All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 080 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [A9BC8838]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:13,520 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,160 You can search around the world with me. 5 00:00:17,780 --> 00:00:20,780 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,460 --> 00:00:24,180 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,450 --> 00:00:27,920 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:28,020 --> 00:00:35,020 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:36,120 --> 00:00:39,060 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:39,200 --> 00:00:42,600 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,700 --> 00:00:49,570 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,900 --> 00:00:53,280 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,380 --> 00:00:56,880 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,990 --> 00:01:03,880 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:04,120 --> 00:01:07,370 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,680 --> 00:01:11,100 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,220 --> 00:01:14,760 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,300 --> 00:01:21,840 And make new friends along the way! 49 00:01:21,920 --> 00:01:25,140 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,620 --> 00:01:28,420 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:29,080 --> 00:01:32,080 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,760 --> 00:01:35,540 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,820 --> 00:01:39,300 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,190 --> 00:01:46,470 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:02:23,050 --> 00:02:24,670 Sometimes you can feel as though 64 00:02:24,760 --> 00:02:27,450 the weight of the world is on your shoulders... 65 00:02:27,540 --> 00:02:30,710 In Goku's case, it's true. 66 00:02:36,870 --> 00:02:39,810 The pain he endures is minimal compared 67 00:02:39,910 --> 00:02:43,330 to the satisfaction he gets from achieving yet another goal 68 00:02:43,410 --> 00:02:45,720 of his self-imposed life training; 69 00:02:45,810 --> 00:02:49,530 a journey recommended by Master Roshi in which his pupil 70 00:02:49,620 --> 00:02:52,140 foregoes the more traditional training routine 71 00:02:52,230 --> 00:02:55,730 in favor of random, real-world experiences: 72 00:02:55,820 --> 00:02:59,890 All leading him to the next World Martial Arts Tournament. 73 00:02:59,780 --> 00:03:07,750 A Crucial, Honorable Match ! 74 00:02:59,780 --> 00:03:07,750 Goku VS Ten Long 75 00:02:59,780 --> 00:03:07,750 A Crucial, Honorable Match ! 76 00:02:59,780 --> 00:03:07,750 Goku VS Ten Long 77 00:02:59,780 --> 00:03:07,750 "Goku vs. Sky Dragon" 78 00:03:48,180 --> 00:03:50,720 Looks like my tail grew back just in time, 79 00:03:50,810 --> 00:03:53,680 and stronger, too! It won't break off again! 80 00:04:02,300 --> 00:04:06,000 I'm tired... and hungry. 81 00:04:08,840 --> 00:04:11,090 Ah! There goes another one... 82 00:04:11,170 --> 00:04:12,550 Huh...? 83 00:04:18,960 --> 00:04:20,080 Here. 84 00:04:20,160 --> 00:04:22,490 Oh, that was so kind. Thank you. 85 00:04:22,580 --> 00:04:24,290 Sure. Is this place your home? 86 00:04:24,370 --> 00:04:25,080 Yes. 87 00:04:25,160 --> 00:04:26,580 Great. 88 00:04:26,660 --> 00:04:28,450 Can you tell me if someone really strong lives around here? 89 00:04:28,540 --> 00:04:29,950 Someone strong? 90 00:04:30,040 --> 00:04:33,040 Yes. I want to fight someone who can challenge my skills. 91 00:04:33,120 --> 00:04:35,660 There is one person I can think of right away. 92 00:04:35,730 --> 00:04:38,230 His name is Chin. He lives in the city. 93 00:04:38,320 --> 00:04:40,190 Master Chin? Great! 94 00:04:40,280 --> 00:04:42,570 One last thing, where is the city? 95 00:04:42,650 --> 00:04:45,230 Follow this path along the river. 96 00:04:45,320 --> 00:04:46,940 It will lead you right to it. 97 00:04:47,030 --> 00:04:49,280 I see. Thank you for all your help. 98 00:04:57,680 --> 00:05:00,140 Oohh... So this is the city. 99 00:05:00,220 --> 00:05:01,970 Boy, there sure are a lot of people around. 100 00:05:02,060 --> 00:05:04,020 A fight! A fight! 101 00:05:07,220 --> 00:05:09,810 This transgression is inexcusable. 102 00:05:09,890 --> 00:05:11,960 What's inexcusable is your charge 103 00:05:12,050 --> 00:05:14,090 that my son stole your wallet, Dragon. 104 00:05:14,170 --> 00:05:15,380 It's laughable! 105 00:05:15,460 --> 00:05:16,800 Yeah, laughable! 106 00:05:16,880 --> 00:05:18,170 Liar. 107 00:05:18,260 --> 00:05:20,460 I know your gymnasium is hurting for business, Chin, 108 00:05:20,550 --> 00:05:23,670 but if you needed a handout, you should have just asked. 109 00:05:23,760 --> 00:05:25,870 Come on, kid, you're going to the police. 110 00:05:25,970 --> 00:05:26,890 Back! 111 00:05:26,970 --> 00:05:28,270 Keep pushing! 112 00:05:28,350 --> 00:05:30,060 Shokin, my son, get to safety. 113 00:05:30,140 --> 00:05:31,310 Yes, father. 114 00:05:31,390 --> 00:05:32,020 Now... 115 00:05:36,020 --> 00:05:36,720 Aahh... 116 00:05:36,810 --> 00:05:37,930 Huh? 117 00:05:44,820 --> 00:05:46,030 He's strong! 118 00:05:47,690 --> 00:05:50,900 So... Care to join your pupils, Dragon? 119 00:05:55,190 --> 00:05:56,690 Father! 120 00:05:56,780 --> 00:05:58,360 Aw, what's the matter? 121 00:05:58,430 --> 00:06:01,810 Is the mighty Chin feeling a bit under the weather? 122 00:06:01,890 --> 00:06:05,310 Well, the Doctor is in, and the prescription is pain! 123 00:06:08,770 --> 00:06:12,390 Ah! That's my wallet! Give it back! 124 00:06:12,480 --> 00:06:14,100 Did you steal it from me?! 125 00:06:14,180 --> 00:06:16,420 No, sir. It was just lying on the ground. 126 00:06:16,510 --> 00:06:20,050 Uh-huh. I told you I didn't steal your wallet! 127 00:06:20,130 --> 00:06:21,670 This proves nothing, boy! 128 00:06:21,760 --> 00:06:24,420 You probably threw it down out of fear once you stole it! 129 00:06:24,510 --> 00:06:25,970 Excuse me... 130 00:06:26,050 --> 00:06:28,880 Is it possible that you dropped your own wallet by mistake? 131 00:06:28,970 --> 00:06:32,290 My grandfather always told me it wasn't nice to doubt people. 132 00:06:32,370 --> 00:06:33,870 Well, I'm not a nice guy! 133 00:06:33,960 --> 00:06:36,710 Especially to thieving little brats who steal my wallet! 134 00:06:36,790 --> 00:06:39,460 Uh. That's not a nice thing for you to say. 135 00:06:39,540 --> 00:06:41,330 I said be quiet! 136 00:06:49,870 --> 00:06:51,200 You! 137 00:06:53,030 --> 00:06:54,400 Stop! 138 00:06:57,700 --> 00:06:59,700 Ah! Brother... 139 00:07:08,520 --> 00:07:09,390 Hello. 140 00:07:17,060 --> 00:07:20,560 I apologize, sir, for my brother's rude behavior. 141 00:07:20,630 --> 00:07:22,050 Please forgive him. 142 00:07:22,130 --> 00:07:23,720 Fine. 143 00:07:23,800 --> 00:07:26,260 May I extend the same sentiment to you? 144 00:07:26,340 --> 00:07:29,300 Uh, yeah, sure. He didn't do anything to me. 145 00:07:31,180 --> 00:07:32,720 We're leaving. 146 00:07:36,300 --> 00:07:39,050 Fool! Sick, old Chin will fall tomorrow at the match, 147 00:07:39,120 --> 00:07:42,120 in front of the king, by my hand and no one else's! 148 00:07:42,210 --> 00:07:43,330 Do you understand?! 149 00:07:43,420 --> 00:07:45,330 Yes, sorry, Brother. 150 00:07:45,420 --> 00:07:47,580 That was a brave thing you did, standing up to Dragon. 151 00:07:47,670 --> 00:07:51,290 Thanks... I'll bet he's a tough opponent to defeat. 152 00:07:51,370 --> 00:07:54,110 Says you. My father could have beaten him easily. 153 00:07:54,210 --> 00:07:55,320 Huh... 154 00:07:55,410 --> 00:07:56,860 Mister Chin, it's a pleasure to meet you. 155 00:07:56,950 --> 00:07:59,530 Actually, you're the reason I came to this village. 156 00:07:59,610 --> 00:08:03,160 Um... Who are you and what do you want? 157 00:08:03,240 --> 00:08:04,610 My name is Goku... 158 00:08:04,700 --> 00:08:07,070 An old lady told me you were the strongest around. 159 00:08:07,160 --> 00:08:08,700 I was hoping we could fight. 160 00:08:08,780 --> 00:08:11,650 A runt like you could never defeat my father... 161 00:08:11,730 --> 00:08:14,770 He's not worth your time, Dad. You don't have to fight him. 162 00:08:18,980 --> 00:08:22,350 Hmm... Alright, boy. I'll fight one match. 163 00:08:22,440 --> 00:08:25,350 Yes! Thank you! 164 00:08:25,440 --> 00:08:27,060 But Father! 165 00:08:26,690 --> 00:08:31,690 Chin Family Star-Extremities Martial Arts 166 00:08:34,260 --> 00:08:38,180 Don't, Father. You can't. You're not healthy. 167 00:08:38,260 --> 00:08:39,470 Mind your tongue. 168 00:08:39,550 --> 00:08:41,890 I don't need the counsel of a child. 169 00:08:41,970 --> 00:08:44,000 Ugh! 170 00:08:44,090 --> 00:08:45,250 Are you ready? 171 00:08:45,340 --> 00:08:46,710 Uh-huh! 172 00:08:58,290 --> 00:09:00,570 Hm. This child may possess more skill 173 00:09:00,660 --> 00:09:01,990 than I thought. 174 00:09:22,480 --> 00:09:23,860 Ah! Father! 175 00:09:26,270 --> 00:09:27,650 Father, are you all right?! 176 00:09:27,730 --> 00:09:29,610 You overdid it. You need to rest, Father! 177 00:09:29,690 --> 00:09:31,810 Why is he coughing like that? 178 00:09:31,900 --> 00:09:34,800 Ngh! Why do you think?! Because of you! 179 00:09:40,050 --> 00:09:42,300 The old lady was right. You are strong. 180 00:09:42,390 --> 00:09:43,550 And a very good fighter. 181 00:09:44,470 --> 00:09:46,470 You're not so bad yourself. 182 00:09:46,550 --> 00:09:48,550 What is the name of that trick you used? 183 00:09:48,640 --> 00:09:51,850 The Phantom Star Technique. My dad created it. 184 00:09:51,920 --> 00:09:53,540 I never heard of that before. 185 00:09:53,630 --> 00:09:56,170 Like its namesake, the technique uses an energy 186 00:09:56,250 --> 00:09:58,290 to project an image that doesn't exist. 187 00:09:58,380 --> 00:09:59,170 I never knew that. 188 00:09:59,250 --> 00:10:00,840 Shokin... Patience. 189 00:10:00,920 --> 00:10:03,090 You are not ready to wield the Phantom Star. 190 00:10:03,170 --> 00:10:04,960 Perhaps one day, but not now. 191 00:10:05,040 --> 00:10:08,910 Goku has the discipline and training to use it correctly. 192 00:10:08,990 --> 00:10:10,490 I'm not sure what you said, 193 00:10:10,580 --> 00:10:12,160 but it sounds a lot like my Afterimage– 194 00:10:12,240 --> 00:10:14,780 Technique... 195 00:10:14,870 --> 00:10:16,200 Not many can use it. 196 00:10:16,280 --> 00:10:19,580 That you can shows that you have extraordinary skill. 197 00:10:19,660 --> 00:10:21,120 Goku, I'm sorry. 198 00:10:21,200 --> 00:10:24,200 The truth is I have a very bad condition... 199 00:10:24,270 --> 00:10:27,440 I've tried to maintain my health for the King's Match but... 200 00:10:27,520 --> 00:10:29,150 For a king? 201 00:10:29,230 --> 00:10:30,650 Yes, sort of. 202 00:10:30,730 --> 00:10:33,190 Each year, a fight is held in the presence of our king... 203 00:10:33,270 --> 00:10:34,610 Whoever wins the match 204 00:10:34,690 --> 00:10:37,770 will be bestowed the title of Master of Martial Arts. 205 00:10:37,860 --> 00:10:40,810 I see. Who is your opponent? Is he strong? 206 00:10:40,890 --> 00:10:43,390 Sky Dragon. You met him in town today. 207 00:10:43,470 --> 00:10:45,010 He runs the Panther-Fang school 208 00:10:45,100 --> 00:10:47,850 along with his oversized brother, Rising Dragon. 209 00:10:47,930 --> 00:10:50,390 Sky is a gifted fighter and extremely powerful, 210 00:10:50,470 --> 00:10:52,060 but he doesn't like competition. 211 00:10:52,140 --> 00:10:54,640 Mine is the only other martial arts school in town. 212 00:10:54,720 --> 00:10:57,460 When it became popular, Sky nearly ran me out of business 213 00:10:57,560 --> 00:10:59,840 by persuading, threatening most of my students 214 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 to join him instead. 215 00:11:01,960 --> 00:11:05,170 If I defeat Sky and gain the title of Master of Martial Arts, 216 00:11:05,250 --> 00:11:08,630 there's a good chance I can revive my Chin-Star School. 217 00:11:08,710 --> 00:11:10,300 Ah! Father! 218 00:11:10,380 --> 00:11:12,460 You need medicine! 219 00:11:12,550 --> 00:11:13,990 Where do you find medicine? 220 00:11:14,080 --> 00:11:15,620 I'll go get some if you think it will help. 221 00:11:15,700 --> 00:11:16,910 There's a place in the city– 222 00:11:16,990 --> 00:11:17,700 No! 223 00:11:17,790 --> 00:11:18,830 Uhh... 224 00:11:18,910 --> 00:11:20,700 Rising Dragon is a vengeful man. 225 00:11:20,790 --> 00:11:23,240 If he sees you, there's no telling what he'll do! 226 00:11:23,330 --> 00:11:25,160 I'll be okay. He's just one man. 227 00:11:25,240 --> 00:11:27,830 All the same, I'd rather avoid any confrontation 228 00:11:27,910 --> 00:11:29,540 with the Panther-Fang School... 229 00:11:29,670 --> 00:11:32,670 The King doesn't like opponents fighting before the match. 230 00:11:32,980 --> 00:11:33,980 I understand... 231 00:11:34,070 --> 00:11:35,860 If I run into anyone from the school, 232 00:11:35,940 --> 00:11:37,610 I won't start a fight. 233 00:11:38,900 --> 00:11:40,610 Drinks! Bring me more drinks! 234 00:11:40,690 --> 00:11:43,860 Calm down, brother. Drink your soup... 235 00:11:43,940 --> 00:11:47,280 Your manners leave much to be desired. More tea. 236 00:11:47,360 --> 00:11:49,020 Yes, right away. 237 00:11:49,970 --> 00:11:52,390 Hey! Kid, come here! 238 00:11:55,100 --> 00:11:56,970 Watch out! You almost hit me! 239 00:11:58,600 --> 00:12:02,100 Next time I won't miss. Let's finish what you started. 240 00:12:02,180 --> 00:12:04,210 No, I can't fight you. 241 00:12:04,310 --> 00:12:06,050 Suit yourself, thief. 242 00:12:06,130 --> 00:12:07,710 Sky, remember that punching bag 243 00:12:07,800 --> 00:12:09,420 you were going to get me for my birthday? 244 00:12:09,510 --> 00:12:13,090 Don't bother. I just found one. Let me pound him, Brother. 245 00:12:13,170 --> 00:12:14,340 Happy birthday. 246 00:12:29,510 --> 00:12:31,390 Sorry, I don't have time for this. 247 00:12:31,470 --> 00:12:32,850 I'm in a hurry. 248 00:12:40,690 --> 00:12:41,740 Cut it out! 249 00:12:56,180 --> 00:12:57,350 Huh?! 250 00:12:59,220 --> 00:13:01,560 No one makes a fool of me! 251 00:13:05,560 --> 00:13:06,850 Bye-bye! 252 00:13:07,820 --> 00:13:11,280 Somehow I don't think that's what my brother had in mind. 253 00:13:11,370 --> 00:13:12,490 Try me. 254 00:13:14,500 --> 00:13:15,830 You're fast! 255 00:13:15,920 --> 00:13:17,710 Where's that carefree laughter now? 256 00:13:17,790 --> 00:13:20,040 Come on, show me some effort this time. 257 00:13:24,470 --> 00:13:28,150 How pathetic. You're obviously one of Chin's students. 258 00:13:29,480 --> 00:13:31,270 –Brother, let's go. –That wans't fun. 259 00:13:31,350 --> 00:13:33,020 But at least I kept my promise. 260 00:13:33,100 --> 00:13:36,200 I got Chin's medicine and I didn't start that fight. 261 00:13:39,750 --> 00:13:41,870 He's late. I knew we couldn't trust him. 262 00:13:41,960 --> 00:13:43,670 Hi. I'm back. 263 00:13:46,210 --> 00:13:49,880 'Bout time. I was beginning to worry. What happened? 264 00:13:49,970 --> 00:13:52,270 I got the medicine. I hope it's enough. 265 00:14:00,150 --> 00:14:02,240 Who's next? What's the matter? 266 00:14:02,320 --> 00:14:05,290 Am I still too great a challenge for you weaklings? 267 00:14:05,360 --> 00:14:07,410 Alright, I won't use my legs either. 268 00:14:07,500 --> 00:14:08,870 Let's go, anybody! 269 00:14:25,440 --> 00:14:26,900 There is no doubt... 270 00:14:26,990 --> 00:14:30,360 Tomorrow, I will destroy Chin in front of everyone. 271 00:14:46,890 --> 00:14:48,600 Sky Dragon isn't so tough. 272 00:14:48,680 --> 00:14:50,020 Everyone thinks I'm just a kid, 273 00:14:50,100 --> 00:14:51,900 but I know how to take him down. 274 00:14:51,980 --> 00:14:53,400 One day I will. 275 00:15:05,500 --> 00:15:06,800 What are you saying, father? 276 00:15:06,880 --> 00:15:08,630 Sometimes knowing when not to fight 277 00:15:08,710 --> 00:15:11,850 is just as important. I know it is difficult for you, Son, 278 00:15:11,930 --> 00:15:13,470 but please try to understand. 279 00:15:13,560 --> 00:15:15,310 I cannot fight in this condition. 280 00:15:15,390 --> 00:15:17,320 I must therefore forfeit the match. 281 00:15:17,400 --> 00:15:19,730 But the King will declare Sky Dragon the Master. 282 00:15:19,820 --> 00:15:21,150 I am well aware. 283 00:15:21,230 --> 00:15:23,740 If there was anything I could do to change that, I would. 284 00:15:23,830 --> 00:15:26,490 You can... allow me to fight in your place. 285 00:15:26,580 --> 00:15:27,620 No! 286 00:15:27,700 --> 00:15:29,630 Why don't you have faith in me, father? 287 00:15:29,710 --> 00:15:31,540 I'm ready. I know I can beat him. 288 00:15:31,630 --> 00:15:33,710 My word is final... No! 289 00:15:33,790 --> 00:15:35,260 Please, father, I know– 290 00:15:35,350 --> 00:15:36,680 Shokin! I said no! 291 00:15:37,600 --> 00:15:39,140 I didn't mean to upset you! 292 00:15:39,220 --> 00:15:41,520 How about me? 293 00:15:41,600 --> 00:15:43,310 I'll fight against Sky Dragon. 294 00:15:43,400 --> 00:15:44,940 But Goku– 295 00:15:45,020 --> 00:15:47,990 This has nothing to do with you, so just stay out of it, okay?! 296 00:15:48,070 --> 00:15:49,910 Look, I'm not trying to interfere, 297 00:15:49,990 --> 00:15:52,780 but I have experience fighting. That's why I'm here. 298 00:15:52,870 --> 00:15:54,990 Sky Dragon is a deadly adversary. 299 00:15:55,070 --> 00:15:58,000 I appreciate your concern, but I wouldn't volunteer 300 00:15:58,080 --> 00:15:59,630 if I didn't think I could win. 301 00:15:59,710 --> 00:16:01,210 Besides, I'm in training to compete 302 00:16:01,290 --> 00:16:03,140 against the world's toughest fighters... 303 00:16:03,220 --> 00:16:05,470 I'll win. 304 00:16:05,550 --> 00:16:07,180 Very well. 305 00:16:07,270 --> 00:16:08,190 Thank you. 306 00:16:08,270 --> 00:16:09,980 He's no bigger than me. 307 00:16:10,060 --> 00:16:12,980 Sky is a devious fighter who will do anything to win. 308 00:16:13,060 --> 00:16:15,030 He has never lost a match. 309 00:16:15,110 --> 00:16:16,530 I understand. 310 00:16:16,610 --> 00:16:18,530 How can you trust a stranger over your own son?! 311 00:16:18,610 --> 00:16:20,750 If anyone's going to replace you, it should be me! 312 00:16:20,820 --> 00:16:22,790 I will not debate with you, Shokin... 313 00:16:22,870 --> 00:16:26,170 Your arrogance blinds you to Goku's superior strength. 314 00:16:27,800 --> 00:16:29,220 Where do you think you're going? 315 00:16:29,300 --> 00:16:32,840 To fix breakfast. I think I have enough skill to do that. 316 00:16:41,320 --> 00:16:45,490 Hey, how's it going? Breakfast ready? I'm starving! 317 00:16:45,570 --> 00:16:47,540 Just a minute. I'm almost done. 318 00:16:47,620 --> 00:16:50,290 Ahhh... It smells delicious! 319 00:16:58,300 --> 00:16:59,730 Ahh... Tastes great! 320 00:16:59,810 --> 00:17:01,100 One way or another, 321 00:17:01,180 --> 00:17:03,020 I'm going to be in that match. 322 00:17:10,440 --> 00:17:12,500 Wow! The King sure has a big house. 323 00:17:12,580 --> 00:17:14,000 I wonder how many rooms it has? 324 00:17:15,660 --> 00:17:16,870 This is great! 325 00:17:18,370 --> 00:17:20,260 –Look at that! –So, Goku, how are you feeling? 326 00:17:20,340 --> 00:17:21,460 Everything okay? 327 00:17:21,550 --> 00:17:23,260 Sure. I'm fine. Why do you ask? 328 00:17:23,340 --> 00:17:24,170 It's nothing. 329 00:17:29,810 --> 00:17:33,110 Oh no... The match is about to start! 330 00:17:33,190 --> 00:17:35,570 Is there something troubling you, Shokin? 331 00:17:35,650 --> 00:17:36,730 You don't seem like yourself. 332 00:17:36,820 --> 00:17:39,080 No, sir. 333 00:17:39,160 --> 00:17:42,740 Welcome, ladies and gentlemen, to the King's Match. 334 00:17:42,830 --> 00:17:47,170 This year the Panther-Fang School vs. the Chin-Star School. 335 00:17:47,250 --> 00:17:51,850 Presiding over the ceremonies, King Wan-Tan and Queen Harumaki. 336 00:17:51,930 --> 00:17:55,010 Please address your attention to the center stage. 337 00:17:58,770 --> 00:18:00,070 Start the match! 338 00:18:00,150 --> 00:18:02,190 And now, the competitor from both schools 339 00:18:02,270 --> 00:18:04,580 will enter the arena at this time! 340 00:18:04,660 --> 00:18:06,870 Oh no! 341 00:18:06,950 --> 00:18:10,920 From the Panther-Fang School, Sky Dragon! 342 00:18:11,960 --> 00:18:14,590 Sky Dragon! You're the champ! 343 00:18:14,670 --> 00:18:17,850 Representing the Chin-Star School, Goku! 344 00:18:17,930 --> 00:18:19,140 What?! Who? 345 00:18:21,930 --> 00:18:24,230 Hello, Mr. Dragon. Good luck. 346 00:18:24,310 --> 00:18:25,560 Nonsense! 347 00:18:25,650 --> 00:18:28,110 I signed up to fight Chin, not some upstart brat! 348 00:18:28,190 --> 00:18:32,030 According to rule sixty-three, sub-paragraph thirty-seven A, 349 00:18:32,120 --> 00:18:33,450 each team is allowed one representative 350 00:18:33,530 --> 00:18:34,700 of their choosing. 351 00:18:34,780 --> 00:18:36,880 Either fight this boy or forfeit the match. 352 00:18:36,960 --> 00:18:39,290 Very well... But I do so under protest. 353 00:18:39,380 --> 00:18:41,920 Let Chin hide behind the rulebook! 354 00:18:42,000 --> 00:18:43,510 The dispute is settled. 355 00:18:43,590 --> 00:18:45,840 The match will continue until one contestant either gives up 356 00:18:45,930 --> 00:18:47,220 or loses consciousness... 357 00:18:47,300 --> 00:18:48,090 Begin! 358 00:18:54,190 --> 00:18:55,700 Yaah! 359 00:18:59,110 --> 00:19:00,990 I didn't think Goku could move that fast. 360 00:19:01,070 --> 00:19:02,670 He does have some skill. 361 00:19:03,600 --> 00:19:05,020 Haah... 362 00:19:09,780 --> 00:19:13,070 Before you get too proud, taste the Panther-Cyclone Leg! 363 00:19:13,150 --> 00:19:18,120 Haah... 364 00:19:23,130 --> 00:19:24,670 You can't hide forever! 365 00:19:29,430 --> 00:19:31,600 Now you're going– 366 00:19:31,680 --> 00:19:34,190 Time-out! 367 00:19:34,260 --> 00:19:35,170 What?! 368 00:19:35,260 --> 00:19:36,670 Something's wrong with my stomach. 369 00:19:36,760 --> 00:19:37,840 I don't feel good. 370 00:19:37,920 --> 00:19:39,840 What have I done?! 371 00:19:39,920 --> 00:19:41,480 Whatever stunt you're 372 00:19:41,560 --> 00:19:43,020 trying to pull, it's not going to work! 373 00:19:43,100 --> 00:19:44,850 Either resume the fight or forfeit! 374 00:19:44,930 --> 00:19:46,310 I-I'm not kidding! 375 00:19:46,390 --> 00:19:49,150 You're holding up the match! Let's go! 376 00:19:49,240 --> 00:19:50,780 This might hurt. 377 00:19:54,830 --> 00:19:55,830 Yep, that hurt. 378 00:19:59,750 --> 00:20:01,590 I thought he'd quit when he got sick. 379 00:20:01,670 --> 00:20:03,300 I never wanted this to happen. 380 00:20:05,920 --> 00:20:07,310 End game, boy. 381 00:20:07,390 --> 00:20:10,060 Goku, get up! You can beat him! 382 00:20:11,890 --> 00:20:13,400 Oops! Uhh... 383 00:20:13,480 --> 00:20:16,570 This is...! No, Shokin! Tell me you didn't. 384 00:20:18,620 --> 00:20:20,620 Are you going to try your little After-Image trick again?! 385 00:20:20,700 --> 00:20:22,700 You've already proven that doesn't work on you. 386 00:20:22,790 --> 00:20:24,120 –No, I've got something –Blah, blah, blah! 387 00:20:24,200 --> 00:20:25,290 –better in mind. –I'm going up and 388 00:20:25,380 --> 00:20:26,500 you're going down! 389 00:20:29,630 --> 00:20:31,050 Phantom-Star! 390 00:20:31,130 --> 00:20:32,560 Haah! 391 00:20:32,640 --> 00:20:34,180 Panther-Cyclone! 392 00:20:34,260 --> 00:20:35,470 Ha-ah-ah! 393 00:20:43,150 --> 00:20:46,410 Yeah! Woo-hoo! Yeah, Goku! 394 00:20:46,490 --> 00:20:48,160 And the winner is Goku! 395 00:20:48,240 --> 00:20:49,370 Hey, move it! 396 00:20:49,450 --> 00:20:50,780 You're blocking our view! 397 00:20:52,040 --> 00:20:54,210 Goku, Goku, Goku, Goku! 398 00:20:54,290 --> 00:20:56,340 My stomach is about to explode. 399 00:20:56,420 --> 00:20:58,510 I shouldn't have eaten that last rice cake! 400 00:21:00,010 --> 00:21:03,650 I bestow the title Master of Martial Arts to Chin. 401 00:21:03,720 --> 00:21:05,190 Congratulations. 402 00:21:10,490 --> 00:21:12,490 You have robbed me of my vengeance, Goku, 403 00:21:12,570 --> 00:21:13,990 and for that I thank you. 404 00:21:14,070 --> 00:21:16,820 In losing, I have learned there is much I must atone for. 405 00:21:16,920 --> 00:21:19,380 Perhaps as Master Chin's pupil, I can start over. 406 00:21:19,460 --> 00:21:20,380 Uh-hum. 407 00:21:20,460 --> 00:21:22,080 Thank you. 408 00:21:22,170 --> 00:21:24,220 Sure. I was glad for the training. 409 00:21:24,300 --> 00:21:26,430 The Phantom-Star technique will help me a lot. 410 00:21:26,510 --> 00:21:28,840 Goku... 411 00:21:28,930 --> 00:21:30,350 Hm? 412 00:21:30,440 --> 00:21:34,100 I, well, to tell the truth, the soup I served you was– 413 00:21:34,190 --> 00:21:36,740 I know what you're going to say and I couldn't agree more. 414 00:21:36,820 --> 00:21:38,950 That soup you made was incredible! 415 00:21:39,030 --> 00:21:41,320 Yeah, right. 416 00:21:41,410 --> 00:21:42,620 Well, I better run. 417 00:21:42,710 --> 00:21:44,080 Wait! 418 00:21:46,290 --> 00:21:47,580 I thought you might need something 419 00:21:47,670 --> 00:21:49,550 for the long trip ahead so I made this for you. 420 00:21:49,630 --> 00:21:51,590 Oh... 421 00:21:51,680 --> 00:21:54,470 Thank you for everything. See ya later! 422 00:21:59,240 --> 00:22:01,620 'Bye... Goodbye, Goku! 423 00:22:01,710 --> 00:22:03,710 Take care! 424 00:22:10,760 --> 00:22:12,720 Hey! 425 00:22:12,800 --> 00:22:14,050 Aah...! 426 00:22:15,770 --> 00:22:17,560 Ooh! Delicious! 427 00:22:19,980 --> 00:22:21,480 Goku sets out in search 428 00:22:21,560 --> 00:22:26,360 of his next training exercise. Who or what will he find? 429 00:22:26,440 --> 00:22:31,160 Don't miss the next incredible episode of Dragon Ball! 430 00:22:45,030 --> 00:22:50,670 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 431 00:22:50,750 --> 00:22:56,270 The world is a mystery for you and me. 432 00:22:56,990 --> 00:23:02,850 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 433 00:23:02,990 --> 00:23:07,810 The beating of your heart will see you through. 434 00:23:08,870 --> 00:23:14,010 When you think you can't go on, give it another try, 435 00:23:14,390 --> 00:23:20,550 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 436 00:23:20,970 --> 00:23:31,950 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 437 00:23:32,130 --> 00:23:35,130 Come on, I'll give you romance! 438 00:23:35,210 --> 00:23:38,870 Come on, I'll give you paradise! 439 00:23:39,750 --> 00:23:44,230 Liberate the “you” that you keep inside. 440 00:23:44,290 --> 00:23:47,270 Come on, I'll give you romance! 441 00:23:47,310 --> 00:23:51,050 Come on, I'll give you paradise! 442 00:23:51,570 --> 00:24:00,510 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 443 00:24:13,200 --> 00:24:15,670 Heya! I'm Goku! 444 00:24:15,670 --> 00:24:19,240 Listen to this, next up I'm in this country where monsters 445 00:24:19,240 --> 00:24:22,040 appear from everywhere each night! 446 00:24:22,040 --> 00:24:25,110 But the princess there has been taken away 447 00:24:25,110 --> 00:24:27,380 by the henchmen of a certain Shura, 448 00:24:27,380 --> 00:24:28,880 who apparently is dreaming of marrying her. 449 00:24:28,880 --> 00:24:31,450 I wonder what this Shura guy looks like? 450 00:24:31,450 --> 00:24:33,280 Next time on Dragon Ball: 451 00:24:33,280 --> 00:24:34,950 "Goku Goes to the Demon World" 452 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 Goku Goes to the Demon World 453 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 Goku Goes to the Demon World 454 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 "Goku Goes to Demon Land" 455 00:24:35,290 --> 00:24:37,290 Don't miss it! 32197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.