Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,500
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,500 --> 00:00:29,400
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,400 --> 00:00:36,000
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:36,000 --> 00:00:42,400
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,400 --> 00:00:45,700
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,700 --> 00:00:49,200
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,200 --> 00:00:52,600
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,600 --> 00:00:58,200
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,200 --> 00:01:04,200
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,200 --> 00:01:08,800
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,800 --> 00:01:11,800
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,800 --> 00:01:17,800
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,800 --> 00:01:22,400
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,400 --> 00:01:24,100
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,100 --> 00:01:30,000
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:30,000 --> 00:01:33,100
[Skate into Love]
18
00:01:33,100 --> 00:01:36,100
[Episode 6]
19
00:01:36,700 --> 00:01:39,700
Based on the club's opinion and my personal observations,
20
00:01:39,700 --> 00:01:44,400
we unanimously agree that you have the qualities to become a professional training buddy.
21
00:01:45,600 --> 00:01:49,000
Li Yubing, are you determined to mess with me?
22
00:01:49,000 --> 00:01:50,800
Whatever you say.
23
00:01:50,800 --> 00:01:53,400
Anyway, you're bound to the contract with the club.
24
00:01:53,400 --> 00:01:55,000
Your job is to support me.
25
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Whatever I plan, that's what you have to do.
26
00:02:01,400 --> 00:02:04,400
Fine, one month.
27
00:02:04,400 --> 00:02:06,200
Let's begin.
28
00:02:50,800 --> 00:02:54,600
Who knew that this girl could keep up with my physical training.
29
00:02:54,600 --> 00:02:56,500
This would indicate
30
00:02:56,500 --> 00:02:59,000
that she really has potential.
31
00:02:59,000 --> 00:03:00,800
Tang Xue, keep it up!
32
00:03:00,800 --> 00:03:03,900
You'll be able to be freed from this devil soon.
33
00:03:08,500 --> 00:03:11,300
Hurry up, Autobot! A tractor is even faster than you.
34
00:03:11,300 --> 00:03:15,000
I have a whole bag of sandbags on me.
35
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
And you didn't even say anything about helping me!
36
00:03:16,400 --> 00:03:19,000
I don't care. That's the trouble you got yourself into.
37
00:03:19,000 --> 00:03:20,800
Hurry up!
38
00:03:48,220 --> 00:03:49,730
Tang Xue.
39
00:03:54,400 --> 00:03:57,200
You're doing pretty good. I didn't even summon you and yet you came.
40
00:03:57,200 --> 00:03:59,800
Pretty good. You improved a lot.
41
00:04:00,500 --> 00:04:03,200
After all, today is not like any other day.
42
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
I'm here today to give you a friendly reminder.
43
00:04:05,800 --> 00:04:09,800
I won't be able to serve you any longer after today.
44
00:04:09,800 --> 00:04:10,900
Is that so?
45
00:04:10,900 --> 00:04:12,000
Ah, that's right.
46
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Today is a special day.
47
00:04:14,000 --> 00:04:18,400
I've prepared a gift for you as a token of remembrance.
48
00:04:18,400 --> 00:04:20,200
Gift?
49
00:04:20,970 --> 00:04:22,950
Please accept this.
50
00:04:44,000 --> 00:04:45,800
Thank you for your gift.
51
00:04:45,800 --> 00:04:50,900
It's very extraordinary. But who knows what special occasion it is today.
52
00:04:50,900 --> 00:04:54,000
Today is when that one month is over.
53
00:05:14,900 --> 00:05:16,400
Please enter!
54
00:05:18,000 --> 00:05:19,500
- Manager Ma.
- Oh, it's you, Tang Xue.
55
00:05:19,500 --> 00:05:22,100
Come here and sit down.
56
00:05:22,100 --> 00:05:24,000
What's the matter?
57
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
Today is the day where I've been at work for an entire month.
58
00:05:31,000 --> 00:05:32,700
I've already notified Li Yubing
59
00:05:32,700 --> 00:05:34,900
that I probably won't be able to continue to work any longer.
60
00:05:34,900 --> 00:05:37,000
So I'm here to collect my pay.
61
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
You're here for this.
62
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
I know, I know.
63
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
This is your paystub for this month.
64
00:05:45,600 --> 00:05:47,800
A total of ¥2,450. Take a look and see
65
00:05:47,800 --> 00:05:49,900
if there's any problem.
66
00:05:51,900 --> 00:05:53,200
No problems.
67
00:05:53,200 --> 00:05:58,400
But Li Yubing owed me ¥7,000 as an extra service fee in the past. I don't know if he told you yet.
68
00:05:58,400 --> 00:06:01,400
I know that, too. Here in this last column.
69
00:06:03,000 --> 00:06:06,800
So adding them up together will give you a total of ¥9,450.
70
00:06:06,800 --> 00:06:07,900
Do you have any issues?
71
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
No issues at all.
72
00:06:08,900 --> 00:06:12,300
Everyone is familiar with each other already, so I'll just round it to the nearest zero, ¥9,400 will do.
73
00:06:12,300 --> 00:06:16,400
Manager Ma, WeChat Pay, Alipay, or cash. What is the most convenient for you?
74
00:06:16,400 --> 00:06:17,800
I'm fine with any.
75
00:06:17,800 --> 00:06:19,900
I'm fine with any, too.
76
00:06:24,600 --> 00:06:26,200
Here.
77
00:06:27,300 --> 00:06:29,900
Okay. But let's not rush first, okay?
78
00:06:32,700 --> 00:06:36,700
Besides all this though, you still have to pay a ¥50,000 penalty for this month.
79
00:06:36,700 --> 00:06:41,000
Subtracting from that portion earlier, you still have ¥40,550 left to pay.
80
00:06:41,000 --> 00:06:44,800
But see, we are both familiar with each other already, so I'll just round it to the nearest zero.
81
00:06:44,800 --> 00:06:47,200
Giving me ¥40,000 will do.
82
00:06:47,200 --> 00:06:49,600
[Work Infringement Notice]
83
00:06:49,600 --> 00:06:52,700
Take a look and see what the best is for you.
[Alipay, Bank, WeChat Pay]
84
00:06:54,700 --> 00:06:57,000
Why am I being fined?
85
00:06:57,000 --> 00:07:00,800
Tang Xue, within just 30 days of your employment,
86
00:07:00,800 --> 00:07:05,500
you illegally sold the privacy of one of my club's athletes 29 times.
87
00:07:05,500 --> 00:07:09,600
You could be said as breaking the highest record of our club.
88
00:07:09,600 --> 00:07:13,000
I'm not reading the situation wrong, am I?
89
00:07:13,800 --> 00:07:15,300
What do you mean?
90
00:07:15,300 --> 00:07:16,800
It means that
91
00:07:16,800 --> 00:07:20,900
Ice God, Li Yubing's privacy was sold every morning by you.
92
00:07:20,900 --> 00:07:24,600
His privacy was therefore strongly disturbed for an entire month,
93
00:07:24,600 --> 00:07:27,200
making him emotionally distressed, mentally distracted,
94
00:07:27,200 --> 00:07:30,600
putting off the game, and demoralizing the team.
95
00:07:31,800 --> 00:07:35,100
Your actions can be deemed as very grave.
96
00:07:35,100 --> 00:07:37,400
And the effects they caused are very serious.
97
00:07:37,400 --> 00:07:40,600
I only asked someone to send him some breakfast.
98
00:07:40,600 --> 00:07:42,100
Send breakfast?
99
00:07:42,100 --> 00:07:45,400
Then tell me, did you collect money?
100
00:07:47,000 --> 00:07:48,700
You have nothing to say, huh?
101
00:07:48,700 --> 00:07:50,500
Tang Xue, Tang Xue.
102
00:07:50,500 --> 00:07:54,700
It's not like I want to scold you. But if you have difficulties, then you could tell the club.
103
00:07:54,700 --> 00:07:57,000
The club would most definitely try to help you out.
104
00:07:57,000 --> 00:08:00,600
But now that you accept money from others, then the nature of this case is different.
105
00:08:00,600 --> 00:08:04,200
It is a disclosure of privacy with the purpose of profit.
106
00:08:04,200 --> 00:08:07,600
And do you know, because you sold his privacy,
107
00:08:07,600 --> 00:08:12,000
a bunch of fans wait for him at the north exit of the field every morning.
108
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
What attitude is this?
109
00:08:15,200 --> 00:08:18,200
Asking ¥50,000 from you is not that much already.
110
00:08:18,200 --> 00:08:19,800
I don't have the money.
111
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
Even if I did, I wouldn't give it to you.
112
00:08:22,800 --> 00:08:27,800
Tang Xue, I encourage you to be a young person who knows the law.
113
00:08:27,800 --> 00:08:31,200
You should pay this fine within a week.
114
00:08:31,200 --> 00:08:34,900
If not, I will have to sue you.
115
00:08:34,900 --> 00:08:36,200
On this contract,
116
00:08:36,200 --> 00:08:40,600
it says so clearly, in black letters on white paper.
117
00:08:43,300 --> 00:08:46,600
[If one party infringes on the other's privacy, then the penalty is ¥50,000.]
118
00:08:52,580 --> 00:08:55,320
This is considering you guys making false charges!
119
00:08:56,600 --> 00:08:58,500
Don't try to bring a countercharge against me.
120
00:08:58,500 --> 00:09:01,800
Anyway, if you don't pay when the court tells you to,
121
00:09:01,800 --> 00:09:05,500
it'll be serious. Your name will be on the blacklist.
122
00:09:05,500 --> 00:09:08,400
Let's first not mention that you won't be able to get a loan when buying an apartment or car in the future.
123
00:09:08,400 --> 00:09:11,000
Let's speak of now.
124
00:09:11,000 --> 00:09:14,600
You won't be able to take the plane, train, or bus.
125
00:09:14,600 --> 00:09:19,000
When school is off and you can't return home...
126
00:09:19,000 --> 00:09:22,400
Perhaps you could only just ride a donkey back home.
127
00:09:22,400 --> 00:09:25,500
I'm sure this isn't a situation you'd want to see either.
128
00:09:25,500 --> 00:09:30,000
Young ones should consider their future when they do things.
129
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
Why are you continuously staring at me like this?
130
00:09:41,200 --> 00:09:43,300
What else do you have to say?
131
00:09:43,300 --> 00:09:47,600
Why do I feel like a sentence such as "ride a donkey back home"
132
00:09:47,600 --> 00:09:52,000
is only something a dog like Li Yubing would say?
133
00:09:52,900 --> 00:09:55,500
No wonder, he turned a blind eye to breakfast deliveries
134
00:09:55,500 --> 00:09:58,700
this entire month.
135
00:09:58,700 --> 00:10:01,600
He must have been waiting for this day, right?
136
00:10:02,830 --> 00:10:05,850
You're purposefully messing with me, right?
137
00:10:08,700 --> 00:10:12,500
How about this? Take these three QR codes first.
138
00:10:12,500 --> 00:10:14,700
I still have some things to do. I'll be leaving first.
139
00:10:14,700 --> 00:10:16,800
I want to see Li Yubing!
140
00:10:30,110 --> 00:10:33,510
Duping her did not work. The next part is all up to you.
141
00:11:01,090 --> 00:11:03,830
Let me help with such heavy work.
142
00:11:03,830 --> 00:11:05,640
Yes, yes.
143
00:11:05,640 --> 00:11:07,330
Watch out, be careful.
144
00:11:07,330 --> 00:11:09,570
You want me to lend you money, right?
145
00:11:09,570 --> 00:11:11,040
You get me.
146
00:11:11,040 --> 00:11:13,050
For what?
147
00:11:13,050 --> 00:11:17,010
Recently a new game console came out, but my hands are tight.
148
00:11:17,010 --> 00:11:19,640
Okay, I get it.
149
00:11:24,120 --> 00:11:27,290
Here is ¥400. Take it to squander.
150
00:11:27,290 --> 00:11:29,260
Who would believe you're this poor?
151
00:11:29,260 --> 00:11:30,970
- If you don't want it, then don't take it.
- No, no, no.
152
00:11:30,970 --> 00:11:34,460
¥400 is ¥400. I'll try to get some more another way.
153
00:11:34,460 --> 00:11:37,010
Fatty, do you have money?
154
00:11:38,390 --> 00:11:40,380
Why would I even ask you?
155
00:11:41,460 --> 00:11:44,050
That's right, Bing-bing.
156
00:11:44,050 --> 00:11:49,550
I've been noticing that you're becoming closer with that assistant of yours, Tang Xue.
157
00:11:49,550 --> 00:11:52,350
Tell me. Are you two together?
158
00:11:52,350 --> 00:11:56,370
What relationship would we have? She's just my assistant and trains with me every day.
159
00:11:56,370 --> 00:12:00,780
Training? Assistant?
160
00:12:02,910 --> 00:12:05,350
Have you fallen for her?
161
00:12:05,350 --> 00:12:07,320
Fallen for her?
162
00:12:08,410 --> 00:12:12,380
Then tell us. You two are always together.
163
00:12:12,380 --> 00:12:16,070
Don't tell me you don't have any feelings?
164
00:12:16,070 --> 00:12:18,290
Can you guys cut it out? Move aside.
165
00:12:18,290 --> 00:12:20,380
Li Yubing!
166
00:12:20,380 --> 00:12:22,400
Hey!
167
00:12:22,400 --> 00:12:25,870
Are you a man? Can't you take some responsibility?
168
00:12:25,870 --> 00:12:30,690
Tang Xue, can't you have some basic decency? How can you just barge into the men's locker room?
169
00:12:30,690 --> 00:12:34,540
Li Yubing, let me tell you. You are a swindler!
170
00:12:34,540 --> 00:12:38,430
- Bing-bing, tell the truth, did you cheat this girl's feelings?
- What are you talking about?
171
00:12:39,510 --> 00:12:41,390
Listen up, all.
172
00:12:41,390 --> 00:12:44,330
Li Yubing did cheat my feelings!
173
00:12:44,330 --> 00:12:49,640
Wow! What did I say?
174
00:12:49,640 --> 00:12:52,040
Tang Xue, can't you watch your words and the effect they bring?
175
00:12:52,040 --> 00:12:53,880
A person like you can also talk about being effected?
176
00:12:53,880 --> 00:12:56,400
We agreed on one month. Why aren't you letting me go after the time is up?
177
00:12:56,400 --> 00:13:00,760
This is such breaking news. Booked for a month? No wonder I was thinking why you were so poor lately.
178
00:13:00,760 --> 00:13:03,980
If you're poor, then just say so! Why would you come to me to ask for money?
179
00:13:03,980 --> 00:13:07,740
Oh, I'm sorry. It's the other way around.
(T/N: Implying that he thought it was Li Yubing who was a sugar daddy.)
180
00:13:07,740 --> 00:13:09,960
And the amount you demand is ¥50,000.
181
00:13:09,960 --> 00:13:13,080
You're pretty good, huh? Why don't you just rob a bank?
182
00:13:13,080 --> 00:13:17,070
How much? ¥50,000? Bing-bing,
183
00:13:17,070 --> 00:13:19,360
your price is pretty high.
184
00:13:19,360 --> 00:13:22,060
Shut up! Hurry up and go take a shower! What are you doing here?
185
00:13:22,060 --> 00:13:24,520
Let's go, let's go. Take a shower. Take a shower.
186
00:13:24,520 --> 00:13:26,060
If the payment is not given yet, the feelings are still there.
187
00:13:26,060 --> 00:13:27,890
Get lost!
188
00:13:33,300 --> 00:13:35,540
One month for ¥50,000.
189
00:13:37,900 --> 00:13:39,600
Pretty good.
190
00:13:39,600 --> 00:13:42,380
Tang Xue, can't you stop misbehaving?
191
00:13:42,380 --> 00:13:45,610
Manager Ma should have already told you what I wanted to say and what I should say.
192
00:13:45,610 --> 00:13:48,280
So both of you partnered up in setting me up.
193
00:13:48,280 --> 00:13:50,720
You violated my privacy and you said I'm setting you up?
194
00:13:50,720 --> 00:13:53,150
Tang Xue, you're a college student. Can you be more rational?
195
00:13:53,150 --> 00:13:55,620
How can I be rational when talking to someone like you?
196
00:13:55,620 --> 00:13:59,620
Okay, either pay the money back or work until you pay it back. Choose one.
197
00:13:59,620 --> 00:14:02,850
No way. I won't choose either.
198
00:14:02,850 --> 00:14:08,230
Is that so? Then I can only use the law to protect myself.
199
00:14:08,230 --> 00:14:10,850
Remember to bring me breakfast tomorrow morning.
200
00:14:13,320 --> 00:14:16,190
Why are you still here? I have to change.
201
00:14:18,690 --> 00:14:20,460
You're not leaving?
202
00:14:46,570 --> 00:14:50,830
Dad, how have you been recently? How's your health?
203
00:14:50,830 --> 00:14:54,890
Good, good. Do you need money again?
204
00:14:54,890 --> 00:14:59,310
Dad, am I that kind of person? You can't think of me like that.
205
00:14:59,310 --> 00:15:01,380
After we hang up, I'll send you my bank account number.
206
00:15:01,380 --> 00:15:05,350
A father knows his daughter the best.
207
00:15:05,350 --> 00:15:08,080
Daughter,
208
00:15:08,080 --> 00:15:11,850
the month just started and you ran out of money already?
209
00:15:11,850 --> 00:15:16,370
That's not it. Since the semester just started, I want to buy some things.
210
00:15:16,370 --> 00:15:19,710
Okay, sure! What do you want to buy?
211
00:15:19,710 --> 00:15:24,260
Clothes, shoes, bags, makeup.
212
00:15:24,260 --> 00:15:27,620
Okay, I'll send you ¥1,000 ($141 USD).
213
00:15:27,620 --> 00:15:33,670
Dad, the semester just started, and for my elective I chose astronomy.
214
00:15:33,670 --> 00:15:36,680
I need to buy a telescope.
215
00:15:36,680 --> 00:15:40,360
You're a veterinary medicine student, why would you buy a telescope?
216
00:15:40,360 --> 00:15:43,020
Is there Peppa the pig in the sky to look at?
217
00:15:43,020 --> 00:15:46,300
Can't I have some hobbies?
218
00:15:46,300 --> 00:15:50,660
Okay, I'll support your hobby.
219
00:15:50,660 --> 00:15:53,320
I'll send you ¥10,000 ($1,410.04 USD)
220
00:15:53,320 --> 00:15:57,040
Dad, also, I think recently my body has been feeling kind of weak.
221
00:15:57,040 --> 00:16:01,130
I don't feel well a lot of the time, so I want to buy some health supplements.
222
00:16:01,130 --> 00:16:05,920
Like red date xanthophyll gelatin, bird's nest with brown sugar.
223
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Right?
224
00:16:07,240 --> 00:16:11,280
Daughter, is everything okay?
225
00:16:11,280 --> 00:16:13,500
Yeah, everything's fine; no problems.
226
00:16:13,500 --> 00:16:16,850
Don't hide it from me. I've seen a lot of things happen in life.
227
00:16:16,850 --> 00:16:19,450
Tell me. What's really going on?
228
00:16:19,450 --> 00:16:22,310
Dad, you're overthinking it. There's really nothing going on.
229
00:16:22,400 --> 00:16:24,800
Okay, Dad misunderstood you.
230
00:16:24,800 --> 00:16:28,200
Tell me. How much money do you want?
231
00:16:28,260 --> 00:16:31,620
I think ¥40,000 should be enough. ($5,640.16 USD)
232
00:16:31,620 --> 00:16:32,860
How much?
233
00:16:32,860 --> 00:16:34,400
¥40,000.
234
00:16:34,400 --> 00:16:37,720
Okay, Dad misunderstood you.
235
00:16:37,720 --> 00:16:39,920
With that amount,
236
00:16:39,920 --> 00:16:42,760
you must want to keep this child.
237
00:16:42,760 --> 00:16:44,820
Dad, what are you thinking?!
238
00:16:44,820 --> 00:16:47,630
Calm down? You have to be calm.
239
00:16:47,630 --> 00:16:52,300
I and your mom will get on the next train out to see you.
240
00:16:52,300 --> 00:16:55,170
Your parents will be with you for this kind of thing.
241
00:16:55,170 --> 00:16:57,350
Even if the sky falls, we'll be here for you.
242
00:16:57,350 --> 00:17:00,540
In this situation, you...
243
00:17:00,540 --> 00:17:04,220
Your mom's here, I'll let your mom talk to you about this.
244
00:17:04,220 --> 00:17:07,450
First, it's not what you're thinking at all. You're really overthinking this.
245
00:17:07,450 --> 00:17:11,650
Second, everything's going well at school; nothing's happened.
246
00:17:11,700 --> 00:17:15,500
Nevermind. Forget it. Just pretend like nothing happened, okay?
247
00:17:15,500 --> 00:17:17,700
That's all. I'm busy now. Bye-bye.
248
00:17:20,440 --> 00:17:23,830
What's this situation? She asked for money!
249
00:17:23,830 --> 00:17:26,210
If she asked for money then you can just transfer it to her.
250
00:17:26,210 --> 00:17:27,570
She wanted ¥40,000!
251
00:17:27,570 --> 00:17:29,590
- How much?
- ¥40,000!
252
00:17:29,590 --> 00:17:30,990
¥40,000?!
253
00:17:30,990 --> 00:17:35,260
What's going on? Do you think something happened to her?
254
00:17:35,260 --> 00:17:39,480
Let's not talk about it anymore. I think we should just go to Lincheng.
255
00:17:39,480 --> 00:17:42,870
What are you talking about, going to Lincheng? Do you not know your child at all?
256
00:17:42,870 --> 00:17:44,460
Of course, I do.
257
00:17:44,460 --> 00:17:49,730
Okay, then there are no issues. Hurry up and go to the supermarket; eggs are on sale.
258
00:17:49,730 --> 00:17:51,290
Don't rub it. Quickly, buy some eggs.
259
00:17:51,290 --> 00:17:54,310
This girl lied to me again!
260
00:17:54,310 --> 00:17:56,050
Hurry!
261
00:18:09,370 --> 00:18:12,810
One day, I will pay him back in double.
262
00:18:12,810 --> 00:18:16,980
Revenge is a dish best served cold.
(T/N: idiom - a nobleman wanting to take revenge, ten years is not too long)
263
00:18:16,980 --> 00:18:20,640
When it's autumn on September 8th,
264
00:18:20,640 --> 00:18:25,880
once the flowers bloom, I'll pick hundreds of them at a time.
265
00:18:30,660 --> 00:18:32,350
Tang Xue.
266
00:18:33,830 --> 00:18:35,450
Did you come to train?
267
00:18:35,450 --> 00:18:37,920
No, I came to get something.
268
00:18:37,920 --> 00:18:40,780
I'm getting ready to go to class now.
269
00:18:44,930 --> 00:18:47,420
It's this time already?
270
00:18:47,420 --> 00:18:50,350
I've already missed so many of Hawkeye's classes this semester because of Li Yubing.
271
00:18:50,350 --> 00:18:53,220
If I'm late again, I won't be able to do my exams.
272
00:18:53,220 --> 00:18:55,180
Do you need help?
273
00:18:55,180 --> 00:18:57,360
No, it's okay! Forget about him.
274
00:18:57,360 --> 00:19:01,010
By the way, thanks for your encouragement last time.
275
00:19:01,010 --> 00:19:03,920
Don't worry about it. You also encourage me a lot.
276
00:19:03,920 --> 00:19:06,620
Friends should help each other.
277
00:19:06,620 --> 00:19:08,470
By the way,
278
00:19:08,470 --> 00:19:13,050
tomorrow is my birthday. Do you have time tomorrow?
279
00:19:13,050 --> 00:19:15,570
Of course! It's your birthday?
280
00:19:15,570 --> 00:19:20,050
You're aware, too, I don't have many friends. I just have you as a friend.
281
00:19:20,050 --> 00:19:22,600
Can you celebrate my birthday with me?
282
00:19:22,600 --> 00:19:23,730
No problem!
283
00:19:23,730 --> 00:19:25,840
Where do you want to go?
284
00:19:26,870 --> 00:19:28,440
To go to an aquarium.
285
00:19:28,440 --> 00:19:29,970
Why?
286
00:19:29,970 --> 00:19:33,710
I never got to go when I was a child. So after growing up, I really want to go.
287
00:19:33,710 --> 00:19:35,030
I'll tell you tomorrow.
288
00:19:35,030 --> 00:19:38,680
Okay, then I'll head to class now. See you tomorrow.
289
00:19:38,680 --> 00:19:40,290
See you tomorrow!
290
00:19:45,340 --> 00:19:47,300
Where are you going? Did you finish polishing the helmets?
291
00:19:47,300 --> 00:19:50,010
There are so many helmets, how could I finish polishing all of them?
292
00:19:58,590 --> 00:20:01,430
A fast move is the best surprise.
293
00:20:04,960 --> 00:20:06,420
How could it be?
294
00:20:07,410 --> 00:20:09,720
Let go of me!
295
00:20:10,860 --> 00:20:12,450
Beg me!
296
00:20:12,450 --> 00:20:13,580
Don't force me to use my master skill.
297
00:20:13,580 --> 00:20:16,600
Wow, is that so? Try it and see!
298
00:20:16,600 --> 00:20:19,450
Director Wang, there's no problem.
299
00:20:19,450 --> 00:20:22,770
Ice God's feature is, what we call, sunshine.
300
00:20:22,770 --> 00:20:26,000
Healthy. He's born for this advertisement.
301
00:20:26,000 --> 00:20:29,560
Choosing our Li Yubing will be a great choice for you.
302
00:20:29,560 --> 00:20:33,160
I guarantee Li Yubing doesn't have any gossip.
303
00:20:33,160 --> 00:20:36,120
I swear with my ancestors' honor.
304
00:20:39,850 --> 00:20:42,320
Director Wang.... Ah..
305
00:20:42,320 --> 00:20:44,860
No... problem...
306
00:20:49,600 --> 00:20:52,590
[Itinerary:]
[1. Subway to Polar Ocean Park
2. Icecream with Yu Yan]
307
00:20:56,290 --> 00:20:59,050
Master Tang.
308
00:20:59,050 --> 00:21:02,890
How come you're still up? What are you writing?
309
00:21:02,890 --> 00:21:05,840
I'll go to bed in a bit. Go back to sleep.
310
00:21:05,840 --> 00:21:06,900
Sleep soon.
311
00:21:06,900 --> 00:21:08,480
Good night.
312
00:21:15,450 --> 00:21:17,820
[Agricultural College]
313
00:21:18,700 --> 00:21:20,900
Okay. Class is dismissed.
314
00:21:20,900 --> 00:21:22,040
Mark my attendance for me in the next class.
315
00:21:22,040 --> 00:21:23,620
Wait! Where are you going?
316
00:21:23,620 --> 00:21:24,950
A public service event.
317
00:21:24,950 --> 00:21:26,460
What?
318
00:21:27,750 --> 00:21:29,020
Hey, Xiao Liao.
319
00:21:29,020 --> 00:21:32,790
In our dorm, you're the only one without a girlfriend.
320
00:21:32,790 --> 00:21:33,970
Neither does Fatty.
321
00:21:33,970 --> 00:21:37,390
Bullshit. I got one last week, okay?
322
00:21:37,390 --> 00:21:39,080
You dared to say that?
323
00:21:39,080 --> 00:21:42,640
You've never even met once. You've only been chatting through virtual messages in a bottle.
324
00:21:42,640 --> 00:21:44,190
You're not embarrassed to claim she's your girlfriend?
325
00:21:44,190 --> 00:21:47,670
You're wrong. They are already married in the game.
326
00:21:47,670 --> 00:21:49,970
Yeah. I've gifted her several castles.
327
00:21:49,970 --> 00:21:53,470
- Wow.
- You clearly envy me.
328
00:21:53,470 --> 00:21:55,630
Me? Envy you?
329
00:21:55,630 --> 00:21:57,930
How are you not ashamed to say that?
330
00:21:57,930 --> 00:22:00,010
Okay, okay.
331
00:22:00,010 --> 00:22:05,150
How's it going with you and that girl from the veterinary medicine department?
332
00:22:05,650 --> 00:22:07,710
Which step?
333
00:22:07,710 --> 00:22:10,000
Come here, come here.
334
00:22:10,700 --> 00:22:14,600
Right now, she's already interested in me.
335
00:22:14,600 --> 00:22:18,000
Before long, she'll have completely fallen for me.
336
00:22:18,000 --> 00:22:19,400
Let me tell you!
337
00:22:19,400 --> 00:22:22,600
At most in two weeks, she'll have fallen for me.
338
00:22:22,600 --> 00:22:23,800
Are you being serious?
339
00:22:23,800 --> 00:22:26,200
You wouldn't understand. You'll be basically widowed
340
00:22:26,200 --> 00:22:28,800
once the router is disconnected.
341
00:22:28,800 --> 00:22:31,400
I still have some things to do. You guys go ahead.
342
00:22:31,400 --> 00:22:33,800
I'll see you later.
343
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
Bye!
344
00:22:35,600 --> 00:22:36,700
Hey, Fatty!
345
00:22:36,700 --> 00:22:38,900
- Liao Zhenyu.
- Hey!
346
00:22:40,800 --> 00:22:42,000
Hi!
347
00:22:42,800 --> 00:22:46,800
Xiao Xiao, you-you're done with class so early?
348
00:22:46,800 --> 00:22:50,400
Earlier, even from far away I could hear someone bragging. It was quite annoying.
349
00:22:50,400 --> 00:22:52,500
Who did you say was going to fall for you?
350
00:22:52,500 --> 00:22:54,000
Ah, what?
351
00:22:54,800 --> 00:22:57,400
Speaking of the devil.
352
00:22:57,400 --> 00:22:59,000
What'd you say?
353
00:22:59,600 --> 00:23:01,300
Nothing.
354
00:23:01,300 --> 00:23:04,000
Hey, where's Master Tang? She didn't leave class with you?
355
00:23:04,000 --> 00:23:07,400
She said she had to do some public service today, so she didn't even go to class and just left.
356
00:23:07,400 --> 00:23:09,100
Public service?
357
00:23:10,000 --> 00:23:13,900
Master Tang is really too kind. Thank you, Master Tang!
358
00:23:13,900 --> 00:23:18,500
Little Yuzi, I can only help you this much.
359
00:23:18,500 --> 00:23:21,400
The rest is up to you.
360
00:23:23,100 --> 00:23:25,300
I can do it!
361
00:23:30,400 --> 00:23:32,200
Xiao Xia!
362
00:23:32,200 --> 00:23:35,600
Huan-huan, don't be in a hurry to leave.
363
00:23:35,600 --> 00:23:37,100
What do you want?
364
00:23:38,200 --> 00:23:42,700
Master Tang's not here today. Can we have dinner together, just the two of us?
365
00:23:42,700 --> 00:23:46,000
So we don't let down Master Tang's spirit in Heaven.
366
00:23:46,000 --> 00:23:48,700
We can't let down Master Tang's good intentions.
367
00:23:48,700 --> 00:23:49,800
What's the reason?
368
00:23:49,800 --> 00:23:54,200
The reason? To make our friendship closer.
369
00:23:54,200 --> 00:23:56,400
Were we friends before?
370
00:23:56,400 --> 00:23:59,500
Let's just eat a meal together. There's nothing that can't be solved that way.
371
00:23:59,500 --> 00:24:03,200
Let's not eat at the cafeteria today. Let's go eat something good out.
372
00:24:03,200 --> 00:24:06,100
What are you going to treat me to?
373
00:24:06,100 --> 00:24:10,000
I'll take you to eat French food. How's that?
374
00:24:10,000 --> 00:24:12,100
- Seems not bad.
- Right?
375
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
- Then let's go!
- Yes, let's go!
376
00:24:14,800 --> 00:24:20,400
Huan-huan, French foie gras (goose liver) is super yummy. I used to go all the time and get a couple of skewers of them.
377
00:24:20,400 --> 00:24:24,600
Bro, foie gras is eaten on skewers? Are you talking about chicken gizzards?
378
00:24:26,780 --> 00:24:30,560
Foie gras and red wine together is really delicious food.
379
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
Actually, I'm suddenly craving bullfrogs.
380
00:24:34,600 --> 00:24:36,700
You want to eat Sichuan food?
381
00:24:37,600 --> 00:24:38,500
That works, too.
382
00:24:38,500 --> 00:24:42,700
I know a place that has really authentic Sichuan food. I'll take you there.
383
00:24:42,700 --> 00:24:45,200
But I also want to eat grilled marinated pork.
384
00:24:46,600 --> 00:24:49,000
Xiao Xia, who knew you liked such expensive foods?
385
00:24:49,000 --> 00:24:51,200
You're afraid of spending the money? Fine, I'm not going.
386
00:24:51,200 --> 00:24:54,100
No, no, no! It's definitely not that.
387
00:24:54,100 --> 00:24:59,200
I'm just thinking that we have to pick one of the three to eat, but which one?
388
00:24:59,200 --> 00:25:02,000
I know of a place that has all three.
389
00:25:02,000 --> 00:25:03,800
All 3?
390
00:25:03,800 --> 00:25:07,500
French food, Sichuan food, grilled marinated pork?
391
00:25:07,500 --> 00:25:09,800
Is it some kind of Western Asian fusion?
392
00:25:09,800 --> 00:25:11,100
Do you want to go or not?
393
00:25:11,100 --> 00:25:12,800
I'll go.
394
00:25:22,200 --> 00:25:23,300
Tang Xue.
395
00:25:23,300 --> 00:25:25,200
Happy birthday!
396
00:25:27,400 --> 00:25:29,500
[Childhood Day Trip]
397
00:25:30,500 --> 00:25:31,700
What's this?
398
00:25:31,700 --> 00:25:37,200
Welcome, Little Yu Yan and congratulations on time-traveling back to being 8 years old!
399
00:25:37,200 --> 00:25:42,000
This is our Childhood Day Trip Super VIP Experience. You're the only guest today.
400
00:25:42,000 --> 00:25:47,900
I'm your tour guide for today's day trip. I'm Xiao Tang.
401
00:25:47,900 --> 00:25:51,400
I hope you enjoy today's service and give us a 5-star rating.
402
00:25:51,400 --> 00:25:55,600
But there's no after-sale service. No return.
403
00:25:55,600 --> 00:25:57,300
- Let's go!
- Where are we going?
404
00:25:57,300 --> 00:25:59,500
You'll know once we're there!
405
00:26:06,400 --> 00:26:08,200
Wait a second.
406
00:26:10,200 --> 00:26:11,400
What?
407
00:26:11,400 --> 00:26:14,400
Just do as I say. Turn around.
408
00:26:18,200 --> 00:26:21,000
- Are you doing a surprise for me?
- Exactly!
409
00:26:21,000 --> 00:26:22,500
Let me see.
410
00:26:22,500 --> 00:26:24,000
Okay, great. Looks good.
411
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Okay, then I won't ask anymore, I'll just follow you.
412
00:26:28,200 --> 00:26:29,900
It's here, it's here.
413
00:26:34,700 --> 00:26:36,700
It's so exciting, I love it.
414
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Where to?
415
00:26:37,700 --> 00:26:39,500
Hold on a second.
416
00:26:41,300 --> 00:26:43,800
Driver, we want to go here.
417
00:26:44,700 --> 00:26:46,500
[Lincheng Union University]
418
00:26:51,200 --> 00:26:53,300
We're heading off!
419
00:27:03,300 --> 00:27:06,700
[Happiness Theatre]
420
00:27:10,000 --> 00:27:11,100
This place looks so fun.
421
00:27:11,100 --> 00:27:13,400
This is our destination for today.
422
00:27:13,400 --> 00:27:15,100
Next, we'll ask Little Yu Yan
423
00:27:15,100 --> 00:27:18,200
please keep close to the tour guide.
424
00:27:18,200 --> 00:27:20,200
Starting our one-day childhood tour.
425
00:27:20,200 --> 00:27:22,300
Next, we are—
426
00:27:22,300 --> 00:27:26,500
we are going to... Let me see.
427
00:27:26,500 --> 00:27:28,700
Can you get it out of my bag for me?
428
00:27:29,400 --> 00:27:30,600
Is it this one?
429
00:27:30,600 --> 00:27:32,200
Thanks.
430
00:27:35,200 --> 00:27:36,300
Wait here.
431
00:27:36,300 --> 00:27:38,300
Tang Xue!
432
00:28:16,500 --> 00:28:18,400
Yan-yan.
433
00:28:18,400 --> 00:28:20,000
Mommy!
434
00:28:20,800 --> 00:28:21,500
Baby.
435
00:28:21,500 --> 00:28:24,600
Mommy, today's Children's Day. Did you forget about it?
436
00:28:24,600 --> 00:28:27,100
Ah, Mommy almost forgot.
437
00:28:27,100 --> 00:28:30,600
Yan-yan, this is Mommy's present for you.
438
00:28:30,600 --> 00:28:32,700
Thank you, Mommy.
439
00:28:43,000 --> 00:28:46,400
[Training Plan]
440
00:28:47,400 --> 00:28:48,800
Yu Yan!
441
00:28:48,800 --> 00:28:52,600
Here. This is today's first activity: eating ice cream.
442
00:28:52,600 --> 00:28:57,200
When I was little, every holiday, my parents would take me to the amusement park and treat me to ice cream at the entrance.
443
00:28:57,200 --> 00:28:59,600
That way, I would be happy the entire day.
444
00:29:00,400 --> 00:29:03,800
Hurry up and eat it. See if you like it.
445
00:29:07,800 --> 00:29:09,000
How is it?
446
00:29:09,000 --> 00:29:12,100
Before, I only knew that ice cream was high in calories.
447
00:29:12,100 --> 00:29:15,500
I never knew it tasted this good.
448
00:29:18,200 --> 00:29:21,500
Are you saying this is your first time having ice cream?
449
00:29:25,100 --> 00:29:28,000
He couldn't even afford ice cream?
450
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
How poor does his family have to be for that to happen?
451
00:29:30,800 --> 00:29:33,800
Thank you, Tang Xue. You're the best tour guide.
452
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
Don't worry about it.
453
00:29:35,400 --> 00:29:37,300
Come on, let's go!
454
00:29:46,170 --> 00:29:49,380
There's more over there!
455
00:29:51,800 --> 00:29:54,200
- Here, I'll take a picture for you.
- No.
456
00:29:58,000 --> 00:30:02,500
♫ I hear the melodious piano playing notes of your smile ♫
457
00:30:02,500 --> 00:30:06,700
♫ Take all your worries and toss them far away ♫
458
00:30:06,700 --> 00:30:11,400
♫ I can only pace by your side, even the music is blushing ♫
459
00:30:11,400 --> 00:30:15,500
♫ My embrace will be open to you all the time ♫
460
00:30:15,500 --> 00:30:20,200
♫ The guitars sound is alarming, the fallen flowers
twirl in the wind ♫
461
00:30:20,200 --> 00:30:24,300
The bear is coming!
♫ The bells under the roof sway the heartbeats that meet ♫
462
00:30:24,300 --> 00:30:29,100
♫ I’ll sing a song for you on sunny days, support
when on rainy days ♫
463
00:30:29,100 --> 00:30:34,400
♫ It feels like being engulfed by spring with you by my side ♫
464
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
Look! Look!
465
00:30:51,400 --> 00:30:54,300
Don't just watch, drink this. Here, eat this too.
466
00:30:54,300 --> 00:30:56,100
This much?
467
00:30:56,800 --> 00:30:58,600
Thank you.
468
00:30:58,600 --> 00:31:02,400
I've never eaten these kinds of things before, because–
469
00:31:02,400 --> 00:31:04,100
I get it.
470
00:31:04,800 --> 00:31:06,400
You do?
471
00:31:07,800 --> 00:31:12,100
Actually, you don't need to be embarrassed about these kinds of things.
472
00:31:12,100 --> 00:31:16,600
The school has financial aid loans to help students in need.
473
00:31:17,600 --> 00:31:19,900
Students in need?
474
00:31:22,000 --> 00:31:24,900
I think you've misunderstood. I'm not—
475
00:31:24,900 --> 00:31:26,600
I get it. You don't need to explain.
476
00:31:26,600 --> 00:31:30,300
The smartphone I gave you last time, are you getting used to the functions?
477
00:31:31,800 --> 00:31:33,400
I have it right here.
478
00:31:35,800 --> 00:31:37,600
It's so new.
479
00:31:37,600 --> 00:31:42,300
It's newer than when I gave it to you. Do you refurbish phones on the side?
480
00:31:44,600 --> 00:31:46,800
Your screen is still so empty.
481
00:31:46,800 --> 00:31:51,800
I don't really know how to use it, and it seems too precious to use.
482
00:31:51,800 --> 00:31:54,400
Then, what's the point of me giving it to you?
483
00:31:54,400 --> 00:31:59,000
I'll show you. You can download this app if you want to be kept up to date at LUU.
484
00:31:59,000 --> 00:32:01,600
This is especially for the LUU campus.
485
00:32:01,600 --> 00:32:04,500
You can do a lot of things with this app. Look.
486
00:32:04,500 --> 00:32:07,000
You can order takeout,
487
00:32:07,000 --> 00:32:10,100
add money to your student card, look up your class schedule,
488
00:32:10,100 --> 00:32:11,500
buy and sell secondhand things,
489
00:32:11,500 --> 00:32:14,700
with no middleman fee!
490
00:32:14,700 --> 00:32:16,100
Look.
491
00:32:16,700 --> 00:32:20,000
The main point is you can stay up-to-date on any hot topics in our school,
492
00:32:20,000 --> 00:32:21,700
or any recent news.
493
00:32:27,200 --> 00:32:30,000
Is... that you?
494
00:32:30,800 --> 00:32:32,500
It's not what you're thinking!
495
00:32:32,500 --> 00:32:36,800
Don't think too much of it. It's really not.
496
00:32:36,800 --> 00:32:39,700
I don't know who wrote this kind of article.
497
00:32:40,800 --> 00:32:44,700
Tang Xue, you and Li Yubing... what kind of relationship do you guys have?
498
00:32:44,700 --> 00:32:47,000
We don't have any kind of relationship.
499
00:32:47,000 --> 00:32:48,300
It's okay.
500
00:32:48,300 --> 00:32:50,500
Exactly. We don't have anything to do with each other.
501
00:32:50,500 --> 00:32:52,200
I mean, it's okay.
502
00:32:52,200 --> 00:32:55,000
You can tell me, I won't tell anyone.
503
00:32:55,000 --> 00:32:57,600
I'm telling you...
504
00:32:59,200 --> 00:33:01,180
This is
505
00:33:01,800 --> 00:33:07,600
a very tragic and sad story.
506
00:33:08,870 --> 00:33:11,290
It's been a long time since we played basketball, especially three against three.
507
00:33:11,290 --> 00:33:14,660
Those outside our school look down on us.
508
00:33:14,660 --> 00:33:18,330
They thought Wei-wei was our weak point. But look, they were abused by her.
509
00:33:18,330 --> 00:33:23,730
I'm telling you! Wei-wei is as good as three players combined. Pure ma...
510
00:33:24,630 --> 00:33:26,760
Magnificent!
511
00:33:26,760 --> 00:33:29,040
Kiss-ass.
512
00:33:29,040 --> 00:33:33,500
You are talking. You are a bad forward. Such a horrible shooter.
513
00:33:33,500 --> 00:33:36,410
I admit I can't make a basket.
514
00:33:36,410 --> 00:33:39,030
Didn't I get all the rebounds?
515
00:33:39,030 --> 00:33:43,610
Yes, yes. You are a redhead away from the rebound king.
516
00:33:43,610 --> 00:33:46,740
I'm telling you, I'm a genius.
517
00:33:46,740 --> 00:33:50,000
If I was not devoted to hockey,
518
00:33:50,000 --> 00:33:52,940
I'd be an excellent center forward.
519
00:33:53,560 --> 00:33:55,150
Arrogant.
520
00:33:55,150 --> 00:33:58,040
I pity the basketball industry.
521
00:33:58,040 --> 00:34:01,190
Let's go eat something. I'm hungry.
522
00:34:01,190 --> 00:34:03,210
We're tired after playing for a whole afternoon.
523
00:34:03,210 --> 00:34:05,460
I'll ask Tang Xue to send over some food.
524
00:34:05,460 --> 00:34:07,330
Tang Xue?
525
00:34:07,330 --> 00:34:09,490
Tang Xue. Bing-bing's assistant.
526
00:34:09,490 --> 00:34:13,230
She lost to you in speed skating that last time.
527
00:34:13,970 --> 00:34:19,130
I know her. She's got some foundations, but still not solid enough.
528
00:34:20,070 --> 00:34:23,320
What's the matter? Not in the service region?
529
00:34:23,320 --> 00:34:25,800
She's probably hiding from you again.
530
00:34:26,550 --> 00:34:30,860
I'm telling you, Wei-wei. His assistant has an attitude.
531
00:34:30,860 --> 00:34:34,090
And she's always on the side of Yu Yan, the figure skater.
532
00:34:34,090 --> 00:34:37,320
I really don't understand whose assistant she is.
533
00:34:37,940 --> 00:34:42,700
Enough! Don't just keep on calling. Let's go to our usual spot.
534
00:34:42,700 --> 00:34:44,300
Let's go.
535
00:34:45,610 --> 00:34:47,070
Let's go.
536
00:34:47,070 --> 00:34:49,020
I'm not going. You guys go.
537
00:34:49,020 --> 00:34:51,890
I need to pick up a package in a bit. You guys go ahead.
538
00:34:51,890 --> 00:34:55,840
Package? We'll just help you grab it on the way. Don't skip dinner!
539
00:34:55,840 --> 00:34:58,620
Right, Bing-bing. Why aren't you eating?
540
00:35:00,630 --> 00:35:03,480
Are you angry at Tang Xue again?
541
00:35:05,040 --> 00:35:08,370
No way. Go ahead. I can take care of it.
542
00:35:08,370 --> 00:35:12,990
Take care of what? Let's have dinner after playing all afternoon. How long are you going to wait for?
543
00:35:12,990 --> 00:35:17,250
Wei-wei, he has been on a diet recently. Let's leave him if he doesn't want to eat.
544
00:35:17,250 --> 00:35:18,690
Let's go! Come on.
545
00:35:18,690 --> 00:35:21,210
We're leaving, Bing-bing. Bye.
546
00:35:27,510 --> 00:35:31,440
What? Pay a fine? And you have to put in ¥40,000?
547
00:35:31,440 --> 00:35:34,790
Don't you agree that he's a dog?
(T/N: he's pathetic, a son of a bitch)
548
00:35:34,790 --> 00:35:37,870
How do we poor students get the money?
549
00:35:37,870 --> 00:35:42,470
So I have to work there and slowly pay him off.
550
00:35:42,470 --> 00:35:47,940
Tang Xue, if you want, I can help you raise money.
551
00:35:47,940 --> 00:35:51,770
He's a poor student that can't even afford a second-hand cellphone,
552
00:35:51,770 --> 00:35:54,310
yet he can say these words.
553
00:35:54,310 --> 00:35:56,510
It's quite touching.
554
00:35:59,160 --> 00:36:03,960
- Thanks, but I can handle it.
- You?
555
00:36:03,960 --> 00:36:09,380
- Does anyone want to interact with the dolphins?
- Here! Here!
556
00:36:18,500 --> 00:36:22,520
Come, come. Enter through here. Here, here.
557
00:36:22,520 --> 00:36:25,120
Let's go.
558
00:36:25,120 --> 00:36:29,740
Don't worry. Don't be afraid! Let's go.
559
00:36:29,740 --> 00:36:30,820
Are we there yet, Xiao Xia?
560
00:36:30,820 --> 00:36:32,660
Almost there.
561
00:36:32,660 --> 00:36:36,820
Xiao Xia, what restaurant did you take me to? Why is it so quiet?
562
00:36:36,820 --> 00:36:40,140
This is a private place.
563
00:36:41,430 --> 00:36:44,800
- We're here. Stop.
- Here?
564
00:36:44,800 --> 00:36:48,450
Come in, please. Here. Go straight.
[Animal Medical Laboratory]
565
00:36:52,040 --> 00:36:56,350
Okay, now right in front of you is a chair. Here, here.
566
00:37:05,620 --> 00:37:08,020
Huan-huan, what are you doing?
567
00:37:08,020 --> 00:37:12,400
I'm lighting up a candle. There will be a better atmosphere this way.
568
00:37:14,820 --> 00:37:19,290
Candle? Romantic appeal?
569
00:37:30,710 --> 00:37:33,590
The dish is here.
570
00:37:36,810 --> 00:37:39,170
- Why is there no smell?
- Hey! Don't take it off.
571
00:37:39,170 --> 00:37:41,560
If you take it off, I'll delete you from WeChat.
572
00:37:41,560 --> 00:37:44,490
- I won't take it off.
- Touch it.
573
00:37:44,490 --> 00:37:46,850
Try and touch it.
574
00:37:46,850 --> 00:37:48,560
That won't be that good, right?
575
00:37:48,560 --> 00:37:51,360
Just touch it. Give me your hand! Give me your hand!
576
00:37:51,360 --> 00:37:53,980
Come touch it.
577
00:37:53,980 --> 00:37:56,230
What is this! Is this?
578
00:37:56,230 --> 00:38:00,930
Don't worry! Don't worry! Touch it.
579
00:38:06,470 --> 00:38:10,220
T-This is a bullfrog?
580
00:38:10,220 --> 00:38:12,790
Xiao Xia, your taste is pretty strong.
581
00:38:12,790 --> 00:38:16,490
Wait a minute. There's a second dish. Wait!
582
00:38:19,400 --> 00:38:22,670
The second dish is here.
583
00:38:22,670 --> 00:38:25,180
Tada.
584
00:38:25,180 --> 00:38:28,220
I guess that the second dish must be foie gras, right?
585
00:38:28,220 --> 00:38:30,460
Correct!
586
00:38:32,370 --> 00:38:35,930
Don't worry! This is fresh.
587
00:38:37,490 --> 00:38:41,500
What? Why...? I think we should just forget it.
588
00:38:41,500 --> 00:38:45,140
Hey, don't take it off! If you take it off, I'll block you.
589
00:38:45,140 --> 00:38:50,530
- I won't take it off.
- Wait a bit, there's still a third dish.
- Third dish?
590
00:38:52,860 --> 00:38:55,770
The third dish is here. Touch it.
591
00:38:55,770 --> 00:38:57,320
I won't touch.
592
00:38:57,320 --> 00:38:59,460
Touch it.
593
00:38:59,460 --> 00:39:02,710
Don't worry.
594
00:39:02,710 --> 00:39:04,770
Why is there so much fur?
595
00:39:04,770 --> 00:39:09,450
All cute animals have fur. Use your heart to feel it.
596
00:39:09,450 --> 00:39:12,500
Enjoy your big meal!
597
00:39:17,980 --> 00:39:22,540
Why are there teeth? Teeth!
598
00:39:30,410 --> 00:39:33,400
[Childhood story]
599
00:39:35,540 --> 00:39:38,100
Hey! Give me back the hockey stick.
600
00:39:38,100 --> 00:39:40,360
I need to use it for a bit. Don't be so stingy.
601
00:39:40,360 --> 00:39:44,990
Please, I beg of you. Stop banging it. This hockey stick is very expensive.
602
00:39:44,990 --> 00:39:48,790
Give it to me! Hurry and give it to me.
603
00:39:54,950 --> 00:39:58,140
In two more days, it will be my birthday.
604
00:39:59,300 --> 00:40:02,020
Give me a better box to wrap it in.
605
00:40:02,020 --> 00:40:04,430
Okay.
606
00:40:04,430 --> 00:40:06,610
Who is this present for?
607
00:40:06,610 --> 00:40:08,000
My deskmate.
608
00:40:08,000 --> 00:40:10,900
Oh. Is your deskmate a boy or a girl?
609
00:40:10,900 --> 00:40:12,390
A girl.
610
00:40:12,390 --> 00:40:15,080
Gifting a girl a present like this?
611
00:40:15,080 --> 00:40:17,930
You'll probably get hit.
612
00:40:22,960 --> 00:40:25,600
This is my present for you.
613
00:40:33,380 --> 00:40:35,580
Wow, it's so cute!
614
00:40:35,580 --> 00:40:38,120
I thought it was real!
615
00:40:38,120 --> 00:40:39,940
Wow, look!
616
00:40:39,940 --> 00:40:42,590
Li Yubing, how did you know I'd like this?
617
00:40:42,590 --> 00:40:44,840
Aren't you scared, not even a little bit?
618
00:40:44,840 --> 00:40:48,560
Nope. My mommy said that all animals are afraid of humans.
619
00:40:48,560 --> 00:40:52,460
It should be that all animals are afraid of you.
620
00:40:58,480 --> 00:41:07,020
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
621
00:41:12,080 --> 00:41:18,320
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
622
00:41:18,320 --> 00:41:25,680
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
623
00:41:25,680 --> 00:41:32,250
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
624
00:41:32,250 --> 00:41:38,600
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
625
00:41:38,600 --> 00:41:44,790
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
626
00:41:44,790 --> 00:41:52,130
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
627
00:41:52,130 --> 00:41:58,710
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
628
00:41:58,710 --> 00:42:03,470
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
629
00:42:03,470 --> 00:42:07,470
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
630
00:42:07,470 --> 00:42:11,830
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
631
00:42:11,830 --> 00:42:14,760
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
632
00:42:14,760 --> 00:42:20,600
♫ Loving with no reason when I met you ♫
633
00:42:20,600 --> 00:42:27,160
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
634
00:42:27,160 --> 00:42:33,540
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
635
00:42:33,540 --> 00:42:40,110
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
636
00:42:40,110 --> 00:42:46,470
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
637
00:42:46,470 --> 00:42:52,520
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
638
00:42:52,520 --> 00:43:00,030
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
639
00:43:00,030 --> 00:43:06,530
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
640
00:43:06,530 --> 00:43:12,590
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
641
00:43:12,590 --> 00:43:18,630
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
642
00:43:18,630 --> 00:43:25,740
♫ It is the signal you are giving me ♫
643
00:43:25,740 --> 00:43:31,840
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
644
00:43:31,840 --> 00:43:39,450
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
645
00:43:39,450 --> 00:43:45,620
♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫
646
00:43:45,620 --> 00:43:52,880
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
647
00:43:52,880 --> 00:43:59,410
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
648
00:43:59,410 --> 00:44:02,270
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
649
00:44:02,270 --> 00:44:07,070
♫ Loving with no reason when I met you ♫
50035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.