All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 078 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [0A4ADFD6]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:13,430 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,150 --> 00:00:17,070 You can search around the world with me. 5 00:00:17,690 --> 00:00:20,690 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,370 --> 00:00:24,090 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,830 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:27,930 --> 00:00:34,930 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:36,030 --> 00:00:38,970 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:39,110 --> 00:00:42,510 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,610 --> 00:00:49,480 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,810 --> 00:00:53,190 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,290 --> 00:00:56,790 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,900 --> 00:01:03,790 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:04,030 --> 00:01:07,280 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,590 --> 00:01:11,010 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,130 --> 00:01:14,670 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,210 --> 00:01:21,750 And make new friends along the way! 49 00:01:21,830 --> 00:01:25,050 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,530 --> 00:01:28,330 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,990 --> 00:01:31,990 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,670 --> 00:01:35,450 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,730 --> 00:01:39,210 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,270 --> 00:01:46,550 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:48,680 --> 00:01:49,880 Run. 64 00:01:51,200 --> 00:01:53,190 Last time on Dragon Ball... 65 00:01:53,280 --> 00:01:56,760 Goku found himself in hot pursuit of a bionic bird 66 00:01:56,840 --> 00:01:59,120 stuffed with Emperor Pilaf and his crew. 67 00:01:59,210 --> 00:02:01,490 Pilaf was well equipped for battle this time 68 00:02:01,560 --> 00:02:04,680 with his brand new transforming Power Suits. 69 00:02:04,760 --> 00:02:06,080 As Goku neared, 70 00:02:06,170 --> 00:02:09,230 Pilaf provided a demonstration of his deadly invention! 71 00:02:09,310 --> 00:02:12,880 But fortune changed hands as Goku returned the projectile 72 00:02:12,960 --> 00:02:14,950 to its rightful owner 73 00:02:15,030 --> 00:02:18,300 Can I please have your Dragon Ball now, mister? 74 00:02:18,390 --> 00:02:20,250 Take it... 75 00:02:20,340 --> 00:02:22,830 Please take it... 76 00:02:25,180 --> 00:02:27,010 One more thing... 77 00:02:27,090 --> 00:02:28,250 Huh? 78 00:02:28,340 --> 00:02:30,620 So with a quick costume change, 79 00:02:30,690 --> 00:02:34,210 Goku was off to Baba's house with the last Dragon Ball! 80 00:02:34,300 --> 00:02:37,500 Upa has an important wish for the Eternal Dragon! 81 00:02:39,720 --> 00:02:47,680 Once Again, Shen Long 82 00:02:39,720 --> 00:02:47,680 Once Again, Shen Long 83 00:02:39,720 --> 00:02:47,680 "The Eternal Dragon Rises" 84 00:02:51,310 --> 00:02:52,350 I got it! 85 00:03:01,820 --> 00:03:04,030 I can't wait to tell Upa! 86 00:03:11,240 --> 00:03:14,810 Hey, I got it! I got the last ball! 87 00:03:16,230 --> 00:03:18,550 Look, you guys! Goku's finally back! 88 00:03:22,170 --> 00:03:25,160 It seems his trip was successful! 89 00:03:27,820 --> 00:03:29,150 Is that really it? 90 00:03:29,230 --> 00:03:30,730 The last ball? 91 00:03:30,820 --> 00:03:32,390 So you did find it! 92 00:03:32,470 --> 00:03:33,220 That's right! 93 00:03:33,560 --> 00:03:36,840 What happened to the clothes you were wearing before? 94 00:03:39,120 --> 00:03:40,990 Hey, uh, tell us about your trip! 95 00:03:41,080 --> 00:03:43,110 Who was in the car? 96 00:03:43,190 --> 00:03:45,030 I'll tell you about it later. 97 00:03:45,110 --> 00:03:46,230 Ready? 98 00:03:46,320 --> 00:03:47,470 You bet! 99 00:03:47,560 --> 00:03:49,140 Now that we've got all of the Dragon Balls, 100 00:03:49,220 --> 00:03:51,170 it's time to go get your Dad back! 101 00:03:51,260 --> 00:03:52,170 Uh-huh! 102 00:03:54,620 --> 00:03:55,750 Sorry, Nimbus. 103 00:03:55,830 --> 00:03:58,490 We don't have time to rest just yet! 104 00:04:02,480 --> 00:04:05,590 Come on up and hold on tight. This thing goes pretty fast! 105 00:04:06,840 --> 00:04:08,670 The faster, the better! 106 00:04:11,290 --> 00:04:13,860 Okay, I'll be back as soon as we get Bora home 107 00:04:13,950 --> 00:04:15,200 where he belongs! 108 00:04:15,280 --> 00:04:18,270 Thank you! I'll never forget you guys! 109 00:04:18,350 --> 00:04:19,730 We'll miss you! 110 00:04:19,810 --> 00:04:21,930 Now you mind your father, boy. 111 00:04:23,930 --> 00:04:26,830 I won't ever disobey him again. 112 00:04:28,910 --> 00:04:29,950 Let's go. 113 00:04:33,940 --> 00:04:35,020 Okay! 114 00:04:35,100 --> 00:04:36,470 Hmm... 115 00:04:39,010 --> 00:04:40,540 See ya soon! 116 00:04:47,120 --> 00:04:49,690 That boy should learn the art of taking a break! 117 00:04:49,770 --> 00:04:53,850 It's so unfair; I wanted to see the Eternal Dragon, too. 118 00:04:53,930 --> 00:04:55,460 I always said he was a tough kid, 119 00:04:55,540 --> 00:04:57,500 but I still can't believe he actually got 120 00:04:57,590 --> 00:04:59,120 all seven Dragon Balls! 121 00:04:59,200 --> 00:05:01,160 He certainly is amazing. 122 00:05:01,240 --> 00:05:04,270 And the entire world will know his name someday... 123 00:05:04,360 --> 00:05:06,970 Huh? Now what is that supposed to mean? 124 00:05:07,060 --> 00:05:09,060 What do you know, Baba? 125 00:05:09,140 --> 00:05:10,920 Just a feeling. 126 00:05:11,000 --> 00:05:14,450 I sense that he'll be a great hero of his time. 127 00:05:14,540 --> 00:05:16,040 Whoa... 128 00:05:16,120 --> 00:05:17,980 I thought he already was... 129 00:05:23,560 --> 00:05:24,770 Goku really did it! 130 00:05:24,840 --> 00:05:26,710 It won't be long now, Father! 131 00:05:36,230 --> 00:05:37,890 So how far can you spit, then? 132 00:05:37,980 --> 00:05:38,430 Bwah! 133 00:05:39,680 --> 00:05:40,760 I've hit a mosquito with a spitball 134 00:05:40,840 --> 00:05:41,670 right in his eye! 135 00:05:43,090 --> 00:05:44,160 Hmm...? 136 00:05:44,250 --> 00:05:46,080 Huh? 137 00:05:46,160 --> 00:05:48,360 Excuse me, Master Roshi? 138 00:05:48,450 --> 00:05:51,690 Hey, Yamcha, why such a long face? 139 00:05:51,770 --> 00:05:54,060 I've been thinking a lot, and, uh... 140 00:05:54,140 --> 00:05:56,930 I was wondering if you could take me on as a student. 141 00:05:57,010 --> 00:05:58,790 Hm?! 142 00:05:58,870 --> 00:06:01,210 I think living in the city is making me soft, 143 00:06:01,290 --> 00:06:03,450 and I see what a good job you did with Goku... 144 00:06:03,530 --> 00:06:05,860 So, uh, what d'ya say? 145 00:06:05,950 --> 00:06:07,770 Yamcha? 146 00:06:07,850 --> 00:06:09,600 Mm-mm. No way... 147 00:06:09,680 --> 00:06:12,470 I'm sorry son, but two students is my limit... 148 00:06:12,550 --> 00:06:14,670 I'm an old man, I can't handle any more. 149 00:06:14,750 --> 00:06:18,910 Come on! I won't be any trouble, I promise! 150 00:06:21,060 --> 00:06:23,230 It's too much work... 151 00:06:26,720 --> 00:06:28,790 I don't see why you can't just give him a chance! 152 00:06:28,880 --> 00:06:32,040 You're nothing but a lazy, selfish, mean old grouch! 153 00:06:32,120 --> 00:06:36,020 I'm not lazy... I happen to have things to do! 154 00:06:36,120 --> 00:06:38,320 If you let Yamcha come train with you, 155 00:06:38,400 --> 00:06:40,110 maybe I'll come visit, too. 156 00:06:41,470 --> 00:06:42,970 Your place is by the water, 157 00:06:43,060 --> 00:06:45,340 and I have this new bikini I'm dying to try out. 158 00:06:48,620 --> 00:06:50,410 Well... When can you start? 159 00:06:56,310 --> 00:06:58,430 Um... Goku? 160 00:06:58,520 --> 00:06:59,510 What is it? 161 00:06:59,590 --> 00:07:02,090 Is... this really... going to work? 162 00:07:02,170 --> 00:07:05,120 Don't worry so much. Everything will work out. 163 00:07:05,200 --> 00:07:07,490 You can trust the Eternal Dragon. 164 00:07:11,390 --> 00:07:13,850 Faster, Goku, faster! 165 00:07:15,230 --> 00:07:26,600 ♪ We are blue travelers, walking on towards tomorrow ♪ 166 00:07:27,140 --> 00:07:33,180 ♪ Keeping days gone by in our memories ♪ 167 00:07:33,180 --> 00:07:38,980 ♪ We will chase after our dreams ♪ 168 00:07:42,190 --> 00:07:48,290 ♪ Embracing courage in our hearts ♪ 169 00:07:48,290 --> 00:07:54,270 ♪ we'll face even treacherous mountains ♪ 170 00:07:54,270 --> 00:08:04,260 ♪ Even if now, we lose our way, and lose sight of our dreams... ♪ 171 00:08:08,650 --> 00:08:10,650 ♪ I'll never give up! ♪ 172 00:08:10,650 --> 00:08:20,650 ♪ That's right, the shining future is surely ours ♪ 173 00:08:20,660 --> 00:08:22,730 ♪ I'll never give up! ♪ 174 00:08:22,730 --> 00:08:32,730 ♪ Until that day when we take our dreams into our own hands... ♪ 175 00:08:50,380 --> 00:08:52,120 Yeah! 176 00:08:55,410 --> 00:08:58,360 We're here! There's Korin's Tower! 177 00:09:00,980 --> 00:09:03,800 And that's father's grave right over there. 178 00:09:03,880 --> 00:09:05,430 I see. 179 00:09:06,960 --> 00:09:07,710 Father! 180 00:09:09,210 --> 00:09:12,030 Don't cry. He'll be back in no time! 181 00:09:12,110 --> 00:09:13,660 Yes, I know! 182 00:09:23,500 --> 00:09:25,040 Wow... 183 00:09:25,130 --> 00:09:28,120 Are you ready to call the dragon, Upa? 184 00:09:28,200 --> 00:09:29,610 O... kay... 185 00:09:32,020 --> 00:09:36,470 Eternal Dragon! I have a wish! 186 00:09:57,990 --> 00:09:59,940 I think it's working. 187 00:10:42,770 --> 00:10:44,550 It's so bright! 188 00:11:20,570 --> 00:11:23,520 I... didn't know it'd be this big! 189 00:11:23,610 --> 00:11:26,140 That thing's gonna bring my Dad back? 190 00:11:57,300 --> 00:11:58,460 Whoa... 191 00:11:59,920 --> 00:12:04,170 Why have you disturbed my slumber? 192 00:12:04,250 --> 00:12:06,670 Oh! He seems mad... 193 00:12:06,750 --> 00:12:08,550 Upa, tell him your wish! 194 00:12:08,630 --> 00:12:10,670 Um, okay. 195 00:12:26,620 --> 00:12:28,370 Hey... tell him. 196 00:12:28,450 --> 00:12:30,040 Tell him your wish! 197 00:12:30,120 --> 00:12:32,290 But... but... 198 00:12:32,370 --> 00:12:34,790 Speak up, human! 199 00:12:37,120 --> 00:12:38,870 I'll tell him. 200 00:12:39,990 --> 00:12:42,200 –Hey, Dragon– –Wait, I can do it! 201 00:12:55,530 --> 00:12:56,980 Help me, please. 202 00:12:57,070 --> 00:12:59,530 Will you bring my father back to life for me? 203 00:12:59,610 --> 00:13:01,860 I really miss him a lot... 204 00:13:07,860 --> 00:13:10,030 So... can you do it? 205 00:13:11,640 --> 00:13:15,270 Yes, I can. Your wish is granted. 206 00:13:15,350 --> 00:13:16,470 See? 207 00:13:16,560 --> 00:13:18,180 I told you there was nothing to worry about. 208 00:13:18,270 --> 00:13:19,970 He just seems a little scary! 209 00:13:20,060 --> 00:13:21,430 Mm-hmm. 210 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 Look! 211 00:13:33,810 --> 00:13:36,520 Oh! I hope he's all right! 212 00:13:47,920 --> 00:13:49,300 Ooh... 213 00:14:09,050 --> 00:14:09,910 Fa... 214 00:14:10,000 --> 00:14:11,330 Father... 215 00:14:13,620 --> 00:14:15,750 Father, you're back! You're really back! 216 00:14:17,080 --> 00:14:19,750 I missed you! I love you so much! 217 00:14:25,660 --> 00:14:27,500 I can't believe you're finally home! 218 00:14:27,580 --> 00:14:29,160 I thought I'd never see you again! 219 00:14:29,250 --> 00:14:31,500 But here you are! Alive! 220 00:14:31,580 --> 00:14:32,950 Huh...? 221 00:14:51,400 --> 00:14:54,400 I see... I think I remember... 222 00:14:56,900 --> 00:14:58,400 Yes, Father... 223 00:14:58,490 --> 00:15:02,490 You were dead, but Goku got the big dragon to bring you back! 224 00:15:02,570 --> 00:15:05,650 Then I owe great thanks to you. 225 00:15:05,740 --> 00:15:10,480 Your wish has been fulfilled. I will take my leave. 226 00:15:24,270 --> 00:15:26,310 Now where is number four? 227 00:15:29,930 --> 00:15:31,230 There it is. 228 00:15:41,920 --> 00:15:45,510 Goku, are you okay? Why did you do that? 229 00:15:45,590 --> 00:15:47,470 I knew the Dragon Balls would get scattered 230 00:15:47,550 --> 00:15:50,340 all over the world right after the wish was made. 231 00:15:50,420 --> 00:15:53,880 I had to get Grandpa's Four-Star Ball before I lost it. 232 00:15:53,970 --> 00:15:55,380 –But look at it! –Huh? 233 00:15:55,470 --> 00:15:57,420 What happened? 234 00:15:57,510 --> 00:15:58,800 After the Dragon appears, 235 00:15:58,880 --> 00:16:01,470 the balls become regular stones for one whole year. 236 00:16:01,550 --> 00:16:05,220 That way no one can find them and the Dragon can rest. 237 00:16:05,300 --> 00:16:06,670 Ohh! 238 00:16:08,290 --> 00:16:10,910 Goku, I do not know how to thank you! 239 00:16:11,000 --> 00:16:12,830 You just did, silly! 240 00:16:12,910 --> 00:16:15,580 Someday, I will find a way to repay you. 241 00:16:15,660 --> 00:16:18,040 If you ever need help, please come find me. 242 00:16:18,120 --> 00:16:20,790 Father, Goku made it to the top of Korin Tower. 243 00:16:20,870 --> 00:16:23,750 Not only that, he beat that bad man who hurt you, too! 244 00:16:23,830 --> 00:16:28,710 Ahh! You are a gift from the stars, young man. 245 00:16:28,790 --> 00:16:30,040 I better go. 246 00:16:30,120 --> 00:16:32,900 What? You're going already? 247 00:16:33,000 --> 00:16:34,820 Are you sure you don't want to stay? 248 00:16:34,900 --> 00:16:36,280 I'll prepare a feast. 249 00:16:36,360 --> 00:16:38,610 Thanks, but my friends are waiting for me. 250 00:16:38,700 --> 00:16:39,530 Okay. 251 00:16:39,610 --> 00:16:40,900 See ya later, alright? 252 00:16:40,990 --> 00:16:41,780 Sure! 253 00:16:41,860 --> 00:16:43,740 Nimbus! 254 00:16:48,700 --> 00:16:51,530 Bye, Upa! Bye, Bora! 255 00:16:51,610 --> 00:16:55,780 Farewell, my friend! Be careful! 256 00:16:55,860 --> 00:16:57,490 Come see us! 257 00:16:59,610 --> 00:17:01,450 Goku! 258 00:17:01,520 --> 00:17:04,560 Bye! 259 00:17:04,640 --> 00:17:06,020 Bye! 260 00:17:10,770 --> 00:17:12,390 Son, are you going to grow up 261 00:17:12,480 --> 00:17:14,600 as strong as Goku someday? 262 00:17:14,690 --> 00:17:15,690 Yeah! 263 00:17:15,770 --> 00:17:16,690 Father? 264 00:17:16,770 --> 00:17:17,980 Yes? 265 00:17:18,060 --> 00:17:21,270 I'm gonna climb Korin Tower just like he did. 266 00:17:21,350 --> 00:17:23,060 If I work as hard as he does... 267 00:17:23,140 --> 00:17:24,980 and practice climbing every day... 268 00:17:25,060 --> 00:17:27,020 then someday I will make it to the top! 269 00:17:27,100 --> 00:17:28,520 I'm sure of it! 270 00:17:55,180 --> 00:17:57,430 Whu... Who-Whoa! 271 00:18:09,210 --> 00:18:11,500 He's back! Look, it's Goku! 272 00:18:11,580 --> 00:18:12,830 Hello! 273 00:18:12,920 --> 00:18:16,170 What's up? Did the Eternal Dragon help Upa's dad? 274 00:18:16,250 --> 00:18:17,620 Oh yeah, it was a piece of cake! 275 00:18:17,710 --> 00:18:19,040 Yay! Good job! 276 00:18:19,120 --> 00:18:21,580 I bet they were really happy to see each other! 277 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 Yeah! 278 00:18:22,750 --> 00:18:24,370 You did good, kid. 279 00:18:27,450 --> 00:18:28,530 I gotta go! 280 00:18:28,610 --> 00:18:31,700 That was a long trip! Oh, hurry, hurry! 281 00:18:31,780 --> 00:18:34,110 No! You can't do that here! Go find a bush, you animal! 282 00:18:34,200 --> 00:18:35,740 And he's going to famous? 283 00:18:35,820 --> 00:18:36,700 Think about the poor creatures... 284 00:18:36,780 --> 00:18:38,320 Well... 285 00:18:38,410 --> 00:18:40,450 Oh, boy, what a relief! 286 00:18:40,530 --> 00:18:41,700 After all this time, 287 00:18:41,780 --> 00:18:43,860 you finally collected all the Dragon Balls! 288 00:18:43,950 --> 00:18:45,990 It's a tough break that you have to wait a whole year 289 00:18:46,070 --> 00:18:48,410 before you can find your Grandpa's keepsake again, 290 00:18:48,490 --> 00:18:49,610 isn't it? 291 00:18:49,700 --> 00:18:51,820 Wait. 292 00:18:51,910 --> 00:18:53,450 No, I caught the Four-Star Ball 293 00:18:53,530 --> 00:18:55,410 before it had a chance to fly off! 294 00:18:55,480 --> 00:18:57,740 That must have been one nice catch! 295 00:18:57,810 --> 00:18:59,520 Does this mean you won't be looking 296 00:18:59,600 --> 00:19:01,560 for the Dragon Balls any more? 297 00:19:01,650 --> 00:19:02,480 That's right! 298 00:19:02,560 --> 00:19:03,690 I think I'll start training 299 00:19:03,770 --> 00:19:06,230 for the next martial arts tournament now! 300 00:19:06,310 --> 00:19:07,900 That reminds me–guess what? 301 00:19:07,980 --> 00:19:11,230 I'm training, too! With you guys, under Master Roshi! 302 00:19:11,310 --> 00:19:13,310 He agreed to take me as his student! 303 00:19:13,400 --> 00:19:14,900 We'll have so much fun! 304 00:19:14,980 --> 00:19:16,980 Yeah, I want a complete training refresher, 305 00:19:17,060 --> 00:19:18,350 right from the beginning! 306 00:19:18,440 --> 00:19:19,980 I guess that's okay... 307 00:19:20,060 --> 00:19:21,850 Just don't pick up any of his bad habits. 308 00:19:21,940 --> 00:19:23,440 Goku doesn't–oh wait. 309 00:19:23,510 --> 00:19:25,390 You're talking about me, aren't you? 310 00:19:25,470 --> 00:19:28,840 That's great! Master, we can train together, right? 311 00:19:28,930 --> 00:19:30,010 That's a bad idea. 312 00:19:30,090 --> 00:19:31,220 Huh? 313 00:19:31,300 --> 00:19:33,090 You're already exceptionally well trained. 314 00:19:33,180 --> 00:19:35,140 Don't you want to try to grow stronger now? 315 00:19:35,220 --> 00:19:38,890 Sure, of course I want to get stronger, Master. 316 00:19:38,970 --> 00:19:41,090 Then I can be of no more use to you, son. 317 00:19:41,180 --> 00:19:43,550 You've officially outgrown my teachings. 318 00:19:43,640 --> 00:19:46,010 It's time for you to set out on your own, 319 00:19:46,090 --> 00:19:48,930 and learn from the adventure of life! 320 00:19:49,010 --> 00:19:51,340 There are many things to be seen in this vast world, 321 00:19:51,430 --> 00:19:54,420 and they can only be truly experienced in person! 322 00:19:54,500 --> 00:19:56,920 Go wander, my boy, and keep your eyes peeled. 323 00:19:57,000 --> 00:20:00,040 There are endless opportunities out there for you! 324 00:20:00,130 --> 00:20:03,500 I'm so good, I suprise myself sometimes... 325 00:20:04,540 --> 00:20:06,920 You lost me. Can you start over? 326 00:20:09,080 --> 00:20:10,960 I mean, go travel! 327 00:20:12,170 --> 00:20:13,710 If you say so! 328 00:20:13,790 --> 00:20:15,080 Right. 329 00:20:15,170 --> 00:20:16,670 We'll plan to meet up at the next world tournament. 330 00:20:16,750 --> 00:20:18,460 We definitely won't miss that. 331 00:20:18,540 --> 00:20:19,910 Wait! 332 00:20:20,000 --> 00:20:22,570 You're saying we won't see Goku again for five years?! 333 00:20:22,660 --> 00:20:23,990 No, in three years! 334 00:20:24,070 --> 00:20:26,070 The tournament has added so many participants 335 00:20:26,160 --> 00:20:28,950 that they're holding it every three years from now on. 336 00:20:29,030 --> 00:20:30,320 It's a deal! 337 00:20:30,410 --> 00:20:33,320 I promise I'll meet you guys at the tournament gates! 338 00:20:33,410 --> 00:20:34,820 That's so long... 339 00:20:34,910 --> 00:20:37,320 Couldn't we have a reunion sometime before the tournament? 340 00:20:37,410 --> 00:20:39,320 Don't worry. The time will fly! 341 00:20:39,410 --> 00:20:41,490 I'll be so much stronger in the ring next time 342 00:20:41,570 --> 00:20:43,320 that you won't even recognize me! 343 00:20:43,410 --> 00:20:45,700 Listen to Master Roshi, and you're sure to get better! 344 00:20:45,780 --> 00:20:47,370 Promise us you'll be careful out there! 345 00:20:47,450 --> 00:20:48,450 Mmkay! 346 00:20:48,530 --> 00:20:49,700 Do you think three years is enough time 347 00:20:49,770 --> 00:20:51,190 for you to get happy? 348 00:20:51,280 --> 00:20:53,730 What're you trying to say?! 349 00:20:53,810 --> 00:20:55,060 Know what? 350 00:20:55,150 --> 00:20:57,020 I'll be a lot taller by the time I see you again! 351 00:20:57,110 --> 00:20:58,440 Maybe even taller than you! 352 00:20:59,860 --> 00:21:02,060 I wouldn't count on that. I'll grow too, you know? 353 00:21:04,060 --> 00:21:06,150 I guess I'll be on my way now. 354 00:21:06,230 --> 00:21:07,940 Bye, Master Roshi; Bye, Baba. 355 00:21:08,020 --> 00:21:09,060 Take care, kid. 356 00:21:09,150 --> 00:21:11,310 I hope you learn a lot on this journey! 357 00:21:13,360 --> 00:21:15,360 –Nim– –No cloud! Just feet. 358 00:21:15,440 --> 00:21:16,520 You won't get any stronger 359 00:21:16,600 --> 00:21:18,650 if you rely on help outside yourself! 360 00:21:18,730 --> 00:21:22,050 Walk, run, swim–Do whatever it takes to get around on your own! 361 00:21:22,140 --> 00:21:23,260 What?! 362 00:21:23,350 --> 00:21:25,180 I'm supposed to travel the world on foot?! 363 00:21:26,050 --> 00:21:27,300 That's pretty harsh! 364 00:21:27,390 --> 00:21:31,100 What sort of mess have I gotten myself into here? 365 00:21:32,930 --> 00:21:33,600 Hmm... 366 00:21:33,680 --> 00:21:35,550 That's okay! 367 00:21:35,640 --> 00:21:37,010 See ya! 368 00:21:39,140 --> 00:21:41,680 He's... just as crazy as ever... 369 00:21:41,760 --> 00:21:45,390 I don't think he even knows what pain is! 370 00:21:45,470 --> 00:21:47,170 I wonder how much stronger he'll be 371 00:21:47,260 --> 00:21:48,710 after three years of this? 372 00:21:48,790 --> 00:21:50,380 There's no use in guessing 373 00:21:50,460 --> 00:21:52,960 when it comes to a kid like Goku! 374 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 How about for kicks you give them a taste 375 00:21:54,920 --> 00:21:56,540 of what it's like to be Goku? 376 00:21:57,750 --> 00:21:59,040 Okay! We've had enough R & R! 377 00:21:59,130 --> 00:22:01,040 Let's race all the way home! Loser washes my socks! 378 00:22:05,250 --> 00:22:06,540 Hey! I'm not your student! 379 00:22:06,630 --> 00:22:08,920 I shouldn't have to be doing this! 380 00:22:09,000 --> 00:22:11,750 One... two... one... two... 381 00:22:13,340 --> 00:22:15,630 With the Dragon Balls scattered across the land, 382 00:22:15,710 --> 00:22:17,660 and Upa reunited with his father, 383 00:22:17,740 --> 00:22:20,370 it's time for Goku to go back to his training. 384 00:22:20,450 --> 00:22:21,780 It's only three short years 385 00:22:21,870 --> 00:22:23,910 until the next World Martial Arts Tournament. 386 00:22:23,990 --> 00:22:27,160 Can Goku improve his skills without Master Roshi? 387 00:22:27,240 --> 00:22:31,450 Find out as the saga continues, next time on Dragon Ball! 388 00:22:45,240 --> 00:22:50,880 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 389 00:22:50,960 --> 00:22:56,480 The world is a mystery for you and me. 390 00:22:57,200 --> 00:23:03,060 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 391 00:23:03,200 --> 00:23:08,020 The beating of your heart will see you through. 392 00:23:09,080 --> 00:23:14,220 When you think you can't go on, give it another try, 393 00:23:14,600 --> 00:23:20,760 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 394 00:23:21,180 --> 00:23:32,160 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 395 00:23:32,340 --> 00:23:35,340 Come on, I'll give you romance! 396 00:23:35,420 --> 00:23:39,080 Come on, I'll give you paradise! 397 00:23:39,960 --> 00:23:44,440 Liberate the “you” that you keep inside. 398 00:23:44,500 --> 00:23:47,480 Come on, I'll give you romance! 399 00:23:47,520 --> 00:23:51,260 Come on, I'll give you paradise! 400 00:23:51,780 --> 00:24:00,720 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 401 00:24:14,310 --> 00:24:16,680 Heya! I'm Goku! 402 00:24:16,680 --> 00:24:19,920 I'm really happy Upa's papa is back to life. 403 00:24:19,920 --> 00:24:23,190 In the next episode, there'll be this magic 404 00:24:23,190 --> 00:24:25,860 gourd that swallows even the big strong guys. 405 00:24:25,860 --> 00:24:30,000 If you're called and don't answer, you'll be swallowed! 406 00:24:30,000 --> 00:24:31,870 Next time on Dragon Ball: 407 00:24:31,870 --> 00:24:34,530 "Kinkaku and Ginkaku's Man-Eating Gourd" 408 00:24:34,530 --> 00:24:36,240 Don't miss it! 409 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 Kinkaku and Ginkaku's 410 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 Man- Eating Gourd 411 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 "Terror and Plague" 28544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.