Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:13,400
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,040
You can search around the world with me.
5
00:00:17,660 --> 00:00:20,660
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,340 --> 00:00:24,060
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,330 --> 00:00:27,800
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,900 --> 00:00:34,900
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,940
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,080 --> 00:00:42,480
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,580 --> 00:00:49,450
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,780 --> 00:00:53,160
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,260 --> 00:00:56,760
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,870 --> 00:01:03,760
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:04,000 --> 00:01:07,250
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,560 --> 00:01:10,980
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,100 --> 00:01:14,640
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,180 --> 00:01:21,720
And make new friends along the way!
49
00:01:21,800 --> 00:01:25,020
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,500 --> 00:01:28,300
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,960 --> 00:01:31,960
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,640 --> 00:01:35,420
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,700 --> 00:01:39,180
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,040 --> 00:01:46,320
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:51,000 --> 00:01:53,330
Last time on Dragon Ball...
64
00:01:53,410 --> 00:01:54,640
Goku paid a visit
65
00:01:54,720 --> 00:01:56,640
to the Red Ribbon
Army Headquarters,
66
00:01:56,710 --> 00:01:59,820
in hope of acquiring
two Dragon Balls.
67
00:02:03,040 --> 00:02:05,120
One after another, soldiers fell
68
00:02:05,210 --> 00:02:07,900
like dominos as our hero
fought his way through
69
00:02:07,980 --> 00:02:09,580
the evil stronghold.
70
00:02:09,650 --> 00:02:11,780
The firepower of the
enemy was intense,
71
00:02:11,860 --> 00:02:14,380
but Goku was
determined to succeed.
72
00:02:14,470 --> 00:02:17,240
He knew the only way to fulfill
his promise of reviving
73
00:02:17,320 --> 00:02:21,000
Upa's slain father, was to
claim all Seven Dragon Balls
74
00:02:21,090 --> 00:02:23,240
and summon the power
of the Eternal Dragon.
75
00:02:23,330 --> 00:02:27,040
A noble task, but one filled
with peril as he headed
76
00:02:27,120 --> 00:02:29,770
for a showdown
against Commander Red.
77
00:02:33,240 --> 00:02:36,060
Fool! He doesn't even know
how to work an elevator!
78
00:02:36,140 --> 00:02:38,870
Somebody explain to me how
the world's strongest army
79
00:02:38,960 --> 00:02:41,410
could lose to this imbecile
80
00:02:49,060 --> 00:02:56,980
Commander Red Perishes !!
81
00:02:49,060 --> 00:02:56,980
Commander Red Perishes !!
82
00:02:49,060 --> 00:02:56,980
"The End of Commander Red"
83
00:02:58,660 --> 00:03:00,700
You punk!
84
00:03:01,700 --> 00:03:03,320
You're goin' down!
85
00:03:05,160 --> 00:03:06,190
Hm?
86
00:03:27,080 --> 00:03:28,630
We did it!
87
00:03:28,650 --> 00:03:30,070
He's toast.
88
00:03:32,110 --> 00:03:33,730
That wasn't very nice.
89
00:03:43,850 --> 00:03:47,380
Forget the hazard pay!
I'm outta here!
90
00:03:47,460 --> 00:03:48,800
Hm?
91
00:03:48,880 --> 00:03:51,500
Idiots! Hundreds of
trained professionals
92
00:03:51,590 --> 00:03:54,090
and they can't even
handle one child!
93
00:03:54,170 --> 00:03:55,740
But sir, the kid does display
94
00:03:55,830 --> 00:03:57,240
extraordinary powers.
95
00:03:57,330 --> 00:04:00,870
I can see that.
I'm only missing one eye.
96
00:04:00,950 --> 00:04:04,030
I don't need you to point out
the obvious, you imbecile!
97
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
Uh, yes, sir.
98
00:04:05,190 --> 00:04:06,530
If you had trained
those men properly
99
00:04:06,610 --> 00:04:08,940
in the first place, we wouldn't
be having this problem.
100
00:04:09,030 --> 00:04:11,650
Honestly, I should have
never listened to your sister!
101
00:04:11,730 --> 00:04:13,110
My apologies, sir.
102
00:04:14,270 --> 00:04:16,390
Hm.
103
00:04:16,470 --> 00:04:18,430
They're right above me.
104
00:04:24,880 --> 00:04:26,630
Maybe I should get a helmet.
105
00:04:26,710 --> 00:04:29,630
You may be strong as an ox,
106
00:04:29,710 --> 00:04:31,170
but you're dumb as one too!
107
00:04:31,260 --> 00:04:33,460
The ceiling is reinforced
with a special alloy.
108
00:04:33,550 --> 00:04:36,080
No one can break
through it, not even you!
109
00:04:36,160 --> 00:04:37,700
Just look at that brat.
110
00:04:37,790 --> 00:04:39,750
Now is the perfect time
to wipe him out!
111
00:04:39,830 --> 00:04:42,070
Isn't there one soldier
in this entire Army
112
00:04:42,150 --> 00:04:44,240
that can rid me of this menace?!
113
00:04:46,440 --> 00:04:50,860
Colonel Violet! I knew
you wouldn't let me down.
114
00:04:50,940 --> 00:04:53,850
She is a perfect example
of the caliber of soldier
115
00:04:53,930 --> 00:04:57,600
we need in this army!
Proactive, dependable and loyal.
116
00:05:08,130 --> 00:05:12,040
Hm. Looks like the
Ribbon has finally been cut.
117
00:05:16,160 --> 00:05:19,460
Huh? Hello, Colonel Violet,
what are you doing?
118
00:05:19,540 --> 00:05:22,360
The kid's not in that room,
he's further down!
119
00:05:28,280 --> 00:05:30,780
Sir, she's headed for the safe!
120
00:05:38,310 --> 00:05:40,230
Why that double-crossing
two-timer!
121
00:05:40,310 --> 00:05:42,880
She's proactive all right,
at giving herself a raise.
122
00:05:44,380 --> 00:05:45,680
Commander,
wait! Where are you going?
123
00:05:45,760 --> 00:05:48,010
I can't let you leave
this room. It's not secure.
124
00:05:48,090 --> 00:05:50,010
The contents of
that safe represent
125
00:05:50,090 --> 00:05:52,210
years of hard work
and it belongs to me!
126
00:05:52,290 --> 00:05:53,920
Sir, our most
valuable possessions
127
00:05:54,000 --> 00:05:58,210
are still secure: the
Dragon Balls. Forget the safe.
128
00:05:58,290 --> 00:06:02,610
No, no, no, no, no!
Don't you lecture me!
129
00:06:02,700 --> 00:06:05,490
I'm the leader
around here, got it?!
130
00:06:47,990 --> 00:06:51,060
It's a shame everything
in life can't be this easy.
131
00:06:56,400 --> 00:06:59,260
Consider this
my severance package.
132
00:07:02,510 --> 00:07:07,050
You won't get away with this!
133
00:07:21,240 --> 00:07:23,620
You little jackal!
If that's the way
134
00:07:23,700 --> 00:07:26,780
you want it, fine. But you can
forget me as a reference!
135
00:07:26,860 --> 00:07:28,150
Commander, it looks as though
136
00:07:28,230 --> 00:07:30,570
the rest of the soldiers
are evacuating as well.
137
00:07:30,650 --> 00:07:31,650
What?!
138
00:07:36,730 --> 00:07:41,100
This isn't a democracy!
Get them back here!
139
00:07:41,180 --> 00:07:42,640
Attention all personnel.
140
00:07:42,720 --> 00:07:45,430
No evacuation orders
have been given.
141
00:07:45,510 --> 00:07:47,590
Return to your posts at once.
142
00:07:47,670 --> 00:07:52,340
Failure to comply will be
met with terminal force.
143
00:08:01,200 --> 00:08:05,450
Traitors! Every last
one of them, worthless.
144
00:08:05,540 --> 00:08:07,480
Commander,
it is my duty to appraise you
145
00:08:07,570 --> 00:08:09,940
of our situation.
And right now we are outmatched.
146
00:08:10,030 --> 00:08:12,030
The boy is too powerful.
147
00:08:14,320 --> 00:08:17,140
Please sir, we should get out of
here while there's still time.
148
00:08:17,220 --> 00:08:18,680
Retreat from a child?!
149
00:08:20,020 --> 00:08:22,600
Never...
You overestimate his chances.
150
00:08:23,640 --> 00:08:26,090
You mean
you're going to fight him?
151
00:08:26,170 --> 00:08:29,510
No, of course not... You are.
152
00:08:32,170 --> 00:08:35,290
I will ready our next plan...
153
00:08:35,380 --> 00:08:37,580
You will remain here
and protect our interests.
154
00:08:37,660 --> 00:08:41,330
I have full confidence in your
ability to resolve this matter.
155
00:08:41,410 --> 00:08:43,120
But, Commander, I–
156
00:08:43,200 --> 00:08:46,990
No more excuses!
You will follow my orders!
157
00:08:47,070 --> 00:08:50,150
You will destroy
the child. Is that clear?!
158
00:08:51,150 --> 00:08:53,400
Clear. Crystal, sir.
159
00:08:56,390 --> 00:08:58,180
Fight well, soldier,
and remember,
160
00:08:58,270 --> 00:08:59,730
the honor of the Red Ribbon Army
161
00:08:59,810 --> 00:09:02,180
rests squarely on your shoulder.
162
00:09:10,260 --> 00:09:11,380
Hm...
163
00:09:21,160 --> 00:09:23,150
Finally.
164
00:09:23,250 --> 00:09:25,200
Are you the person in charge?
165
00:09:25,280 --> 00:09:27,150
No, I'm not the Commander.
166
00:09:27,240 --> 00:09:28,530
Where is he?
167
00:09:28,610 --> 00:09:31,200
He's safe. Now stop talking.
You will deal with me.
168
00:09:31,280 --> 00:09:32,700
Wait. I don't wanna fight you.
169
00:09:32,780 --> 00:09:34,140
Just hand over the Dragon Balls.
170
00:09:34,230 --> 00:09:36,310
If you want to see the
Commander so badly,
171
00:09:36,390 --> 00:09:38,190
I'll take you to him...
172
00:09:38,270 --> 00:09:40,230
...in pieces.
173
00:09:50,800 --> 00:09:55,250
Blast, the luck of that child!
174
00:09:55,330 --> 00:09:58,170
But this will finish him!
175
00:10:00,870 --> 00:10:03,570
This is getting us nowhere.
I'll give you one more chance.
176
00:10:03,660 --> 00:10:05,950
Hand over the Dragon Balls
and surrender.
177
00:10:06,030 --> 00:10:07,530
No.
178
00:10:07,610 --> 00:10:11,160
Okay, but let's finish
this soon. I'm ready for lunch.
179
00:10:19,690 --> 00:10:25,180
So long! This is
where we say goodbye!
180
00:11:10,710 --> 00:11:16,290
I live for moments like this!
181
00:11:42,170 --> 00:11:45,580
Commander...
182
00:11:45,670 --> 00:11:49,030
How could you
betray me like this?
183
00:12:12,900 --> 00:12:15,440
I don't really see
this as losing a foe,
184
00:12:15,530 --> 00:12:19,190
but gaining four Dragon Balls!
185
00:12:19,280 --> 00:12:24,070
Just one more ball...
Then at last...
186
00:12:24,150 --> 00:12:27,440
My dream to be tall as a
mountain will come true!
187
00:12:27,530 --> 00:12:30,900
Soon no one will ever
be able to look down
188
00:12:30,980 --> 00:12:32,820
at Commander Red again.
189
00:12:32,900 --> 00:12:35,400
I will become ruler
of all I can see.
190
00:12:35,480 --> 00:12:38,980
And my eyes shall tower
over the heavens!
191
00:12:42,940 --> 00:12:43,860
Commander Red!
192
00:12:43,940 --> 00:12:45,070
Huh?
193
00:12:45,150 --> 00:12:48,100
What did you mean by that?
194
00:12:48,190 --> 00:12:50,440
You! You're still–
195
00:12:50,530 --> 00:12:52,150
Alive? Yes, Commander,
196
00:12:52,230 --> 00:12:55,440
sorry to disappoint you.
And I heard every word you said.
197
00:12:55,520 --> 00:12:57,440
Do you mean all
of this was so that
198
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
you could gain a few inches?!
199
00:12:59,720 --> 00:13:02,310
You bet! And what's
wrong with that?!
200
00:13:02,390 --> 00:13:03,770
It's a selfish goal.
201
00:13:03,850 --> 00:13:06,270
It has nothing to do
with the Red Ribbon Army!
202
00:13:06,350 --> 00:13:08,220
It has everything
to do with this Army
203
00:13:08,310 --> 00:13:10,220
and my plans for
the organization.
204
00:13:10,310 --> 00:13:12,560
These Dragon Balls are
the tools I need to make
205
00:13:12,640 --> 00:13:14,520
this Army and myself huge!
206
00:13:14,600 --> 00:13:17,770
It would be a grave mistake
to underestimate my plan.
207
00:13:17,850 --> 00:13:20,810
Your lame plan's going
to get us all killed!
208
00:13:20,890 --> 00:13:23,520
I am the Red Ribbon Army!
What's good for me
209
00:13:23,600 --> 00:13:27,020
is good for everyone and
I want to be taller!
210
00:13:27,100 --> 00:13:29,720
All my life I've
drawn the short straw.
211
00:13:29,810 --> 00:13:31,930
I've had to contend with
being a mere pebble
212
00:13:32,020 --> 00:13:36,970
in a land of giants! It is
the curse of my existence.
213
00:13:37,060 --> 00:13:39,430
You couldn't possibly
understand what it's like.
214
00:13:39,520 --> 00:13:41,520
The nightmare of being a genius,
215
00:13:41,600 --> 00:13:44,470
yet trapped inside
this ugly little body!
216
00:13:44,560 --> 00:13:47,520
I understand that loyalty
means nothing to you.
217
00:13:47,600 --> 00:13:49,680
You sold me out for your vanity!
218
00:13:49,770 --> 00:13:52,810
What's really eating you
is there's no commander
219
00:13:52,890 --> 00:13:55,600
in front of your name,
and there never will be!
220
00:13:55,680 --> 00:13:58,520
Do you want to know why?
Because you're small-time.
221
00:13:58,600 --> 00:14:01,090
You're just a lackey,
my errand boy.
222
00:14:01,180 --> 00:14:03,340
At your age it's pathetic!
223
00:14:24,050 --> 00:14:26,590
Looks like I've been promoted...
224
00:14:26,670 --> 00:14:29,130
You squandered your power,
but I will lead the Army
225
00:14:29,210 --> 00:14:32,550
into a new era of greatness.
226
00:14:32,630 --> 00:14:35,800
My first order of business
will be to rule this planet.
227
00:14:50,130 --> 00:14:52,170
Thank goodness you're alive!
228
00:14:52,260 --> 00:14:54,760
Yes, I am.
Now, let's finish this.
229
00:14:54,840 --> 00:14:57,800
Listen, I'm sorry. But I don't
want to fight you anymore.
230
00:14:57,880 --> 00:14:59,550
I'm a victim just like you.
231
00:14:59,630 --> 00:15:00,550
If that's really true,
232
00:15:00,630 --> 00:15:02,420
why are you pointing
a gun at me?
233
00:15:02,510 --> 00:15:05,010
You scared me, that's all.
234
00:15:05,090 --> 00:15:07,010
Why are you being
so nice to me now?
235
00:15:07,090 --> 00:15:08,910
I told the Commander
not to hurt you,
236
00:15:09,010 --> 00:15:11,370
so he decided to
punish me as well.
237
00:15:11,450 --> 00:15:13,880
You fought the
Commander to save me?
238
00:15:13,960 --> 00:15:15,620
He knows
I don't like to fight children,
239
00:15:15,700 --> 00:15:17,290
so he told me you
were here to hurt him.
240
00:15:17,370 --> 00:15:19,250
When I learned you only
wanted the Dragon Balls,
241
00:15:19,330 --> 00:15:22,160
he tried to kill me
to cover up his lie.
242
00:15:22,250 --> 00:15:24,330
Well, why is he on
the floor? Is he asleep?
243
00:15:24,410 --> 00:15:25,910
Yes, he said he was feeling ill,
244
00:15:26,000 --> 00:15:29,700
so he had to lay down.
Bad headache.
245
00:15:29,790 --> 00:15:31,870
If we're not fighting
anymore then do you mind
246
00:15:31,950 --> 00:15:33,580
if I take the Dragon Balls?
247
00:15:33,660 --> 00:15:34,910
I'm afraid the Commander
248
00:15:35,000 --> 00:15:36,540
would miss them
when he wakes up.
249
00:15:36,620 --> 00:15:39,750
Say, why don't we join forces
and collect them together?
250
00:15:39,830 --> 00:15:42,660
But the Dragon will only
grant a wish to one of us.
251
00:15:42,750 --> 00:15:44,160
I understand your concern.
252
00:15:44,250 --> 00:15:45,870
But you have nothing
to worry about.
253
00:15:45,950 --> 00:15:48,540
The Red Ribbon Army has
no interest in the wish.
254
00:15:48,620 --> 00:15:50,620
We have everything we
could possibly want.
255
00:15:50,700 --> 00:15:52,250
The wish is yours.
256
00:15:52,330 --> 00:15:54,620
All we want is to see
the seven Balls reunited.
257
00:15:54,700 --> 00:15:58,830
See, the Commander, he has
a soft spot for Dragons.
258
00:15:58,910 --> 00:16:00,870
No thanks. I don't believe you.
259
00:16:00,950 --> 00:16:03,700
Besides, I promised Upa I'd
help bring his father back
260
00:16:03,790 --> 00:16:07,370
and you're the reason he
got hurt in the first place.
261
00:16:07,450 --> 00:16:09,370
My deepest apology
if there's been
262
00:16:09,450 --> 00:16:12,120
some misunderstanding.
I'll report this to our
263
00:16:12,200 --> 00:16:14,500
Customer Service
Department immediately...
264
00:16:14,580 --> 00:16:17,040
Give us another chance.
That's all I'm asking.
265
00:16:17,120 --> 00:16:19,370
Hand me your Dragon Balls
and we can be partners.
266
00:16:19,450 --> 00:16:21,330
Wouldn't that be fun?
267
00:16:21,410 --> 00:16:24,110
I can't trust you.
268
00:16:24,190 --> 00:16:27,650
I don't think you really
care about me or my friends.
269
00:16:27,740 --> 00:16:30,320
I think you just
want my Dragon Balls.
270
00:16:41,530 --> 00:16:43,940
That kid is like a machine!
271
00:16:44,030 --> 00:16:46,490
Maybe that's the answer.
272
00:16:59,780 --> 00:17:02,240
You're a tough kid all right,
273
00:17:02,320 --> 00:17:04,820
but you slam into a wall
just like anyone else.
274
00:17:04,900 --> 00:17:06,030
With your destruction,
275
00:17:06,110 --> 00:17:08,690
there will be no one to
challenge my power!
276
00:17:17,900 --> 00:17:19,490
Looks like we're almost there.
277
00:17:19,570 --> 00:17:21,780
It's about time.
I have a feeling Goku's
278
00:17:21,850 --> 00:17:23,150
gonna need our help.
279
00:17:23,240 --> 00:17:24,150
Don't worry, Krillin.
280
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
If there's one thing
I'm sure of,
281
00:17:25,530 --> 00:17:27,440
it's that Goku can
take care of himself.
282
00:17:27,530 --> 00:17:28,930
No matter how tough he is,
283
00:17:29,020 --> 00:17:31,850
he still has to fight
an entire army.
284
00:17:32,890 --> 00:17:35,770
Mm-hm. Oolong has a point, Puar.
285
00:17:35,850 --> 00:17:38,600
As skillful as he is,
Goku is still outnumbered,
286
00:17:38,680 --> 00:17:40,810
and the Red Ribbon Army
has quite an arsenal
287
00:17:40,890 --> 00:17:42,520
at their disposal.
288
00:17:42,600 --> 00:17:44,430
Would you guys stop it already!
289
00:17:44,520 --> 00:17:47,140
If you can't think of
anything positive to say,
290
00:17:47,230 --> 00:17:48,890
then shut up!
291
00:17:48,980 --> 00:17:51,390
The good news is he has
all of us to help him out,
292
00:17:51,480 --> 00:17:54,100
especially Master Roshi.
293
00:17:55,810 --> 00:17:57,100
Thanks for the
vote of confidence.
294
00:17:57,180 --> 00:17:59,020
I'm sure we'll be fine.
295
00:17:59,100 --> 00:18:00,730
Yes, think positive.
296
00:18:00,810 --> 00:18:04,730
It's easy to beat your
enemies if you focus hard.
297
00:18:04,810 --> 00:18:07,180
Mm-hm. Especially if
you pretend they aren't
298
00:18:07,270 --> 00:18:08,430
wearing any clothes.
299
00:18:08,520 --> 00:18:10,100
Everyone be quiet!
300
00:18:10,180 --> 00:18:12,390
Save the cheering
for after the battle.
301
00:18:12,480 --> 00:18:13,390
Uh-oh.
302
00:18:13,480 --> 00:18:15,680
What's wrong?
303
00:18:15,770 --> 00:18:18,310
We're not alone. Something's
heading straight for us.
304
00:18:18,390 --> 00:18:20,020
It could be a
Red Ribbon fighter-plane.
305
00:18:20,100 --> 00:18:22,020
Maybe they know we're coming.
306
00:18:22,100 --> 00:18:23,810
That's not good.
307
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
Well, that's typical.
308
00:18:26,180 --> 00:18:28,180
I took this route
to avoid traffic.
309
00:18:28,270 --> 00:18:29,730
I doubt it's one
of the Commander's,
310
00:18:29,810 --> 00:18:31,230
but I'd better
stay out-of-sight.
311
00:18:31,310 --> 00:18:32,480
What do we do?!
312
00:18:32,550 --> 00:18:34,170
Hold on, I'm thinking!
313
00:18:35,270 --> 00:18:36,430
Bad news.
314
00:18:36,520 --> 00:18:38,020
This plane is equipped
for speed, not fighting.
315
00:18:38,100 --> 00:18:39,380
We don't have any weapons!
316
00:18:39,480 --> 00:18:40,670
Let 'em come.
317
00:18:40,760 --> 00:18:42,180
I've got all the firepower
we need right here.
318
00:18:42,260 --> 00:18:43,430
I'll feed 'em a lead buffet.
319
00:18:43,510 --> 00:18:45,880
Whoa! Save your fire
for the bad guys!
320
00:18:45,970 --> 00:18:47,050
There'll be plenty of action
321
00:18:47,130 --> 00:18:48,510
once we get to
where we're going.
322
00:18:48,590 --> 00:18:50,970
But if we start some
half-cocked fight right now,
323
00:18:51,050 --> 00:18:54,090
we may never get there!
And that wouldn't help Goku.
324
00:18:54,170 --> 00:18:55,720
He's right. We don't
know who they are.
325
00:18:55,800 --> 00:18:58,760
Let's just stay out of sight
until they pass.
326
00:18:58,840 --> 00:19:01,090
Good enough. Hopefully
I can take us down
327
00:19:01,170 --> 00:19:03,170
low enough to stay out
of their radar.
328
00:19:03,260 --> 00:19:05,670
This is perfect. If I
can descend low enough,
329
00:19:05,760 --> 00:19:08,590
I'll slide right under their
nose without being seen.
330
00:19:08,670 --> 00:19:10,630
Violet, you're a genius!
331
00:19:16,510 --> 00:19:17,880
They've dropped in altitude!
332
00:19:17,970 --> 00:19:19,760
They're heading straight for us!
333
00:19:19,840 --> 00:19:22,800
They've matched my position.
They must be after me.
334
00:19:22,880 --> 00:19:25,220
This doesn't look good, guys.
They obviously know we're here.
335
00:19:25,300 --> 00:19:27,220
We should fly back up
and hide in the clouds.
336
00:19:27,300 --> 00:19:28,590
That sounds good to me.
337
00:19:40,260 --> 00:19:41,920
Now I'm officially freaked out.
338
00:19:42,010 --> 00:19:44,380
These guys must be packing
some serious hardware.
339
00:19:44,470 --> 00:19:46,460
They've been able
to track every move.
340
00:19:46,540 --> 00:19:47,880
They did it again!
341
00:19:47,970 --> 00:19:50,220
They're toying
with me! Well, fine!
342
00:19:50,300 --> 00:19:52,210
You wanna play games,
be my guest.
343
00:19:52,230 --> 00:19:53,900
I'll give you
something to chase!
344
00:20:26,350 --> 00:20:28,730
Looks clear.
I think we lost them.
345
00:20:53,730 --> 00:20:56,900
Did you get the license number?
346
00:20:56,980 --> 00:20:58,900
Boy, I sure am glad that's over.
347
00:20:58,980 --> 00:21:00,640
Next time, we drive.
348
00:21:20,340 --> 00:21:23,090
Hey! Who turned out the lights?!
349
00:21:23,180 --> 00:21:24,510
Let me go! Let me go!
350
00:21:24,590 --> 00:21:27,220
It's time
to throw out the trash!
351
00:21:34,390 --> 00:21:37,010
That was easy!
352
00:21:37,090 --> 00:21:39,640
We shouldn't rely
on contract labor.
353
00:21:51,050 --> 00:21:53,300
Now then, which one
of these features
354
00:21:53,390 --> 00:21:56,050
haven't I tried yet...
Oh, a big red button.
355
00:21:56,140 --> 00:21:58,840
That looks interesting.
356
00:22:08,050 --> 00:22:10,210
Goodnight, kid.
357
00:22:12,420 --> 00:22:15,580
Goku finds himself
at the mercy of a madman.
358
00:22:15,670 --> 00:22:18,000
Will his friends arrive
in time to save him?
359
00:22:18,080 --> 00:22:20,130
And what will become
of the Dragon Balls?
360
00:22:20,210 --> 00:22:23,040
The answers to these puzzling
questions and much more
361
00:22:23,130 --> 00:22:26,670
will be revealed next
time on Dragon Ball!
362
00:22:44,660 --> 00:22:50,300
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
363
00:22:50,380 --> 00:22:55,900
The world is a mystery for you and me.
364
00:22:56,620 --> 00:23:02,480
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
365
00:23:02,620 --> 00:23:07,440
The beating of your heart will see you through.
366
00:23:08,500 --> 00:23:13,640
When you think you can't go on, give it another try,
367
00:23:14,020 --> 00:23:20,180
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
368
00:23:20,600 --> 00:23:31,580
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
369
00:23:31,760 --> 00:23:34,760
Come on, I'll give you romance!
370
00:23:34,840 --> 00:23:38,500
Come on, I'll give you paradise!
371
00:23:39,380 --> 00:23:43,860
Liberate the “you” that you keep inside.
372
00:23:43,920 --> 00:23:46,900
Come on, I'll give you romance!
373
00:23:46,940 --> 00:23:50,680
Come on, I'll give you paradise!
374
00:23:51,200 --> 00:24:00,140
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
375
00:24:12,610 --> 00:24:14,130
Heya! I'm Goku!
376
00:24:14,130 --> 00:24:17,400
Hurry, hurry! If we're not fast
Son-kun is going to be done in!
377
00:24:17,400 --> 00:24:20,760
Wait for us, Goku! We're coming
to save you right now!
378
00:24:20,760 --> 00:24:23,930
Wow! That weird robot is
ridiculously strong!
379
00:24:23,930 --> 00:24:25,820
But I need those Dragon Balls!
380
00:24:25,820 --> 00:24:29,990
Okay, Upa! We're going to bring
your father back to life!
381
00:24:29,990 --> 00:24:32,130
Next time on Dragon Ball:
382
00:24:32,130 --> 00:24:33,710
"The Last Dragon Ball"
383
00:24:33,710 --> 00:24:35,370
Don't miss it!
384
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
The Last Dragon Ball
385
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
The Last Dragon Ball
386
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
"The Last Dragon Ball"
28503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.