All language subtitles for [cinemacoon.site]La flor [2018] [1.1] [Английские субтитры] [55 Гб]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,760 --> 00:01:06,240 Hi. 2 00:01:07,840 --> 00:01:10,960 I'll try to explain what this movie is about. 3 00:01:11,920 --> 00:01:13,560 Maybe most of you know this a ready, 4 00:01:13,600 --> 00:01:15,840 but I'll explain it gain just in case. 5 00:01:16,520 --> 00:01:18,280 There are six stories. 6 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 Four of them have a beginning, but not an ending. 7 00:01:28,160 --> 00:01:30,920 That is to say, they stop at the middle. 8 00:01:32,200 --> 00:01:33,720 They have no ending. 9 00:01:37,200 --> 00:01:38,760 Then, there is episode five, 10 00:01:38,800 --> 00:01:41,360 which, like a short story, has a beginning and an end. 11 00:01:41,400 --> 00:01:43,320 Finally, there is episode six, 12 00:01:43,440 --> 00:01:46,480 which begins in the middle and ends the film. 13 00:01:47,240 --> 00:01:49,920 The film, this, I'm sure you all know 14 00:01:50,240 --> 00:01:52,200 is titled "La flor". 15 00:01:56,800 --> 00:01:58,240 What else? 16 00:01:58,480 --> 00:02:01,720 Each episode has a genre, so to speak. 17 00:02:02,240 --> 00:02:04,880 The first episode could be regarded as a B movie, 18 00:02:04,920 --> 00:02:06,320 the kind that Americans 19 00:02:06,360 --> 00:02:08,280 used to shoot their eyes closed, 20 00:02:08,360 --> 00:02:11,400 and now just can't shoot anymore 21 00:02:11,840 --> 00:02:13,200 The second episode... 22 00:02:13,240 --> 00:02:15,760 is a sort of musical with a touch of mystery. 23 00:02:19,000 --> 00:02:20,600 The third episode is a spy movie. 24 00:02:28,480 --> 00:02:31,120 The fourth episode is difficult to describe. 25 00:02:31,200 --> 00:02:33,519 Not even I, in the moment of making this prologue, 26 00:02:33,520 --> 00:02:34,920 have a clear idea. 27 00:02:40,200 --> 00:02:44,520 The fifth one is inspired by an old French film. 28 00:02:50,480 --> 00:02:51,520 The last one... 29 00:02:51,560 --> 00:02:53,960 is about some captive women the 19th century... 30 00:02:54,200 --> 00:02:56,480 who return from the desert from the Indians 31 00:02:56,520 --> 00:02:57,800 after many years. 32 00:03:04,880 --> 00:03:07,720 Now, the punchline of the whole movie... 33 00:03:07,760 --> 00:03:10,160 lies in the fact that all the episodes... 34 00:03:10,200 --> 00:03:13,440 star the same four women in different roles. 35 00:03:14,440 --> 00:03:15,600 Valeria, 36 00:03:17,520 --> 00:03:18,640 Elisa, 37 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 Laura, 38 00:03:24,200 --> 00:03:25,440 and Pilar. 39 00:03:30,840 --> 00:03:33,680 I'd say the movie is about them, 40 00:03:33,840 --> 00:03:36,600 and, somehow, for them. 41 00:03:40,320 --> 00:03:42,120 I think that's about it. 42 00:03:43,920 --> 00:03:45,160 For now. 43 00:05:35,800 --> 00:05:37,560 - Stop. - Why? What's the matter? 44 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 Stop, stop, stop! 45 00:06:04,520 --> 00:06:06,240 Please, not again... 46 00:06:15,920 --> 00:06:17,560 Please, not again... 47 00:06:41,920 --> 00:06:43,240 Are you okay? 48 00:06:46,760 --> 00:06:48,520 Is it something I did? 49 00:06:52,280 --> 00:06:54,200 Did something happen to you? 50 00:06:58,440 --> 00:07:00,680 You're not angry at me, right? 51 00:07:02,680 --> 00:07:04,160 No, take me home. 52 00:07:04,360 --> 00:07:06,640 - Yeah, sure. - Take me home. 53 00:08:22,600 --> 00:08:25,760 My Angry sister calls to arms René Char 54 00:09:02,400 --> 00:09:05,240 Guys, keep it down, please. It's too loud. 55 00:09:08,280 --> 00:09:09,960 - Marcela, can you come? - Yeah. 56 00:09:10,280 --> 00:09:13,519 I've a problem with the weavings from the Talangasta site. 57 00:09:13,520 --> 00:09:14,920 Still with Talangasta? 58 00:09:15,120 --> 00:09:17,360 That should be in the lab! What happened? 59 00:09:17,400 --> 00:09:20,400 I had some questions for you or the Doctor. 60 00:09:20,440 --> 00:09:21,560 - Look here. - Yes? 61 00:09:21,640 --> 00:09:24,960 This is camelid, but it's more of a late er treatment. 62 00:09:25,160 --> 00:09:28,960 Yes, but this is something you should work out for tomorrow, 63 00:09:29,160 --> 00:09:33,160 next week the Chileans will call us 3 days a week... 64 00:09:33,200 --> 00:09:34,639 I told him it is not camelid. 65 00:09:34,640 --> 00:09:37,840 Coming! I don't know about it. 66 00:09:37,960 --> 00:09:40,400 Send it to the lab at nee, Dario. 67 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 But how do I label it? 68 00:09:41,880 --> 00:09:42,880 I don't... 69 00:09:44,560 --> 00:09:47,840 Look, I've only got 5 bottles of phosphoric acid. 70 00:09:47,920 --> 00:09:50,880 5? There was enough acid for the whole winter! 71 00:09:50,920 --> 00:09:53,320 We cleaned 10 lithic tools last week. 72 00:09:53,360 --> 00:09:55,320 This is not the time, Silvana! 73 00:09:55,360 --> 00:09:58,159 We are closing for a wee. Have you talked to the Doctor? 74 00:09:58,160 --> 00:09:59,960 I told Yanina 10 times... 75 00:10:00,160 --> 00:10:03,199 No, don't even start. Please, don't start. 76 00:10:03,200 --> 00:10:05,760 Yanina! Work it out with her. Where is Yanina? 77 00:10:05,800 --> 00:10:07,440 At my desk. 78 00:10:07,480 --> 00:10:09,239 We won't finish the report on time. 79 00:10:09,240 --> 00:10:10,840 Marcela, we have a problem. 80 00:10:10,880 --> 00:10:12,680 Marcela, can you come? 81 00:10:12,800 --> 00:10:15,960 Coki leaves at 8, she says she old you, 82 00:10:16,440 --> 00:10:18,320 and Nancy can't come before 9... 83 00:10:18,360 --> 00:10:22,720 Yes, I forgot all about it. You can't stay, can you? 84 00:10:22,800 --> 00:10:26,280 Way, I have to look after my grandchildren. 85 00:10:26,360 --> 00:10:27,920 Was any other day... 86 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 Okay, I'll ask Coki, don't worry about it. 87 00:10:31,200 --> 00:10:33,920 Okay, but don't forget, it's a nightmare out there. 88 00:10:33,960 --> 00:10:35,280 What is it now? 89 00:10:35,400 --> 00:10:38,240 Nothing, I forgot Coki was leaving today at 8, 90 00:10:40,520 --> 00:10:42,440 to fire up the generator. 91 00:10:42,520 --> 00:10:45,880 Silvana told me she told you we're out of phosphoric acid. 92 00:10:46,160 --> 00:10:47,200 What an ass! 93 00:10:47,240 --> 00:10:49,520 I asked her if we had to restock before closing... 94 00:10:49,560 --> 00:10:51,840 and she told me to wait until we spoke with Lucia. 95 00:10:51,880 --> 00:10:54,160 She screwed this up, not me! Hello? 96 00:10:55,120 --> 00:10:56,200 For you. 97 00:10:56,880 --> 00:10:57,920 Yes? 98 00:10:59,320 --> 00:11:00,480 Where? 99 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 No, I have no idea. 100 00:11:04,960 --> 00:11:06,520 Nobody told me anything... 101 00:11:06,560 --> 00:11:09,240 and we have no orders from Doctor. 102 00:11:09,560 --> 00:11:10,840 Could you go to the front door... 103 00:11:10,880 --> 00:11:12,839 and check what's going on with some cargo? 104 00:11:12,840 --> 00:11:14,680 Where am I supposed to get acid from now? 105 00:11:14,720 --> 00:11:16,960 Yes. No, don't let them in. 106 00:11:17,160 --> 00:11:18,280 What did you say? 107 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 Don't let them unload the cargo. 108 00:11:20,560 --> 00:11:23,240 Okay, tell them to load the cargo back. 109 00:11:23,640 --> 00:11:26,800 I never spoke with Giardina, I'm out of the loop. 110 00:11:27,600 --> 00:11:29,920 No, they can't leave that here. 111 00:11:30,760 --> 00:11:32,560 Okay, I'll be right there. 112 00:11:55,520 --> 00:11:57,160 You talk to them, Marcela! 113 00:11:57,200 --> 00:11:58,480 They say Giardina sent them... 114 00:11:58,520 --> 00:12:00,600 and they have to unload the cargo today. 115 00:12:00,680 --> 00:12:02,920 They can't, We're about to close! 116 00:12:03,120 --> 00:12:05,160 Yes, I told them, but... 117 00:12:05,520 --> 00:12:08,880 Maybe we could take everything to the back room. 118 00:12:09,160 --> 00:12:10,560 No, and where's Lucia? 119 00:12:10,640 --> 00:12:12,480 - Should I call her? - Yes, please. 120 00:12:12,520 --> 00:12:13,680 Do we unload here? 121 00:12:13,720 --> 00:12:17,280 No, the Doctor is not here and I can't accept the cargo. 122 00:12:17,400 --> 00:12:20,239 But we have to be at the site before 3. 123 00:12:20,240 --> 00:12:23,439 We can't take it. We're due there before 3! 124 00:12:23,440 --> 00:12:25,960 Sorry, but what site are you talking about? 125 00:12:26,160 --> 00:12:27,600 The Rodeo dig! 126 00:12:27,680 --> 00:12:29,240 Someone took this downhill... 127 00:12:29,280 --> 00:12:30,880 and the Giardina told us to bring it here. 128 00:12:30,920 --> 00:12:32,520 Right, I'm truly sorry, 129 00:12:32,560 --> 00:12:35,880 but I can't accept this without the University form. 130 00:12:36,120 --> 00:12:39,720 But Giardina told us to get the cargo here ASAP. 131 00:12:39,840 --> 00:12:43,400 No, nobody spoke with Giardina, nobody told me anything... 132 00:12:43,440 --> 00:12:44,880 You can't leave this cargo here. 133 00:12:44,920 --> 00:12:46,200 What will I say to Giardina? 134 00:12:46,240 --> 00:12:47,480 I will go fetch her. 135 00:12:48,640 --> 00:12:51,600 Careful, don't let them leave 136 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 Giardina told us to deliver the cargo. 137 00:12:54,760 --> 00:12:57,800 If you have a problem with that, you must call him. 138 00:12:58,880 --> 00:13:01,480 No, I don't know a thing... 139 00:13:04,480 --> 00:13:06,320 Hi, how are you? 140 00:13:06,880 --> 00:13:09,400 Could you show me the delivery form? 141 00:13:09,800 --> 00:13:10,920 What's that? 142 00:13:11,160 --> 00:13:13,720 The form require by the University. 143 00:13:13,840 --> 00:13:17,360 No, Mr. Giardina told us to deliver the cargo today. 144 00:13:17,480 --> 00:13:20,160 I understand, but Giardina doesn't work here... 145 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 and he's not authorized to send shipments here... 146 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 without a delivery form. 147 00:13:23,960 --> 00:13:27,640 Marce, sign the 2-13. I'll call Giardina right now. 148 00:13:27,680 --> 00:13:28,760 Should we take this in? 149 00:13:28,800 --> 00:13:30,439 Yes, follow her, please. 150 00:13:30,440 --> 00:13:32,320 - What site is it? - Cerro Blanco, El Rodeo. 151 00:13:32,360 --> 00:13:35,600 Yeah, pure rocks. Yes, they'll get the cargo. 152 00:13:35,640 --> 00:13:36,760 Follow me, please! 153 00:13:36,800 --> 00:13:38,840 We will have to speak with Giardina. 154 00:13:38,880 --> 00:13:40,120 Be careful. 155 00:13:40,160 --> 00:13:43,360 He sends me a box of stones the day before Easter, 156 00:13:43,640 --> 00:13:44,760 and I have to go on a trip. 157 00:13:44,800 --> 00:13:47,280 What a dope. The cargo should be with him. 158 00:13:47,320 --> 00:13:49,840 I won't lift a finger without the delivery form. 159 00:13:49,880 --> 00:13:52,200 Do me a favour, Yani, take my jacket, will you? 160 00:13:52,240 --> 00:13:54,200 He doesn't want to waste the whole weekend... 161 00:13:54,240 --> 00:13:55,480 looking after a bunch of rocks... 162 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 and he wants me to do it for him. 163 00:13:57,800 --> 00:14:00,440 I'll leave them at the base this afternoon. 164 00:14:01,400 --> 00:14:02,720 In temporary storage. 165 00:14:02,760 --> 00:14:06,200 I won't turn on a whole freezer just for this asshole. 166 00:14:10,680 --> 00:14:11,680 Good morning! 167 00:14:11,681 --> 00:14:14,360 Good morning, Doctor. Do you have a second? 168 00:14:14,480 --> 00:14:15,720 Sure, tell me. 169 00:14:16,200 --> 00:14:19,160 Look, I'm a bit be ind with the Tarangasta dating. 170 00:14:19,280 --> 00:14:21,200 - What's the matter? - How do I label them? 171 00:14:21,240 --> 00:14:22,560 - "Camelids." - Camelids? 172 00:14:22,600 --> 00:14:24,560 Of course, that's vicuña. 173 00:14:25,240 --> 00:14:28,280 Remember those Ansilta poncho The Italians sent over? 174 00:14:28,320 --> 00:14:30,680 That's the same technique, With borax instead of clay. 175 00:14:30,720 --> 00:14:32,840 So I label them "camelids"? 176 00:14:32,880 --> 00:14:34,560 - Camelids, for sure. - Great. 177 00:14:34,600 --> 00:14:36,480 And don't dally with those petroglyphs. 178 00:14:36,520 --> 00:14:38,320 They should all be indexed by next week. 179 00:14:38,360 --> 00:14:39,800 - Okay, Doctor. - Thank you. 180 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 Thank you, Doctor. 181 00:14:41,280 --> 00:14:45,200 Hello, good morning. How are those PHT coming along 182 00:14:45,240 --> 00:14:48,120 Not great I have 5 bottles of phosphoric acid, 183 00:14:48,160 --> 00:14:50,200 and less than a quarter of nitrate. 184 00:14:50,280 --> 00:14:53,720 Top off that quarter with iodine-diluted alcohol. 185 00:14:53,760 --> 00:14:55,360 Iodine? As a reactive? 186 00:14:55,480 --> 00:14:58,159 Yes, it works as a reactive. It is just for the weekend. 187 00:14:58,160 --> 00:14:59,599 - Do you have iodine? - Yes. 188 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 Perfect. 189 00:15:00,640 --> 00:15:02,680 Doctor, we have a schedule problem. 190 00:15:02,720 --> 00:15:04,560 Coki leaves early, Julia can't come today, 191 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 and I should be leaving... 192 00:15:05,601 --> 00:15:08,400 Don't worry, we're staying to look after a cargo. 193 00:15:08,440 --> 00:15:10,760 Tell Julia not to come. Yani, can you stay? 194 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Yes! 195 00:15:11,840 --> 00:15:14,720 Great. Coki can leave at 6 so she can see her grandchildren. 196 00:15:15,800 --> 00:15:17,320 One moment, please. 197 00:15:18,280 --> 00:15:19,520 - Doctor? - Yes. 198 00:15:19,640 --> 00:15:20,720 Giardina. 199 00:15:22,560 --> 00:15:24,120 Put him through. 200 00:15:27,280 --> 00:15:28,400 Hello? 201 00:15:28,680 --> 00:15:30,200 How are you, Giardina? 202 00:15:30,320 --> 00:15:32,160 Yes, this is Lucia Conti. 203 00:15:32,400 --> 00:15:34,440 Yes, we're unloading the cargo. 204 00:15:35,400 --> 00:15:39,240 No, I saw your missed call, I didn't know it was so urgent. 205 00:15:39,560 --> 00:15:42,440 Right, because I can't... 206 00:15:42,640 --> 00:15:45,920 Right, I can't do anything without a delivery form. 207 00:15:46,600 --> 00:15:49,160 Hello, Giardina? I can barely hear you. 208 00:15:49,400 --> 00:15:51,680 Why don't you call me later? Hello? 209 00:15:53,240 --> 00:15:55,880 No, we didn't ship anything to Stockholm. 210 00:15:57,280 --> 00:15:59,920 I don't know which mummy is that, Giardina. 211 00:16:00,200 --> 00:16:01,480 Which mummy? 212 00:16:02,920 --> 00:16:03,600 No. Hello? Hello? 213 00:16:08,760 --> 00:16:11,480 He said something about the Stockholm Conference. 214 00:16:11,520 --> 00:16:14,160 What the hell does he know? Is he an archeologist now? 215 00:16:14,200 --> 00:16:15,440 Do you have a minute? 216 00:16:15,480 --> 00:16:17,640 - What is it? - Com with me. 217 00:17:47,480 --> 00:17:50,680 Done. That was rough. I thought he was going to say no. 218 00:17:50,800 --> 00:17:53,280 He was about to leave and we delayed him. 219 00:17:53,320 --> 00:17:55,280 He showed me his bag, the fishing rods... 220 00:17:55,400 --> 00:17:58,280 And his wife was waiting in the truck, what a saint. 221 00:17:59,240 --> 00:18:02,160 Still, I won't pity him, I'm even worse off here. 222 00:18:02,680 --> 00:18:05,520 But the pieces are goo I think they are worth it. 223 00:18:06,120 --> 00:18:08,800 For the cover of the Stockholm Catalogue, 224 00:18:08,840 --> 00:18:12,240 they want the bigger photo, the one with the hand raised. 225 00:18:12,280 --> 00:18:13,400 It is good. 226 00:18:14,560 --> 00:18:15,800 Yes, it's worth it. 227 00:18:15,840 --> 00:18:18,840 You were planning on going to Neuquen, right? You poor thing. 228 00:18:18,880 --> 00:18:21,880 A whole weekend indoors with this mummy. 229 00:18:21,920 --> 00:18:23,880 And me, I try to take 1 week off, and this pops up. 230 00:18:23,920 --> 00:18:25,160 Hans couldn't believe it. 231 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 These things never happen in Austria. 232 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 "How can you be so messy? 233 00:18:29,600 --> 00:18:31,640 You're not telling me something!" 234 00:18:32,960 --> 00:18:34,480 That poor thing. 235 00:18:34,830 --> 00:18:36,880 When I told him we were sending them to Stockholm, 236 00:18:36,920 --> 00:18:38,120 he was so proud... 237 00:18:38,160 --> 00:18:40,200 - He'll be there, did I tell you? 238 00:18:40,240 --> 00:18:43,680 Yeah, he'll give a lecture on the Sorocaba Tombs. 239 00:18:43,920 --> 00:18:47,160 Once he calmed down after I canceled our short trip, 240 00:18:47,200 --> 00:18:48,720 he was actually happy. 241 00:18:48,800 --> 00:18:53,320 I love him. He thinks highly of my work. 242 00:18:53,360 --> 00:18:56,440 He's proud of what I do. That's rare, isn't it? 243 00:18:57,200 --> 00:19:00,960 Because you know, men here may be academic and all that, 244 00:19:01,400 --> 00:19:02,840 but they're so sexist... 245 00:19:03,480 --> 00:19:06,400 They don't like it when you do better than them. 246 00:19:06,480 --> 00:19:08,320 Shit, speak of the devil... 247 00:19:08,760 --> 00:19:10,800 Should I make a quick stop? 248 00:19:10,840 --> 00:19:12,760 Yeah, I should think so. 249 00:19:18,240 --> 00:19:20,200 I can't stand this guy. 250 00:19:22,480 --> 00:19:24,240 Marzico, what's up? 251 00:19:26,560 --> 00:19:27,600 What's going on? 252 00:19:29,600 --> 00:19:33,440 What's up, doc? Marcela! Hi, what's going on? 253 00:19:33,520 --> 00:19:35,320 Asking for favors, as usual. 254 00:19:35,360 --> 00:19:36,840 So? Did you get help? 255 00:19:37,240 --> 00:19:40,520 Yes, Cinetti took care of everything once again. 256 00:19:40,880 --> 00:19:43,280 Whatever you need, you can call me. 257 00:19:43,320 --> 00:19:44,360 Yeah, we know. 258 00:19:44,400 --> 00:19:47,200 Marzico, bye now, we're in a hurry. 259 00:19:47,240 --> 00:19:49,400 I thought you'd be on the road by now. 260 00:19:49,440 --> 00:19:51,280 You're not closing for Easter? 261 00:19:51,320 --> 00:19:54,480 That was the idea, but we have to stay now. 262 00:19:54,960 --> 00:19:57,240 You'll be all alone at the Institute? 263 00:19:57,280 --> 00:19:58,320 Yeah... 264 00:19:58,360 --> 00:20:01,799 Whatever you need you can count on me. 265 00:20:01,800 --> 00:20:03,600 I'm just a phone call away. 266 00:20:03,720 --> 00:20:05,200 Great, bye now. 267 00:20:07,240 --> 00:20:08,560 Do you have my number? 268 00:20:08,600 --> 00:20:09,640 Of course we do! 269 00:20:09,680 --> 00:20:10,840 Call me then. 270 00:20:10,860 --> 00:20:12,680 - Sure thing. We have to go. - I won't keep you, then! 271 00:20:13,800 --> 00:20:16,160 Bye! Thanks. Thanks... 272 00:20:16,280 --> 00:20:18,560 He creeps me out, I can't help it. 273 00:20:18,880 --> 00:20:20,720 He is so disgusting... 274 00:20:21,320 --> 00:20:23,200 Yanina is not seeing him, right? 275 00:20:23,240 --> 00:20:26,240 She says she isn't, but... It's the same old story. 276 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 I know. 277 00:20:27,320 --> 00:20:29,600 I spoke to her, but she won't listen. 278 00:20:29,640 --> 00:20:31,160 She's so naive. 279 00:20:31,280 --> 00:20:34,720 She believes every word he says What a lying scumbag. 280 00:20:35,360 --> 00:20:39,160 One day I wish I had the nerve to run him over with the truck. 281 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Hey, I made a joke. You can laugh. 282 00:20:44,240 --> 00:20:46,680 Sorry, I'm a bit distracted. 283 00:20:47,240 --> 00:20:49,160 Is something the matter? 284 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 No... 285 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 Right! I almost forgot. 286 00:20:56,520 --> 00:20:59,160 You went out with Claudio. Something happened? 287 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 No... 288 00:21:00,880 --> 00:21:02,440 Well, more or less... 289 00:21:03,160 --> 00:21:04,760 "More or less". 290 00:21:04,920 --> 00:21:07,240 You'll end up driving him crazy. 291 00:21:07,280 --> 00:21:09,200 Yani is a mess, but at least... 292 00:21:09,240 --> 00:21:12,880 Speaking of Yanina, tell her to start working on the mummies, 293 00:21:12,920 --> 00:21:15,320 or this whole operation will go to hell. 294 00:23:50,640 --> 00:23:52,600 What's the matter with this radio? 295 00:27:04,600 --> 00:27:05,720 Damn you! 296 00:29:22,520 --> 00:29:25,160 By the time we realized it, we had he mummy with us. 297 00:29:25,200 --> 00:29:27,480 Yes, a pain in the ass. One Giardina. 298 00:29:28,240 --> 00:29:30,160 He always does the same. 299 00:29:32,160 --> 00:29:34,160 It's just the two of us. 300 00:29:34,680 --> 00:29:36,360 Locked in here, yeah. 301 00:29:37,520 --> 00:29:41,280 It's more practical than coming and going the whole weekend. 302 00:29:42,480 --> 00:29:43,560 Marcela sleeps over there. 303 00:29:43,600 --> 00:29:45,880 I'm thinking of keeping her company. 304 00:29:46,560 --> 00:29:48,520 Yes, alone with the mummy. 305 00:29:51,920 --> 00:29:53,720 It's her, how funny. 306 00:29:54,560 --> 00:29:56,320 I won't take the call. 307 00:29:58,240 --> 00:30:01,200 She's good, but at times seems disoriented. 308 00:30:01,600 --> 00:30:04,440 It's like she's coming down with something. 309 00:30:10,840 --> 00:30:13,240 Fuck, what now? Excuse me. 310 00:30:15,240 --> 00:30:16,840 - Hello. - Is everything okay? 311 00:30:16,880 --> 00:30:18,680 Yes, I'm skyping right now. 312 00:30:19,480 --> 00:30:22,320 What? But she had to dust all the artifacts. 313 00:30:22,920 --> 00:30:24,320 Just a moment. 314 00:30:25,200 --> 00:30:27,600 Only one? I told her to clean all 3. 315 00:30:28,200 --> 00:30:30,200 Di she use phosphoric acid? 316 00:30:30,440 --> 00:30:33,160 The mummy. Did she use the acid on the mummy? 317 00:30:34,520 --> 00:30:35,800 That cunt. 318 00:30:35,960 --> 00:30:38,400 A good-for-nothing who works for us. 319 00:30:38,520 --> 00:30:41,240 Yes? Are you with the mummy? 320 00:30:41,840 --> 00:30:43,639 And there's no more acid? 321 00:30:43,640 --> 00:30:46,680 Well, then go get the acid, 322 00:30:47,240 --> 00:30:49,160 Call me when you get it 323 00:30:49,200 --> 00:30:50,760 One second, don't hang up. 324 00:30:51,160 --> 00:30:53,919 It's always the same. I feel like I'm their mother. 325 00:30:53,920 --> 00:30:57,200 One is horny all the time, and the other one is a prude. 326 00:30:57,240 --> 00:30:59,720 No, she doesn't understand a word of Catalan. 327 00:31:00,160 --> 00:31:02,720 No, don't worry about it. Not one word. 328 00:31:04,680 --> 00:31:07,240 Yes? That's impossible, there must be some. 329 00:31:08,200 --> 00:31:10,840 Go to the storage room, open the green cabinet, 330 00:31:10,880 --> 00:31:12,960 and, once you're there, check again... 331 00:31:34,760 --> 00:31:35,880 Marce... 332 00:31:36,600 --> 00:31:38,520 Easy. Were you scared? 333 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 There, there... 334 00:31:45,360 --> 00:31:48,480 Do you want to go home? Are you sure you want to work? 335 00:31:48,520 --> 00:31:49,960 Do I call somebody to pick you up? 336 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 No. 337 00:31:51,200 --> 00:31:53,640 Okay, if you don't feel good, tell me. 338 00:31:53,680 --> 00:31:55,479 Get yourself a cup of coffee. 339 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 Thank you. 340 00:32:05,600 --> 00:32:08,680 Where were you? I bet you went to bed at 8 a.m. 341 00:32:08,720 --> 00:32:10,840 No, I swear, I went to bed super early. 342 00:32:10,880 --> 00:32:12,960 I don't know what happened, I couldn't wake up. 343 00:32:13,160 --> 00:32:14,640 Yeah, super early, I'm sure. 344 00:32:14,680 --> 00:32:17,200 Really. I left at around 7 yesterday. 345 00:32:17,320 --> 00:32:18,360 Well? 346 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Where are they? 347 00:32:22,240 --> 00:32:23,480 Follow me. 348 00:33:24,400 --> 00:33:25,960 Are these all of them? 349 00:33:29,520 --> 00:33:31,400 The black one is missing. 350 00:34:51,760 --> 00:34:53,960 I gave him something to calm down. 351 00:34:54,440 --> 00:34:58,240 I drew a blood sample to have it analyzed. 352 00:34:58,480 --> 00:35:00,760 It's strange. The symptoms are strange. 353 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 I never saw something like that. 354 00:35:03,600 --> 00:35:06,199 But let's wait for the results to come back. 355 00:35:06,200 --> 00:35:07,239 Rabies. 356 00:35:07,240 --> 00:35:09,760 No. The symptoms do not match 357 00:35:09,960 --> 00:35:13,280 A rabid animal is afraid of water. 358 00:35:13,800 --> 00:35:16,440 This cat just can't stop drinking water. 359 00:35:17,400 --> 00:35:20,120 This level of thirst is abnormal even. 360 00:35:20,160 --> 00:35:22,880 Really, its symptomology is quite rare. 361 00:35:23,360 --> 00:35:26,680 Dilated pupils, loss of hair... 362 00:35:28,760 --> 00:35:32,760 And something very strange: a strong epidermal lesion. 363 00:35:32,800 --> 00:35:35,199 Some sort of welt in the inguinal region... 364 00:35:35,200 --> 00:35:36,440 that keeps growing. 365 00:35:36,480 --> 00:35:39,560 It doubled in size in the half hour I treated him. 366 00:35:41,920 --> 00:35:45,720 Then there's hyperactivity, aggressive behavior. 367 00:35:46,600 --> 00:35:49,960 A viciousness that surpasses all known pathologies. 368 00:35:52,320 --> 00:35:53,719 I'm at a loss. 369 00:35:53,720 --> 00:35:55,360 And the other cats? 370 00:35:56,320 --> 00:35:58,320 - This cat killed them. - Dam 371 00:36:05,240 --> 00:36:07,760 But let's not get ahead of ourselves. 372 00:36:07,800 --> 00:36:11,160 I'll send the sample to the lab to rule some things out. 373 00:36:11,240 --> 00:36:14,280 Keep him isolated. You can give him water. 374 00:36:14,600 --> 00:36:17,239 Try not to touch him, it could be dangerous. 375 00:36:17,240 --> 00:36:18,240 Okay. 376 00:36:18,280 --> 00:36:20,680 Call me if anything changes, or I'll drop by tomorrow. 377 00:36:20,720 --> 00:36:23,640 Thanks for coming, we didn't know what else to do. 378 00:36:24,120 --> 00:36:25,560 Call me anytime. 379 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Good. 380 00:36:27,240 --> 00:36:29,880 Yani, come here. Help me. 381 00:36:33,160 --> 00:36:34,880 Come on, move it. 382 00:36:45,840 --> 00:36:47,200 Are you okay? 383 00:36:49,480 --> 00:36:51,640 Calm down, it's over now. 384 00:36:54,160 --> 00:36:55,560 Do you feel better? 385 00:36:59,600 --> 00:37:01,440 Can I call you again? 386 00:37:04,520 --> 00:37:05,840 I'll call you. 387 00:37:30,200 --> 00:37:32,520 Come on. Let's get to work. 388 00:39:17,680 --> 00:39:18,760 It's occupied! 389 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 It's you. What's that on you face? 390 00:39:29,360 --> 00:39:30,760 Nothing, I'm going home. 391 00:39:30,840 --> 00:39:33,200 - Can I take you? - No, it's okay. 392 00:41:02,200 --> 00:41:03,360 Come! 393 00:41:10,520 --> 00:41:11,720 Come, get in. 394 00:41:12,280 --> 00:41:13,960 No, I'm not feeling well. 395 00:41:14,880 --> 00:41:16,600 Come on, I'll take you! 396 00:41:17,000 --> 00:41:19,840 No, I'm dizzy, I want to go home. 397 00:41:20,880 --> 00:41:23,680 Come on! I'll take you home. 398 00:41:24,320 --> 00:41:26,320 No, really, I feel like crap. 399 00:41:26,520 --> 00:41:28,600 Load the bike and I'll take you home. 400 00:41:28,680 --> 00:41:30,160 Come on, don't be silly. 401 00:41:31,960 --> 00:41:33,200 Come on. 402 00:41:45,840 --> 00:41:47,960 We're not having a good day, are we? 403 00:41:50,240 --> 00:41:51,680 Did you stay up late? 404 00:41:52,480 --> 00:41:54,160 Don't whine about it 405 00:41:58,200 --> 00:42:01,120 No, I didn't stay up late. I'm just not feeling well. 406 00:42:01,760 --> 00:42:04,360 You could be pregnant you know. 407 00:42:04,760 --> 00:42:06,200 Shut up, you jerk. 408 00:42:33,680 --> 00:42:36,920 Where are you taking me? I told you I was going home! 409 00:42:38,920 --> 00:42:41,640 Come on, I'm going home, I feel like shit. 410 00:42:43,760 --> 00:42:44,760 Take me home. 411 00:42:49,760 --> 00:42:51,240 You're a bit feisty. 412 00:42:54,480 --> 00:42:55,760 Take me home. 413 00:42:59,800 --> 00:43:00,880 Now. 414 00:43:02,720 --> 00:43:04,160 Take me home now. 415 00:43:09,560 --> 00:43:13,160 Let me tell you something, girl, with all due respect. 416 00:43:13,520 --> 00:43:17,360 Once you get on the Marzico-mobile, 417 00:43:18,280 --> 00:43:20,480 there's a set of rules... 418 00:44:41,600 --> 00:44:42,800 Last night. 419 00:44:45,560 --> 00:44:48,320 I got home late, around 9. 420 00:44:49,960 --> 00:44:51,760 Already, from far away, 421 00:44:52,800 --> 00:44:54,920 I could see something was off. 422 00:44:55,280 --> 00:44:58,440 Something strange in my house. 423 00:44:59,320 --> 00:45:03,160 I walked in and I saw everything ad been tossed around. 424 00:45:04,440 --> 00:45:07,600 And I thought, "We've been robbed! 425 00:45:08,000 --> 00:45:11,160 A burglar has broken in and stole everything." 426 00:45:11,240 --> 00:45:14,800 I ran out to get the guys at the roundhouse, 427 00:45:15,360 --> 00:45:17,520 I came back rushing with them... 428 00:45:18,960 --> 00:45:20,760 They checked everything. 429 00:45:22,400 --> 00:45:24,280 Everything was tossed around. 430 00:45:24,800 --> 00:45:26,280 Everything. 431 00:45:26,800 --> 00:45:28,440 There was shattered glass. 432 00:45:29,400 --> 00:45:31,360 The table was scratched 433 00:45:31,960 --> 00:45:34,440 as if it'd been scratched by an animal. 434 00:45:35,240 --> 00:45:36,960 So the lads told me, 435 00:45:37,880 --> 00:45:39,400 "This was a fox. 436 00:45:40,480 --> 00:45:42,320 A fox broke in." 437 00:45:42,960 --> 00:45:44,320 So I told them, 438 00:45:44,480 --> 00:45:47,480 "What fox? There are no foxes around here!" 439 00:45:48,560 --> 00:45:52,120 And in that moment, we heard a noise, 440 00:45:52,920 --> 00:45:54,320 a strange noise... 441 00:45:55,360 --> 00:45:57,560 which was coming from down there... 442 00:45:58,960 --> 00:46:00,200 I told them, 443 00:46:01,600 --> 00:46:03,440 "Did you hear that?" 444 00:46:04,880 --> 00:46:08,240 And suddenly, once again, the noise. 445 00:46:10,000 --> 00:46:11,880 So we slowly walked out... 446 00:46:12,840 --> 00:46:16,440 to see where it was coming from 447 00:46:18,680 --> 00:46:20,200 And we saw her. 448 00:46:21,720 --> 00:46:22,920 She was motionless, 449 00:46:24,520 --> 00:46:26,200 all curled up, 450 00:46:27,200 --> 00:46:29,240 like you're seeing her now. 451 00:46:31,240 --> 00:46:32,920 She's been like that all night. 452 00:46:33,600 --> 00:46:34,720 Motionless. 453 00:46:36,480 --> 00:46:37,640 Poor girl. 454 00:46:40,200 --> 00:46:44,160 It's strange. It's all very strange. 455 00:46:44,240 --> 00:46:45,400 I understand. 456 00:46:47,000 --> 00:46:50,240 I think she trashed the place. 457 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 Most likely, yes. 458 00:46:52,840 --> 00:46:56,240 She got in, trashed everything, and then stopped moving. 459 00:46:59,400 --> 00:47:03,280 Just like the cat. 460 00:47:04,840 --> 00:47:07,440 Ma'am, your daughter will be okay. 461 00:47:07,560 --> 00:47:09,440 We'll take her to the Institute... 462 00:47:09,520 --> 00:47:11,440 to make her feel more comfortable. 463 00:47:12,400 --> 00:47:13,960 I'm worried sick about her. 464 00:47:14,640 --> 00:47:16,320 Don't worry. We'll take her. 465 00:47:18,480 --> 00:47:21,960 Take some clothes with you. I'll pack a bag. 466 00:47:22,240 --> 00:47:25,560 Yes, pack her a bag. Marcela will help you. 467 00:47:25,720 --> 00:47:27,680 I'll help you. Come with me. 468 00:47:29,760 --> 00:47:32,480 This is not right. We should call a doctor. 469 00:47:32,560 --> 00:47:34,520 She can't go to the doctor. 470 00:47:35,960 --> 00:47:37,720 I'm a vet, not a physician. 471 00:47:37,840 --> 00:47:41,520 She can't go to the doctor. Did you hear about Marzico? 472 00:47:42,480 --> 00:47:43,560 Who? 473 00:47:43,880 --> 00:47:46,200 Marzico, the foreman at the mine. 474 00:47:46,680 --> 00:47:49,800 That's right. He was attacked by 4 guys. 475 00:47:50,520 --> 00:47:52,880 That's the thing, it wasn't 4 guys. 476 00:47:59,760 --> 00:48:03,680 Just like the cat 477 00:48:49,400 --> 00:48:50,400 Come on. 478 00:49:39,240 --> 00:49:41,880 Take her to the ceramics storage, it's empty. 479 00:49:41,920 --> 00:49:43,480 On the right! 480 00:49:54,800 --> 00:49:57,560 Take her. I'll go check. 481 00:50:28,320 --> 00:50:29,360 Well? 482 00:50:32,400 --> 00:50:33,560 You see. 483 00:50:36,440 --> 00:50:38,200 He's lashing out again. 484 00:50:40,440 --> 00:50:43,520 After he calms down, he gets vicious again. 485 00:50:45,960 --> 00:50:47,840 This symptoms are recurrent. 486 00:50:48,680 --> 00:50:50,560 It's a cyclical behavior. 487 00:50:55,320 --> 00:50:58,320 You should try to think when this might've started. 488 00:50:58,360 --> 00:51:01,160 Did something strange happen... 489 00:51:01,400 --> 00:51:03,880 before the cat and Yanina fell ill? 490 00:51:07,560 --> 00:51:11,200 Maybe some sort of episode or some situation...? 491 00:51:13,440 --> 00:51:15,320 - Can you stop this? 492 00:51:48,200 --> 00:51:49,560 I turned on the heating... 493 00:51:49,640 --> 00:51:51,680 and locked the door with two latches. 494 00:51:53,520 --> 00:51:54,800 Where's Claudio? 495 00:51:55,920 --> 00:51:58,320 Come here, come here. 496 00:51:58,920 --> 00:52:00,400 Come here! 497 00:52:01,360 --> 00:52:02,560 Come here. 498 00:52:02,960 --> 00:52:03,920 Let's go. 499 00:52:04,160 --> 00:52:05,600 Easy, easy! 500 00:52:06,720 --> 00:52:07,840 Come! 501 00:52:13,000 --> 00:52:14,360 I'm going crazy. 502 00:52:14,880 --> 00:52:17,360 I'm starting to think Claudio is an idiot. 503 00:52:17,440 --> 00:52:20,280 He seems to like this, he lays detectives. 504 00:52:20,360 --> 00:52:22,880 He asked me whether something strange happened. 505 00:52:23,360 --> 00:52:26,760 You know what happened? I canceled my vacations. 506 00:52:27,480 --> 00:52:31,680 All because Giardina sent some mummies, that asshole. 507 00:52:40,240 --> 00:52:43,720 What's with you? Why you looking at me like that? 508 00:52:45,200 --> 00:52:46,400 The mummies. 509 00:53:23,000 --> 00:53:24,240 No! 510 00:53:40,880 --> 00:53:42,240 The cat died. 511 00:56:08,560 --> 00:56:09,840 Bingo... 512 00:56:18,840 --> 00:56:20,200 Sir! 513 00:57:04,920 --> 00:57:05,920 We're screwed. 514 00:57:23,480 --> 00:57:24,760 When did it happen? 515 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 4 days ago. 516 00:57:26,280 --> 00:57:28,720 The same day you sent over the bodies. 517 00:57:31,920 --> 00:57:33,760 What a drag, poo 518 00:57:35,320 --> 00:57:39,240 I can't be of much help. I'm leaving tomorrow. 519 00:57:39,800 --> 00:57:42,640 Right, but we need you to come over now. 520 00:57:43,400 --> 00:57:45,680 Rig-ht, but I'm busy with this, 521 00:57:46,360 --> 00:57:48,800 and I won't be finishing any time soon. 522 00:57:49,520 --> 00:57:52,440 And I should also get ready for my trip tomorrow. 523 00:57:53,640 --> 00:57:56,680 You realize the spuriousness of the situation? 524 00:57:57,000 --> 00:57:59,800 Yes, of course, of course. 525 00:58:02,240 --> 00:58:05,920 It's just that I'm not good at this paranormal thing. 526 00:58:06,200 --> 00:58:07,560 I'm an amateur. 527 00:58:07,880 --> 00:58:11,240 You have to know your stuff. It's a delicate matter. 528 00:58:11,280 --> 00:58:14,880 Giardina, listen. If we thought about you... 529 00:58:15,000 --> 00:58:18,960 It's because you caused us a great problem, as usual. 530 00:58:19,000 --> 00:58:23,280 You broke every protocol, guideline and procedure, 531 00:58:23,440 --> 00:58:26,440 and you took advantage of our good will and trust, 532 00:58:26,480 --> 00:58:29,240 by thrusting upon us, without a moment's notice, 533 00:58:29,280 --> 00:58:31,879 material that must be certified by the National Secretary, 534 00:58:31,880 --> 00:58:34,279 the CONICET or, at least, the University. 535 00:58:34,280 --> 00:58:37,800 Material you give away to any tourist... 536 00:58:37,920 --> 00:58:40,520 who digs up a hole somewhere on the mountain... 537 00:58:40,560 --> 00:58:43,240 you bring us archaeological stuff whenever you please. 538 00:58:43,280 --> 00:58:46,559 Now shit's gotten real, somebody's life is on the line. 539 00:58:46,560 --> 00:58:49,799 You must take responsibility of that material, 540 00:58:49,800 --> 00:58:51,640 and all the phenomena associated with it, 541 00:58:51,680 --> 00:58:54,560 because, if the worst happens, and it probably will, 542 00:58:54,600 --> 00:58:56,960 you'll have a big problem your hands 543 00:58:57,000 --> 00:58:59,239 and I'm not talking about losing your license, 544 00:58:59,240 --> 00:59:00,320 I'm talking about a trial... 545 00:59:00,360 --> 00:59:02,400 for mismanagement of archaeological heritage... 546 00:59:02,440 --> 00:59:04,840 and as an accessory to a murder. 547 00:59:04,920 --> 00:59:09,200 If I were you, I'd dust off all of my magic handbooks... 548 00:59:09,240 --> 00:59:11,840 and see why that mummy... 549 00:59:11,920 --> 00:59:14,880 is acting upon a poor innocent girl who has nothing to do, 550 00:59:14,920 --> 00:59:16,400 who's at death's door... 551 00:59:16,440 --> 00:59:19,520 thanks to your negligence and lack of consideration! 552 00:59:25,680 --> 00:59:28,280 Okay, let's relax... 553 00:59:41,360 --> 00:59:42,760 Let's calm down. 554 00:59:46,960 --> 00:59:49,440 I'll see if I can get in touch with Cruz. 555 00:59:51,320 --> 00:59:52,680 That's an idea. 556 00:59:54,240 --> 00:59:55,800 I could try that 557 00:59:58,520 --> 01:00:02,000 Yes, calling Cruz would be the best course of action. 558 01:00:05,800 --> 01:00:07,480 Can it wait until tomorrow? 559 01:00:07,520 --> 01:00:09,360 Honestly, Giardina, I don't know. 560 01:00:09,400 --> 01:00:10,640 Give me one day. 561 01:03:50,240 --> 01:03:51,280 Hi. 562 01:03:52,240 --> 01:03:53,240 Hey. 563 01:03:53,800 --> 01:03:55,200 I fell asleep. 564 01:03:57,440 --> 01:03:59,840 It must have been a rough night. 565 01:04:00,000 --> 01:04:01,480 It wasn't that bad. 566 01:04:03,920 --> 01:04:05,440 Did you get any sleep? 567 01:04:05,480 --> 01:04:06,480 No... 568 01:04:07,000 --> 01:04:08,720 Well, just a little. 569 01:04:12,640 --> 01:04:13,919 Any news around here? 570 01:04:13,920 --> 01:04:14,920 Nothing. 571 01:04:16,200 --> 01:04:19,680 I checked on her constantly. She didn't move all night. 572 01:04:20,360 --> 01:04:23,800 Around one, I checked her BP and temperature. She was fine. 573 01:04:24,840 --> 01:04:27,400 Around three, she dozed off for a while. 574 01:04:30,240 --> 01:04:31,720 What do you think? 575 01:04:32,320 --> 01:04:33,680 I don't know. 576 01:04:35,320 --> 01:04:39,200 The cat went a whole day with asthenia and anorexia. 577 01:04:40,400 --> 01:04:42,760 She's been like that for a day and a half. 578 01:04:42,800 --> 01:04:45,720 The aggressive stage should've already started. 579 01:04:49,320 --> 01:04:52,760 I don't know. Maybe nothing happens. 580 01:04:52,960 --> 01:04:55,600 It would be good if she stayed like that. 581 01:04:56,560 --> 01:04:58,920 This really scares me. 582 01:05:05,360 --> 01:05:07,280 Can I ask you something? 583 01:05:12,920 --> 01:05:15,520 Is there something you'd like to tell me? 584 01:05:41,640 --> 01:05:42,840 Yani? 585 01:05:45,720 --> 01:05:47,200 Yani, are you okay? 586 01:05:50,320 --> 01:05:51,440 Yani? 587 01:05:52,200 --> 01:05:53,240 Yanina? 588 01:05:56,600 --> 01:05:57,600 Yanina! 589 01:06:01,240 --> 01:06:02,840 Yanina, are you okay? 590 01:06:12,640 --> 01:06:14,400 Yanina? Yani! 591 01:06:15,240 --> 01:06:16,280 Yani? 592 01:06:16,920 --> 01:06:18,360 Yanina, are you okay? 593 01:06:58,440 --> 01:07:00,800 What is that noise? What is it? 594 01:07:04,400 --> 01:07:05,640 She's awake. 595 01:07:19,480 --> 01:07:21,360 It opens from the inside. 596 01:07:25,320 --> 01:07:26,840 I'll call Giardina. 597 01:07:28,360 --> 01:07:29,960 No. There's no time. 598 01:07:30,280 --> 01:07:32,520 Get my keys and go to the cabin. 599 01:07:33,600 --> 01:07:35,760 There's a shotgun in the locker. 600 01:07:36,600 --> 01:07:37,760 Get it. 601 01:07:45,000 --> 01:07:47,880 It's okay, I'll get it. Lock that door. 602 01:09:17,760 --> 01:09:20,240 Excuse me, are you from around here? 603 01:09:22,800 --> 01:09:24,000 Yeah. 604 01:09:26,400 --> 01:09:28,320 I'm looking for Lucia Conti. 605 01:09:30,640 --> 01:09:31,920 That's me. 606 01:09:33,840 --> 01:09:36,920 I'm here because the Border Patrol called me. 607 01:09:39,800 --> 01:09:41,800 A transference problem. 608 01:09:44,240 --> 01:09:46,240 A psycho-transference problem. 609 01:09:46,840 --> 01:09:47,840 Okay. 610 01:09:47,880 --> 01:09:49,560 Some issue with some girl. 611 01:09:49,760 --> 01:09:51,320 Giardina sent you? 612 01:09:51,720 --> 01:09:53,720 No, I don't know who made the call, 613 01:09:53,800 --> 01:09:55,240 but is it here? 614 01:09:56,760 --> 01:09:59,320 Yeah, sure. I'm sorry. Please, come in. 615 01:10:11,680 --> 01:10:13,640 Nice to meet you. Daniela Cruz. 616 01:10:14,280 --> 01:10:15,640 Any physical symptoms? 617 01:10:15,680 --> 01:10:18,920 Yes, hair loss and cold sores. 618 01:10:19,360 --> 01:10:21,720 Then she got violent, then she calmed down. 619 01:10:21,760 --> 01:10:22,960 You'll see. 620 01:10:23,240 --> 01:10:25,360 - Verbal phase? - What's that? 621 01:10:25,480 --> 01:10:28,640 Did she speak in tongues? In Quechua or some dialect? 622 01:10:28,760 --> 01:10:29,880 I don't know. 623 01:10:29,920 --> 01:10:30,920 My Go... 624 01:10:31,760 --> 01:10:33,520 It looks like moving day. 625 01:10:37,960 --> 01:10:39,280 Hi. I'm Daniela. 626 01:10:40,240 --> 01:10:41,640 Poor thing. 627 01:10:41,800 --> 01:10:43,640 - Hi. Daniela. - What's up? 628 01:10:43,840 --> 01:10:46,880 I'll ask you to help clear all this, alright? 629 01:10:46,920 --> 01:10:49,480 - Are you going in? - She must be subdued at once. 630 01:10:49,520 --> 01:10:50,840 Do I clear everything? 631 01:10:50,880 --> 01:10:53,600 Yes. What type of soil do you have here? 632 01:10:53,640 --> 01:10:54,640 Soil? 633 01:10:54,680 --> 01:10:56,960 Yes, what's its composition? 634 01:10:57,240 --> 01:11:00,320 Axinite I guess, but it's pretty much eroded. 635 01:11:00,520 --> 01:11:03,520 Okay, I can work with that. Can I ask you something? 636 01:11:03,560 --> 01:11:04,560 Yes. 637 01:11:04,600 --> 01:11:06,640 Go outside and fill a jar with dirt, 638 01:11:06,680 --> 01:11:07,960 the drier, the better. 639 01:11:08,000 --> 01:11:10,520 - Ajar? - Yes, like a jar of jam or mayo. 640 01:11:10,560 --> 01:11:11,560 Yes. 641 01:11:11,600 --> 01:11:12,680 And feathers too! 642 01:11:12,720 --> 01:11:14,439 Feathers from a flying bird, not a hen. 643 01:11:14,440 --> 01:11:17,680 Look in the old archives, under "Plumage", quick! 644 01:11:22,640 --> 01:11:24,720 Poor thing, she's too aggressive. 645 01:11:32,360 --> 01:11:33,600 Step aside. 646 01:11:33,800 --> 01:11:34,880 Move over! 647 01:11:36,280 --> 01:11:38,240 Let her through, Claudio! 648 01:11:51,640 --> 01:11:52,680 Come. 649 01:12:44,960 --> 01:12:45,960 Come. 650 01:12:49,360 --> 01:12:50,320 Hold this. 651 01:12:53,600 --> 01:12:55,240 Give me the statuette. 652 01:13:05,480 --> 01:13:07,760 Hold this tight until I tell you. 653 01:13:08,160 --> 01:13:10,200 Give this to your friend when she comes back. 654 01:13:10,240 --> 01:13:11,320 - Is it locked? - Yes. 655 01:13:11,400 --> 01:13:12,560 Open it. 656 01:13:18,280 --> 01:13:21,000 Are you sure you want to go in there? 657 01:13:28,520 --> 01:13:29,840 I'm coming in! 658 01:13:45,560 --> 01:13:47,440 - What's her name? - Yanina. 659 01:15:00,920 --> 01:15:02,440 Do you have everything? 660 01:15:02,480 --> 01:15:05,280 Yes, here. Those are condor feathers. 661 01:15:43,440 --> 01:15:45,400 It's done. 662 01:15:46,240 --> 01:15:47,440 She'll be okay. 663 01:15:48,920 --> 01:15:50,240 She needs to rest. 664 01:15:50,280 --> 01:15:52,720 She's likely to sleep for 1 or 2 days, 665 01:15:54,280 --> 01:15:55,800 but she'll be okay. 666 01:15:56,520 --> 01:15:58,680 Do you need us to do anything? 667 01:16:02,920 --> 01:16:04,000 Take her. 668 01:16:05,560 --> 01:16:07,000 Call your friend, 669 01:16:07,440 --> 01:16:08,960 tell him to take her home. 670 01:16:09,480 --> 01:16:11,000 - You got her? - Yeah. 671 01:16:18,720 --> 01:16:20,880 Now I need to see the entity. 672 01:16:22,000 --> 01:16:23,600 - The mummy? - The mummy. 673 01:17:43,600 --> 01:17:44,800 Let me see. 674 01:18:30,480 --> 01:18:33,680 Of course. What did she expect? 675 01:18:52,200 --> 01:18:53,560 The feathers too. 676 01:19:43,240 --> 01:19:45,200 It could've been a lot worse. 677 01:19:46,680 --> 01:19:48,160 Why? What is it? 678 01:19:50,680 --> 01:19:52,520 She's one of the Three Queens. 679 01:19:56,920 --> 01:19:58,960 I'll tell you more about it. 680 01:21:31,400 --> 01:21:33,200 No 681 01:21:34,000 --> 01:21:35,300 No 682 01:21:39,000 --> 01:21:40,480 No more 683 01:21:41,560 --> 01:21:42,760 I know it 684 01:21:44,200 --> 01:21:45,520 Have mercy 685 01:21:50,200 --> 01:21:52,520 And what's that? 686 01:21:55,360 --> 01:21:56,400 Listen... 687 01:21:56,440 --> 01:21:59,520 Yeah, I know, I was late from the fourth one on. 688 01:22:00,200 --> 01:22:01,560 No, one other thing. 689 01:22:01,600 --> 01:22:03,920 Move away just a tad from the mike, 690 01:22:03,960 --> 01:22:07,280 I got clipping on all the last takes. 691 01:22:07,520 --> 01:22:09,359 Okay, either way, I started late. 692 01:22:09,360 --> 01:22:13,200 Don't worry about that. From the fourth verse? 693 01:22:13,240 --> 01:22:15,760 No, let's take it from the top. 694 01:22:15,880 --> 01:22:17,560 Okay, good idea... 695 01:22:23,640 --> 01:22:24,840 No 696 01:22:26,200 --> 01:22:27,320 No 697 01:22:30,960 --> 01:22:32,200 No more 698 01:22:34,480 --> 01:22:35,920 I know it 699 01:22:38,360 --> 01:22:39,960 Have mercy 700 01:22:44,560 --> 01:22:46,800 And what's that? 701 01:22:49,240 --> 01:22:51,360 Let's do something, Ricky. 702 01:22:52,760 --> 01:22:58,360 What if you move around a bit? 703 01:22:58,680 --> 01:23:00,840 Can you sing standing up? 704 01:23:01,200 --> 01:23:02,400 You're a bit stiff. 705 01:23:03,280 --> 01:23:05,760 I don't know, I'll try. 706 01:23:05,840 --> 01:23:07,920 I'll try moving and see what happens. 707 01:23:07,960 --> 01:23:10,360 Okay, let's try that. Rolling third verse. 708 01:23:17,280 --> 01:23:18,760 I know it 709 01:23:20,400 --> 01:23:22,280 Have mercy 710 01:23:25,240 --> 01:23:27,720 And what's that? 711 01:23:33,680 --> 01:23:36,920 Take five is a bit... I don't know, it's a bit off. 712 01:23:38,280 --> 01:23:39,600 Would you like to try? 713 01:23:39,640 --> 01:23:40,800 Sure, go ahead. 714 01:23:42,960 --> 01:23:46,400 I'll loop it, so you can sing many takes. 715 01:23:50,000 --> 01:23:51,600 And what's that? 716 01:23:53,200 --> 01:23:54,800 And what's that? 717 01:23:55,880 --> 01:23:58,000 And what's that? 718 01:23:58,920 --> 01:24:00,240 And what's that? 719 01:24:01,800 --> 01:24:04,280 And what's that? 720 01:24:05,480 --> 01:24:08,200 And what's that? 721 01:24:09,640 --> 01:24:11,200 And what's that? 722 01:24:12,760 --> 01:24:14,320 And what's that? 723 01:24:19,360 --> 01:24:23,240 I don't know, maybe the second to last one? 724 01:24:23,720 --> 01:24:28,200 Yes, that would be the closest take, but... 725 01:24:28,800 --> 01:24:31,240 I'd try recording from the top. 726 01:24:31,280 --> 01:24:34,000 Yes, this one is hard, right? Kind of... 727 01:24:34,200 --> 01:24:38,000 Yeah, but relax, don't worry about it. 728 01:24:38,480 --> 01:24:40,280 I'll tell you what, Ricky. 729 01:24:41,280 --> 01:24:43,680 Let's call it a day, okay? 730 01:24:43,720 --> 01:24:46,719 Let's listen to it tomorrow and work out the details. 731 01:24:46,720 --> 01:24:49,640 Maybe we have the take... 732 01:24:50,240 --> 01:24:52,640 and we're stressing over nothing. 733 01:24:52,680 --> 01:24:54,240 So no more takes today? 734 01:24:54,280 --> 01:24:55,680 No, no, relax. 735 01:24:55,760 --> 01:24:58,960 Let's take it down a notch. It's our first day. 736 01:24:59,480 --> 01:25:02,600 We're exhausted, did a million things today. 737 01:25:03,520 --> 01:25:06,560 Let's see how this data 'backs up'. 738 01:25:07,200 --> 01:25:08,280 Right, yeah. 739 01:25:08,680 --> 01:25:10,920 You thought it was weird, right? 740 01:25:11,240 --> 01:25:14,840 Weird? No, not at all. I think it went great. 741 01:25:15,760 --> 01:25:17,560 Plus, it's the first day. 742 01:25:17,680 --> 01:25:19,320 Right, first day... 743 01:25:19,720 --> 01:25:21,640 We're in great shape. 744 01:25:21,840 --> 01:25:25,240 You just have to connect a bit more with the song, 745 01:25:25,400 --> 01:25:27,280 make it yours... 746 01:25:27,320 --> 01:25:30,280 This is all new for me, you know? 747 01:25:30,360 --> 01:25:35,280 Yeah, I understand, but relax. I think it went great, you know? 748 01:25:35,680 --> 01:25:38,920 Now get your mind off it, get some rest. 749 01:25:39,240 --> 01:25:43,000 Tomorrow will be another day, as they say, right? 750 01:25:43,640 --> 01:25:46,640 But I have faith in this. It can't miss. 751 01:25:46,760 --> 01:25:48,640 Hit. Hit. Hit. 752 01:25:48,760 --> 01:25:50,920 You think we have a hit? 753 01:25:51,280 --> 01:25:52,600 It's awesome. 754 01:25:57,960 --> 01:26:00,680 This elevator is going up. 755 01:26:07,480 --> 01:26:08,680 Hey, Ricky! 756 01:26:08,840 --> 01:26:10,000 Hey. 757 01:26:10,440 --> 01:26:13,000 This elevator is going down. 758 01:26:41,720 --> 01:26:42,800 Well? 759 01:26:49,440 --> 01:26:50,560 I don't know. 760 01:27:21,440 --> 01:27:26,240 Underground 761 01:27:27,760 --> 01:27:28,880 It doesn't work? 762 01:27:32,960 --> 01:27:35,200 What do you mean "it doesn't work"? 763 01:27:54,520 --> 01:27:57,320 Are you listening to what you're saying, Frank? 764 01:27:57,880 --> 01:28:00,000 Do you understand what you're saying? 765 01:28:02,900 --> 01:28:05,300 I'll try to answer you rationally. 766 01:28:07,360 --> 01:28:10,520 No, it's my turn to speak, Frank! It's my turn! 767 01:28:10,800 --> 01:28:12,320 No, I don't want to listen to you! 768 01:28:12,360 --> 01:28:14,960 I'm sick and tired of listening to you, Frank! 769 01:28:16,160 --> 01:28:18,400 You want to talk?! Then talk, Frank! 770 01:28:18,600 --> 01:28:20,280 Talk, Frank! Talk! 771 01:28:30,800 --> 01:28:31,920 Ice. 772 01:28:33,000 --> 01:28:38,320 Can I stop you right there? 773 01:28:38,960 --> 01:28:41,760 Yes, I know, but let me tell you something. 774 01:28:42,200 --> 01:28:45,520 I don't want to be reasonable! I don't care about it! 775 01:28:46,760 --> 01:28:49,600 Do you want my opinion on what you're saying? 776 01:28:50,840 --> 01:28:52,680 Do you want my opinion? 777 01:28:54,000 --> 01:28:57,240 I think those are the words of a scoundrel. 778 01:28:57,440 --> 01:29:01,480 Yeah. The words of a scoundrel. 779 01:29:02,320 --> 01:29:03,360 Shut up! 780 01:29:03,480 --> 01:29:06,600 You know where I've been, where I come from, right? 781 01:29:07,400 --> 01:29:09,600 You know what I went through, right? 782 01:29:10,320 --> 01:29:11,960 Because, if you knew, 783 01:29:12,240 --> 01:29:16,560 you would know that I would never do such thing. 784 01:29:16,720 --> 01:29:18,060 I'd rather vanish in the air, 785 01:29:18,080 --> 01:29:20,920 I would prefer humiliation, or to disappear. 786 01:29:21,080 --> 01:29:22,960 If you knew me, you would know... 787 01:29:23,120 --> 01:29:27,000 that I would never show an iota of weakness... 788 01:29:27,200 --> 01:29:28,400 to that person! 789 01:29:28,760 --> 01:29:33,000 Yes, to that person, the person you're defending! 790 01:29:33,240 --> 01:29:34,960 Yes, you're defending him! 791 01:29:35,280 --> 01:29:37,320 Yes, you're defending him, Frank! 792 01:29:37,880 --> 01:29:40,400 And if you knew you would also know... 793 01:29:40,440 --> 01:29:45,360 that defending him means becoming my enemy. 794 01:29:46,680 --> 01:29:49,200 Would you like to be my enemy, Frank? 795 01:29:49,320 --> 01:29:51,360 Would you like to be my enemy? 796 01:29:53,960 --> 01:29:56,840 It's not like that! It's not! 797 01:29:57,200 --> 01:29:59,200 It's not like that and you know it! 798 01:29:59,240 --> 01:30:02,000 Yes, you know it better than anybody else, Frank! 799 01:30:02,240 --> 01:30:04,560 No? What do you mean by "no". 800 01:30:04,840 --> 01:30:06,400 Then what is a traitor? 801 01:30:06,560 --> 01:30:08,640 Define the word "traitor", Frank! 802 01:30:09,760 --> 01:30:11,280 And Andrea Nigro? 803 01:30:12,840 --> 01:30:14,600 What about Andrea Nigro? 804 01:30:14,680 --> 01:30:18,560 What about Andrea Nigro, Frank?! 805 01:30:19,600 --> 01:30:21,400 Andrea Nigro? 806 01:30:25,680 --> 01:30:26,680 Look. 807 01:30:28,520 --> 01:30:30,440 I know what I have to do... 808 01:30:32,200 --> 01:30:34,600 I've never stopped doing my job. 809 01:30:36,200 --> 01:30:38,520 And I'll honour my commitment to you... 810 01:30:38,640 --> 01:30:40,960 the way I've always honored it, 811 01:30:42,200 --> 01:30:44,000 but I made up my mind. 812 01:30:45,240 --> 01:30:48,280 I made a decision, Frank. 813 01:30:49,360 --> 01:30:52,240 You can either be my ally in that decision, 814 01:30:52,640 --> 01:30:54,960 or you can be that other person's ally. 815 01:30:56,520 --> 01:30:57,760 It is your choice. 816 01:30:59,520 --> 01:31:01,360 But if you choose me, 817 01:31:02,240 --> 01:31:07,200 I don't want to hear this kind of nonsense anymore, 818 01:31:07,920 --> 01:31:10,520 nor any other statement that might suggest... 819 01:31:10,560 --> 01:31:14,000 the faintest notion of conceding anything to that person, 820 01:31:14,240 --> 01:31:15,560 you hear me? 821 01:31:16,200 --> 01:31:17,960 Did you get that, Frank? 822 01:31:18,440 --> 01:31:21,280 I don't want to hear about it ever again 823 01:31:21,440 --> 01:31:22,760 Ever again! 824 01:31:23,240 --> 01:31:25,840 Never again, Frank! Never again! 825 01:31:41,840 --> 01:31:42,880 Roll it. 826 01:31:56,000 --> 01:31:58,840 I'm the fire stalking you 827 01:31:58,960 --> 01:32:02,320 That will soon turn your damned soul into ashes 828 01:32:02,520 --> 01:32:07,520 I'm the poisoned arrowhead aimed at your heart 829 01:32:07,560 --> 01:32:10,280 I'm your menace, you ordeal 830 01:32:10,560 --> 01:32:13,960 I'm silently looking for you in the dark of the night 831 01:32:14,240 --> 01:32:16,680 I'm madness, I am the fuse 832 01:32:17,200 --> 01:32:20,640 The bomb about to go off that it's too late to disarm 833 01:32:20,720 --> 01:32:21,960 I'm the dagger 834 01:32:22,240 --> 01:32:24,000 If you pull me out of your chest 835 01:32:24,200 --> 01:32:26,720 Nothing will be left 836 01:32:37,240 --> 01:32:39,920 I am hatred, I am hell 837 01:32:40,240 --> 01:32:43,560 I'm the messenger carrying your eternal punishment 838 01:32:43,640 --> 01:32:48,720 I am the winter that makes your inner spring wither 839 01:32:48,800 --> 01:32:51,520 I am the storm, the beast 840 01:32:51,640 --> 01:32:55,240 The panther that slowly creeps up on you 841 01:32:55,480 --> 01:32:58,280 I'm the one counting the days 842 01:32:58,440 --> 01:33:01,840 Until I see you kneeling before me 843 01:33:01,960 --> 01:33:03,280 I am Death 844 01:33:03,560 --> 01:33:08,280 I've always lived in you and you've never realized it 845 01:33:11,200 --> 01:33:12,800 One day you made me cry 846 01:33:12,840 --> 01:33:13,840 No 847 01:33:13,880 --> 01:33:15,560 One day you broke my heart 848 01:33:15,600 --> 01:33:16,600 No 849 01:33:16,640 --> 01:33:18,760 I'm going after you and I won't stop 850 01:33:18,800 --> 01:33:20,440 Until we're face to face 851 01:33:20,480 --> 01:33:21,480 No more 852 01:33:21,520 --> 01:33:23,000 You didn't know what love was 853 01:33:23,200 --> 01:33:24,200 I know it 854 01:33:24,240 --> 01:33:25,760 But by force you shall understand 855 01:33:25,800 --> 01:33:26,800 Have mercy 856 01:33:26,840 --> 01:33:29,200 That my fury, hatred, contempt and spite 857 01:33:29,240 --> 01:33:31,680 Are not my worst flaws 858 01:33:31,800 --> 01:33:33,680 And what's that? 859 01:33:45,280 --> 01:33:46,440 It doesn't work. 860 01:33:48,200 --> 01:33:49,200 He's right. 861 01:33:51,200 --> 01:33:52,240 It doesn't work. 862 01:35:15,720 --> 01:35:21,880 What do you think? 863 01:35:24,960 --> 01:35:27,480 I don't know. About what exactly? 864 01:35:35,840 --> 01:35:37,800 What am I supposed to do? 865 01:35:45,680 --> 01:35:47,000 You're not talking? 866 01:35:51,160 --> 01:35:52,240 Yes... 867 01:35:53,320 --> 01:35:55,520 No, I don't know. I've got no idea. 868 01:35:59,160 --> 01:36:02,800 Maybe you should try talking things over. 869 01:36:12,440 --> 01:36:14,400 I don't know. Ricky and you. 870 01:36:16,800 --> 01:36:18,880 OUR GREATEST SUCCESS IS HAVING FOUND EACH OTHER 871 01:36:25,600 --> 01:36:27,360 Do you really think so? 872 01:36:30,240 --> 01:36:31,120 No. 873 01:36:38,840 --> 01:36:40,280 Bring me another one. 874 01:36:50,920 --> 01:36:52,480 Tell me something. 875 01:36:53,240 --> 01:36:55,240 You know 876 01:36:58,160 --> 01:36:59,440 What story? 877 01:37:00,520 --> 01:37:02,760 The story. Our story. 878 01:37:03,960 --> 01:37:05,440 Do you know it? 879 01:37:08,800 --> 01:37:10,560 Yes. I think so. 880 01:37:11,360 --> 01:37:13,720 About your beginnings and all of that. 881 01:37:15,640 --> 01:37:24,480 Okay. Let's hear that story. 882 01:37:30,880 --> 01:37:33,320 Have a seat and tell the story. 883 01:37:42,760 --> 01:37:46,600 Both of you had gigs same night, same theater... 884 01:37:47,640 --> 01:37:50,880 In the same town. A small rural town. 885 01:37:58,960 --> 01:38:00,200 You'd never met, 886 01:38:01,280 --> 01:38:04,000 but, when he heard yo sing, he fell in love. 887 01:38:05,200 --> 01:38:07,760 And he waited for you after your concert. 888 01:38:11,200 --> 01:38:14,280 It was a rainy night. There was terrible storm. 889 01:38:15,400 --> 01:38:17,480 The rain fell so hard... 890 01:38:17,800 --> 01:38:21,320 that, when both of you finished with your respective shows, 891 01:38:21,680 --> 01:38:23,799 you couldn't even leave the theater. 892 01:38:23,800 --> 01:38:25,839 Everybody had left, 893 01:38:25,840 --> 01:38:29,480 and you stayed behind ting for the storm to pass. 894 01:38:31,000 --> 01:38:32,720 You ended up talking like 3 hours. 895 01:38:32,760 --> 01:38:34,600 The rain wouldn't let up. 896 01:38:36,200 --> 01:38:39,320 And during those 3 hours you fell in love. 897 01:38:41,640 --> 01:38:44,680 Yes. What else? 898 01:38:49,720 --> 01:38:51,200 When the rain stopped, 899 01:38:51,240 --> 01:38:53,880 you wandered for hours along the empty streets. 900 01:38:55,000 --> 01:38:57,640 Talking and singing. 901 01:38:58,440 --> 01:39:00,440 And then there was the tree. 902 01:39:05,200 --> 01:39:06,880 Tell me about the tree. 903 01:39:15,960 --> 01:39:17,880 At one point, 904 01:39:17,960 --> 01:39:22,160 you reached a park that had this big old tree, 905 01:39:24,280 --> 01:39:25,440 and he told you, 906 01:39:25,600 --> 01:39:28,400 "When we reach the tree, I'll kiss you." 907 01:39:30,000 --> 01:39:32,640 So you slowly walked up to the tree, 908 01:39:33,440 --> 01:39:35,560 side by side, as if you were afraid, 909 01:39:38,240 --> 01:39:40,280 until you reached the tree, 910 01:39:40,760 --> 01:39:42,480 you took his hand, 911 01:39:43,200 --> 01:39:45,240 and you had your first kiss. 912 01:39:52,400 --> 01:39:53,680 That's what the book says. 913 01:39:53,770 --> 01:39:55,720 LIVING FOR LOVING 914 01:39:57,480 --> 01:39:58,840 It's beautiful. 915 01:40:08,000 --> 01:40:09,200 And... 916 01:40:12,240 --> 01:40:14,280 At one point, you reached a lagoon, 917 01:40:16,480 --> 01:40:19,520 and you stayed up to watch the sun rise in the lagoon. 918 01:40:20,160 --> 01:40:23,280 That's where you wrote your first song together. 919 01:40:30,200 --> 01:40:31,200 "Rain." 920 01:40:31,240 --> 01:40:33,000 IT INCLUDES THE Nº 1 HIT "RAIN" 921 01:41:09,440 --> 01:41:12,600 RICARDO IS SINGING HIS GREATEST LOVE SONGS OF ALL TIMES 922 01:41:14,100 --> 01:41:16,200 FEATURING SINGER VICTORIA ARAGÓN 923 01:41:24,000 --> 01:41:26,280 It's true that it was raining a lot. 924 01:41:28,160 --> 01:41:29,880 It was raining a lot, 925 01:41:30,960 --> 01:41:32,960 but we weren't in a theater. 926 01:41:34,320 --> 01:41:36,760 It was a rural com unity centre. 927 01:41:37,400 --> 01:41:41,200 Some event for the elderly So lame... 928 01:41:42,840 --> 01:41:45,200 It's not true we met there. 929 01:41:45,520 --> 01:41:47,520 We were already together by then. 930 01:41:48,320 --> 01:41:52,360 We met when I was 17 and he was 38. 931 01:41:54,760 --> 01:41:57,840 He was the first man I'd ever been with in my life. 932 01:41:57,920 --> 01:41:59,560 The only one, in fact. 933 01:42:01,880 --> 01:42:03,520 He treated me badly. 934 01:42:04,520 --> 01:42:06,440 He told me he wanted to teach me, 935 01:42:06,480 --> 01:42:10,240 but he would compare me with the other women of his life. 936 01:42:11,600 --> 01:42:14,360 Each and every one of them had left him. 937 01:42:14,560 --> 01:42:17,800 One woman after the other, one singer after the other, 938 01:42:20,440 --> 01:42:25,440 until the one thing he had left was just a 17-year old girl... 939 01:42:26,520 --> 01:42:28,920 who had never sung a song in her life. 940 01:42:40,560 --> 01:42:42,560 But that night was different. 941 01:42:44,160 --> 01:42:47,360 We finished the gig and it was pouring down outside 942 01:42:48,200 --> 01:42:49,920 We didn't have enough money to call a cab... 943 01:42:49,960 --> 01:42:52,960 to take our instruments to the motel. 944 01:42:54,480 --> 01:42:55,760 We waited 30 minutes, 945 01:42:57,480 --> 01:42:58,560 an hour... 946 01:42:58,680 --> 01:43:02,480 It was still raining. ere about to despair. 947 01:43:03,480 --> 01:43:06,560 We were ravenous and everything was closed. 948 01:43:08,960 --> 01:43:13,560 The only thing he had on him was his little bottle of gin. 949 01:43:14,920 --> 01:43:18,600 A sad bottle he'd always carry with him to help him sing. 950 01:43:20,680 --> 01:43:23,680 He couldn't even sing those terrible old boleros... 951 01:43:23,720 --> 01:43:25,280 we played in those days. 952 01:43:28,640 --> 01:43:30,640 He wouldn't even look at me. 953 01:43:32,240 --> 01:43:34,880 He stared at the rain, mesmerized... 954 01:43:36,560 --> 01:43:38,880 God knows what was going through his mind, 955 01:43:39,920 --> 01:43:41,600 what he was thinking, 956 01:43:44,280 --> 01:43:46,840 but I couldn't take my eyes off of him. 957 01:43:47,480 --> 01:43:48,800 And only then, 958 01:43:50,160 --> 01:43:51,640 believe it or not, 959 01:43:53,240 --> 01:43:55,640 only then I realize who he was, 960 01:43:57,200 --> 01:44:00,840 after 5 years of being together. 961 01:44:03,680 --> 01:44:04,880 That man, 962 01:44:06,340 --> 01:44:10,880 who had been the only person in my life for 5 years, 963 01:44:11,480 --> 01:44:14,520 the one with whom my life had started, 964 01:44:15,280 --> 01:44:17,640 the one who taught me everything 965 01:44:17,720 --> 01:44:20,160 the one who called all the shots, 966 01:44:20,760 --> 01:44:23,760 the one who knew my future even better than myself 967 01:44:23,840 --> 01:44:24,880 my king, 968 01:44:25,800 --> 01:44:27,800 my lord and master... 969 01:44:29,720 --> 01:44:31,240 was a moron, 970 01:44:32,280 --> 01:44:33,520 a wretched man. 971 01:44:35,800 --> 01:44:39,400 A worthless, helpless, little man. 972 01:44:41,840 --> 01:44:44,920 Who stared at the rain without knowing what to do, 973 01:44:46,240 --> 01:44:48,840 as if he were a bird or a dog. 974 01:44:52,760 --> 01:44:54,360 That was my man. 975 01:44:56,360 --> 01:44:58,880 I was there because of that man. 976 01:45:05,960 --> 01:45:07,280 Do you know it? 977 01:45:10,720 --> 01:45:11,760 Sure. 978 01:45:13,200 --> 01:45:14,280 Sing it. 979 01:45:16,640 --> 01:45:18,160 No, I can't sing. 980 01:45:19,280 --> 01:45:20,320 Sing it. 981 01:45:29,840 --> 01:45:33,800 It's raining in the empty city 982 01:45:34,360 --> 01:45:39,440 Through the empty streets, our lives go away 983 01:45:40,520 --> 01:45:44,480 It's raining and you're by my side 984 01:45:44,680 --> 01:45:47,000 if you were somewhere else 985 01:45:47,280 --> 01:45:49,760 As if you were a stranger 986 01:45:50,680 --> 01:45:54,520 Your solitary eyes 987 01:45:54,720 --> 01:45:56,880 tare at the void 988 01:45:56,920 --> 01:45:59,720 stare at you 989 01:46:00,600 --> 01:46:04,480 I see a broken man 990 01:46:04,880 --> 01:46:07,400 Somebody I don't know 991 01:46:07,520 --> 01:46:10,640 Somebody who's not the man I love 992 01:46:28,960 --> 01:46:31,360 But something happened that night. 993 01:46:33,280 --> 01:46:34,760 We were still there, 994 01:46:34,840 --> 01:46:37,200 the rain was coming down harder, 995 01:46:38,480 --> 01:46:40,720 and he wouldn't even glance at me. 996 01:46:42,600 --> 01:46:46,640 And I couldn't stop glaring at him, hating him, 997 01:46:47,800 --> 01:46:51,720 wishing he was struck dead lightning. 998 01:46:54,840 --> 01:46:56,480 But suddenly I noticed something. 999 01:46:57,280 --> 01:47:00,600 What caught my attention was his absolute stillness, 1000 01:47:02,440 --> 01:47:05,520 as if he'd seen something that would rescue us. 1001 01:47:06,600 --> 01:47:10,280 Like a castaway who suddenly sees a ship in the distance. 1002 01:47:12,200 --> 01:47:13,720 But it wasn't that. 1003 01:47:15,960 --> 01:47:18,400 He was silent, standing still... 1004 01:47:19,760 --> 01:47:22,440 Suddenly, he started turning his head, 1005 01:47:23,240 --> 01:47:25,640 almost imperceptibly, 1006 01:47:29,320 --> 01:47:31,560 and I realized he was crying. 1007 01:47:33,440 --> 01:47:35,640 Everything changed for me. 1008 01:47:36,800 --> 01:47:38,640 And I thought to myself, 1009 01:47:39,280 --> 01:47:40,520 "This man, 1010 01:47:41,960 --> 01:47:43,640 "this wretched man, 1011 01:47:45,200 --> 01:47:48,599 "is poor devil who can't even look at her woman in the eyes... 1012 01:47:48,600 --> 01:47:50,200 "when he's crying, 1013 01:47:51,440 --> 01:47:54,240 "is the man I'll spend my whole life with, 1014 01:47:55,720 --> 01:47:58,680 "and everything I do, I'll do it with him, 1015 01:47:58,880 --> 01:48:00,920 "whatever it is, whatever happens, 1016 01:48:00,960 --> 01:48:04,240 "It won't be up to him anymore, It'll be up to me." 1017 01:48:06,280 --> 01:48:08,280 It was a sudden realization, 1018 01:48:08,440 --> 01:48:10,280 an epiphany, 1019 01:48:11,760 --> 01:48:14,480 which came to me when I saw him crying. 1020 01:48:17,480 --> 01:48:19,880 Like when you see your parents cry. 1021 01:48:20,760 --> 01:48:24,280 That's it, they're not your parents anymore. 1022 01:48:28,920 --> 01:48:32,680 Right then and the he stopped being a man 1023 01:48:33,920 --> 01:48:38,720 He became a cause, a destination, a banner... 1024 01:48:39,840 --> 01:48:41,840 Do you know what I mean? 1025 01:48:44,400 --> 01:48:48,320 And from that moment on that would be my life: 1026 01:48:49,840 --> 01:48:51,160 him. 1027 01:49:00,480 --> 01:49:04,440 We're just a couple of shadows 1028 01:49:04,640 --> 01:49:07,000 Just two ghosts 1029 01:49:07,280 --> 01:49:09,680 Our story is about to end 1030 01:49:10,840 --> 01:49:14,400 I claim, this is not enough 1031 01:49:14,760 --> 01:49:19,760 That's not how a brave heart says goodbye 1032 01:49:25,360 --> 01:49:27,640 When it stopped raining, he could barely walk. 1033 01:49:30,560 --> 01:49:33,280 I managed to take him to the hotel. 1034 01:49:33,480 --> 01:49:36,680 Then I went back twice to carry the instruments back, 1035 01:49:37,640 --> 01:49:39,200 but I was happy. 1036 01:49:39,600 --> 01:49:42,240 I walked through the streets with a smile, 1037 01:49:42,280 --> 01:49:44,760 as if I'd emerged victorious from a battle. 1038 01:49:45,160 --> 01:49:48,720 The part about the tree - he made that up 1039 01:49:49,800 --> 01:49:52,280 I think he'd read it somewhere. 1040 01:49:55,560 --> 01:49:57,760 I left him sleeping in the room... 1041 01:49:58,720 --> 01:50:00,920 and I walked back he lagoon. 1042 01:50:02,560 --> 01:50:04,440 It was the break of dawn. 1043 01:50:07,240 --> 01:50:09,960 And that's when I wrote the song, by myself. 1044 01:50:11,960 --> 01:50:13,480 Like always, 1045 01:50:15,320 --> 01:50:16,960 like all our songs. 1046 01:50:19,840 --> 01:50:21,840 And that's when it all started. 1047 01:50:27,360 --> 01:50:28,560 Play it. 1048 01:51:06,320 --> 01:51:09,720 It's raining in the empty city 1049 01:51:10,400 --> 01:51:14,800 Through the empty street our lives go away 1050 01:51:15,920 --> 01:51:19,640 It's raining and you're by my side 1051 01:51:19,880 --> 01:51:22,640 As if you were somewhere else 1052 01:51:22,680 --> 01:51:24,760 As if you were a stranger 1053 01:51:25,800 --> 01:51:29,520 Your solitary eyes 1054 01:51:29,720 --> 01:51:31,920 Stare at the void 1055 01:51:32,280 --> 01:51:34,720 While I stare at you 1056 01:51:35,680 --> 01:51:39,280 I see a broken man 1057 01:51:39,560 --> 01:51:41,760 Somebody I don't know 1058 01:51:41,880 --> 01:51:44,400 Somebody who's not the man I love 1059 01:51:45,360 --> 01:51:49,240 We're just a couple of shadows 1060 01:51:49,440 --> 01:51:51,720 Just two ghosts 1061 01:51:51,880 --> 01:51:53,920 Our story is about to end 1062 01:51:55,000 --> 01:51:58,720 I mean, this is not enough 1063 01:51:59,160 --> 01:52:03,920 That's not how a brave heart says goodbye 1064 01:52:14,400 --> 01:52:19,280 And I swear to myself that I'll fight for you 1065 01:52:19,400 --> 01:52:24,240 That I'll be by your side when the end comes 1066 01:52:24,320 --> 01:52:28,880 I must be strong and I must put up a fight 1067 01:52:29,240 --> 01:52:32,800 My love, I'd give my life just to see you smile 1068 01:52:32,920 --> 01:52:35,720 And it's always been that way. 1069 01:52:37,680 --> 01:52:39,960 I stood by him like a lioness. 1070 01:52:41,240 --> 01:52:43,880 Like a samurai his master day and 1071 01:52:43,920 --> 01:52:45,000 without a break 1072 01:52:46,360 --> 01:52:48,600 It was that way when we were nobody, 1073 01:52:48,640 --> 01:52:51,480 when we had to play in circuses or theaters... 1074 01:52:52,760 --> 01:52:55,480 And it was that way when we became famous. 1075 01:52:56,280 --> 01:52:58,280 When we got really good. 1076 01:52:58,960 --> 01:53:00,800 When we started 1077 01:53:01,760 --> 01:53:06,920 When everybody recognized us in every street every city. 1078 01:53:08,200 --> 01:53:09,960 It's always been that way. 1079 01:53:13,400 --> 01:53:15,800 And you want us to talk things over? 1080 01:53:17,600 --> 01:53:19,680 What is there about? 1081 01:53:20,360 --> 01:53:22,560 What could he possibly tell me? 1082 01:53:23,240 --> 01:53:25,280 He can't say anything to me. 1083 01:53:27,880 --> 01:53:29,720 Without me, he's nothing. 1084 01:53:34,680 --> 01:53:36,200 And no he's gone. 1085 01:53:41,960 --> 01:53:44,920 If I don't want him gone, He won't go anywhere. 1086 01:53:46,760 --> 01:53:48,400 He's got nowhere to go. 1087 01:53:50,600 --> 01:53:51,920 He can't leave. 1088 01:53:57,280 --> 01:54:01,880 And tonight the rain falls like a shadow over our love 1089 01:54:02,400 --> 01:54:06,920 It seals our fate like an oath, like a prayer 1090 01:54:07,440 --> 01:54:11,760 And who knows if life will give us fortune or misery 1091 01:54:12,360 --> 01:54:16,480 Give me your hand, my love, it's just you and I 1092 01:54:38,480 --> 01:54:39,600 I'm tired. 1093 01:54:41,920 --> 01:54:43,800 Would you like a cup of tea? 1094 01:54:44,880 --> 01:54:46,200 Maybe a scotch? 1095 01:54:46,840 --> 01:54:47,880 Go home. 1096 01:54:48,000 --> 01:54:50,560 No, it's early. Don't you want me to stay? 1097 01:54:50,760 --> 01:54:51,960 No, really. 1098 01:54:54,360 --> 01:54:57,920 I'm going to take a shower. Enough for today. 1099 01:55:05,240 --> 01:55:07,720 You're a good person. Don't cry. 1100 02:00:02,480 --> 02:00:05,320 Salaam Alaikum. 1101 02:03:35,360 --> 02:03:36,920 I can't take it anymore. 1102 02:03:39,000 --> 02:03:41,200 I can't stand her any longer. 1103 02:03:42,200 --> 02:03:43,640 It's been too many years. 1104 02:03:44,920 --> 02:03:49,160 Too many years of abuse, arrogance, tyranny... 1105 02:03:50,800 --> 02:03:53,520 She thinks the world revolves around her. 1106 02:03:57,000 --> 02:03:59,240 He hates him because he split. 1107 02:04:00,000 --> 02:04:01,560 Why wouldn't he? 1108 02:04:03,400 --> 02:04:06,400 Can you imagine being with her every single day? 1109 02:04:09,320 --> 02:04:10,680 Imagine that. 1110 02:04:12,360 --> 02:04:14,160 She's like Medusa. 1111 02:04:14,760 --> 02:04:17,240 It's like being married to Medusa. 1112 02:04:21,600 --> 02:04:22,960 I spoke to him. 1113 02:04:24,760 --> 02:04:27,840 At least, he's reasonable. He's willing to cooperate. 1114 02:04:29,760 --> 02:04:32,920 If it were up to him, they'd record together. 1115 02:04:33,480 --> 02:04:35,760 They must record together, you know? 1116 02:04:35,960 --> 02:04:37,840 They've always recorded together! 1117 02:04:37,920 --> 02:04:39,480 It's all they know! 1118 02:04:40,240 --> 02:04:44,480 This invention will never work! It's madness! 1119 02:04:54,520 --> 02:04:59,280 She's bound by a contract! A contract! 1120 02:05:00,240 --> 02:05:02,520 She's not a free woman, you understand? 1121 02:05:03,440 --> 02:05:06,560 She has to do as I say, not the other way round! 1122 02:05:10,600 --> 02:05:12,360 She's a heartless bitch. 1123 02:05:13,560 --> 02:05:14,800 I invented her. 1124 02:05:15,320 --> 02:05:17,720 I did it. I invented her. 1125 02:05:18,600 --> 02:05:20,440 He can't say no to me. 1126 02:05:20,560 --> 02:05:23,840 She can't say no to me, and east of all to this! 1127 02:05:23,920 --> 02:05:26,160 - Frank... - She can't, you hear? 1128 02:05:32,840 --> 02:05:33,800 Speak. 1129 02:05:35,720 --> 02:05:38,680 What is she going to do? What is she up to? 1130 02:05:40,280 --> 02:05:42,680 Is she willing to record with him or not? 1131 02:05:43,960 --> 02:05:45,200 Speak. 1132 02:05:48,840 --> 02:05:50,200 You're not speaking. 1133 02:05:51,440 --> 02:05:52,640 You're not speaking. 1134 02:05:53,840 --> 02:05:55,520 You're on her side. 1135 02:05:55,960 --> 02:05:57,560 Are you defending her? 1136 02:05:59,560 --> 02:06:01,840 Another betrayal. 1137 02:06:09,440 --> 02:06:10,560 Frank... 1138 02:06:11,240 --> 02:06:13,960 You have to understand that I work for her now. 1139 02:06:14,360 --> 02:06:15,640 Thanks to who? 1140 02:06:16,040 --> 02:06:18,720 Who put you there? Thanks to whom, Flavia? 1141 02:06:19,000 --> 02:06:20,280 Frank... 1142 02:06:20,320 --> 02:06:23,200 Tanks to whom? Thanks to me! 1143 02:06:24,000 --> 02:06:26,880 Thanks to me, Flavia! Am I wrong? 1144 02:06:28,480 --> 02:06:30,240 Do you want me to remind you? 1145 02:06:30,320 --> 02:06:31,320 Frank... 1146 02:06:32,200 --> 02:06:34,360 What's going on with Victoria? 1147 02:06:35,440 --> 02:06:36,760 You prefer her. 1148 02:06:38,000 --> 02:06:40,840 You forgot about me and now you prefer her. 1149 02:06:41,240 --> 02:06:42,200 Frank, stop it. 1150 02:06:42,280 --> 02:06:45,200 What's with you and Victoria? Tell me! 1151 02:06:47,720 --> 02:06:49,640 Nothing. Nothing's going on. 1152 02:06:49,680 --> 02:06:52,640 But you took her side. You're defending her. 1153 02:06:52,920 --> 02:06:56,680 You're in cahoots! You're plotting against me! 1154 02:06:58,840 --> 02:07:00,600 You forgot about me. 1155 02:07:01,680 --> 02:07:04,280 You've completely forgotten about me. 1156 02:07:04,760 --> 02:07:08,960 Frank, we said wouldn't talk about that. 1157 02:07:10,000 --> 02:07:16,880 You promised. 1158 02:07:24,000 --> 02:07:25,880 Left the apartment. 1159 02:07:27,800 --> 02:07:30,280 That apartment was for you, Flavia. 1160 02:07:37,800 --> 02:07:39,360 Yes, Frank, I left. 1161 02:07:41,400 --> 02:07:43,200 When are you coming back? 1162 02:07:44,560 --> 02:07:46,280 You're not coming back. 1163 02:07:46,440 --> 02:07:47,480 No. 1164 02:07:48,240 --> 02:07:49,720 You're not coming back. 1165 02:07:50,400 --> 02:07:51,640 Not anytime soon. 1166 02:07:53,360 --> 02:07:54,840 Where are you staying? 1167 02:07:55,680 --> 02:07:56,640 Frank... 1168 02:07:57,680 --> 02:07:59,760 Where are you staying? 1169 02:08:00,840 --> 02:08:02,200 In a hotel. 1170 02:08:02,520 --> 02:08:03,680 Which hotel? 1171 02:08:03,880 --> 02:08:05,720 It doesn't matter. In some hotel. 1172 02:08:05,840 --> 02:08:07,280 Which hotel? 1173 02:08:07,440 --> 02:08:08,680 Stop it, Frank. 1174 02:08:12,200 --> 02:08:14,640 You're back to your old ways aren't you? 1175 02:08:18,400 --> 02:08:20,240 Where did you get that? 1176 02:08:21,600 --> 02:08:24,800 You're back to your old ways. 1177 02:08:26,880 --> 02:08:29,600 You're hanging out with those people again. 1178 02:08:30,240 --> 02:08:31,280 No. 1179 02:08:31,680 --> 02:08:34,520 I swear, Frank. You're wrong about that. 1180 02:08:35,600 --> 02:08:37,440 And what about the other thing? 1181 02:08:37,520 --> 02:08:38,600 What thing? 1182 02:08:38,680 --> 02:08:40,720 That you're messing with that again. 1183 02:08:42,400 --> 02:08:45,400 Victoria. You and Victoria are up to something. 1184 02:08:45,520 --> 02:08:46,760 Stop it, Frank. 1185 02:08:48,960 --> 02:08:50,360 I'm leaving. 1186 02:08:51,800 --> 02:08:54,920 Do you want me to remind you where you were when we met? 1187 02:08:55,920 --> 02:08:57,200 Go away. 1188 02:08:57,960 --> 02:08:59,240 Now. 1189 02:09:01,920 --> 02:09:03,000 Flavia. 1190 02:09:03,400 --> 02:09:04,400 What? 1191 02:09:05,280 --> 02:09:06,360 Kiss me. 1192 02:09:07,000 --> 02:09:08,480 Cut it out, rank. 1193 02:09:09,440 --> 02:09:10,760 Kiss me, Flavia. 1194 02:09:11,000 --> 02:09:13,680 No, Frank, stop it. Go away now. 1195 02:09:14,960 --> 02:09:16,680 Only if you kiss me. 1196 02:09:17,560 --> 02:09:19,560 We said we wouldn't, Frank. 1197 02:09:20,840 --> 02:09:22,720 I'll leave only if you kiss me. 1198 02:10:06,280 --> 02:10:07,840 What are you doing here? 1199 02:10:09,480 --> 02:10:10,600 Surprise. 1200 02:10:12,400 --> 02:10:14,280 What are you doing here? 1201 02:10:14,520 --> 02:10:15,680 Who's that? 1202 02:10:16,920 --> 02:10:18,400 A new boyfriend? 1203 02:10:19,400 --> 02:10:20,880 How did you find me? 1204 02:10:21,320 --> 02:10:22,560 I followed you. 1205 02:10:23,840 --> 02:10:26,360 I've been following you for 5 days. 1206 02:10:26,440 --> 02:10:28,960 Been to that singer's place and everything. 1207 02:10:29,440 --> 02:10:30,800 What do you want? 1208 02:10:33,720 --> 02:10:34,760 Go away. 1209 02:10:35,840 --> 02:10:36,960 Not yet. 1210 02:10:37,440 --> 02:10:41,560 Marcos, I'm already out. I'm out of the game. 1211 02:10:42,280 --> 02:10:44,680 I don't have anything to do with the group. 1212 02:10:44,760 --> 02:10:47,360 I haven't seen them in almost a year. 1213 02:10:47,960 --> 02:10:50,480 I have a new job, a new life. 1214 02:10:51,320 --> 02:10:52,600 Good for you. 1215 02:10:52,840 --> 02:10:55,760 All of that is in the past, I swear. 1216 02:10:56,680 --> 02:10:58,520 That's not what I heard. 1217 02:10:59,400 --> 02:11:00,520 What? 1218 02:11:01,440 --> 02:11:03,680 Are you sure it's all in the past? 1219 02:11:05,400 --> 02:11:06,800 What do you mean? 1220 02:11:07,400 --> 02:11:10,400 Don't be coy, I told you I've been following you. 1221 02:11:11,360 --> 02:11:12,400 So? 1222 02:11:12,880 --> 02:11:14,280 Is it true? 1223 02:11:15,840 --> 02:11:18,760 - What do you want to know? - If it's true or not. 1224 02:11:20,720 --> 02:11:23,800 I don't know what you're talking a out, Marcos. Go away. 1225 02:11:25,200 --> 02:11:26,480 It is true. 1226 02:11:28,960 --> 02:11:30,560 You got a centurion. 1227 02:11:31,720 --> 02:11:34,600 - You're crazy. - Did you get a centurion? 1228 02:11:34,760 --> 02:11:37,880 You're crazy. You know very well that they're extinct. 1229 02:11:37,960 --> 02:11:39,480 The last specimens died... 1230 02:11:39,560 --> 02:11:41,000 Don't take me for a fool. 1231 02:11:41,680 --> 02:11:44,520 I've been parroting that story for 10 years. 1232 02:11:45,400 --> 02:11:46,880 Where are you keeping it? 1233 02:11:47,480 --> 02:11:48,760 Stop, Marcos. 1234 02:11:50,040 --> 02:11:51,800 Where is the centurion? 1235 02:11:52,760 --> 02:11:54,520 Is it at the motel? 1236 02:11:58,240 --> 02:11:59,720 Stop looking for it. 1237 02:12:03,720 --> 02:12:05,000 What did you do? 1238 02:12:06,280 --> 02:12:09,760 Stop looking for it, Marcos. It's no use to you anymore. 1239 02:12:10,680 --> 02:12:11,680 What? 1240 02:12:11,720 --> 02:12:12,840 You heard me. 1241 02:12:13,480 --> 02:12:15,440 It's no use to you anymore. 1242 02:12:16,640 --> 02:12:18,960 You injected yourself the toxin? 1243 02:12:20,520 --> 02:12:22,280 I can't believe it. 1244 02:12:23,520 --> 02:12:25,640 You injected yourself the toxin. 1245 02:12:26,280 --> 02:12:27,560 How long ago? 1246 02:12:29,800 --> 02:12:33,000 Marcos, I'll say it again. 1247 02:12:33,800 --> 02:12:35,000 I'm out. 1248 02:12:36,000 --> 02:12:38,360 Tell the group I'm out. 1249 02:12:42,880 --> 02:12:44,280 What is it? 1250 02:12:44,400 --> 02:12:45,600 Nothing. 1251 02:12:46,520 --> 02:12:48,720 I'm not with the group either. 1252 02:12:50,280 --> 02:12:51,920 I also have a new job. 1253 02:12:53,720 --> 02:12:54,840 Speak. 1254 02:12:56,480 --> 02:12:57,520 Speak. 1255 02:13:00,640 --> 02:13:01,720 Isabella. 1256 02:13:03,840 --> 02:13:07,440 You're lying. She is in Milan. Everybody knows that. 1257 02:13:07,560 --> 02:13:11,560 She's here now. She arrived 5 months ago. 1258 02:13:12,520 --> 02:13:13,600 Where? 1259 02:13:14,840 --> 02:13:16,200 Patience. 1260 02:13:19,640 --> 02:13:21,360 What do you want? 1261 02:13:22,720 --> 02:13:27,440 We've been working a lot. We've made a lot of progress. 1262 02:13:28,600 --> 02:13:31,280 There's a new guy. You'll meet him soon. 1263 02:13:31,320 --> 02:13:33,480 It has nothing to do with the group. 1264 02:13:33,720 --> 02:13:36,360 Nobody wants to have anything to do with them. 1265 02:13:36,400 --> 02:13:37,520 This is for real. 1266 02:13:38,720 --> 02:13:40,760 What do they want from me? 1267 02:13:40,800 --> 02:13:44,280 The centurion won't produce the toxin in another 6 months. 1268 02:13:44,320 --> 02:13:45,800 It's no use for them now. 1269 02:13:45,840 --> 02:13:48,600 How long as it been in your bloodstream? 1270 02:13:48,680 --> 02:13:52,000 3 days. The same day you followed me. 1271 02:13:54,680 --> 02:13:57,320 Send a blood sample to this address. 1272 02:14:01,280 --> 02:14:03,280 Are you willing to cooperate? 1273 02:14:06,000 --> 02:14:07,520 It's Isabella. 1274 02:14:08,720 --> 02:14:10,720 Nobody says no to Isabella. 1275 02:14:11,840 --> 02:14:12,960 Where is she? 1276 02:14:13,920 --> 02:14:14,960 Where? 1277 02:14:15,200 --> 02:14:17,220 She's changed. You wouldn't recognize her. 1278 02:14:17,240 --> 02:14:20,600 Does she know about Victoria? Does she know I'm working? 1279 02:14:22,760 --> 02:14:24,440 She knows everything. 1280 02:14:27,000 --> 02:14:28,480 Take me to her. 1281 02:14:30,000 --> 02:14:31,240 Now. 1282 02:16:05,880 --> 02:16:07,400 THE STARS 1283 02:16:40,360 --> 02:16:44,760 Let's traverse the galaxy hand in hand 1284 02:16:45,000 --> 02:16:49,680 Without past, without future, without day or night 1285 02:16:49,880 --> 02:16:54,440 I want to leave my life in Earth behind 1286 02:16:54,680 --> 02:16:59,320 Let's go get lost in some other planet 1287 02:16:59,520 --> 02:17:04,000 Let's watch the Sun hide behind the Saturno 1288 02:17:04,360 --> 02:17:09,600 I want to do all of that with you and much more 1289 02:17:11,600 --> 02:17:16,000 Somewhere deep in space 1290 02:17:16,440 --> 02:17:18,440 I want to float by your side 1291 02:17:18,680 --> 02:17:20,840 I want to feel joy and bliss 1292 02:17:21,240 --> 02:17:25,680 The North Star will watch us fly by 1293 02:17:25,840 --> 02:17:30,520 And will wave to us when she sees us glow 1294 02:17:30,720 --> 02:17:35,280 And the Ursa Major will see our love 1295 02:17:35,520 --> 02:17:39,360 And will also sing this song 1296 02:17:40,400 --> 02:17:44,760 Imagine, my love, this beautiful fantasy 1297 02:17:45,000 --> 02:17:49,600 The cosmos is a garden full of glee and delight 1298 02:17:49,840 --> 02:17:54,560 The Milky Way awash with color 1299 02:17:54,760 --> 02:17:59,360 The stars will glow bright as if they were daisies 1300 02:17:59,520 --> 02:18:04,000 I want to sing with you thousands of songs 1301 02:18:04,320 --> 02:18:08,760 Before an audience made of constellations 1302 02:18:09,000 --> 02:18:13,600 Befriend a shooting star 1303 02:18:13,760 --> 02:18:19,320 And tell her in secret how happy you make me 1304 02:18:21,240 --> 02:18:25,600 Somewhere deep in space 1305 02:18:25,840 --> 02:18:27,840 I want to float by your side 1306 02:18:28,280 --> 02:18:30,480 I want to feel joy and bliss 1307 02:18:30,680 --> 02:18:35,320 The Northern Star will watch us fly by 1308 02:18:35,520 --> 02:18:39,960 And will wave to us when she sees us glow 1309 02:18:40,280 --> 02:18:44,760 And the Ursa Major will see our love 1310 02:18:44,960 --> 02:18:48,600 And will also sing this song 1311 02:18:49,960 --> 02:18:54,440 Somewhere deep in space 1312 02:18:54,680 --> 02:18:56,760 I want to float by your side 1313 02:18:57,000 --> 02:18:59,400 I want to feel joy and bliss 1314 02:18:59,600 --> 02:19:03,840 The Northern Star ill watch us fly by 1315 02:19:04,360 --> 02:19:08,920 And will wave to us when she sees us glow 1316 02:19:09,240 --> 02:19:13,680 And the Ursa Major will see our love 1317 02:19:13,920 --> 02:19:16,000 And will also sing this song 1318 02:19:42,560 --> 02:19:44,600 LIKE THE IVY 1319 02:19:49,520 --> 02:19:50,560 You are like my shadow 1320 02:19:50,600 --> 02:19:54,320 Whatever I do, you follow me around 1321 02:19:55,480 --> 02:20:00,280 And when the sun goes down you'll disappear 1322 02:20:01,440 --> 02:20:06,440 You're the fool that the King lends his crown to 1323 02:20:07,480 --> 02:20:12,440 Just yo watch people stare and laugh at him. 1324 02:20:13,480 --> 02:20:18,440 You're a painting forgotten in the back of a dollar store 1325 02:20:19,400 --> 02:20:24,600 That someday a bad painter copied from a work of art 1326 02:20:25,360 --> 02:20:28,000 Just a counterfeit 1327 02:20:28,400 --> 02:20:31,360 Just a parasite, a bird of prey 1328 02:20:31,400 --> 02:20:36,840 Just a beggar picking up what others leave behind 1329 02:20:37,440 --> 02:20:40,280 You're like ivy to me 1330 02:20:40,480 --> 02:20:43,360 You drink my sap just to cling to life 1331 02:20:43,520 --> 02:20:46,400 You may cover some wall 1332 02:20:46,480 --> 02:20:49,680 But you'll never bloom 1333 02:20:49,920 --> 02:20:53,760 You've always wanted to be more like me 1334 02:20:53,800 --> 02:20:56,760 To take my place and make a name for yourself 1335 02:20:56,960 --> 02:21:00,600 But all your ambition has gotten you 1336 02:21:01,400 --> 02:21:05,560 Was to live in this song just for a while 1337 02:23:32,840 --> 02:23:33,960 Is that her? 1338 02:23:46,480 --> 02:23:47,600 Good. 1339 02:23:47,920 --> 02:23:49,840 At last, we're all here... 1340 02:23:51,360 --> 02:23:53,560 I would like to make the introductions, 1341 02:23:53,600 --> 02:23:56,440 since many of you are meeting each other for the first time. 1342 02:23:56,480 --> 02:23:58,920 Mr. and Mrs. Malpensa, from Milan. 1343 02:24:01,600 --> 02:24:03,000 Mr. Rubinstein. 1344 02:24:04,960 --> 02:24:06,600 Reverend Willis. 1345 02:24:08,720 --> 02:24:10,520 Professor Mauricio Garcia, 1346 02:24:10,560 --> 02:24:13,320 whom I've been telling you about for weeks. 1347 02:24:13,640 --> 02:24:14,960 And, lastly, 1348 02:24:15,440 --> 02:24:16,600 Flavia, 1349 02:24:17,760 --> 02:24:20,400 the rare piece in our collection. 1350 02:24:21,720 --> 02:24:24,240 I believe everybody has met Marcos. 1351 02:24:26,640 --> 02:24:28,840 I don't have much more to say. 1352 02:24:29,040 --> 02:24:32,280 I would like to thank you all for being here... 1353 02:24:32,560 --> 02:24:38,040 and assure that I am very proud of hose sitting at this table. 1354 02:24:38,960 --> 02:24:40,520 In conclusion, 1355 02:24:41,360 --> 02:24:44,200 I would like to tell you that, undoubtedly, 1356 02:24:44,320 --> 02:24:45,960 today's meeting... 1357 02:24:46,000 --> 02:24:48,120 will be a turning point for everybody here... 1358 02:24:48,200 --> 02:24:50,920 Will be a turning point for everybody here... 1359 02:24:51,480 --> 02:24:54,400 of tomorrow and forever. 1360 02:24:57,800 --> 02:25:00,840 The rest will be explained by professor Garcia. 1361 02:25:01,600 --> 02:25:03,240 He needs no introduction. 1362 02:25:03,440 --> 02:25:05,000 Suffice it to say, 1363 02:25:05,040 --> 02:25:08,520 he's one of the top 5 leading researchers in the world... 1364 02:25:08,560 --> 02:25:10,480 in animal toxins. 1365 02:25:12,520 --> 02:25:15,320 I can assure you we're in very good hands. 1366 02:25:18,680 --> 02:25:23,240 Well, I am very humbled by our friend's introduction. 1367 02:25:24,520 --> 02:25:27,600 I hope it's not a problem if I speak in Spanish. 1368 02:25:27,800 --> 02:25:28,960 I think that... 1369 02:25:29,000 --> 02:25:35,760 Speak Spanish. 1370 02:25:36,280 --> 02:25:37,280 Fine. 1371 02:25:38,680 --> 02:25:41,840 First of all, I'd like to say that I'm very surprised... 1372 02:25:41,880 --> 02:25:44,600 by the results of your research. 1373 02:25:45,480 --> 02:25:47,440 It's been almost 10 years... 1374 02:25:47,480 --> 02:25:50,440 since I've been researching scorpion toxins, 1375 02:25:50,720 --> 02:25:54,560 and I wouldn't have reached these conclusions... 1376 02:25:54,760 --> 02:25:58,360 if I hadn't crossed paths with Isabella and all of you. 1377 02:26:00,200 --> 02:26:01,440 As you all know, 1378 02:26:01,480 --> 02:26:04,000 what is commonly known as "science".. 1379 02:26:04,240 --> 02:26:07,480 Is mostly a conservative, 1380 02:26:07,520 --> 02:26:09,600 fearful and short-sighted discipline. 1381 02:26:09,680 --> 02:26:13,239 That's why it's stimulating to come across people... 1382 02:26:13,240 --> 02:26:17,440 that are willing to take risks outside the realm of science... 1383 02:26:17,480 --> 02:26:20,600 and willing to go through extraordinary experiences. 1384 02:26:22,840 --> 02:26:24,920 But let's cut to the chase. 1385 02:26:26,200 --> 02:26:28,760 According to what Isabella told me, 1386 02:26:28,800 --> 02:26:32,480 most of you know or have tried the D1-metatoxin. 1387 02:26:34,520 --> 02:26:36,200 All of you are aware.. 1388 02:26:36,240 --> 02:26:40,680 Of the consequences D1 has on our bodies and blood. 1389 02:26:45,840 --> 02:26:47,360 This, gentlemen, 1390 02:26:47,440 --> 02:26:49,280 is the D2-metatoxin. 1391 02:26:50,640 --> 02:26:52,480 I can assure you... 1392 02:26:52,920 --> 02:26:56,320 that this is to our experiences... 1393 02:26:56,520 --> 02:27:01,480 what the appearance of Wolfgang Amadeus Mo art... 1394 02:27:01,600 --> 02:27:03,600 was to the story of music. 1395 02:27:07,400 --> 02:27:09,400 That's music to my ears. 1396 02:27:16,760 --> 02:27:18,680 But most importantly, 1397 02:27:18,920 --> 02:27:23,960 what could really revolutionize everything we know so far... 1398 02:27:24,240 --> 02:27:27,840 and make our lives change forever, as Isabella said, 1399 02:27:28,240 --> 02:27:31,360 are not the immediate consequences of the substance... 1400 02:27:31,400 --> 02:27:35,840 you're holding right now and will try in a few minutes. 1401 02:27:37,000 --> 02:27:41,680 What is really important here is that D2 is the key. 1402 02:27:43,360 --> 02:27:44,600 Let me explain. 1403 02:27:44,920 --> 02:27:46,600 The D2 is a compound... 1404 02:27:46,640 --> 02:27:50,600 made with the toxins of highly venomous species... 1405 02:27:50,680 --> 02:27:53,040 of middle or large range, 1406 02:27:53,440 --> 02:27:55,760 basically, Centuroides and Buthus. 1407 02:27:56,800 --> 02:27:59,480 Its formula has a distinctive feature: 1408 02:27:59,840 --> 02:28:02,520 it admits species of the same toxicity level, 1409 02:28:02,600 --> 02:28:04,480 but of a lesser range. 1410 02:28:04,520 --> 02:28:08,200 Sure, you may think, "So what? 1411 02:28:09,000 --> 02:28:11,840 "The lesser range species no longer exist." 1412 02:28:13,240 --> 02:28:15,000 But you would be wrong. 1413 02:28:16,880 --> 02:28:19,960 That's when the specimen... 1414 02:28:20,200 --> 02:28:24,480 of the lowest range known to us pops up: 1415 02:28:24,640 --> 02:28:27,040 the Leiurus centurionis, 1416 02:28:27,520 --> 02:28:29,760 the legendary centurion scorpion. 1417 02:28:32,360 --> 02:28:36,360 And that's when she makes her appearance, 1418 02:28:37,680 --> 02:28:38,760 Flavia. 1419 02:28:46,680 --> 02:28:49,600 If we're able to introduce... 1420 02:28:49,720 --> 02:28:53,360 the toxin of the centurion scorpion into D2, 1421 02:28:53,880 --> 02:28:55,400 we would be speaking... 1422 02:28:55,440 --> 02:28:58,920 not only of the known psychophysical consequences, 1423 02:28:59,440 --> 02:29:02,840 but of cellular regeneration, 1424 02:29:03,360 --> 02:29:06,920 or even autonomous cellular regeneration. 1425 02:29:08,680 --> 02:29:12,320 The goal set by Science from its very beginning, 1426 02:29:12,600 --> 02:29:15,320 and that quackery we call "science" today... 1427 02:29:15,360 --> 02:29:16,960 has forgotten about: 1428 02:29:18,560 --> 02:29:19,960 eternal youth. 1429 02:29:29,880 --> 02:29:32,440 May I ask you a question, doctor? 1430 02:29:34,000 --> 02:29:35,520 Yes. Please. 1431 02:29:35,920 --> 02:29:39,000 Can we see a specimen of the scorpion? 1432 02:29:47,560 --> 02:29:50,400 Flavia has the specimen in her custody. 1433 02:29:50,560 --> 02:29:54,240 And how do we know it's still producing the toxin? 1434 02:30:01,640 --> 02:30:02,760 Well 1435 02:30:03,000 --> 02:30:07,680 the specimen is momentarily in its regeneration stage. 1436 02:30:08,280 --> 02:30:11,480 It won't produce the toxin for another months. 1437 02:30:11,880 --> 02:30:14,320 The toxin is here. 1438 02:30:17,280 --> 02:30:18,760 The toxin is here! 1439 02:30:21,560 --> 02:30:23,520 Fermenting in her blood! 1440 02:30:23,840 --> 02:30:25,760 It's in her bloodstream! 1441 02:30:26,200 --> 02:30:28,000 Active for 3 months! 1442 02:30:28,680 --> 02:30:31,000 2 more months than the scorpion! 1443 02:30:31,360 --> 02:30:34,840 Enough time until the Leirus starts producing it again! 1444 02:30:36,240 --> 02:30:37,560 In 5 months, 1445 02:30:37,800 --> 02:30:40,840 you'll have your centurion toxin ready! 1446 02:30:42,840 --> 02:30:45,880 This woman is our scorpion. 1447 02:30:56,440 --> 02:30:57,760 Any questions? 1448 02:31:02,560 --> 02:31:05,240 In that case, it's time to begin. 1449 02:31:05,520 --> 02:31:07,280 It's getting late. 1450 02:31:15,680 --> 02:31:16,760 Me too? 1451 02:31:16,880 --> 02:31:17,880 Yes. 1452 02:31:23,680 --> 02:31:24,720 Not you. 1453 02:31:25,920 --> 02:31:28,240 Why? Is there something wrong. 1454 02:31:28,640 --> 02:31:29,720 Yes. 1455 02:31:30,520 --> 02:31:31,720 Something serious? 1456 02:31:31,760 --> 02:31:33,240 Very serious. 97454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.