Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,490 --> 00:00:13,410
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,130 --> 00:00:17,050
You can search around the world with me.
5
00:00:17,670 --> 00:00:20,670
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,350 --> 00:00:24,070
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,340 --> 00:00:27,810
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,910 --> 00:00:34,910
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:36,010 --> 00:00:38,950
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,090 --> 00:00:42,490
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,590 --> 00:00:49,460
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,790 --> 00:00:53,170
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,270 --> 00:00:56,770
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,880 --> 00:01:03,770
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:04,010 --> 00:01:07,260
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,570 --> 00:01:10,990
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,110 --> 00:01:14,650
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,190 --> 00:01:21,730
And make new friends along the way!
49
00:01:21,810 --> 00:01:25,030
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,510 --> 00:01:28,310
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,970 --> 00:01:31,970
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,650 --> 00:01:35,430
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,710 --> 00:01:39,190
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,290 --> 00:01:46,570
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:51,000 --> 00:01:53,030
Last time on Dragon Ball,
64
00:01:53,110 --> 00:01:55,980
Goku fought Baba's masked
fighter in the final match
65
00:01:56,050 --> 00:01:59,160
to determine the fate
of the seventh Dragon Ball.
66
00:01:59,250 --> 00:02:01,240
Goku held his own as he proved
67
00:02:01,310 --> 00:02:04,550
that one Kamehameha wave
deserves another.
68
00:02:06,290 --> 00:02:08,410
Unfortunately, this adversary
69
00:02:08,490 --> 00:02:10,400
knew Goku's one weakness.
70
00:02:10,480 --> 00:02:12,250
Goku had him beat!
This isn't fair!
71
00:02:12,330 --> 00:02:14,200
It's not Goku's fault
he loses his power
72
00:02:14,280 --> 00:02:15,940
when someone grabs his tail!
73
00:02:17,550 --> 00:02:20,000
The real shock
came when Master Roshi
74
00:02:20,090 --> 00:02:23,820
revealed the secret identity
of the mysterious fighter...
75
00:02:23,900 --> 00:02:27,630
Gohan, Goku's
deceased grandfather.
76
00:02:29,710 --> 00:02:36,590
The Masked Man's True Identity ! ?
77
00:02:29,710 --> 00:02:36,590
The Masked Man's True Identity ! ?
78
00:02:29,710 --> 00:02:36,590
"The True Colors of the Masked Man"
79
00:02:42,520 --> 00:02:43,770
Someone should tell Goku!
80
00:02:43,860 --> 00:02:46,730
No! This can't be happening!
81
00:02:46,810 --> 00:02:49,320
Please don't tell me I'm looking
at some kind of ghost!
82
00:02:49,410 --> 00:02:52,280
Goku's grandfather
is most definitely dead.
83
00:02:52,370 --> 00:02:55,380
That halo above his head
isn't just for decoration.
84
00:02:55,460 --> 00:02:57,500
Somehow he's returned.
85
00:02:57,580 --> 00:02:59,460
Why is he hurting Goku?
86
00:02:59,540 --> 00:03:01,050
I don't think
he came all this way
87
00:03:01,140 --> 00:03:02,640
to harm his grandson.
88
00:03:10,310 --> 00:03:11,900
Oh, Goku!
89
00:03:14,700 --> 00:03:18,610
Goku, you must
find the strength to hold on.
90
00:03:18,700 --> 00:03:20,120
If you give up now,
91
00:03:20,210 --> 00:03:23,210
Gohan's visit will
have been for nothing.
92
00:04:16,670 --> 00:04:17,380
Perfect.
93
00:04:17,460 --> 00:04:18,760
With my new power suit,
94
00:04:18,840 --> 00:04:21,960
I will rule the planet
and crush all who oppose me!
95
00:04:24,600 --> 00:04:26,680
Sensors indicate
that this is the location
96
00:04:26,770 --> 00:04:28,730
of the Dragon Ball cluster.
97
00:04:28,820 --> 00:04:32,030
Zoom in on Sector G-12.
Who is that?
98
00:04:36,740 --> 00:04:38,950
It's that same
little brat as before!
99
00:04:39,870 --> 00:04:41,170
Oh, what a shame.
100
00:04:41,250 --> 00:04:45,170
All your power wiped out
with one grasp of your tail.
101
00:04:45,250 --> 00:04:46,970
So he does have a weakness.
102
00:04:47,050 --> 00:04:49,390
Shu, we must inform
the Emperor at once.
103
00:04:54,820 --> 00:04:57,770
Finally, victory
is within my sight!
104
00:05:00,330 --> 00:05:02,240
Of course his tail
is his weakness.
105
00:05:02,330 --> 00:05:03,410
I mean, look at it!
106
00:05:03,490 --> 00:05:05,660
It doesn't even
go with his outfit!
107
00:05:06,460 --> 00:05:08,040
We are now in a perfect position
108
00:05:08,130 --> 00:05:09,840
to exact our revenge
on the child
109
00:05:09,920 --> 00:05:13,010
and take all six Dragon Balls
in one fell swoop.
110
00:05:13,100 --> 00:05:15,550
His guard is down
and we have the advantage.
111
00:05:19,610 --> 00:05:20,730
Sooner or later,
112
00:05:20,810 --> 00:05:22,810
that boy was destined
to fall at my feet.
113
00:05:22,900 --> 00:05:25,320
I am Pilaf, the invincible!
114
00:05:25,410 --> 00:05:27,740
Tonight, I sleep
without my nightlight!
115
00:05:38,140 --> 00:05:39,390
Refreshing!
116
00:05:41,890 --> 00:05:42,890
We must seek him out.
117
00:05:42,980 --> 00:05:44,770
He certainly won't
be coming to us,
118
00:05:44,850 --> 00:05:46,350
thanks to my specially designed
119
00:05:46,440 --> 00:05:49,980
Compact Anti-Radar
Dragon Ball Shield Container!
120
00:05:50,070 --> 00:05:52,530
Too bad the rights to
the word "lunch box" were taken,
121
00:05:52,610 --> 00:05:55,110
but again, I prove
that nothing can stop me!
122
00:05:55,200 --> 00:05:56,500
With my spy satellite,
123
00:05:56,580 --> 00:05:58,870
I can count every hair
on that brat's nappy head,
124
00:05:58,960 --> 00:06:01,250
yet I could place this
Dragon Ball right under his nose
125
00:06:01,330 --> 00:06:03,630
and he wouldn't even see it! Ha!
126
00:06:03,720 --> 00:06:05,930
Emperor Pilaf,
when we located the boy,
127
00:06:06,010 --> 00:06:07,180
he appeared to be fighting
128
00:06:07,260 --> 00:06:09,560
in one of Fortuneteller
Baba's tournaments,
129
00:06:09,640 --> 00:06:11,600
presumably to
receive aid in locating
130
00:06:11,690 --> 00:06:13,730
the seventh Dragon Ball.
131
00:06:13,810 --> 00:06:16,490
What if she tells him
where to find us, sire?
132
00:06:16,570 --> 00:06:18,240
If she were a
real fortuneteller,
133
00:06:18,320 --> 00:06:20,210
what's she doing stuck
in the middle of a pond?
134
00:06:20,280 --> 00:06:22,460
Besides, look at the
size of her crystal ball.
135
00:06:22,540 --> 00:06:24,540
She rides on it,
for goodness sake!
136
00:06:24,620 --> 00:06:27,920
She's obviously
compensating for something!
137
00:06:28,010 --> 00:06:31,010
And if for some reason
he gets lucky...
138
00:06:44,610 --> 00:06:47,910
...my Power Suits
will reduce him to dust.
139
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Right. Very well, sire.
140
00:06:50,080 --> 00:06:51,870
Behold my brilliance!
141
00:06:51,950 --> 00:06:53,380
These robotic behemoths
142
00:06:53,460 --> 00:06:55,550
will assure my
ascension to greatness
143
00:06:55,630 --> 00:07:00,270
by laying waste to anyone
foolish enough to oppose me!
144
00:07:00,350 --> 00:07:02,100
Don't just stand there.
145
00:07:02,180 --> 00:07:04,900
Grab a suit and capsulize!
146
00:07:04,980 --> 00:07:06,320
Yes, sire!
147
00:07:15,410 --> 00:07:18,250
Once I have all seven
Dragon Balls in my possession,
148
00:07:18,340 --> 00:07:21,550
the Eternal Dragon will be
under my complete control!
149
00:07:21,630 --> 00:07:25,760
And if that big haired freak
so much as looks at me wrong...
150
00:07:25,850 --> 00:07:30,650
Let's just say his short life
won't be getting any longer.
151
00:07:30,730 --> 00:07:33,820
Mai, did you pack
my favorite sandwiches?
152
00:07:33,900 --> 00:07:35,360
Those were for you?
153
00:07:35,440 --> 00:07:36,740
Idiot!
154
00:07:55,050 --> 00:07:56,190
Had enough?
155
00:07:56,270 --> 00:07:58,940
Are you ready to surrender?
156
00:07:59,020 --> 00:08:00,020
Be smart.
157
00:08:00,120 --> 00:08:02,200
Give up while you
still have a face.
158
00:08:02,280 --> 00:08:05,410
No... I will never give up...
159
00:08:05,490 --> 00:08:07,960
Well, it's
your tail on the line, sonny.
160
00:08:09,170 --> 00:08:10,630
No, no, no, no, no!
161
00:08:10,710 --> 00:08:13,080
I can't watch this anymore!
This is insane!
162
00:08:13,180 --> 00:08:16,140
How could he be so
cruel to his own grandson?
163
00:08:19,600 --> 00:08:20,900
Stop it.
164
00:08:26,950 --> 00:08:28,410
Hello! Roshi!
165
00:08:28,490 --> 00:08:30,240
In case you hadn't noticed,
that's your student out there,
166
00:08:30,320 --> 00:08:31,700
and if you don't
do something to save him,
167
00:08:31,780 --> 00:08:33,750
he's the last
one you'll ever have!
168
00:08:35,290 --> 00:08:36,620
Goku needs help!
169
00:08:36,710 --> 00:08:39,380
I don't think he'll
last much longer.
170
00:08:39,470 --> 00:08:41,430
But guys, we can't interfere.
171
00:08:41,510 --> 00:08:42,380
It's forbidden.
172
00:08:42,470 --> 00:08:44,050
If we do, he'll lose the match.
173
00:08:44,130 --> 00:08:46,940
Right. Our helping Goku
now would ruin everything
174
00:08:47,020 --> 00:08:49,310
that we've sacrificed
to get to this point.
175
00:08:50,900 --> 00:08:52,360
Look at him! He's in pain!
176
00:08:52,450 --> 00:08:54,570
We can't just stand here
and do nothing.
177
00:08:54,650 --> 00:08:56,320
There's no other choice.
178
00:09:09,420 --> 00:09:11,310
Is it... over?
179
00:09:12,430 --> 00:09:13,560
Your friends are loyal.
180
00:09:13,640 --> 00:09:15,270
They care a lot about you.
181
00:09:17,610 --> 00:09:18,940
Any one of them
182
00:09:19,030 --> 00:09:21,570
would lay down their life
for you, without question.
183
00:09:28,760 --> 00:09:30,010
Hello.
184
00:09:32,260 --> 00:09:33,550
Could we get on with this?
185
00:09:33,630 --> 00:09:36,390
I'm having my
ball waxed in an hour.
186
00:09:36,470 --> 00:09:37,970
Certainly, my dear Baba.
187
00:09:38,060 --> 00:09:39,560
It's almost over.
188
00:09:39,640 --> 00:09:42,570
The boy and I just have a few
more things to pound out first.
189
00:09:47,110 --> 00:09:47,940
I've got it!
190
00:09:48,040 --> 00:09:49,870
I know how we can help Goku!
191
00:09:49,950 --> 00:09:51,240
We can call for a time-out.
192
00:09:51,330 --> 00:09:53,300
They do it in other
sports all the time.
193
00:09:53,380 --> 00:09:55,210
This way we're not
interfering with his match,
194
00:09:55,300 --> 00:09:57,460
but we can still
let him have a break.
195
00:09:57,550 --> 00:09:59,810
A break? He's already broken!
196
00:09:59,890 --> 00:10:01,220
Ha ha!
197
00:10:01,310 --> 00:10:04,470
If he rests, he might be
able to get his strength back.
198
00:10:04,560 --> 00:10:05,730
No.
199
00:10:06,440 --> 00:10:09,190
No one is going to help Goku.
200
00:10:09,270 --> 00:10:11,400
It is crucial
he faces his grandfather
201
00:10:11,480 --> 00:10:12,990
without interruption.
202
00:10:13,080 --> 00:10:14,240
This is ridiculous!
203
00:10:14,330 --> 00:10:16,740
Goku doesn't even
know who he's fighting!
204
00:10:16,830 --> 00:10:19,840
That fact will be revealed
in time, I assure you.
205
00:10:19,920 --> 00:10:22,250
You must have patience, Bulma.
206
00:10:22,340 --> 00:10:25,170
How much longer
can Goku hold on?!
207
00:10:25,260 --> 00:10:26,510
You mean how much longer
208
00:10:26,600 --> 00:10:28,760
is his grandfather
gonna hold on?!
209
00:10:28,850 --> 00:10:30,550
Gohan was not a reckless man.
210
00:10:30,640 --> 00:10:32,730
We must have faith
in his judgment.
211
00:10:32,810 --> 00:10:35,690
He won't give Goku any more
than he can handle.
212
00:10:35,770 --> 00:10:39,320
Goku will want to see
this fight through to the end.
213
00:10:39,410 --> 00:10:40,450
But why?
214
00:10:40,530 --> 00:10:41,950
Stop making excuses!
215
00:10:42,030 --> 00:10:44,210
What his grandfather
is doing is cruel!
216
00:10:53,430 --> 00:10:54,720
What have you done?!
217
00:10:57,060 --> 00:10:58,650
That had to hurt...
218
00:10:58,730 --> 00:11:02,350
At least you don't have to worry
about people pulling it anymore.
219
00:11:02,440 --> 00:11:03,610
Ow! My tail!
220
00:11:03,700 --> 00:11:05,450
Haha, I don't believe it!
221
00:11:05,530 --> 00:11:07,320
The darn thing came clean off!
222
00:11:07,410 --> 00:11:09,370
So much for that weakness, huh?
223
00:11:09,460 --> 00:11:10,120
Wow!
224
00:11:10,210 --> 00:11:11,420
Now he can win!
225
00:11:11,500 --> 00:11:12,790
All right!
226
00:11:12,870 --> 00:11:15,680
Ow! Ow! Ow! Ow!
227
00:11:15,760 --> 00:11:17,050
Easy, Goku!
228
00:11:33,080 --> 00:11:34,660
Ow! It's sore!
229
00:11:39,120 --> 00:11:40,330
You meanie!
230
00:11:40,410 --> 00:11:42,580
Why did you have to
go and take off my tail?!
231
00:11:42,660 --> 00:11:44,580
That isn't fair and you know it!
232
00:11:45,910 --> 00:11:46,960
You're better!
233
00:11:47,910 --> 00:11:48,580
Goku!
234
00:11:48,660 --> 00:11:50,210
Beat him, Goku!
235
00:11:50,290 --> 00:11:52,290
There's no weakness
to hold you back.
236
00:11:58,960 --> 00:12:01,540
You won't trick me
like that again!
237
00:12:22,950 --> 00:12:24,900
I surrender.
238
00:12:24,990 --> 00:12:26,780
Did I just hear you right?
239
00:12:26,860 --> 00:12:28,900
Did you say you surrender?
240
00:12:32,950 --> 00:12:34,610
Hey, wait...
241
00:12:34,700 --> 00:12:36,860
You're really telling
the truth, aren't you?
242
00:12:36,950 --> 00:12:40,950
Of course I am.
I surrender. I am defeated.
243
00:12:41,030 --> 00:12:42,490
Okay...
244
00:12:43,400 --> 00:12:46,490
Did... he... just win?
245
00:12:51,400 --> 00:12:53,900
This is most irregular.
246
00:12:53,990 --> 00:12:55,650
Goku, you have worked hard
247
00:12:55,740 --> 00:12:58,740
and grown strong in
such a short amount of time.
248
00:12:58,820 --> 00:13:01,320
How come you
already know my name?
249
00:13:01,400 --> 00:13:03,150
Unfortunately,
you never mastered
250
00:13:03,240 --> 00:13:04,400
your only weakness.
251
00:13:04,490 --> 00:13:06,360
This tail would be
your undoing one day.
252
00:13:06,450 --> 00:13:08,400
I always told you that.
Remember?
253
00:13:09,400 --> 00:13:12,560
Wait a minute! Y-You're my–
254
00:13:12,650 --> 00:13:13,700
Oh! Thank goodness.
255
00:13:13,770 --> 00:13:16,060
I was so tired of
wearing this mask...
256
00:13:16,980 --> 00:13:19,730
Did the whiskers give me away?
257
00:13:19,810 --> 00:13:21,780
Is that you, Grandpa?
258
00:13:21,860 --> 00:13:23,490
Yes, it is you!
259
00:13:26,060 --> 00:13:27,940
Grandpa! Grandpa!
260
00:13:28,020 --> 00:13:31,350
That's right.
It's me, my boy. It's me!
261
00:13:31,440 --> 00:13:33,140
I'm so happy
to see you, Grandpa!
262
00:13:33,230 --> 00:13:35,060
I've missed you so much!
263
00:13:38,270 --> 00:13:40,350
Where have you been?
I thought you–
264
00:13:46,440 --> 00:13:48,600
There, there now.
Stop your crying.
265
00:13:48,690 --> 00:13:51,730
I looked everywhere
but I couldn't find you!
266
00:13:51,810 --> 00:13:52,890
Goku...
267
00:13:52,980 --> 00:13:55,100
I've never seen him like this.
268
00:13:55,190 --> 00:13:57,190
With all his strength
and accomplishments,
269
00:13:57,270 --> 00:13:59,440
it's easy to forget
he's just a kid.
270
00:14:00,350 --> 00:14:02,940
Goku! He's happy!
271
00:14:03,560 --> 00:14:05,270
Goku, how's your
backside feeling?
272
00:14:05,350 --> 00:14:06,690
Does it still hurt?
273
00:14:06,770 --> 00:14:08,100
Uh-uh.
274
00:14:08,190 --> 00:14:10,430
I didn't mean to
break your tail, my boy.
275
00:14:10,510 --> 00:14:12,100
I was just
trying to prove a point.
276
00:14:12,190 --> 00:14:14,640
You have to learn
to protect your weaknesses,
277
00:14:14,720 --> 00:14:17,770
like I always told you.
Now are you okay?
278
00:14:17,850 --> 00:14:19,970
I'm all right, Grandpa.
279
00:14:20,050 --> 00:14:21,880
Aside from that,
I must tell you,
280
00:14:21,970 --> 00:14:23,970
I was impressed
by your strength.
281
00:14:24,050 --> 00:14:26,590
I never expected you could
beat me in a match.
282
00:14:26,680 --> 00:14:30,510
Have you been taking
lessons from Master Roshi?
283
00:14:30,590 --> 00:14:31,970
Uh-huh.
284
00:14:34,630 --> 00:14:37,050
Master Roshi, it's an
honor to see you again,
285
00:14:37,130 --> 00:14:38,380
my old friend.
286
00:14:38,470 --> 00:14:40,590
Likewise.
It's been a long time, Gohan.
287
00:14:40,680 --> 00:14:44,010
I almost didn't recognize you
behind that silly mask.
288
00:14:44,090 --> 00:14:47,590
Oh. Well, forgive my secrecy.
I thought it was necessary.
289
00:14:47,680 --> 00:14:50,010
I was afraid if Goku
knew my true identity,
290
00:14:50,090 --> 00:14:52,800
he would hold back
and not use his full power.
291
00:14:54,630 --> 00:14:56,090
Yes, yes, I understand.
292
00:14:56,180 --> 00:14:58,090
How else could you
have accurately measured
293
00:14:58,180 --> 00:14:59,760
the boy's true growth?
294
00:14:59,840 --> 00:15:01,130
Master Roshi.
295
00:15:01,220 --> 00:15:02,300
What is it?
296
00:15:02,380 --> 00:15:03,840
Correct me if I'm wrong,
297
00:15:03,930 --> 00:15:06,930
but I thought you told us that
Goku's grandfather was dead.
298
00:15:08,380 --> 00:15:11,260
Did... Did you really
come back to life, Grandpa?
299
00:15:11,340 --> 00:15:14,000
Oh, no, Goku.
I didn't come back to life.
300
00:15:14,080 --> 00:15:15,500
For the sake of not passing out,
301
00:15:15,580 --> 00:15:17,500
I'll pretend
you didn't say that.
302
00:15:17,580 --> 00:15:19,670
I'm talking to a dead man.
303
00:15:22,040 --> 00:15:23,670
Close your mouths
and open your minds.
304
00:15:23,750 --> 00:15:25,920
I'll explain everything.
305
00:15:26,000 --> 00:15:28,080
This world is divided
into two halves:
306
00:15:28,170 --> 00:15:29,790
The Living World
and the Other World.
307
00:15:29,870 --> 00:15:31,500
I can travel between both.
308
00:15:31,580 --> 00:15:34,290
This comes in handy when
I'm recruiting new fighters.
309
00:15:34,370 --> 00:15:35,920
If I can't
find one on this side,
310
00:15:36,000 --> 00:15:37,830
I just take a little road trip.
311
00:15:37,920 --> 00:15:39,960
And that's where
she met up with me.
312
00:15:40,040 --> 00:15:41,580
That's correct.
313
00:15:41,670 --> 00:15:42,830
Now that you're here,
314
00:15:42,920 --> 00:15:44,580
does that mean you can
come live with me again?
315
00:15:44,670 --> 00:15:45,920
I'm afraid not.
316
00:15:46,000 --> 00:15:48,540
The rules of inter-world
travel are very specific.
317
00:15:48,620 --> 00:15:50,500
I've only got a one-day pass.
318
00:15:50,580 --> 00:15:52,210
So do you think
that running into Baba
319
00:15:52,290 --> 00:15:53,580
was just a coincidence?
320
00:15:53,670 --> 00:15:54,710
I don't think so.
321
00:15:54,790 --> 00:15:56,540
Knowing my sister,
she knew full well
322
00:15:56,620 --> 00:15:58,750
that Goku and his friends
were coming today.
323
00:16:00,330 --> 00:16:01,210
Correct.
324
00:16:01,290 --> 00:16:03,250
That fortune was told long ago.
325
00:16:03,330 --> 00:16:05,620
In fact, it was Gohan
who approached me,
326
00:16:05,710 --> 00:16:09,000
asking if a young boy with
a tail would visit me someday.
327
00:16:09,070 --> 00:16:11,960
But I had no idea
Goku was his grandson.
328
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
Thanks!
329
00:16:13,120 --> 00:16:14,790
I don't care
how you did it, Baba.
330
00:16:14,870 --> 00:16:17,420
I'm just grateful that
you brought him back to me.
331
00:16:17,490 --> 00:16:19,110
Of course.
332
00:16:20,950 --> 00:16:23,030
I will always be
indebted you to, Master,
333
00:16:23,110 --> 00:16:25,700
for taking on my
grandson as your pupil.
334
00:16:25,780 --> 00:16:28,070
It is clear to me that,
under your guidance,
335
00:16:28,160 --> 00:16:29,450
he has found a mentor.
336
00:16:29,530 --> 00:16:32,860
Not only in martial arts,
but in life as well.
337
00:16:32,950 --> 00:16:34,410
No, no, no, no.
338
00:16:34,490 --> 00:16:37,530
You give me too much credit.
I only taught him the basics.
339
00:16:37,610 --> 00:16:41,700
His strength is as much a
mystery to me as it is to you.
340
00:16:41,780 --> 00:16:43,240
Thank you, my old friend.
341
00:16:43,320 --> 00:16:47,200
Now I can return to
Other World with peace of mind.
342
00:16:47,280 --> 00:16:49,030
Don't mention it.
343
00:16:49,110 --> 00:16:50,200
Incidentally,
344
00:16:50,280 --> 00:16:52,660
does Goku still
turn into a huge monster?
345
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
Don't worry.
346
00:16:53,820 --> 00:16:54,910
Since I broke the moon,
347
00:16:54,990 --> 00:16:57,030
everything has been
nice and peaceful.
348
00:16:57,110 --> 00:16:58,660
Hey guys,
why are you whispering?
349
00:16:58,740 --> 00:17:00,160
What's the big secret?
350
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
Nothing... Nothing at all.
351
00:17:02,450 --> 00:17:04,360
I've got something
to show you, Grandpa.
352
00:17:04,440 --> 00:17:06,100
I think you'll like it a lot!
353
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Goku?
354
00:17:07,280 --> 00:17:08,490
Be right back!
355
00:17:19,690 --> 00:17:21,650
Here it is! Your four-star ball.
356
00:17:21,730 --> 00:17:23,520
I've been saving it for you!
357
00:17:23,600 --> 00:17:24,690
Oh, yes.
358
00:17:24,770 --> 00:17:27,440
I picked up that doohickey
a long time ago.
359
00:17:27,520 --> 00:17:28,730
It looks like you've been busy
360
00:17:28,810 --> 00:17:31,560
gathering quite a
collection, young man.
361
00:17:31,650 --> 00:17:32,900
Actually, those balls have made
362
00:17:32,980 --> 00:17:35,940
a big impact on
your grandson's life.
363
00:17:36,020 --> 00:17:38,650
Okay, I'll bite. Tell me more.
364
00:17:38,730 --> 00:17:40,020
Certainly.
365
00:17:40,100 --> 00:17:41,730
They're called Dragon Balls.
There are seven of them.
366
00:17:41,810 --> 00:17:43,100
Very popular.
367
00:17:43,190 --> 00:17:45,810
In fact, tracking them down
is how I first met Goku.
368
00:17:47,100 --> 00:17:50,670
♪ They say it can fulfill any dream ♪
369
00:17:53,080 --> 00:17:56,710
♪ exactly as a person wishes and desires ♪
370
00:17:58,280 --> 00:18:02,780
♪ A secretly hidden drama, ♪
371
00:18:04,290 --> 00:18:10,900
♪ A dream from distant, ancient days ♪
372
00:18:10,900 --> 00:18:17,170
♪ The miracles set into the seven balls ♪
373
00:18:17,170 --> 00:18:22,940
♪ will be revived, here and now! ♪
374
00:18:22,940 --> 00:18:25,810
♪ Come out, Dragon, just for me ♪
375
00:18:25,810 --> 00:18:28,950
♪ My heart is pounding with excitement ♪
376
00:18:28,950 --> 00:18:35,020
♪ Sending out its courage, far away! ♪
377
00:18:35,020 --> 00:18:37,860
♪ Come out, Dragon, just for me ♪
378
00:18:37,860 --> 00:18:40,960
♪ I want you to grant me my wish, ♪
379
00:18:40,960 --> 00:18:46,960
♪ Pursuing my dreams, far away! ♪
380
00:18:46,960 --> 00:18:49,970
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
381
00:18:49,970 --> 00:18:53,370
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
382
00:19:03,590 --> 00:19:04,840
And that's about it...
383
00:19:04,920 --> 00:19:06,550
At least the good stuff.
384
00:19:06,630 --> 00:19:08,140
I see. Sounds exciting.
385
00:19:08,210 --> 00:19:10,330
You've been very busy, Grandson.
386
00:19:10,420 --> 00:19:11,830
Good thing you had
this young lady
387
00:19:11,920 --> 00:19:13,540
to help you out
of those tight spots.
388
00:19:15,130 --> 00:19:16,460
See, you're in good hands.
389
00:19:16,540 --> 00:19:18,540
Goku will bring your
father back, no problem.
390
00:19:18,630 --> 00:19:19,790
Yes, but...
391
00:19:19,880 --> 00:19:22,540
What's wrong? Goku won.
Aren't you happy?
392
00:19:23,880 --> 00:19:26,330
How can I ask Goku
to bring my father back?
393
00:19:26,420 --> 00:19:27,710
What about Gohan?
394
00:19:29,460 --> 00:19:31,830
Don't worry about me.
I love it in Other World.
395
00:19:31,920 --> 00:19:33,790
I wouldn't leave it
for anything.
396
00:19:33,880 --> 00:19:36,710
I've got a lot of friends,
and most of them are brunettes.
397
00:19:36,790 --> 00:19:38,210
Save some for me.
398
00:19:38,290 --> 00:19:39,460
Shut up!
399
00:19:39,540 --> 00:19:40,880
In all these years you
haven't changed one bit,
400
00:19:40,960 --> 00:19:42,250
you old air bag!
401
00:19:42,330 --> 00:19:43,630
All this time I've been looking
402
00:19:43,710 --> 00:19:45,210
for something
redeeming about Baba,
403
00:19:45,290 --> 00:19:47,040
and I think I just found it.
404
00:19:47,130 --> 00:19:49,460
Ow! You left a mark!
405
00:19:49,540 --> 00:19:51,290
Sad thing is,
that's all I can do.
406
00:19:51,380 --> 00:19:52,920
One of life's little ironies...
407
00:19:53,000 --> 00:19:54,500
It doesn't matter
how old you get,
408
00:19:54,580 --> 00:19:57,790
you'll never be bigger
than your big sister.
409
00:19:57,880 --> 00:19:59,460
Thank you very much, sir.
410
00:19:59,540 --> 00:20:01,500
There's no thanks
necessary, my boy.
411
00:20:01,580 --> 00:20:06,040
I'm just glad my grandson
could help you out.
412
00:20:06,130 --> 00:20:08,450
I hate to break this up,
but my feet are killing me
413
00:20:08,530 --> 00:20:11,490
and I can't rest until
I tell the boy his fortune.
414
00:20:11,570 --> 00:20:13,740
Well, I guess you don't need
me around anymore,
415
00:20:13,820 --> 00:20:16,240
so I'll be taking my leave now.
It's been fun.
416
00:20:16,320 --> 00:20:17,370
Wait! What do you mean?!
417
00:20:17,450 --> 00:20:19,990
You can't leave yet, Grandpa.
418
00:20:20,070 --> 00:20:22,030
Saying goodbye
is never easy, Goku.
419
00:20:22,120 --> 00:20:23,410
But it is a necessary step
420
00:20:23,490 --> 00:20:25,530
before we can say
hello again, and we will.
421
00:20:25,620 --> 00:20:27,450
I promise.
422
00:20:27,530 --> 00:20:29,910
Master Roshi, friends,
I would ask that you
423
00:20:29,990 --> 00:20:32,280
look after my grandson
in my absence.
424
00:20:32,370 --> 00:20:34,240
You are now his family.
425
00:20:34,320 --> 00:20:36,910
And Baba,
I appreciate this opportunity.
426
00:20:36,990 --> 00:20:39,530
Yeah. Next time
you better not lose.
427
00:20:40,370 --> 00:20:42,700
You have a strong
heart and I'm proud of you.
428
00:20:42,780 --> 00:20:45,950
No matter what happens in life,
always remember that.
429
00:20:47,780 --> 00:20:51,570
So long, everybody!
See you again in Other World!
430
00:20:51,660 --> 00:20:54,030
Yeah, sounds great...
431
00:20:54,120 --> 00:20:56,820
No offense, but I hope we
don't see you again too soon.
432
00:20:57,660 --> 00:20:58,660
Grandpa?
433
00:21:01,020 --> 00:21:02,980
Grandpa, I...
434
00:21:03,070 --> 00:21:05,060
I hope you have
a nice trip back.
435
00:21:06,360 --> 00:21:08,700
Until we meet again. Sayonara.
436
00:21:10,860 --> 00:21:12,520
So long, Gohan.
437
00:21:13,400 --> 00:21:14,520
Grandpa!
438
00:21:14,610 --> 00:21:16,690
I know my tail is going
to grow back again,
439
00:21:16,770 --> 00:21:18,770
and when it does,
I promise you I'll train it
440
00:21:18,860 --> 00:21:21,690
to be stronger than ever before!
441
00:21:21,770 --> 00:21:23,650
If you can grow it
as strong as your lungs,
442
00:21:23,730 --> 00:21:25,560
you've got nothing
to worry about.
443
00:21:26,560 --> 00:21:30,310
I'm telling your fortune
if anyone's interested.
444
00:21:30,400 --> 00:21:32,110
Listen, crystal, hear my call!
445
00:21:32,190 --> 00:21:34,770
Where can I find
the Seventh Dragon Ball?!
446
00:21:34,860 --> 00:21:38,360
Tell me now, tell me true,
show me what I ask of you!
447
00:21:42,980 --> 00:21:44,270
Let's see.
448
00:21:45,190 --> 00:21:47,020
Huh... It's moving.
449
00:21:47,110 --> 00:21:48,940
Moving where?
450
00:21:49,020 --> 00:21:51,560
Look into my
crystal ball. It's all there.
451
00:21:51,650 --> 00:21:52,770
As you can plainly see,
452
00:21:52,860 --> 00:21:54,650
the seventh Dragon Ball
is being transported
453
00:21:54,730 --> 00:21:57,350
in that red automobile.
454
00:21:57,440 --> 00:21:58,520
This is strange.
455
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
If the Dragon Ball
truly is in that car,
456
00:22:00,690 --> 00:22:02,930
why doesn't it
show up on the radar?
457
00:22:03,020 --> 00:22:04,980
Where is the car?
Please tell me.
458
00:22:05,050 --> 00:22:05,850
I need to know!
459
00:22:05,930 --> 00:22:07,350
Easy. Calm down.
460
00:22:07,430 --> 00:22:10,720
It's headed in that direction.
It's about 200 miles away.
461
00:22:10,800 --> 00:22:12,930
It's close.
Did you hear that, Upa?!
462
00:22:13,010 --> 00:22:14,760
It won't be long now
and you'll be back together
463
00:22:14,850 --> 00:22:16,100
with your father.
464
00:22:16,180 --> 00:22:18,180
Great!
465
00:22:18,260 --> 00:22:20,220
The location
of the last Dragon Ball
466
00:22:20,300 --> 00:22:21,600
has been revealed.
467
00:22:21,680 --> 00:22:24,720
Unfortunately, Goku must go
through Emperor Pilaf
468
00:22:24,800 --> 00:22:27,430
and his destructive
Power Suits to get it.
469
00:22:27,510 --> 00:22:31,180
The adventure continues,
next time on Dragon Ball!
470
00:22:45,270 --> 00:22:50,910
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
471
00:22:50,990 --> 00:22:56,510
The world is a mystery for you and me.
472
00:22:57,230 --> 00:23:03,090
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
473
00:23:03,230 --> 00:23:08,050
The beating of your heart will see you through.
474
00:23:09,110 --> 00:23:14,250
When you think you can't go on, give it another try,
475
00:23:14,630 --> 00:23:20,790
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
476
00:23:21,210 --> 00:23:32,190
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
477
00:23:32,370 --> 00:23:35,370
Come on, I'll give you romance!
478
00:23:35,450 --> 00:23:39,110
Come on, I'll give you paradise!
479
00:23:39,990 --> 00:23:44,470
Liberate the “you” that you keep inside.
480
00:23:44,530 --> 00:23:47,510
Come on, I'll give you romance!
481
00:23:47,550 --> 00:23:51,290
Come on, I'll give you paradise!
482
00:23:51,810 --> 00:24:00,750
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
483
00:24:11,790 --> 00:24:14,630
Gentlemen, it's me;
the ruler of the World!
484
00:24:14,630 --> 00:24:17,690
I'm the Great King Pilaf!
485
00:24:17,690 --> 00:24:20,130
Watch me! I've built
the most powerful robots
486
00:24:20,130 --> 00:24:22,370
in the world waiting for this day to come!
487
00:24:22,370 --> 00:24:24,270
I've named them "The Pilaf Machines"!
488
00:24:24,270 --> 00:24:26,300
Heya! It's been a long time!
489
00:24:26,300 --> 00:24:29,610
Pff! Still a simple child, I see!
490
00:24:29,610 --> 00:24:31,070
Next time on Dragon Ball:
491
00:24:31,070 --> 00:24:32,580
"Pilaf's Great Strategy"
492
00:24:32,580 --> 00:24:34,550
Don't miss it!
493
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
Pilaf's Great Strategy
494
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
Pilaf's Great Strategy
495
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
"Pilaf's Tactics"
35452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.