Really, its symptomology
is quite rare.
361
00:35:23,360 --> 00:35:26,680
Dilated pupils, loss of hair...
362
00:35:28,760 --> 00:35:32,760
And something very strange:
a strong epidermal lesion.
363
00:35:32,800 --> 00:35:35,199
Some sort of welt
in the inguinal region...
364
00:35:35,200 --> 00:35:36,440
that keeps growing.
365
00:35:36,480 --> 00:35:39,560
It doubled in size
in the half hour I treated him.
366
00:35:41,920 --> 00:35:45,720
Then there's hyperactivity,
aggressive behavior.
367
00:35:46,600 --> 00:35:49,960
A viciousness that surpasses
all known pathologies.
368
00:35:52,320 --> 00:35:53,719
I'm at a loss.
369
00:35:53,720 --> 00:35:55,360
And the other cats?
370
00:35:56,320 --> 00:35:58,320
- This cat killed them.
- Dam
371
00:36:05,240 --> 00:36:07,760
But let's not get ahead
of ourselves.
372
00:36:07,800 --> 00:36:11,160
I'll send the sample to the lab
to rule some things out.
373
00:36:11,240 --> 00:36:14,280
Keep him isolated.
You can give him water.
374
00:36:14,600 --> 00:36:17,239
Try not to touch him,
it could be dangerous.
375
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
Okay.
376
00:36:18,280 --> 00:36:20,680
Call me if anything changes,
or I'll drop by tomorrow.
377
00:36:20,720 --> 00:36:23,640
Thanks for coming,
we didn't know what else to do.
378
00:36:24,120 --> 00:36:25,560
Call me anytime.
379
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
Good.
380
00:36:27,240 --> 00:36:29,880
Yani, come here. Help me.
381
00:36:33,160 --> 00:36:34,880
Come on, move it.
382
00:36:45,840 --> 00:36:47,200
Are you okay?
383
00:36:49,480 --> 00:36:51,640
Calm down, it's over now.
384
00:36:54,160 --> 00:36:55,560
Do you feel better?
385
00:36:59,600 --> 00:37:01,440
Can I call you again?
386
00:37:04,520 --> 00:37:05,840
I'll call you.
387
00:37:30,200 --> 00:37:32,520
Come on. Let's get to work.
388
00:39:17,680 --> 00:39:18,760
It's occupied!
389
00:39:27,360 --> 00:39:29,280
It's you.
What's that on you face?
390
00:39:29,360 --> 00:39:30,760
Nothing, I'm going home.
391
00:39:30,840 --> 00:39:33,200
- Can I take you?
- No, it's okay.
392
00:41:02,200 --> 00:41:03,360
Come!
393
00:41:10,520 --> 00:41:11,720
Come, get in.
394
00:41:12,280 --> 00:41:13,960
No, I'm not feeling well.
395
00:41:14,880 --> 00:41:16,600
Come on, I'll take you!
396
00:41:17,000 --> 00:41:19,840
No, I'm dizzy,
I want to go home.
397
00:41:20,880 --> 00:41:23,680
Come on! I'll take you home.
398
00:41:24,320 --> 00:41:26,320
No, really, I feel like crap.
399
00:41:26,520 --> 00:41:28,600
Load the bike
and I'll take you home.
400
00:41:28,680 --> 00:41:30,160
Come on, don't be silly.
401
00:41:31,960 --> 00:41:33,200
Come on.
402
00:41:45,840 --> 00:41:47,960
We're not having a good day,
are we?
403
00:41:50,240 --> 00:41:51,680
Did you stay up late?
404
00:41:52,480 --> 00:41:54,160
Don't whine about it
405
00:41:58,200 --> 00:42:01,120
No, I didn't stay up late.
I'm just not feeling well.
406
00:42:01,760 --> 00:42:04,360
You could be pregnant
you know.
407
00:42:04,760 --> 00:42:06,200
Shut up, you jerk.
408
00:42:33,680 --> 00:42:36,920
Where are you taking me?
I told you I was going home!
409
00:42:38,920 --> 00:42:41,640
Come on, I'm going home,
I feel like shit.
410
00:42:43,760 --> 00:42:44,760
Take me home.
411
00:42:49,760 --> 00:42:51,240
You're a bit feisty.
412
00:42:54,480 --> 00:42:55,760
Take me home.
413
00:42:59,800 --> 00:43:00,880
Now.
414
00:43:02,720 --> 00:43:04,160
Take me home now.
415
00:43:09,560 --> 00:43:13,160
Let me tell you something, girl,
with all due respect.
416
00:43:13,520 --> 00:43:17,360
Once you get on
the Marzico-mobile,
417
00:43:18,280 --> 00:43:20,480
there's a set of rules...
418
00:44:41,600 --> 00:44:42,800
Last night.
419
00:44:45,560 --> 00:44:48,320
I got home late, around 9.
420
00:44:49,960 --> 00:44:51,760
Already, from far away,
421
00:44:52,800 --> 00:44:54,920
I could see something was off.
422
00:44:55,280 --> 00:44:58,440
Something strange in my house.
423
00:44:59,320 --> 00:45:03,160
I walked in and I saw everything
ad been tossed around.
424
00:45:04,440 --> 00:45:07,600
And I thought,
"We've been robbed!
425
00:45:08,000 --> 00:45:11,160
A burglar has broken in
and stole everything."
426
00:45:11,240 --> 00:45:14,800
I ran out to get the guys
at the roundhouse,
427
00:45:15,360 --> 00:45:17,520
I came back rushing
with them...
428
00:45:18,960 --> 00:45:20,760
They checked everything.
429
00:45:22,400 --> 00:45:24,280
Everything was tossed around.
430
00:45:24,800 --> 00:45:26,280
Everything.
431
00:45:26,800 --> 00:45:28,440
There was shattered glass.
432
00:45:29,400 --> 00:45:31,360
The table was scratched
433
00:45:31,960 --> 00:45:34,440
as if it'd been scratched
by an animal.
434
00:45:35,240 --> 00:45:36,960
So the lads told me,
435
00:45:37,880 --> 00:45:39,400
"This was a fox.
436
00:45:40,480 --> 00:45:42,320
A fox broke in."
437
00:45:42,960 --> 00:45:44,320
So I told them,
438
00:45:44,480 --> 00:45:47,480
"What fox?
There are no foxes around here!"
439
00:45:48,560 --> 00:45:52,120
And in that moment,
we heard a noise,
440
00:45:52,920 --> 00:45:54,320
a strange noise...
441
00:45:55,360 --> 00:45:57,560
which was coming
from down there...
442
00:45:58,960 --> 00:46:00,200
I told them,
443
00:46:01,600 --> 00:46:03,440
"Did you hear that?"
444
00:46:04,880 --> 00:46:08,240
And suddenly, once again,
the noise.
445
00:46:10,000 --> 00:46:11,880
So we slowly walked out...
446
00:46:12,840 --> 00:46:16,440
to see where it was coming from
447
00:46:18,680 --> 00:46:20,200
And we saw her.
448
00:46:21,720 --> 00:46:22,920
She was motionless,
449
00:46:24,520 --> 00:46:26,200
all curled up,
450
00:46:27,200 --> 00:46:29,240
like you're seeing her now.
451
00:46:31,240 --> 00:46:32,920
She's been like that all night.
452
00:46:33,600 --> 00:46:34,720
Motionless.
453
00:46:36,480 --> 00:46:37,640
Poor girl.
454
00:46:40,200 --> 00:46:44,160
It's strange.
It's all very strange.
455
00:46:44,240 --> 00:46:45,400
I understand.
456
00:46:47,000 --> 00:46:50,240
I think she trashed the place.
457
00:46:50,880 --> 00:46:52,280
Most likely, yes.
458
00:46:52,840 --> 00:46:56,240
She got in, trashed everything,
and then stopped moving.
459
00:46:59,400 --> 00:47:03,280
Just like the cat.
460
00:47:04,840 --> 00:47:07,440
Ma'am, your daughter
will be okay.
461
00:47:07,560 --> 00:47:09,440
We'll take her
to the Institute...
462
00:47:09,520 --> 00:47:11,440
to make her feel
more comfortable.
463
00:47:12,400 --> 00:47:13,960
I'm worried sick about her.
464
00:47:14,640 --> 00:47:16,320
Don't worry. We'll take her.
465
00:47:18,480 --> 00:47:21,960
Take some clothes with you.
I'll pack a bag.
466
00:47:22,240 --> 00:47:25,560
Yes, pack her a bag.
Marcela will help you.
467
00:47:25,720 --> 00:47:27,680
I'll help you. Come with me.
468
00:47:29,760 --> 00:47:32,480
This is not right.
We should call a doctor.
469
00:47:32,560 --> 00:47:34,520
She can't go to the doctor.
470
00:47:35,960 --> 00:47:37,720
I'm a vet, not a physician.
471
00:47:37,840 --> 00:47:41,520
She can't go to the doctor.
Did you hear about Marzico?
472
00:47:42,480 --> 00:47:43,560
Who?
473
00:47:43,880 --> 00:47:46,200
Marzico,
the foreman at the mine.
474
00:47:46,680 --> 00:47:49,800
That's right.
He was attacked by 4 guys.
475
00:47:50,520 --> 00:47:52,880
That's the thing,
it wasn't 4 guys.
476
00:47:59,760 --> 00:48:03,680
Just like the cat
477
00:48:49,400 --> 00:48:50,400
Come on.
478
00:49:39,240 --> 00:49:41,880
Take her to the ceramics
storage, it's empty.
479
00:49:41,920 --> 00:49:43,480
On the right!
480
00:49:54,800 --> 00:49:57,560
Take her. I'll go check.
481
00:50:28,320 --> 00:50:29,360
Well?
482
00:50:32,400 --> 00:50:33,560
You see.
483
00:50:36,440 --> 00:50:38,200
He's lashing out again.
484
00:50:40,440 --> 00:50:43,520
After he calms down,
he gets vicious again.
485
00:50:45,960 --> 00:50:47,840
This symptoms are recurrent.
486
00:50:48,680 --> 00:50:50,560
It's a cyclical behavior.
487
00:50:55,320 --> 00:50:58,320
You should try to think
when this might've started.
488
00:50:58,360 --> 00:51:01,160
Did something strange happen...
489
00:51:01,400 --> 00:51:03,880
before the cat and Yanina
fell ill?
490
00:51:07,560 --> 00:51:11,200
Maybe some sort of episode
or some situation...?
491
00:51:13,440 --> 00:51:15,320
- Can you stop this?
492
00:51:48,200 --> 00:51:49,560
I turned on the heating...
493
00:51:49,640 --> 00:51:51,680
and locked the door
with two latches.
494
00:51:53,520 --> 00:51:54,800
Where's Claudio?
495
00:51:55,920 --> 00:51:58,320
Come here, come here.
496
00:51:58,920 --> 00:52:00,400
Come here!
497
00:52:01,360 --> 00:52:02,560
Come here.
498
00:52:02,960 --> 00:52:03,920
Let's go.
499
00:52:04,160 --> 00:52:05,600
Easy, easy!
500
00:52:06,720 --> 00:52:07,840
Come!
501
00:52:13,000 --> 00:52:14,360
I'm going crazy.
502
00:52:14,880 --> 00:52:17,360
I'm starting to think
Claudio is an idiot.
503
00:52:17,440 --> 00:52:20,280
He seems to like this,
he lays detectives.
504
00:52:20,360 --> 00:52:22,880
He asked me whether
something strange happened.
505
00:52:23,360 --> 00:52:26,760
You know what happened?
I canceled my vacations.
506
00:52:27,480 --> 00:52:31,680
All because Giardina sent
some mummies, that asshole.
507
00:52:40,240 --> 00:52:43,720
What's with you? Why
you looking at me like that?
508
00:52:45,200 --> 00:52:46,400
The mummies.
509
00:53:23,000 --> 00:53:24,240
No!
510
00:53:40,880 --> 00:53:42,240
The cat died.
511
00:56:08,560 --> 00:56:09,840
Bingo...
512
00:56:18,840 --> 00:56:20,200
Sir!
513
00:57:04,920 --> 00:57:05,920
We're screwed.
514
00:57:23,480 --> 00:57:24,760
When did it happen?
515
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
4 days ago.
516
00:57:26,280 --> 00:57:28,720
The same day you sent over
the bodies.
517
00:57:31,920 --> 00:57:33,760
What a drag, poo
518
00:57:35,320 --> 00:57:39,240
I can't be of much help.
I'm leaving tomorrow.
519
00:57:39,800 --> 00:57:42,640
Right, but we need you
to come over now.
520
00:57:43,400 --> 00:57:45,680
Rig-ht, but I'm busy with this,
521
00:57:46,360 --> 00:57:48,800
and I won't be finishing
any time soon.
522
00:57:49,520 --> 00:57:52,440
And I should also get ready
for my trip tomorrow.
523
00:57:53,640 --> 00:57:56,680
You realize the spuriousness
of the situation?
524
00:57:57,000 --> 00:57:59,800
Yes, of course, of course.
525
00:58:02,240 --> 00:58:05,920
It's just that I'm not good
at this paranormal thing.
526
00:58:06,200 --> 00:58:07,560
I'm an amateur.
527
00:58:07,880 --> 00:58:11,240
You have to know your stuff.
It's a delicate matter.
528
00:58:11,280 --> 00:58:14,880
Giardina, listen.
If we thought about you...
529
00:58:15,000 --> 00:58:18,960
It's because you caused us
a great problem, as usual.
530
00:58:19,000 --> 00:58:23,280
You broke every protocol,
guideline and procedure,
531
00:58:23,440 --> 00:58:26,440
and you took advantage
of our good will and trust,
532
00:58:26,480 --> 00:58:29,240
by thrusting upon us,
without a moment's notice,
533
00:58:29,280 --> 00:58:31,879
material that must be certified
by the National Secretary,
534
00:58:31,880 --> 00:58:34,279
the CONICET
or, at least, the University.
535
00:58:34,280 --> 00:58:37,800
Material you give away
to any tourist...
536
00:58:37,920 --> 00:58:40,520
who digs up a hole
somewhere on the mountain...
537
00:58:40,560 --> 00:58:43,240
you bring us archaeological
stuff whenever you please.
538
00:58:43,280 --> 00:58:46,559
Now shit's gotten real,
somebody's life is on the line.
539
00:58:46,560 --> 00:58:49,799
You must take responsibility
of that material,
540
00:58:49,800 --> 00:58:51,640
and all the phenomena
associated with it,
541
00:58:51,680 --> 00:58:54,560
because, if the worst happens,
and it probably will,
542
00:58:54,600 --> 00:58:56,960
you'll have a big problem
your hands
543
00:58:57,000 --> 00:58:59,239
and I'm not talking
about losing your license,
544
00:58:59,240 --> 00:59:00,320
I'm talking about a trial...
545
00:59:00,360 --> 00:59:02,400
for mismanagement
of archaeological heritage...
546
00:59:02,440 --> 00:59:04,840
and as an accessory
to a murder.
547
00:59:04,920 --> 00:59:09,200
If I were you, I'd dust off
all of my magic handbooks...
548
00:59:09,240 --> 00:59:11,840
and see why that mummy...
549
00:59:11,920 --> 00:59:14,880
is acting upon a poor innocent
girl who has nothing to do,
550
00:59:14,920 --> 00:59:16,400
who's at death's door...
551
00:59:16,440 --> 00:59:19,520
thanks to your negligence
and lack of consideration!
552
00:59:25,680 --> 00:59:28,280
Okay, let's relax...
553
00:59:41,360 --> 00:59:42,760
Let's calm down.
554
00:59:46,960 --> 00:59:49,440
I'll see if I can get in touch
with Cruz.
555
00:59:51,320 --> 00:59:52,680
That's an idea.
556
00:59:54,240 --> 00:59:55,800
I could try that
557
00:59:58,520 --> 01:00:02,000
Yes, calling Cruz would be
the best course of action.
558
01:00:05,800 --> 01:00:07,480
Can it wait until tomorrow?
559
01:00:07,520 --> 01:00:09,360
Honestly, Giardina,
I don't know.
560
01:00:09,400 --> 01:00:10,640
Give me one day.
561
01:03:50,240 --> 01:03:51,280
Hi.
562
01:03:52,240 --> 01:03:53,240
Hey.
563
01:03:53,800 --> 01:03:55,200
I fell asleep.
564
01:03:57,440 --> 01:03:59,840
It must have been
a rough night.
565
01:04:00,000 --> 01:04:01,480
It wasn't that bad.
566
01:04:03,920 --> 01:04:05,440
Did you get any sleep?
567
01:04:05,480 --> 01:04:06,480
No...
568
01:04:07,000 --> 01:04:08,720
Well, just a little.
569
01:04:12,640 --> 01:04:13,919
Any news around here?
570
01:04:13,920 --> 01:04:14,920
Nothing.
571
01:04:16,200 --> 01:04:19,680
I checked on her constantly.
She didn't move all night.
572
01:04:20,360 --> 01:04:23,800
Around one, I checked her BP
and temperature. She was fine.
573
01:04:24,840 --> 01:04:27,400
Around three,
she dozed off for a while.
574
01:04:30,240 --> 01:04:31,720
What do you think?
575
01:04:32,320 --> 01:04:33,680
I don't know.
576
01:04:35,320 --> 01:04:39,200
The cat went a whole day
with asthenia and anorexia.
577
01:04:40,400 --> 01:04:42,760
She's been like that
for a day and a half.
578
01:04:42,800 --> 01:04:45,720
The aggressive stage
should've already started.
579
01:04:49,320 --> 01:04:52,760
I don't know.
Maybe nothing happens.
580
01:04:52,960 --> 01:04:55,600
It would be good
if she stayed like that.
581
01:04:56,560 --> 01:04:58,920
This really scares me.
582
01:05:05,360 --> 01:05:07,280
Can I ask you something?
583
01:05:12,920 --> 01:05:15,520
Is there something
you'd like to tell me?
584
01:05:41,640 --> 01:05:42,840
Yani?
585
01:05:45,720 --> 01:05:47,200
Yani, are you okay?
586
01:05:50,320 --> 01:05:51,440
Yani?
587
01:05:52,200 --> 01:05:53,240
Yanina?
588
01:05:56,600 --> 01:05:57,600
Yanina!
589
01:06:01,240 --> 01:06:02,840
Yanina, are you okay?
590
01:06:12,640 --> 01:06:14,400
Yanina? Yani!
591
01:06:15,240 --> 01:06:16,280
Yani?
592
01:06:16,920 --> 01:06:18,360
Yanina, are you okay?
593
01:06:58,440 --> 01:07:00,800
What is that noise? What is it?
594
01:07:04,400 --> 01:07:05,640
She's awake.
595
01:07:19,480 --> 01:07:21,360
It opens from the inside.
596
01:07:25,320 --> 01:07:26,840
I'll call Giardina.
597
01:07:28,360 --> 01:07:29,960
No. There's no time.
598
01:07:30,280 --> 01:07:32,520
Get my keys and go to the cabin.
599
01:07:33,600 --> 01:07:35,760
There's a shotgun in the locker.
600
01:07:36,600 --> 01:07:37,760
Get it.
601
01:07:45,000 --> 01:07:47,880
It's okay, I'll get it.
Lock that door.
602
01:09:17,760 --> 01:09:20,240
Excuse me,
are you from around here?
603
01:09:22,800 --> 01:09:24,000
Yeah.
604
01:09:26,400 --> 01:09:28,320
I'm looking for Lucia Conti.
605
01:09:30,640 --> 01:09:31,920
That's me.
606
01:09:33,840 --> 01:09:36,920
I'm here because
the Border Patrol called me.
607
01:09:39,800 --> 01:09:41,800
A transference problem.
608
01:09:44,240 --> 01:09:46,240
A psycho-transference problem.
609
01:09:46,840 --> 01:09:47,840
Okay.
610
01:09:47,880 --> 01:09:49,560
Some issue with some girl.
611
01:09:49,760 --> 01:09:51,320
Giardina sent you?
612
01:09:51,720 --> 01:09:53,720
No, I don't know who made the call,
613
01:09:53,800 --> 01:09:55,240
but is it here?
614
01:09:56,760 --> 01:09:59,320
Yeah, sure. I'm sorry.
Please, come in.
615
01:10:11,680 --> 01:10:13,640
Nice to meet you. Daniela Cruz.
616
01:10:14,280 --> 01:10:15,640
Any physical symptoms?
617
01:10:15,680 --> 01:10:18,920
Yes, hair loss and cold sores.
618
01:10:19,360 --> 01:10:21,720
Then she got violent,
then she calmed down.
619
01:10:21,760 --> 01:10:22,960
You'll see.
620
01:10:23,240 --> 01:10:25,360
- Verbal phase?
- What's that?
621
01:10:25,480 --> 01:10:28,640
Did she speak in tongues?
In Quechua or some dialect?
622
01:10:28,760 --> 01:10:29,880
I don't know.
623
01:10:29,920 --> 01:10:30,920
My Go...
624
01:10:31,760 --> 01:10:33,520
It looks like moving day.
625
01:10:37,960 --> 01:10:39,280
Hi. I'm Daniela.
626
01:10:40,240 --> 01:10:41,640
Poor thing.
627
01:10:41,800 --> 01:10:43,640
- Hi. Daniela.
- What's up?
628
01:10:43,840 --> 01:10:46,880
I'll ask you to help
clear all this, alright?
629
01:10:46,920 --> 01:10:49,480
- Are you going in?
- She must be subdued at once.
630
01:10:49,520 --> 01:10:50,840
Do I clear everything?
631
01:10:50,880 --> 01:10:53,600
Yes. What type of soil
do you have here?
632
01:10:53,640 --> 01:10:54,640
Soil?
633
01:10:54,680 --> 01:10:56,960
Yes, what's its composition?
634
01:10:57,240 --> 01:11:00,320
Axinite I guess,
but it's pretty much eroded.
635
01:11:00,520 --> 01:11:03,520
Okay, I can work with that.
Can I ask you something?
636
01:11:03,560 --> 01:11:04,560
Yes.
637
01:11:04,600 --> 01:11:06,640
Go outside
and fill a jar with dirt,
638
01:11:06,680 --> 01:11:07,960
the drier, the better.
639
01:11:08,000 --> 01:11:10,520
- Ajar?
- Yes, like a jar of jam or mayo.
640
01:11:10,560 --> 01:11:11,560
Yes.
641
01:11:11,600 --> 01:11:12,680
And feathers too!
642
01:11:12,720 --> 01:11:14,439
Feathers from a flying bird,
not a hen.
643
01:11:14,440 --> 01:11:17,680
Look in the old archives,
under "Plumage", quick!
644
01:11:22,640 --> 01:11:24,720
Poor thing,
she's too aggressive.
645
01:11:32,360 --> 01:11:33,600
Step aside.
646
01:11:33,800 --> 01:11:34,880
Move over!
647
01:11:36,280 --> 01:11:38,240
Let her through, Claudio!
648
01:11:51,640 --> 01:11:52,680
Come.
649
01:12:44,960 --> 01:12:45,960
Come.
650
01:12:49,360 --> 01:12:50,320
Hold this.
651
01:12:53,600 --> 01:12:55,240
Give me the statuette.
652
01:13:05,480 --> 01:13:07,760
Hold this tight
until I tell you.
653
01:13:08,160 --> 01:13:10,200
Give this to your friend
when she comes back.
654
01:13:10,240 --> 01:13:11,320
- Is it locked?
- Yes.
655
01:13:11,400 --> 01:13:12,560
Open it.
656
01:13:18,280 --> 01:13:21,000
Are you sure
you want to go in there?
657
01:13:28,520 --> 01:13:29,840
I'm coming in!
658
01:13:45,560 --> 01:13:47,440
- What's her name?
- Yanina.
659
01:15:00,920 --> 01:15:02,440
Do you have everything?
660
01:15:02,480 --> 01:15:05,280
Yes, here.
Those are condor feathers.
661
01:15:43,440 --> 01:15:45,400
It's done.
662
01:15:46,240 --> 01:15:47,440
She'll be okay.
663
01:15:48,920 --> 01:15:50,240
She needs to rest.
664
01:15:50,280 --> 01:15:52,720
She's likely to sleep
for 1 or 2 days,
665
01:15:54,280 --> 01:15:55,800
but she'll be okay.
666
01:15:56,520 --> 01:15:58,680
Do you need us to do anything?
667
01:16:02,920 --> 01:16:04,000
Take her.
668
01:16:05,560 --> 01:16:07,000
Call your friend,
669
01:16:07,440 --> 01:16:08,960
tell him to take her home.
670
01:16:09,480 --> 01:16:11,000
- You got her?
- Yeah.
671
01:16:18,720 --> 01:16:20,880
Now I need to see the entity.
672
01:16:22,000 --> 01:16:23,600
- The mummy?
- The mummy.
673
01:17:43,600 --> 01:17:44,800
Let me see.
674
01:18:30,480 --> 01:18:33,680
Of course. What did she expect?
675
01:18:52,200 --> 01:18:53,560
The feathers too.
676
01:19:43,240 --> 01:19:45,200
It could've been a lot worse.
677
01:19:46,680 --> 01:19:48,160
Why? What is it?
678
01:19:50,680 --> 01:19:52,520
She's one of the Three Queens.
679
01:19:56,920 --> 01:19:58,960
I'll tell you more about it.
680
01:21:31,400 --> 01:21:33,200
No
681
01:21:34,000 --> 01:21:35,300
No
682
01:21:39,000 --> 01:21:40,480
No more
683
01:21:41,560 --> 01:21:42,760
I know it
684
01:21:44,200 --> 01:21:45,520
Have mercy
685
01:21:50,200 --> 01:21:52,520
And what's that?
686
01:21:55,360 --> 01:21:56,400
Listen...
687
01:21:56,440 --> 01:21:59,520
Yeah, I know, I was late
from the fourth one on.
688
01:22:00,200 --> 01:22:01,560
No, one other thing.
689
01:22:01,600 --> 01:22:03,920
Move away just a tad
from the mike,
690
01:22:03,960 --> 01:22:07,280
I got clipping
on all the last takes.
691
01:22:07,520 --> 01:22:09,359
Okay, either way,
I started late.
692
01:22:09,360 --> 01:22:13,200
Don't worry about that.
From the fourth verse?
693
01:22:13,240 --> 01:22:15,760
No, let's take it from the top.
694
01:22:15,880 --> 01:22:17,560
Okay, good idea...
695
01:22:23,640 --> 01:22:24,840
No
696
01:22:26,200 --> 01:22:27,320
No
697
01:22:30,960 --> 01:22:32,200
No more
698
01:22:34,480 --> 01:22:35,920
I know it
699
01:22:38,360 --> 01:22:39,960
Have mercy
700
01:22:44,560 --> 01:22:46,800
And what's that?
701
01:22:49,240 --> 01:22:51,360
Let's do something, Ricky.
702
01:22:52,760 --> 01:22:58,360
What if you move around a bit?
703
01:22:58,680 --> 01:23:00,840
Can you sing standing up?
704
01:23:01,200 --> 01:23:02,400
You're a bit stiff.
705
01:23:03,280 --> 01:23:05,760
I don't know, I'll try.
706
01:23:05,840 --> 01:23:07,920
I'll try moving
and see what happens.
707
01:23:07,960 --> 01:23:10,360
Okay, let's try that.
Rolling third verse.
708
01:23:17,280 --> 01:23:18,760
I know it
709
01:23:20,400 --> 01:23:22,280
Have mercy
710
01:23:25,240 --> 01:23:27,720
And what's that?
711
01:23:33,680 --> 01:23:36,920
Take five is a bit...
I don't know, it's a bit off.
712
01:23:38,280 --> 01:23:39,600
Would you like to try?
713
01:23:39,640 --> 01:23:40,800
Sure, go ahead.
714
01:23:42,960 --> 01:23:46,400
I'll loop it,
so you can sing many takes.
715
01:23:50,000 --> 01:23:51,600
And what's that?
716
01:23:53,200 --> 01:23:54,800
And what's that?
717
01:23:55,880 --> 01:23:58,000
And what's that?
718
01:23:58,920 --> 01:24:00,240
And what's that?
719
01:24:01,800 --> 01:24:04,280
And what's that?
720
01:24:05,480 --> 01:24:08,200
And what's that?
721
01:24:09,640 --> 01:24:11,200
And what's that?
722
01:24:12,760 --> 01:24:14,320
And what's that?
723
01:24:19,360 --> 01:24:23,240
I don't know,
maybe the second to last one?
724
01:24:23,720 --> 01:24:28,200
Yes, that would be
the closest take, but...
725
01:24:28,800 --> 01:24:31,240
I'd try recording from the top.
726
01:24:31,280 --> 01:24:34,000
Yes, this one is hard, right?
Kind of...
727
01:24:34,200 --> 01:24:38,000
Yeah, but relax,
don't worry about it.
728
01:24:38,480 --> 01:24:40,280
I'll tell you what, Ricky.
729
01:24:41,280 --> 01:24:43,680
Let's call it a day, okay?
730
01:24:43,720 --> 01:24:46,719
Let's listen to it tomorrow
and work out the details.
731
01:24:46,720 --> 01:24:49,640
Maybe we have the take...
732
01:24:50,240 --> 01:24:52,640
and we're stressing
over nothing.
733
01:24:52,680 --> 01:24:54,240
So no more takes today?
734
01:24:54,280 --> 01:24:55,680
No, no, relax.
735
01:24:55,760 --> 01:24:58,960
Let's take it down a notch.
It's our first day.
736
01:24:59,480 --> 01:25:02,600
We're exhausted,
did a million things today.
737
01:25:03,520 --> 01:25:06,560
Let's see how this
data 'backs up'.
738
01:25:07,200 --> 01:25:08,280
Right, yeah.
739
01:25:08,680 --> 01:25:10,920
You thought it was weird, right?
740
01:25:11,240 --> 01:25:14,840
Weird? No, not at all.
I think it went great.
741
01:25:15,760 --> 01:25:17,560
Plus, it's the first day.
742
01:25:17,680 --> 01:25:19,320
Right, first day...
743
01:25:19,720 --> 01:25:21,640
We're in great shape.
744
01:25:21,840 --> 01:25:25,240
You just have to connect
a bit more with the song,
745
01:25:25,400 --> 01:25:27,280
make it yours...
746
01:25:27,320 --> 01:25:30,280
This is all new for me,
you know?
747
01:25:30,360 --> 01:25:35,280
Yeah, I understand, but relax.
I think it went great, you know?
748
01:25:35,680 --> 01:25:38,920
Now get your mind off it,
get some rest.
749
01:25:39,240 --> 01:25:43,000
Tomorrow will be another day,
as they say, right?
750
01:25:43,640 --> 01:25:46,640
But I have faith in this.
It can't miss.
751
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
Hit. Hit. Hit.
752
01:25:48,760 --> 01:25:50,920
You think we have a hit?
753
01:25:51,280 --> 01:25:52,600
It's awesome.
754
01:25:57,960 --> 01:26:00,680
This elevator is going up.
755
01:26:07,480 --> 01:26:08,680
Hey, Ricky!
756
01:26:08,840 --> 01:26:10,000
Hey.
757
01:26:10,440 --> 01:26:13,000
This elevator is going down.
758
01:26:41,720 --> 01:26:42,800
Well?
759
01:26:49,440 --> 01:26:50,560
I don't know.
760
01:27:21,440 --> 01:27:26,240
Underground
761
01:27:27,760 --> 01:27:28,880
It doesn't work?
762
01:27:32,960 --> 01:27:35,200
What do you mean "it doesn't work"?
763
01:27:54,520 --> 01:27:57,320
Are you listening to what
you're saying, Frank?
764
01:27:57,880 --> 01:28:00,000
Do you understand
what you're saying?
765
01:28:02,900 --> 01:28:05,300
I'll try to answer you
rationally.
766
01:28:07,360 --> 01:28:10,520
No, it's my turn to speak,
Frank! It's my turn!
767
01:28:10,800 --> 01:28:12,320
No, I don't want to listen
to you!
768
01:28:12,360 --> 01:28:14,960
I'm sick and tired of listening
to you, Frank!
769
01:28:16,160 --> 01:28:18,400
You want to talk?!
Then talk, Frank!
770
01:28:18,600 --> 01:28:20,280
Talk, Frank! Talk!
771
01:28:30,800 --> 01:28:31,920
Ice.
772
01:28:33,000 --> 01:28:38,320
Can I stop you right there?
773
01:28:38,960 --> 01:28:41,760
Yes, I know,
but let me tell you something.
774
01:28:42,200 --> 01:28:45,520
I don't want to be reasonable!
I don't care about it!
775
01:28:46,760 --> 01:28:49,600
Do you want my opinion
on what you're saying?
776
01:28:50,840 --> 01:28:52,680
Do you want my opinion?
777
01:28:54,000 --> 01:28:57,240
I think those are the words
of a scoundrel.
778
01:28:57,440 --> 01:29:01,480
Yeah.
The words of a scoundrel.
779
01:29:02,320 --> 01:29:03,360
Shut up!
780
01:29:03,480 --> 01:29:06,600
You know where I've been,
where I come from, right?
781
01:29:07,400 --> 01:29:09,600
You know what I went through, right?
782
01:29:10,320 --> 01:29:11,960
Because, if you knew,
783
01:29:12,240 --> 01:29:16,560
you would know that
I would never do such thing.
784
01:29:16,720 --> 01:29:18,060
I'd rather vanish in the air,
785
01:29:18,080 --> 01:29:20,920
I would prefer humiliation,
or to disappear.
786
01:29:21,080 --> 01:29:22,960
If you knew me,
you would know...
787
01:29:23,120 --> 01:29:27,000
that I would never show
an iota of weakness...
788
01:29:27,200 --> 01:29:28,400
to that person!
789
01:29:28,760 --> 01:29:33,000
Yes, to that person,
the person you're defending!
790
01:29:33,240 --> 01:29:34,960
Yes, you're defending him!
791
01:29:35,280 --> 01:29:37,320
Yes, you're defending him,
Frank!
792
01:29:37,880 --> 01:29:40,400
And if you knew
you would also know...
793
01:29:40,440 --> 01:29:45,360
that defending him means
becoming my enemy.
794
01:29:46,680 --> 01:29:49,200
Would you like to be
my enemy, Frank?
795
01:29:49,320 --> 01:29:51,360
Would you like to be my enemy?
796
01:29:53,960 --> 01:29:56,840
It's not like that! It's not!
797
01:29:57,200 --> 01:29:59,200
It's not like that
and you know it!
798
01:29:59,240 --> 01:30:02,000
Yes, you know it
better than anybody else, Frank!
799
01:30:02,240 --> 01:30:04,560
No? What do you mean by "no".
800
01:30:04,840 --> 01:30:06,400
Then what is a traitor?
801
01:30:06,560 --> 01:30:08,640
Define the word "traitor",
Frank!
802
01:30:09,760 --> 01:30:11,280
And Andrea Nigro?
803
01:30:12,840 --> 01:30:14,600
What about Andrea Nigro?
804
01:30:14,680 --> 01:30:18,560
What about Andrea Nigro, Frank?!
805
01:30:19,600 --> 01:30:21,400
Andrea Nigro?
806
01:30:25,680 --> 01:30:26,680
Look.
807
01:30:28,520 --> 01:30:30,440
I know what I have to do...
808
01:30:32,200 --> 01:30:34,600
I've never stopped doing
my job.
809
01:30:36,200 --> 01:30:38,520
And I'll honour
my commitment to you...
810
01:30:38,640 --> 01:30:40,960
the way I've always honored it,
811
01:30:42,200 --> 01:30:44,000
but I made up my mind.
812
01:30:45,240 --> 01:30:48,280
I made a decision, Frank.
813
01:30:49,360 --> 01:30:52,240
You can either be my ally
in that decision,
814
01:30:52,640 --> 01:30:54,960
or you can be
that other person's ally.
815
01:30:56,520 --> 01:30:57,760
It is your choice.
816
01:30:59,520 --> 01:31:01,360
But if you choose me,
817
01:31:02,240 --> 01:31:07,200
I don't want to hear
this kind of nonsense anymore,
818
01:31:07,920 --> 01:31:10,520
nor any other statement
that might suggest...
819
01:31:10,560 --> 01:31:14,000
the faintest notion of conceding
anything to that person,
820
01:31:14,240 --> 01:31:15,560
you hear me?
821
01:31:16,200 --> 01:31:17,960
Did you get that, Frank?
822
01:31:18,440 --> 01:31:21,280
I don't want to hear about it
ever again
823
01:31:21,440 --> 01:31:22,760
Ever again!
824
01:31:23,240 --> 01:31:25,840
Never again, Frank! Never again!
825
01:31:41,840 --> 01:31:42,880
Roll it.
826
01:31:56,000 --> 01:31:58,840
I'm the fire stalking you
827
01:31:58,960 --> 01:32:02,320
That will soon turn
your damned soul into ashes
828
01:32:02,520 --> 01:32:07,520
I'm the poisoned arrowhead
aimed at your heart
829
01:32:07,560 --> 01:32:10,280
I'm your menace, you ordeal
830
01:32:10,560 --> 01:32:13,960
I'm silently looking for you
in the dark of the night
831
01:32:14,240 --> 01:32:16,680
I'm madness, I am the fuse
832
01:32:17,200 --> 01:32:20,640
The bomb about to go off
that it's too late to disarm
833
01:32:20,720 --> 01:32:21,960
I'm the dagger
834
01:32:22,240 --> 01:32:24,000
If you pull me out
of your chest
835
01:32:24,200 --> 01:32:26,720
Nothing will be left
836
01:32:37,240 --> 01:32:39,920
I am hatred, I am hell
837
01:32:40,240 --> 01:32:43,560
I'm the messenger carrying
your eternal punishment
838
01:32:43,640 --> 01:32:48,720
I am the winter that makes
your inner spring wither
839
01:32:48,800 --> 01:32:51,520
I am the storm, the beast
840
01:32:51,640 --> 01:32:55,240
The panther that slowly
creeps up on you
841
01:32:55,480 --> 01:32:58,280
I'm the one counting the days
842
01:32:58,440 --> 01:33:01,840
Until I see you
kneeling before me
843
01:33:01,960 --> 01:33:03,280
I am Death
844
01:33:03,560 --> 01:33:08,280
I've always lived in you
and you've never realized it
845
01:33:11,200 --> 01:33:12,800
One day you made me cry
846
01:33:12,840 --> 01:33:13,840
No
847
01:33:13,880 --> 01:33:15,560
One day you broke my heart
848
01:33:15,600 --> 01:33:16,600
No
849
01:33:16,640 --> 01:33:18,760
I'm going after you
and I won't stop
850
01:33:18,800 --> 01:33:20,440
Until we're face to face
851
01:33:20,480 --> 01:33:21,480
No more
852
01:33:21,520 --> 01:33:23,000
You didn't know
what love was
853
01:33:23,200 --> 01:33:24,200
I know it
854
01:33:24,240 --> 01:33:25,760
But by force
you shall understand
855
01:33:25,800 --> 01:33:26,800
Have mercy
856
01:33:26,840 --> 01:33:29,200
That my fury, hatred,
contempt and spite
857
01:33:29,240 --> 01:33:31,680
Are not my worst flaws
858
01:33:31,800 --> 01:33:33,680
And what's that?
859
01:33:45,280 --> 01:33:46,440
It doesn't work.
860
01:33:48,200 --> 01:33:49,200
He's right.
861
01:33:51,200 --> 01:33:52,240
It doesn't work.
862
01:35:15,720 --> 01:35:21,880
What do you think?
863
01:35:24,960 --> 01:35:27,480
I don't know.
About what exactly?
864
01:35:35,840 --> 01:35:37,800
What am I supposed to do?
865
01:35:45,680 --> 01:35:47,000
You're not talking?
866
01:35:51,160 --> 01:35:52,240
Yes...
867
01:35:53,320 --> 01:35:55,520
No, I don't know.
I've got no idea.
868
01:35:59,160 --> 01:36:02,800
Maybe you should try
talking things over.
869
01:36:12,440 --> 01:36:14,400
I don't know. Ricky and you.
870
01:36:16,800 --> 01:36:18,880
OUR GREATEST SUCCESS
IS HAVING FOUND EACH OTHER
871
01:36:25,600 --> 01:36:27,360
Do you really think so?
872
01:36:30,240 --> 01:36:31,120
No.
873
01:36:38,840 --> 01:36:40,280
Bring me another one.
874
01:36:50,920 --> 01:36:52,480
Tell me something.
875
01:36:53,240 --> 01:36:55,240
You know
876
01:36:58,160 --> 01:36:59,440
What story?
877
01:37:00,520 --> 01:37:02,760
The story. Our story.
878
01:37:03,960 --> 01:37:05,440
Do you know it?
879
01:37:08,800 --> 01:37:10,560
Yes. I think so.
880
01:37:11,360 --> 01:37:13,720
About your beginnings
and all of that.
881
01:37:15,640 --> 01:37:24,480
Okay. Let's hear that story.
882
01:37:30,880 --> 01:37:33,320
Have a seat
and tell the story.
883
01:37:42,760 --> 01:37:46,600
Both of you had gigs
same night, same theater...
884
01:37:47,640 --> 01:37:50,880
In the same town.
A small rural town.
885
01:37:58,960 --> 01:38:00,200
You'd never met,
886
01:38:01,280 --> 01:38:04,000
but, when he heard yo sing,
he fell in love.
887
01:38:05,200 --> 01:38:07,760
And he waited for you
after your concert.
888
01:38:11,200 --> 01:38:14,280
It was a rainy night.
There was terrible storm.
889
01:38:15,400 --> 01:38:17,480
The rain fell so hard...
890
01:38:17,800 --> 01:38:21,320
that, when both of you finished
with your respective shows,
891
01:38:21,680 --> 01:38:23,799
you couldn't even leave
the theater.
892
01:38:23,800 --> 01:38:25,839
Everybody had left,
893
01:38:25,840 --> 01:38:29,480
and you stayed behind
ting for the storm to pass.
894
01:38:31,000 --> 01:38:32,720
You ended up talking
like 3 hours.
895
01:38:32,760 --> 01:38:34,600
The rain wouldn't let up.
896
01:38:36,200 --> 01:38:39,320
And during those 3 hours
you fell in love.
897
01:38:41,640 --> 01:38:44,680
Yes. What else?
898
01:38:49,720 --> 01:38:51,200
When the rain stopped,
899
01:38:51,240 --> 01:38:53,880
you wandered for hours
along the empty streets.
900
01:38:55,000 --> 01:38:57,640
Talking
and singing.
901
01:38:58,440 --> 01:39:00,440
And then there was the tree.
902
01:39:05,200 --> 01:39:06,880
Tell me about the tree.
903
01:39:15,960 --> 01:39:17,880
At one point,
904
01:39:17,960 --> 01:39:22,160
you reached a park
that had this big old tree,
905
01:39:24,280 --> 01:39:25,440
and he told you,
906
01:39:25,600 --> 01:39:28,400
"When we reach the tree,
I'll kiss you."
907
01:39:30,000 --> 01:39:32,640
So you slowly
walked up to the tree,
908
01:39:33,440 --> 01:39:35,560
side by side,
as if you were afraid,
909
01:39:38,240 --> 01:39:40,280
until you reached the tree,
910
01:39:40,760 --> 01:39:42,480
you took his hand,
911
01:39:43,200 --> 01:39:45,240
and you had your first kiss.
912
01:39:52,400 --> 01:39:53,680
That's what the book says.
913
01:39:53,770 --> 01:39:55,720
LIVING FOR LOVING
914
01:39:57,480 --> 01:39:58,840
It's beautiful.
915
01:40:08,000 --> 01:40:09,200
And...
916
01:40:12,240 --> 01:40:14,280
At one point,
you reached a lagoon,
917
01:40:16,480 --> 01:40:19,520
and you stayed up to watch
the sun rise in the lagoon.
918
01:40:20,160 --> 01:40:23,280
That's where you wrote
your first song together.
919
01:40:30,200 --> 01:40:31,200
"Rain."
920
01:40:31,240 --> 01:40:33,000
IT INCLUDES THE Nº 1 HIT "RAIN"
921
01:41:09,440 --> 01:41:12,600
RICARDO IS SINGING HIS
GREATEST LOVE SONGS OF ALL TIMES
922
01:41:14,100 --> 01:41:16,200
FEATURING SINGER
VICTORIA ARAGÓN
923
01:41:24,000 --> 01:41:26,280
It's true
that it was raining a lot.
924
01:41:28,160 --> 01:41:29,880
It was raining a lot,
925
01:41:30,960 --> 01:41:32,960
but we weren't in a theater.
926
01:41:34,320 --> 01:41:36,760
It was a rural com unity centre.
927
01:41:37,400 --> 01:41:41,200
Some event for the elderly
So lame...
928
01:41:42,840 --> 01:41:45,200
It's not true we met there.
929
01:41:45,520 --> 01:41:47,520
We were already together
by then.
930
01:41:48,320 --> 01:41:52,360
We met when I was 17
and he was 38.
931
01:41:54,760 --> 01:41:57,840
He was the first man
I'd ever been with in my life.
932
01:41:57,920 --> 01:41:59,560
The only one, in fact.
933
01:42:01,880 --> 01:42:03,520
He treated me badly.
934
01:42:04,520 --> 01:42:06,440
He told me he wanted
to teach me,
935
01:42:06,480 --> 01:42:10,240
but he would compare me with
the other women of his life.
936
01:42:11,600 --> 01:42:14,360
Each and every one of them
had left him.
937
01:42:14,560 --> 01:42:17,800
One woman after the other,
one singer after the other,
938
01:42:20,440 --> 01:42:25,440
until the one thing he had left
was just a 17-year old girl...
939
01:42:26,520 --> 01:42:28,920
who had never sung a song
in her life.
940
01:42:40,560 --> 01:42:42,560
But that night was different.
941
01:42:44,160 --> 01:42:47,360
We finished the gig
and it was pouring down outside
942
01:42:48,200 --> 01:42:49,920
We didn't have enough money
to call a cab...
943
01:42:49,960 --> 01:42:52,960
to take our instruments
to the motel.
944
01:42:54,480 --> 01:42:55,760
We waited 30 minutes,
945
01:42:57,480 --> 01:42:58,560
an hour...
946
01:42:58,680 --> 01:43:02,480
It was still raining.
ere about to despair.
947
01:43:03,480 --> 01:43:06,560
We were ravenous
and everything was closed.
948
01:43:08,960 --> 01:43:13,560
The only thing he had on him
was his little bottle of gin.
949
01:43:14,920 --> 01:43:18,600
A sad bottle he'd always carry
with him to help him sing.
950
01:43:20,680 --> 01:43:23,680
He couldn't even sing
those terrible old boleros...
951
01:43:23,720 --> 01:43:25,280
we played in those days.
952
01:43:28,640 --> 01:43:30,640
He wouldn't even look at me.
953
01:43:32,240 --> 01:43:34,880
He stared at the rain,
mesmerized...
954
01:43:36,560 --> 01:43:38,880
God knows what was going
through his mind,
955
01:43:39,920 --> 01:43:41,600
what he was thinking,
956
01:43:44,280 --> 01:43:46,840
but I couldn't take my eyes
off of him.
957
01:43:47,480 --> 01:43:48,800
And only then,
958
01:43:50,160 --> 01:43:51,640
believe it or not,
959
01:43:53,240 --> 01:43:55,640
only then I realize
who he was,
960
01:43:57,200 --> 01:44:00,840
after 5 years
of being together.
961
01:44:03,680 --> 01:44:04,880
That man,
962
01:44:06,340 --> 01:44:10,880
who had been the only person
in my life for 5 years,
963
01:44:11,480 --> 01:44:14,520
the one with whom
my life had started,
964
01:44:15,280 --> 01:44:17,640
the one who taught me
everything
965
01:44:17,720 --> 01:44:20,160
the one
who called all the shots,
966
01:44:20,760 --> 01:44:23,760
the one who knew my future
even better than myself
967
01:44:23,840 --> 01:44:24,880
my king,
968
01:44:25,800 --> 01:44:27,800
my lord and master...
969
01:44:29,720 --> 01:44:31,240
was a moron,
970
01:44:32,280 --> 01:44:33,520
a wretched man.
971
01:44:35,800 --> 01:44:39,400
A worthless, helpless,
little man.
972
01:44:41,840 --> 01:44:44,920
Who stared at the rain
without knowing what to do,
973
01:44:46,240 --> 01:44:48,840
as if he were a bird or a dog.
974
01:44:52,760 --> 01:44:54,360
That was my man.
975
01:44:56,360 --> 01:44:58,880
I was there because of that man.
976
01:45:05,960 --> 01:45:07,280
Do you know it?
977
01:45:10,720 --> 01:45:11,760
Sure.
978
01:45:13,200 --> 01:45:14,280
Sing it.
979
01:45:16,640 --> 01:45:18,160
No, I can't sing.
980
01:45:19,280 --> 01:45:20,320
Sing it.
981
01:45:29,840 --> 01:45:33,800
It's raining in the empty city
982
01:45:34,360 --> 01:45:39,440
Through the empty streets,
our lives go away
983
01:45:40,520 --> 01:45:44,480
It's raining
and you're by my side
984
01:45:44,680 --> 01:45:47,000
if you were somewhere else
985
01:45:47,280 --> 01:45:49,760
As if you were a stranger
986
01:45:50,680 --> 01:45:54,520
Your solitary eyes
987
01:45:54,720 --> 01:45:56,880
tare at the void
988
01:45:56,920 --> 01:45:59,720
stare at you
989
01:46:00,600 --> 01:46:04,480
I see a broken man
990
01:46:04,880 --> 01:46:07,400
Somebody I don't know
991
01:46:07,520 --> 01:46:10,640
Somebody
who's not the man I love
992
01:46:28,960 --> 01:46:31,360
But something happened
that night.
993
01:46:33,280 --> 01:46:34,760
We were still there,
994
01:46:34,840 --> 01:46:37,200
the rain
was coming down harder,
995
01:46:38,480 --> 01:46:40,720
and he wouldn't even
glance at me.
996
01:46:42,600 --> 01:46:46,640
And I couldn't stop
glaring at him, hating him,
997
01:46:47,800 --> 01:46:51,720
wishing he was struck dead
lightning.
998
01:46:54,840 --> 01:46:56,480
But suddenly
I noticed something.
999
01:46:57,280 --> 01:47:00,600
What caught my attention
was his absolute stillness,
1000
01:47:02,440 --> 01:47:05,520
as if he'd seen something
that would rescue us.
1001
01:47:06,600 --> 01:47:10,280
Like a castaway who suddenly
sees a ship in the distance.
1002
01:47:12,200 --> 01:47:13,720
But it wasn't that.
1003
01:47:15,960 --> 01:47:18,400
He was silent, standing still...
1004
01:47:19,760 --> 01:47:22,440
Suddenly,
he started turning his head,
1005
01:47:23,240 --> 01:47:25,640
almost imperceptibly,
1006
01:47:29,320 --> 01:47:31,560
and I realized he was crying.
1007
01:47:33,440 --> 01:47:35,640
Everything changed for me.
1008
01:47:36,800 --> 01:47:38,640
And I thought to myself,
1009
01:47:39,280 --> 01:47:40,520
"This man,
1010
01:47:41,960 --> 01:47:43,640
"this wretched man,
1011
01:47:45,200 --> 01:47:48,599
"is poor devil who can't even
look at her woman in the eyes...
1012
01:47:48,600 --> 01:47:50,200
"when he's crying,
1013
01:47:51,440 --> 01:47:54,240
"is the man I'll spend
my whole life with,
1014
01:47:55,720 --> 01:47:58,680
"and everything I do,
I'll do it with him,
1015
01:47:58,880 --> 01:48:00,920
"whatever it is,
whatever happens,
1016
01:48:00,960 --> 01:48:04,240
"It won't be up to him anymore,
It'll be up to me."
1017
01:48:06,280 --> 01:48:08,280
It was a sudden realization,
1018
01:48:08,440 --> 01:48:10,280
an epiphany,
1019
01:48:11,760 --> 01:48:14,480
which came to me
when I saw him crying.
1020
01:48:17,480 --> 01:48:19,880
Like when you see
your parents cry.
1021
01:48:20,760 --> 01:48:24,280
That's it, they're not
your parents anymore.
1022
01:48:28,920 --> 01:48:32,680
Right then and the
he stopped being a man
1023
01:48:33,920 --> 01:48:38,720
He became a cause,
a destination, a banner...
1024
01:48:39,840 --> 01:48:41,840
Do you know what I mean?
1025
01:48:44,400 --> 01:48:48,320
And from that moment on
that would be my life:
1026
01:48:49,840 --> 01:48:51,160
him.
1027
01:49:00,480 --> 01:49:04,440
We're just a couple of shadows
1028
01:49:04,640 --> 01:49:07,000
Just two ghosts
1029
01:49:07,280 --> 01:49:09,680
Our story is about to end
1030
01:49:10,840 --> 01:49:14,400
I claim, this is not enough
1031
01:49:14,760 --> 01:49:19,760
That's not how a brave heart
says goodbye
1032
01:49:25,360 --> 01:49:27,640
When it stopped raining,
he could barely walk.
1033
01:49:30,560 --> 01:49:33,280
I managed
to take him to the hotel.
1034
01:49:33,480 --> 01:49:36,680
Then I went back twice
to carry the instruments back,
1035
01:49:37,640 --> 01:49:39,200
but I was happy.
1036
01:49:39,600 --> 01:49:42,240
I walked through the streets
with a smile,
1037
01:49:42,280 --> 01:49:44,760
as if I'd emerged victorious
from a battle.
1038
01:49:45,160 --> 01:49:48,720
The part about the tree -
he made that up
1039
01:49:49,800 --> 01:49:52,280
I think he'd read it somewhere.
1040
01:49:55,560 --> 01:49:57,760
I left him sleeping
in the room...
1041
01:49:58,720 --> 01:50:00,920
and I walked back
he lagoon.
1042
01:50:02,560 --> 01:50:04,440
It was the break of dawn.
1043
01:50:07,240 --> 01:50:09,960
And that's when I wrote
the song, by myself.
1044
01:50:11,960 --> 01:50:13,480
Like always,
1045
01:50:15,320 --> 01:50:16,960
like all our songs.
1046
01:50:19,840 --> 01:50:21,840
And that's when it all started.
1047
01:50:27,360 --> 01:50:28,560
Play it.
1048
01:51:06,320 --> 01:51:09,720
It's raining in the empty city
1049
01:51:10,400 --> 01:51:14,800
Through the empty street
our lives go away
1050
01:51:15,920 --> 01:51:19,640
It's raining
and you're by my side
1051
01:51:19,880 --> 01:51:22,640
As if you were somewhere else
1052
01:51:22,680 --> 01:51:24,760
As if you were a stranger
1053
01:51:25,800 --> 01:51:29,520
Your solitary eyes
1054
01:51:29,720 --> 01:51:31,920
Stare at the void
1055
01:51:32,280 --> 01:51:34,720
While I stare at you
1056
01:51:35,680 --> 01:51:39,280
I see a broken man
1057
01:51:39,560 --> 01:51:41,760
Somebody I don't know
1058
01:51:41,880 --> 01:51:44,400
Somebody
who's not the man I love
1059
01:51:45,360 --> 01:51:49,240
We're just a couple of shadows
1060
01:51:49,440 --> 01:51:51,720
Just two ghosts
1061
01:51:51,880 --> 01:51:53,920
Our story is about to end
1062
01:51:55,000 --> 01:51:58,720
I mean, this is not enough
1063
01:51:59,160 --> 01:52:03,920
That's not how a brave heart
says goodbye
1064
01:52:14,400 --> 01:52:19,280
And I swear to myself
that I'll fight for you
1065
01:52:19,400 --> 01:52:24,240
That I'll be by your side
when the end comes
1066
01:52:24,320 --> 01:52:28,880
I must be strong
and I must put up a fight
1067
01:52:29,240 --> 01:52:32,800
My love, I'd give my life
just to see you smile
1068
01:52:32,920 --> 01:52:35,720
And it's always been that way.
1069
01:52:37,680 --> 01:52:39,960
I stood by him like a lioness.
1070
01:52:41,240 --> 01:52:43,880
Like a samurai
his master day and
1071
01:52:43,920 --> 01:52:45,000
without a break
1072
01:52:46,360 --> 01:52:48,600
It was that way
when we were nobody,
1073
01:52:48,640 --> 01:52:51,480
when we had to play
in circuses or theaters...
1074
01:52:52,760 --> 01:52:55,480
And it was that way
when we became famous.
1075
01:52:56,280 --> 01:52:58,280
When we got really good.
1076
01:52:58,960 --> 01:53:00,800
When we started
1077
01:53:01,760 --> 01:53:06,920
When everybody recognized us
in every street every city.
1078
01:53:08,200 --> 01:53:09,960
It's always been that way.
1079
01:53:13,400 --> 01:53:15,800
And you want us
to talk things over?
1080
01:53:17,600 --> 01:53:19,680
What is there
about?
1081
01:53:20,360 --> 01:53:22,560
What could he possibly tell me?
1082
01:53:23,240 --> 01:53:25,280
He can't say anything to me.
1083
01:53:27,880 --> 01:53:29,720
Without me, he's nothing.
1084
01:53:34,680 --> 01:53:36,200
And no he's gone.
1085
01:53:41,960 --> 01:53:44,920
If I don't want him gone,
He won't go anywhere.
1086
01:53:46,760 --> 01:53:48,400
He's got nowhere to go.
1087
01:53:50,600 --> 01:53:51,920
He can't leave.
1088
01:53:57,280 --> 01:54:01,880
And tonight the rain falls
like a shadow over our love
1089
01:54:02,400 --> 01:54:06,920
It seals our fate
like an oath, like a prayer
1090
01:54:07,440 --> 01:54:11,760
And who knows if life
will give us fortune or misery
1091
01:54:12,360 --> 01:54:16,480
Give me your hand, my love,
it's just you and I
1092
01:54:38,480 --> 01:54:39,600
I'm tired.
1093
01:54:41,920 --> 01:54:43,800
Would you like a cup of tea?
1094
01:54:44,880 --> 01:54:46,200
Maybe a scotch?
1095
01:54:46,840 --> 01:54:47,880
Go home.
1096
01:54:48,000 --> 01:54:50,560
No, it's early.
Don't you want me to stay?
1097
01:54:50,760 --> 01:54:51,960
No, really.
1098
01:54:54,360 --> 01:54:57,920
I'm going to take a shower.
Enough for today.
1099
01:55:05,240 --> 01:55:07,720
You're a good person. Don't cry.
1100
02:00:02,480 --> 02:00:05,320
Salaam Alaikum.
1101
02:03:35,360 --> 02:03:36,920
I can't take it anymore.
1102
02:03:39,000 --> 02:03:41,200
I can't stand her any longer.
1103
02:03:42,200 --> 02:03:43,640
It's been too many years.
1104
02:03:44,920 --> 02:03:49,160
Too many years of abuse,
arrogance, tyranny...
1105
02:03:50,800 --> 02:03:53,520
She thinks the world
revolves around her.
1106
02:03:57,000 --> 02:03:59,240
He hates him because he split.
1107
02:04:00,000 --> 02:04:01,560
Why wouldn't he?
1108
02:04:03,400 --> 02:04:06,400
Can you imagine being with her
every single day?
1109
02:04:09,320 --> 02:04:10,680
Imagine that.
1110
02:04:12,360 --> 02:04:14,160
She's like Medusa.
1111
02:04:14,760 --> 02:04:17,240
It's like being married
to Medusa.
1112
02:04:21,600 --> 02:04:22,960
I spoke to him.
1113
02:04:24,760 --> 02:04:27,840
At least, he's reasonable.
He's willing to cooperate.
1114
02:04:29,760 --> 02:04:32,920
If it were up to him,
they'd record together.
1115
02:04:33,480 --> 02:04:35,760
They must record together,
you know?
1116
02:04:35,960 --> 02:04:37,840
They've always recorded
together!
1117
02:04:37,920 --> 02:04:39,480
It's all they know!
1118
02:04:40,240 --> 02:04:44,480
This invention will never work!
It's madness!
1119
02:04:54,520 --> 02:04:59,280
She's bound by a contract!
A contract!
1120
02:05:00,240 --> 02:05:02,520
She's not a free woman,
you understand?
1121
02:05:03,440 --> 02:05:06,560
She has to do as I say,
not the other way round!
1122
02:05:10,600 --> 02:05:12,360
She's a heartless bitch.
1123
02:05:13,560 --> 02:05:14,800
I invented her.
1124
02:05:15,320 --> 02:05:17,720
I did it. I invented her.
1125
02:05:18,600 --> 02:05:20,440
He can't say no to me.
1126
02:05:20,560 --> 02:05:23,840
She can't say no to me,
and east of all to this!
1127
02:05:23,920 --> 02:05:26,160
- Frank...
- She can't, you hear?
1128
02:05:32,840 --> 02:05:33,800
Speak.
1129
02:05:35,720 --> 02:05:38,680
What is she going to do?
What is she up to?
1130
02:05:40,280 --> 02:05:42,680
Is she willing to record
with him or not?
1131
02:05:43,960 --> 02:05:45,200
Speak.
1132
02:05:48,840 --> 02:05:50,200
You're not speaking.
1133
02:05:51,440 --> 02:05:52,640
You're not speaking.
1134
02:05:53,840 --> 02:05:55,520
You're on her side.
1135
02:05:55,960 --> 02:05:57,560
Are you defending her?
1136
02:05:59,560 --> 02:06:01,840
Another betrayal.
1137
02:06:09,440 --> 02:06:10,560
Frank...
1138
02:06:11,240 --> 02:06:13,960
You have to understand
that I work for her now.
1139
02:06:14,360 --> 02:06:15,640
Thanks to who?
1140
02:06:16,040 --> 02:06:18,720
Who put you there?
Thanks to whom, Flavia?
1141
02:06:19,000 --> 02:06:20,280
Frank...
1142
02:06:20,320 --> 02:06:23,200
Tanks to whom? Thanks to me!
1143
02:06:24,000 --> 02:06:26,880
Thanks to me, Flavia!
Am I wrong?
1144
02:06:28,480 --> 02:06:30,240
Do you want me to remind you?
1145
02:06:30,320 --> 02:06:31,320
Frank...
1146
02:06:32,200 --> 02:06:34,360
What's going on with Victoria?
1147
02:06:35,440 --> 02:06:36,760
You prefer her.
1148
02:06:38,000 --> 02:06:40,840
You forgot about me
and now you prefer her.
1149
02:06:41,240 --> 02:06:42,200
Frank, stop it.
1150
02:06:42,280 --> 02:06:45,200
What's with you and Victoria?
Tell me!
1151
02:06:47,720 --> 02:06:49,640
Nothing. Nothing's going on.
1152
02:06:49,680 --> 02:06:52,640
But you took her side.
You're defending her.
1153
02:06:52,920 --> 02:06:56,680
You're in cahoots!
You're plotting against me!
1154
02:06:58,840 --> 02:07:00,600
You forgot about me.
1155
02:07:01,680 --> 02:07:04,280
You've completely
forgotten about me.
1156
02:07:04,760 --> 02:07:08,960
Frank, we said
wouldn't talk about that.
1157
02:07:10,000 --> 02:07:16,880
You promised.
1158
02:07:24,000 --> 02:07:25,880
Left the apartment.
1159
02:07:27,800 --> 02:07:30,280
That apartment was for you,
Flavia.
1160
02:07:37,800 --> 02:07:39,360
Yes, Frank, I left.
1161
02:07:41,400 --> 02:07:43,200
When are you coming back?
1162
02:07:44,560 --> 02:07:46,280
You're not coming back.
1163
02:07:46,440 --> 02:07:47,480
No.
1164
02:07:48,240 --> 02:07:49,720
You're not coming back.
1165
02:07:50,400 --> 02:07:51,640
Not anytime soon.
1166
02:07:53,360 --> 02:07:54,840
Where are you staying?
1167
02:07:55,680 --> 02:07:56,640
Frank...
1168
02:07:57,680 --> 02:07:59,760
Where are you staying?
1169
02:08:00,840 --> 02:08:02,200
In a hotel.
1170
02:08:02,520 --> 02:08:03,680
Which hotel?
1171
02:08:03,880 --> 02:08:05,720
It doesn't matter.
In some hotel.
1172
02:08:05,840 --> 02:08:07,280
Which hotel?
1173
02:08:07,440 --> 02:08:08,680
Stop it, Frank.
1174
02:08:12,200 --> 02:08:14,640
You're back to your old ways
aren't you?
1175
02:08:18,400 --> 02:08:20,240
Where did you get that?
1176
02:08:21,600 --> 02:08:24,800
You're back to your old ways.
1177
02:08:26,880 --> 02:08:29,600
You're hanging out
with those people again.
1178
02:08:30,240 --> 02:08:31,280
No.
1179
02:08:31,680 --> 02:08:34,520
I swear, Frank.
You're wrong about that.
1180
02:08:35,600 --> 02:08:37,440
And what about the other thing?
1181
02:08:37,520 --> 02:08:38,600
What thing?
1182
02:08:38,680 --> 02:08:40,720
That you're messing with that
again.
1183
02:08:42,400 --> 02:08:45,400
Victoria. You and Victoria
are up to something.
1184
02:08:45,520 --> 02:08:46,760
Stop it, Frank.
1185
02:08:48,960 --> 02:08:50,360
I'm leaving.
1186
02:08:51,800 --> 02:08:54,920
Do you want me to remind you
where you were when we met?
1187
02:08:55,920 --> 02:08:57,200
Go away.
1188
02:08:57,960 --> 02:08:59,240
Now.
1189
02:09:01,920 --> 02:09:03,000
Flavia.
1190
02:09:03,400 --> 02:09:04,400
What?
1191
02:09:05,280 --> 02:09:06,360
Kiss me.
1192
02:09:07,000 --> 02:09:08,480
Cut it out, rank.
1193
02:09:09,440 --> 02:09:10,760
Kiss me, Flavia.
1194
02:09:11,000 --> 02:09:13,680
No, Frank, stop it. Go away now.
1195
02:09:14,960 --> 02:09:16,680
Only if you kiss me.
1196
02:09:17,560 --> 02:09:19,560
We said we wouldn't, Frank.
1197
02:09:20,840 --> 02:09:22,720
I'll leave only if you kiss me.
1198
02:10:06,280 --> 02:10:07,840
What are you doing here?
1199
02:10:09,480 --> 02:10:10,600
Surprise.
1200
02:10:12,400 --> 02:10:14,280
What are you doing here?
1201
02:10:14,520 --> 02:10:15,680
Who's that?
1202
02:10:16,920 --> 02:10:18,400
A new boyfriend?
1203
02:10:19,400 --> 02:10:20,880
How did you find me?
1204
02:10:21,320 --> 02:10:22,560
I followed you.
1205
02:10:23,840 --> 02:10:26,360
I've been following you
for 5 days.
1206
02:10:26,440 --> 02:10:28,960
Been to that singer's place
and everything.
1207
02:10:29,440 --> 02:10:30,800
What do you want?
1208
02:10:33,720 --> 02:10:34,760
Go away.
1209
02:10:35,840 --> 02:10:36,960
Not yet.
1210
02:10:37,440 --> 02:10:41,560
Marcos, I'm already out.
I'm out of the game.
1211
02:10:42,280 --> 02:10:44,680
I don't have anything to do
with the group.
1212
02:10:44,760 --> 02:10:47,360
I haven't seen them
in almost a year.
1213
02:10:47,960 --> 02:10:50,480
I have a new job, a new life.
1214
02:10:51,320 --> 02:10:52,600
Good for you.
1215
02:10:52,840 --> 02:10:55,760
All of that is in the past,
I swear.
1216
02:10:56,680 --> 02:10:58,520
That's not what I heard.
1217
02:10:59,400 --> 02:11:00,520
What?
1218
02:11:01,440 --> 02:11:03,680
Are you sure
it's all in the past?
1219
02:11:05,400 --> 02:11:06,800
What do you mean?
1220
02:11:07,400 --> 02:11:10,400
Don't be coy, I told you
I've been following you.
1221
02:11:11,360 --> 02:11:12,400
So?
1222
02:11:12,880 --> 02:11:14,280
Is it true?
1223
02:11:15,840 --> 02:11:18,760
- What do you want to know?
- If it's true or not.
1224
02:11:20,720 --> 02:11:23,800
I don't know what you're
talking a out, Marcos. Go away.
1225
02:11:25,200 --> 02:11:26,480
It is true.
1226
02:11:28,960 --> 02:11:30,560
You got a centurion.
1227
02:11:31,720 --> 02:11:34,600
- You're crazy.
- Did you get a centurion?
1228
02:11:34,760 --> 02:11:37,880
You're crazy. You know very well
that they're extinct.
1229
02:11:37,960 --> 02:11:39,480
The last specimens died...
1230
02:11:39,560 --> 02:11:41,000
Don't take me for a fool.
1231
02:11:41,680 --> 02:11:44,520
I've been parroting that story
for 10 years.
1232
02:11:45,400 --> 02:11:46,880
Where are you keeping it?
1233
02:11:47,480 --> 02:11:48,760
Stop, Marcos.
1234
02:11:50,040 --> 02:11:51,800
Where is the centurion?
1235
02:11:52,760 --> 02:11:54,520
Is it at the motel?
1236
02:11:58,240 --> 02:11:59,720
Stop looking for it.
1237
02:12:03,720 --> 02:12:05,000
What did you do?
1238
02:12:06,280 --> 02:12:09,760
Stop looking for it, Marcos.
It's no use to you anymore.
1239
02:12:10,680 --> 02:12:11,680
What?
1240
02:12:11,720 --> 02:12:12,840
You heard me.
1241
02:12:13,480 --> 02:12:15,440
It's no use to you anymore.
1242
02:12:16,640 --> 02:12:18,960
You injected yourself the toxin?
1243
02:12:20,520 --> 02:12:22,280
I can't believe it.
1244
02:12:23,520 --> 02:12:25,640
You injected yourself the toxin.
1245
02:12:26,280 --> 02:12:27,560
How long ago?
1246
02:12:29,800 --> 02:12:33,000
Marcos, I'll say it again.
1247
02:12:33,800 --> 02:12:35,000
I'm out.
1248
02:12:36,000 --> 02:12:38,360
Tell the group I'm out.
1249
02:12:42,880 --> 02:12:44,280
What is it?
1250
02:12:44,400 --> 02:12:45,600
Nothing.
1251
02:12:46,520 --> 02:12:48,720
I'm not with the group either.
1252
02:12:50,280 --> 02:12:51,920
I also have a new job.
1253
02:12:53,720 --> 02:12:54,840
Speak.
1254
02:12:56,480 --> 02:12:57,520
Speak.
1255
02:13:00,640 --> 02:13:01,720
Isabella.
1256
02:13:03,840 --> 02:13:07,440
You're lying. She is in Milan.
Everybody knows that.
1257
02:13:07,560 --> 02:13:11,560
She's here now.
She arrived 5 months ago.
1258
02:13:12,520 --> 02:13:13,600
Where?
1259
02:13:14,840 --> 02:13:16,200
Patience.
1260
02:13:19,640 --> 02:13:21,360
What do you want?
1261
02:13:22,720 --> 02:13:27,440
We've been working a lot.
We've made a lot of progress.
1262
02:13:28,600 --> 02:13:31,280
There's a new guy.
You'll meet him soon.
1263
02:13:31,320 --> 02:13:33,480
It has nothing to do
with the group.
1264
02:13:33,720 --> 02:13:36,360
Nobody wants to have anything
to do with them.
1265
02:13:36,400 --> 02:13:37,520
This is for real.
1266
02:13:38,720 --> 02:13:40,760
What do they want from me?
1267
02:13:40,800 --> 02:13:44,280
The centurion won't produce
the toxin in another 6 months.
1268
02:13:44,320 --> 02:13:45,800
It's no use for them now.
1269
02:13:45,840 --> 02:13:48,600
How long as it been
in your bloodstream?
1270
02:13:48,680 --> 02:13:52,000
3 days.
The same day you followed me.
1271
02:13:54,680 --> 02:13:57,320
Send a blood sample
to this address.
1272
02:14:01,280 --> 02:14:03,280
Are you willing to cooperate?
1273
02:14:06,000 --> 02:14:07,520
It's Isabella.
1274
02:14:08,720 --> 02:14:10,720
Nobody says no to Isabella.
1275
02:14:11,840 --> 02:14:12,960
Where is she?
1276
02:14:13,920 --> 02:14:14,960
Where?
1277
02:14:15,200 --> 02:14:17,220
She's changed.
You wouldn't recognize her.
1278
02:14:17,240 --> 02:14:20,600
Does she know about Victoria?
Does she know I'm working?
1279
02:14:22,760 --> 02:14:24,440
She knows everything.
1280
02:14:27,000 --> 02:14:28,480
Take me to her.
1281
02:14:30,000 --> 02:14:31,240
Now.
1282
02:16:05,880 --> 02:16:07,400
THE STARS
1283
02:16:40,360 --> 02:16:44,760
Let's traverse the galaxy
hand in hand
1284
02:16:45,000 --> 02:16:49,680
Without past, without future,
without day or night
1285
02:16:49,880 --> 02:16:54,440
I want to leave my life
in Earth behind
1286
02:16:54,680 --> 02:16:59,320
Let's go get lost
in some other planet
1287
02:16:59,520 --> 02:17:04,000
Let's watch the Sun hide
behind the Saturno
1288
02:17:04,360 --> 02:17:09,600
I want to do all of that
with you and much more
1289
02:17:11,600 --> 02:17:16,000
Somewhere deep in space
1290
02:17:16,440 --> 02:17:18,440
I want to float by your side
1291
02:17:18,680 --> 02:17:20,840
I want to feel joy and bliss
1292
02:17:21,240 --> 02:17:25,680
The North Star
will watch us fly by
1293
02:17:25,840 --> 02:17:30,520
And will wave to us
when she sees us glow
1294
02:17:30,720 --> 02:17:35,280
And the Ursa Major
will see our love
1295
02:17:35,520 --> 02:17:39,360
And will also sing this song
1296
02:17:40,400 --> 02:17:44,760
Imagine, my love,
this beautiful fantasy
1297
02:17:45,000 --> 02:17:49,600
The cosmos is a garden
full of glee and delight
1298
02:17:49,840 --> 02:17:54,560
The Milky Way
awash with color
1299
02:17:54,760 --> 02:17:59,360
The stars will glow bright
as if they were daisies
1300
02:17:59,520 --> 02:18:04,000
I want to sing with you
thousands of songs
1301
02:18:04,320 --> 02:18:08,760
Before an audience
made of constellations
1302
02:18:09,000 --> 02:18:13,600
Befriend a shooting star
1303
02:18:13,760 --> 02:18:19,320
And tell her in secret
how happy you make me
1304
02:18:21,240 --> 02:18:25,600
Somewhere deep in space
1305
02:18:25,840 --> 02:18:27,840
I want to float by your side
1306
02:18:28,280 --> 02:18:30,480
I want to feel joy and bliss
1307
02:18:30,680 --> 02:18:35,320
The Northern Star
will watch us fly by
1308
02:18:35,520 --> 02:18:39,960
And will wave to us
when she sees us glow
1309
02:18:40,280 --> 02:18:44,760
And the Ursa Major
will see our love
1310
02:18:44,960 --> 02:18:48,600
And will also sing this song
1311
02:18:49,960 --> 02:18:54,440
Somewhere deep in space
1312
02:18:54,680 --> 02:18:56,760
I want to float by your side
1313
02:18:57,000 --> 02:18:59,400
I want to feel joy and bliss
1314
02:18:59,600 --> 02:19:03,840
The Northern Star
ill watch us fly by
1315
02:19:04,360 --> 02:19:08,920
And will wave to us
when she sees us glow
1316
02:19:09,240 --> 02:19:13,680
And the Ursa Major
will see our love
1317
02:19:13,920 --> 02:19:16,000
And will also sing this song
1318
02:19:42,560 --> 02:19:44,600
LIKE THE IVY
1319
02:19:49,520 --> 02:19:50,560
You are like my shadow
1320
02:19:50,600 --> 02:19:54,320
Whatever I do,
you follow me around
1321
02:19:55,480 --> 02:20:00,280
And when the sun goes down
you'll disappear
1322
02:20:01,440 --> 02:20:06,440
You're the fool that
the King lends his crown to
1323
02:20:07,480 --> 02:20:12,440
Just yo watch people
stare and laugh at him.
1324
02:20:13,480 --> 02:20:18,440
You're a painting forgotten
in the back of a dollar store
1325
02:20:19,400 --> 02:20:24,600
That someday a bad painter
copied from a work of art
1326
02:20:25,360 --> 02:20:28,000
Just a counterfeit
1327
02:20:28,400 --> 02:20:31,360
Just a parasite, a bird of prey
1328
02:20:31,400 --> 02:20:36,840
Just a beggar picking up
what others leave behind
1329
02:20:37,440 --> 02:20:40,280
You're like ivy to me
1330
02:20:40,480 --> 02:20:43,360
You drink my sap
just to cling to life
1331
02:20:43,520 --> 02:20:46,400
You may cover some wall
1332
02:20:46,480 --> 02:20:49,680
But you'll never bloom
1333
02:20:49,920 --> 02:20:53,760
You've always wanted
to be more like me
1334
02:20:53,800 --> 02:20:56,760
To take my place
and make a name for yourself
1335
02:20:56,960 --> 02:21:00,600
But all your ambition
has gotten you
1336
02:21:01,400 --> 02:21:05,560
Was to live in this song
just for a while
1337
02:23:32,840 --> 02:23:33,960
Is that her?
1338
02:23:46,480 --> 02:23:47,600
Good.
1339
02:23:47,920 --> 02:23:49,840
At last, we're all here...
1340
02:23:51,360 --> 02:23:53,560
I would like to make
the introductions,
1341
02:23:53,600 --> 02:23:56,440
since many of you are meeting
each other for the first time.
1342
02:23:56,480 --> 02:23:58,920
Mr. and Mrs. Malpensa,
from Milan.
1343
02:24:01,600 --> 02:24:03,000
Mr. Rubinstein.
1344
02:24:04,960 --> 02:24:06,600
Reverend Willis.
1345
02:24:08,720 --> 02:24:10,520
Professor Mauricio Garcia,
1346
02:24:10,560 --> 02:24:13,320
whom I've been telling you
about for weeks.
1347
02:24:13,640 --> 02:24:14,960
And, lastly,
1348
02:24:15,440 --> 02:24:16,600
Flavia,
1349
02:24:17,760 --> 02:24:20,400
the rare piece
in our collection.
1350
02:24:21,720 --> 02:24:24,240
I believe everybody
has met Marcos.
1351
02:24:26,640 --> 02:24:28,840
I don't have much more to say.
1352
02:24:29,040 --> 02:24:32,280
I would like to thank you all
for being here...
1353
02:24:32,560 --> 02:24:38,040
and assure that I am very proud
of hose sitting at this table.
1354
02:24:38,960 --> 02:24:40,520
In conclusion,
1355
02:24:41,360 --> 02:24:44,200
I would like to tell you that,
undoubtedly,
1356
02:24:44,320 --> 02:24:45,960
today's meeting...
1357
02:24:46,000 --> 02:24:48,120
will be a turning point
for everybody here...
1358
02:24:48,200 --> 02:24:50,920
Will be a turning point
for everybody here...
1359
02:24:51,480 --> 02:24:54,400
of tomorrow and forever.
1360
02:24:57,800 --> 02:25:00,840
The rest will be explained
by professor Garcia.
1361
02:25:01,600 --> 02:25:03,240
He needs no introduction.
1362
02:25:03,440 --> 02:25:05,000
Suffice it to say,
1363
02:25:05,040 --> 02:25:08,520
he's one of the top 5 leading
researchers in the world...
1364
02:25:08,560 --> 02:25:10,480
in animal toxins.
1365
02:25:12,520 --> 02:25:15,320
I can assure you
we're in very good hands.
1366
02:25:18,680 --> 02:25:23,240
Well, I am very humbled
by our friend's introduction.
1367
02:25:24,520 --> 02:25:27,600
I hope it's not a problem
if I speak in Spanish.
1368
02:25:27,800 --> 02:25:28,960
I think that...
1369
02:25:29,000 --> 02:25:35,760
Speak Spanish.
1370
02:25:36,280 --> 02:25:37,280
Fine.
1371
02:25:38,680 --> 02:25:41,840
First of all, I'd like to say
that I'm very surprised...
1372
02:25:41,880 --> 02:25:44,600
by the results of your research.
1373
02:25:45,480 --> 02:25:47,440
It's been almost 10 years...
1374
02:25:47,480 --> 02:25:50,440
since I've been researching
scorpion toxins,
1375
02:25:50,720 --> 02:25:54,560
and I wouldn't have reached
these conclusions...
1376
02:25:54,760 --> 02:25:58,360
if I hadn't crossed paths
with Isabella and all of you.
1377
02:26:00,200 --> 02:26:01,440
As you all know,
1378
02:26:01,480 --> 02:26:04,000
what is commonly known
as "science"..
1379
02:26:04,240 --> 02:26:07,480
Is mostly a conservative,
1380
02:26:07,520 --> 02:26:09,600
fearful and short-sighted
discipline.
1381
02:26:09,680 --> 02:26:13,239
That's why it's stimulating
to come across people...
1382
02:26:13,240 --> 02:26:17,440
that are willing to take risks
outside the realm of science...
1383
02:26:17,480 --> 02:26:20,600
and willing to go through
extraordinary experiences.
1384
02:26:22,840 --> 02:26:24,920
But let's cut to the chase.
1385
02:26:26,200 --> 02:26:28,760
According
to what Isabella told me,
1386
02:26:28,800 --> 02:26:32,480
most of you know or have tried
the D1-metatoxin.
1387
02:26:34,520 --> 02:26:36,200
All of you are aware..
1388
02:26:36,240 --> 02:26:40,680
Of the consequences
D1 has on our bodies and blood.
1389
02:26:45,840 --> 02:26:47,360
This, gentlemen,
1390
02:26:47,440 --> 02:26:49,280
is the D2-metatoxin.
1391
02:26:50,640 --> 02:26:52,480
I can assure you...
1392
02:26:52,920 --> 02:26:56,320
that this is
to our experiences...
1393
02:26:56,520 --> 02:27:01,480
what the appearance
of Wolfgang Amadeus Mo art...
1394
02:27:01,600 --> 02:27:03,600
was to the story of music.
1395
02:27:07,400 --> 02:27:09,400
That's music to my ears.
1396
02:27:16,760 --> 02:27:18,680
But most importantly,
1397
02:27:18,920 --> 02:27:23,960
what could really revolutionize
everything we know so far...
1398
02:27:24,240 --> 02:27:27,840
and make our lives change
forever, as Isabella said,
1399
02:27:28,240 --> 02:27:31,360
are not the immediate
consequences of the substance...
1400
02:27:31,400 --> 02:27:35,840
you're holding right now
and will try in a few minutes.
1401
02:27:37,000 --> 02:27:41,680
What is really important here
is that D2 is the key.
1402
02:27:43,360 --> 02:27:44,600
Let me explain.
1403
02:27:44,920 --> 02:27:46,600
The D2 is a compound...
1404
02:27:46,640 --> 02:27:50,600
made with the toxins
of highly venomous species...
1405
02:27:50,680 --> 02:27:53,040
of middle or large range,
1406
02:27:53,440 --> 02:27:55,760
basically,
Centuroides and Buthus.
1407
02:27:56,800 --> 02:27:59,480
Its formula
has a distinctive feature:
1408
02:27:59,840 --> 02:28:02,520
it admits species
of the same toxicity level,
1409
02:28:02,600 --> 02:28:04,480
but of a lesser range.
1410
02:28:04,520 --> 02:28:08,200
Sure, you may think, "So what?
1411
02:28:09,000 --> 02:28:11,840
"The lesser range species
no longer exist."
1412
02:28:13,240 --> 02:28:15,000
But you would be wrong.
1413
02:28:16,880 --> 02:28:19,960
That's when the specimen...
1414
02:28:20,200 --> 02:28:24,480
of the lowest range known to us
pops up:
1415
02:28:24,640 --> 02:28:27,040
the Leiurus centurionis,
1416
02:28:27,520 --> 02:28:29,760
the legendary
centurion scorpion.
1417
02:28:32,360 --> 02:28:36,360
And that's when she
makes her appearance,
1418
02:28:37,680 --> 02:28:38,760
Flavia.
1419
02:28:46,680 --> 02:28:49,600
If we're able to introduce...
1420
02:28:49,720 --> 02:28:53,360
the toxin of the centurion
scorpion into D2,
1421
02:28:53,880 --> 02:28:55,400
we would be speaking...
1422
02:28:55,440 --> 02:28:58,920
not only of the known
psychophysical consequences,
1423
02:28:59,440 --> 02:29:02,840
but of cellular regeneration,
1424
02:29:03,360 --> 02:29:06,920
or even autonomous
cellular regeneration.
1425
02:29:08,680 --> 02:29:12,320
The goal set by Science
from its very beginning,
1426
02:29:12,600 --> 02:29:15,320
and that quackery
we call "science" today...
1427
02:29:15,360 --> 02:29:16,960
has forgotten about:
1428
02:29:18,560 --> 02:29:19,960
eternal youth.
1429
02:29:29,880 --> 02:29:32,440
May I ask you a question,
doctor?
1430
02:29:34,000 --> 02:29:35,520
Yes. Please.
1431
02:29:35,920 --> 02:29:39,000
Can we see a specimen
of the scorpion?
1432
02:29:47,560 --> 02:29:50,400
Flavia has the specimen
in her custody.
1433
02:29:50,560 --> 02:29:54,240
And how do we know
it's still producing the toxin?
1434
02:30:01,640 --> 02:30:02,760
Well
1435
02:30:03,000 --> 02:30:07,680
the specimen is momentarily
in its regeneration stage.
1436
02:30:08,280 --> 02:30:11,480
It won't produce the toxin
for another months.
1437
02:30:11,880 --> 02:30:14,320
The toxin is here.
1438
02:30:17,280 --> 02:30:18,760
The toxin is here!
1439
02:30:21,560 --> 02:30:23,520
Fermenting in her blood!
1440
02:30:23,840 --> 02:30:25,760
It's in her bloodstream!
1441
02:30:26,200 --> 02:30:28,000
Active for 3 months!
1442
02:30:28,680 --> 02:30:31,000
2 more months
than the scorpion!
1443
02:30:31,360 --> 02:30:34,840
Enough time until the Leirus
starts producing it again!
1444
02:30:36,240 --> 02:30:37,560
In 5 months,
1445
02:30:37,800 --> 02:30:40,840
you'll have
your centurion toxin ready!
1446
02:30:42,840 --> 02:30:45,880
This woman is our scorpion.
1447
02:30:56,440 --> 02:30:57,760
Any questions?
1448
02:31:02,560 --> 02:31:05,240
In that case,
it's time to begin.
1449
02:31:05,520 --> 02:31:07,280
It's getting late.
1450
02:31:15,680 --> 02:31:16,760
Me too?
1451
02:31:16,880 --> 02:31:17,880
Yes.
1452
02:31:23,680 --> 02:31:24,720
Not you.
1453
02:31:25,920 --> 02:31:28,240
Why? Is there something wrong.
1454
02:31:28,640 --> 02:31:29,720
Yes.
1455
02:31:30,520 --> 02:31:31,720
Something serious?
1456
02:31:31,760 --> 02:31:33,240
Very serious.
97454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.