All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 066 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [C104CD3F]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:13,310 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,030 --> 00:00:16,950 You can search around the world with me. 5 00:00:17,570 --> 00:00:20,570 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,250 --> 00:00:23,970 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,240 --> 00:00:27,710 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:27,810 --> 00:00:34,810 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,910 --> 00:00:38,850 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:38,990 --> 00:00:42,390 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,490 --> 00:00:49,360 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,690 --> 00:00:53,070 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,170 --> 00:00:56,670 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,780 --> 00:01:03,670 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:03,910 --> 00:01:07,160 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,470 --> 00:01:10,890 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,010 --> 00:01:14,550 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,090 --> 00:01:21,630 And make new friends along the way! 49 00:01:21,710 --> 00:01:24,930 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,410 --> 00:01:28,210 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,870 --> 00:01:31,870 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,550 --> 00:01:35,330 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,610 --> 00:01:39,090 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,150 --> 00:01:46,430 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:53,740 --> 00:01:55,860 Previously on Dragon Ball... 64 00:01:55,940 --> 00:01:58,140 Fearing Goku would attack the Red Ribbon Army 65 00:01:58,220 --> 00:02:01,090 by himself, Bulma dispatched a probe to search 66 00:02:01,170 --> 00:02:03,510 for her friend and any sign of trouble. 67 00:02:03,590 --> 00:02:05,540 Determining her suspicion was valid; 68 00:02:05,620 --> 00:02:08,240 she assembled Yamcha and the others to assist Goku 69 00:02:08,320 --> 00:02:10,360 in his risky assault. 70 00:02:11,930 --> 00:02:14,170 Meanwhile, Commander Red anxiously 71 00:02:14,260 --> 00:02:17,500 awaited the return of Mercenary Tao and the Dragon Balls 72 00:02:17,580 --> 00:02:19,530 he was to have stolen from Goku. 73 00:02:19,610 --> 00:02:22,810 However, it was Goku, not the hired assassin, 74 00:02:22,890 --> 00:02:27,970 who prevailed and was now on his way to face the maniacal tyrant. 75 00:02:31,570 --> 00:02:34,070 No matter the cost, Goku was determined 76 00:02:34,160 --> 00:02:37,480 to retrieve the Dragon Balls in Commander Red's possession. 77 00:02:37,560 --> 00:02:40,090 For only with all seven balls could he summon 78 00:02:40,180 --> 00:02:44,320 the Eternal Dragon and restore life to Upa's father. 79 00:02:45,990 --> 00:02:47,860 And so, Goku and his friends 80 00:02:47,940 --> 00:02:50,640 have embarked on their most perilous adventure yet. 81 00:02:50,720 --> 00:02:52,710 One that will lead them to war against 82 00:02:52,790 --> 00:02:55,920 the entire Red Ribbon empire. 83 00:03:02,600 --> 00:03:07,210 It's time! The final showdown has begun! 84 00:03:13,170 --> 00:03:21,180 The Red Ribbon Army's 85 00:03:13,170 --> 00:03:21,180 Desperate Offensive-Defensive 86 00:03:13,170 --> 00:03:21,180 The Red Ribbon Army's 87 00:03:13,170 --> 00:03:21,180 Desperate Offensive-Defensive 88 00:03:13,170 --> 00:03:21,180 "A Real Bind" 89 00:03:35,590 --> 00:03:37,010 So far, so good. 90 00:03:37,090 --> 00:03:40,590 The navigational radar is clear and all systems check out. 91 00:03:46,020 --> 00:03:48,480 We've now reached cruising altitude. 92 00:03:48,560 --> 00:03:51,850 This trip is as far from a cruise as you can get! 93 00:03:55,310 --> 00:03:57,230 I don't know why we even bothered to bring him. 94 00:03:57,310 --> 00:03:59,190 All he does is think about himself! 95 00:03:59,270 --> 00:04:02,400 Why risk my life? Give me one good reason. 96 00:04:02,480 --> 00:04:04,650 You're going; it's not up for discussion! 97 00:04:04,730 --> 00:04:06,440 Anyway, I can remember a time or two 98 00:04:06,520 --> 00:04:08,850 when Goku helped you out of a jam! 99 00:04:08,940 --> 00:04:10,400 Uh, Excuse me, Yamcha? 100 00:04:10,480 --> 00:04:12,520 Do you think there's anything that an old turtle 101 00:04:12,600 --> 00:04:14,690 like me can do to help? 102 00:04:14,770 --> 00:04:16,650 I think we could put ya to good use! 103 00:04:16,730 --> 00:04:19,570 Yes sir, turtle soup will make a nice victory meal! 104 00:04:19,660 --> 00:04:21,610 No, Launch, No! 105 00:04:21,690 --> 00:04:24,410 That girl is nuts! 106 00:04:24,490 --> 00:04:25,660 Hey, Master Roshi? 107 00:04:25,740 --> 00:04:26,950 Yeah, son? 108 00:04:27,030 --> 00:04:29,110 Do you have any idea where Krillin ran off to? 109 00:04:29,200 --> 00:04:30,860 He went for a swim across the sea, 110 00:04:30,950 --> 00:04:33,280 and some shopping on the mainland. 111 00:04:33,360 --> 00:04:36,910 He was too impatient to wait until he could get a ride. 112 00:04:36,990 --> 00:04:39,530 We could sure use his help, too. 113 00:04:39,610 --> 00:04:42,280 Do you think we could still catch up to him? 114 00:04:42,360 --> 00:04:43,860 We oughtta be able to spot him 115 00:04:43,950 --> 00:04:46,450 –if we fly a little lower– Ah! –Cool. Now, everyone 116 00:04:46,530 --> 00:04:47,820 keep your eyes peeled! 117 00:05:13,460 --> 00:05:16,670 Please tell me you remembered to disarm all the defense systems. 118 00:05:16,750 --> 00:05:17,790 Of course! 119 00:05:17,870 --> 00:05:19,500 Checked and double-checked, Commander! 120 00:05:19,580 --> 00:05:20,920 Good. 121 00:05:21,000 --> 00:05:22,830 A shower of missiles wouldn't make a very good welcome 122 00:05:22,920 --> 00:05:24,370 for Mercenary Tao. 123 00:05:24,460 --> 00:05:26,370 No sir! 124 00:05:26,460 --> 00:05:30,170 Four more Dragon Balls... 125 00:05:31,080 --> 00:05:33,840 Did you make the arrangements for the banquet in Tao's honor? 126 00:05:33,930 --> 00:05:36,260 Yes. It's all done. 127 00:05:42,880 --> 00:05:44,930 Unit 84, unit 8-4. 128 00:05:45,010 --> 00:05:47,970 Locate Mercenary Tao and escort him to the main building. 129 00:05:48,050 --> 00:05:49,590 Roger that! 130 00:06:15,600 --> 00:06:18,690 I've been out here forever... 131 00:06:56,780 --> 00:06:58,070 Huh? 132 00:06:58,150 --> 00:06:58,780 Krillin! 133 00:06:58,860 --> 00:06:59,990 Did we scare you? 134 00:07:00,070 --> 00:07:01,400 Nah, I was just messin' with ya. 135 00:07:01,490 --> 00:07:03,860 What's up? You have great timing. 136 00:07:03,950 --> 00:07:06,110 I was hoping for a ride home! 137 00:07:06,200 --> 00:07:07,860 Well, get in, quick! 138 00:07:07,950 --> 00:07:10,570 Uh, okay... Hey! 139 00:07:10,650 --> 00:07:12,530 What happened to my clothes? 140 00:07:12,610 --> 00:07:14,780 Krillin! Get in the plane! 141 00:07:15,780 --> 00:07:18,330 Would it have killed you to go back for my stuff? 142 00:07:18,400 --> 00:07:22,120 Ugh! Watch it! If my hair frizzes, you're in trouble! 143 00:07:22,210 --> 00:07:24,000 Oh! Sorry, Bulma. 144 00:07:24,080 --> 00:07:25,870 Did I hear you say Goku's on his way 145 00:07:25,960 --> 00:07:29,040 to the Red Ribbon compound by himself?! 146 00:07:29,120 --> 00:07:30,250 Yep, that's right. 147 00:07:30,330 --> 00:07:33,250 What in the world was he thinking?! 148 00:07:33,330 --> 00:07:35,250 He's obviously not thinking! 149 00:07:35,330 --> 00:07:36,870 You can say that again! 150 00:07:36,960 --> 00:07:39,580 Heh, heh! This'll be fun! 151 00:07:39,660 --> 00:07:40,620 You know Launch, 152 00:07:40,710 --> 00:07:42,080 everyone else sees this as work... 153 00:07:42,160 --> 00:07:43,460 But I get the feeling you're actually 154 00:07:43,540 --> 00:07:46,620 looking forward to it, like a vacation. 155 00:07:46,710 --> 00:07:47,830 Hey Bulma! 156 00:07:47,910 --> 00:07:50,420 Am I going the right direction here? Look! 157 00:07:50,510 --> 00:07:51,620 Hm... 158 00:07:51,720 --> 00:07:54,300 You're on track. Just fly straight. 159 00:07:54,380 --> 00:07:56,720 How much time do we have before we need to land? 160 00:07:56,800 --> 00:08:00,050 Oh. I'd say about half an hour. 161 00:08:00,130 --> 00:08:00,970 How's the fuel? 162 00:08:01,050 --> 00:08:02,510 We'll have enough. 163 00:08:02,590 --> 00:08:05,970 Well, you two make quite a team, don't ya? 164 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 When's the wedding? 165 00:08:07,920 --> 00:08:09,880 Hey! Knock it off, Oolong! 166 00:08:12,300 --> 00:08:15,260 Hmph. Yamcha? 167 00:08:15,340 --> 00:08:16,760 Huh? 168 00:08:16,840 --> 00:08:18,300 Don't think this means that I'm not 169 00:08:18,380 --> 00:08:19,880 mad at you anymore. 170 00:08:19,970 --> 00:08:23,470 But this is an emergency, so we can bury the hatchet for now. 171 00:08:23,550 --> 00:08:25,340 But just for now! 172 00:08:25,420 --> 00:08:26,800 Uh... 173 00:08:26,890 --> 00:08:28,340 Aw... 174 00:08:28,430 --> 00:08:31,770 Uh... Okay, Bulma. 175 00:08:31,850 --> 00:08:36,060 We'll talk everything out later when we have plenty of time! 176 00:08:36,140 --> 00:08:38,270 If we make it to 'later'. 177 00:08:59,930 --> 00:09:02,190 Huh? Sir! 178 00:09:02,270 --> 00:09:03,780 He's arrived! 179 00:09:03,850 --> 00:09:04,990 Good. 180 00:09:05,070 --> 00:09:06,570 Unit Number 84! 181 00:09:06,650 --> 00:09:10,990 Come in! Come in 84! Do you have a visual of Mercenary Tao yet? 182 00:09:11,070 --> 00:09:13,070 Yes, I see someone coming! 183 00:09:18,780 --> 00:09:19,570 Huh? 184 00:09:19,650 --> 00:09:22,400 Now to get those Dragon Balls! 185 00:09:22,490 --> 00:09:26,360 Hey! It's not Tao! It's some kid on a cloud! 186 00:09:26,860 --> 00:09:28,360 Oh, no! 187 00:09:43,250 --> 00:09:45,620 Power pole extend! 188 00:09:45,700 --> 00:09:46,910 Go! 189 00:09:57,160 --> 00:09:58,500 I'm losing you, 84! 190 00:09:58,580 --> 00:10:01,040 Can you hear me, soldier? Unit 84, what's happening? 191 00:10:01,120 --> 00:10:02,290 What now? 192 00:10:02,370 --> 00:10:04,330 The helicopter may have been intercepted, sir! 193 00:10:04,410 --> 00:10:06,620 What?! How can that be?! 194 00:10:06,700 --> 00:10:10,500 Men! Switch the views on the radar! Sir! 195 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 What've you got? 196 00:10:11,660 --> 00:10:13,090 It's him! 197 00:10:13,170 --> 00:10:17,880 No! How did that punk kid get in here? 198 00:10:17,960 --> 00:10:20,590 The boy must have defeated Mercenary Tao! 199 00:10:20,670 --> 00:10:22,960 How can that be possible? 200 00:10:23,050 --> 00:10:25,300 Get that security system up and running again, 201 00:10:25,380 --> 00:10:28,880 and call all available men to their posts immediately! 202 00:10:28,960 --> 00:10:30,300 Yes, Commander! 203 00:10:34,760 --> 00:10:37,130 Get the defense shield up right now! 204 00:10:45,130 --> 00:10:50,960 You little brat! I'll get you this time! 205 00:11:16,200 --> 00:11:18,280 The calculations have been completed. 206 00:11:20,700 --> 00:11:24,280 Battle units! Stay alert and await further orders! 207 00:11:24,370 --> 00:11:26,160 - Roger! - Do it now! 208 00:11:26,240 --> 00:11:28,530 We're all set up, sir! 209 00:11:28,620 --> 00:11:31,620 Then its all systems go for a little pest control! 210 00:12:18,360 --> 00:12:20,440 That was close! 211 00:12:27,400 --> 00:12:31,400 Nimbus cloud! We have to go faster! 212 00:12:39,230 --> 00:12:40,310 Oh! 213 00:13:23,860 --> 00:13:24,980 Uh-oh! 214 00:13:28,610 --> 00:13:30,400 Ha ha! 215 00:13:36,520 --> 00:13:38,110 Hm... 216 00:13:45,980 --> 00:13:46,940 He's here! 217 00:13:52,810 --> 00:13:54,230 He's fast! 218 00:13:54,310 --> 00:13:57,890 Hey! Here I come! 219 00:13:57,980 --> 00:13:59,220 You blasted morons! 220 00:13:59,310 --> 00:14:01,720 You're all about as useful as snowshoes in summer! 221 00:14:01,800 --> 00:14:04,510 Listen! Keep him outside no matter what! 222 00:14:04,600 --> 00:14:06,390 I'm afraid it's too late for that, commander! 223 00:14:07,260 --> 00:14:08,350 He's already in sector 12! 224 00:14:12,170 --> 00:14:13,370 Attention all personnel! 225 00:14:13,460 --> 00:14:15,620 Intruder Alert! Base breached in Sector 12! 226 00:14:15,710 --> 00:14:18,210 Do not let him through! Destroy the trespasser on sight! 227 00:14:18,290 --> 00:14:19,830 That's a direct order from Commander Red! 228 00:14:19,920 --> 00:14:22,080 All men to sector 12 immediately! 229 00:14:40,180 --> 00:14:41,260 That way! 230 00:14:45,810 --> 00:14:49,180 I wonder where everyone went? No one seems to be here! 231 00:14:53,180 --> 00:14:55,600 Ready boys? Fire! 232 00:15:00,680 --> 00:15:02,430 We've been expecting you! 233 00:15:06,100 --> 00:15:07,430 You missed me. 234 00:15:20,310 --> 00:15:21,720 Hm... 235 00:15:29,680 --> 00:15:30,810 Where is it? 236 00:15:30,890 --> 00:15:32,430 How much further till we reach their base? 237 00:15:32,510 --> 00:15:34,760 Don't worry, we'll see it soon enough. 238 00:15:38,930 --> 00:15:40,100 We must have missed it. 239 00:15:40,180 --> 00:15:41,890 Let's go back to where we started! 240 00:15:41,970 --> 00:15:44,680 No, we didn't pass it up; it's too big! 241 00:15:44,760 --> 00:15:47,810 Take a hint! Let's go home! 242 00:15:47,890 --> 00:15:49,010 Huh? 243 00:15:49,100 --> 00:15:50,720 A-ha! See that snowy mountain? 244 00:15:50,810 --> 00:15:52,470 The headquarters is on the other side. 245 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 I'm sure of it! 246 00:15:54,640 --> 00:15:55,680 Okay! 247 00:16:16,810 --> 00:16:18,170 Hey, Bulma? 248 00:16:18,250 --> 00:16:20,300 Look out the back and see if anyone is following us. 249 00:16:20,380 --> 00:16:24,840 Uh... I don't see anything out there but snow. 250 00:16:24,920 --> 00:16:26,300 You sure? 251 00:16:26,380 --> 00:16:29,170 Oh, no... I think I see something! 252 00:16:29,250 --> 00:16:31,590 What is that Bulma? 253 00:16:31,670 --> 00:16:32,840 It's a shark! 254 00:16:32,920 --> 00:16:34,880 Did you say shark? 255 00:16:34,960 --> 00:16:36,670 Sharks don't live in snow! 256 00:16:36,750 --> 00:16:38,800 It's a missile! 257 00:16:38,880 --> 00:16:39,960 What?! 258 00:16:46,380 --> 00:16:47,460 Now? 259 00:16:47,550 --> 00:16:48,920 It's right on our tail! 260 00:16:49,000 --> 00:16:51,710 I've seen this before. It's a chaser missile! 261 00:16:51,800 --> 00:16:54,130 They're programmed to never give up. 262 00:16:54,210 --> 00:16:55,880 Now that's persistence! 263 00:16:55,960 --> 00:16:58,670 See, I told you we should've gone home! 264 00:17:00,300 --> 00:17:03,170 Mommy! 265 00:17:06,550 --> 00:17:07,710 Rats! 266 00:17:09,630 --> 00:17:11,000 Oh! I bet that's it... 267 00:17:11,090 --> 00:17:12,300 That's how it works... 268 00:17:12,380 --> 00:17:13,800 What do you mean? 269 00:17:16,000 --> 00:17:18,630 Okay, I think it's activated by a heat source. 270 00:17:18,710 --> 00:17:19,710 So, what do we do? 271 00:17:19,800 --> 00:17:21,550 Get rid of the booster jet. 272 00:17:28,750 --> 00:17:31,000 See, it only chases the source of the heat. 273 00:17:31,090 --> 00:17:34,630 It's a bit unsophisticated by modern day standards. 274 00:17:34,710 --> 00:17:36,750 Well, it still almost got us! 275 00:17:36,840 --> 00:17:38,500 That's some quick thinkin' there! 276 00:17:38,590 --> 00:17:40,210 Now, how about some quick kissin'? 277 00:17:40,300 --> 00:17:42,170 You will never touch these lips! 278 00:17:57,590 --> 00:17:59,250 Colonel Violet! Come quick! 279 00:17:59,340 --> 00:18:02,550 Some kid is taking over! Colonel Violet? What're you– 280 00:18:02,630 --> 00:18:05,420 No time, my boy. I have a previous engagement. 281 00:18:05,500 --> 00:18:08,380 I'm sure you men can handle it. 282 00:18:08,460 --> 00:18:09,710 See ya! 283 00:18:23,950 --> 00:18:24,750 Hey! 284 00:18:29,910 --> 00:18:33,160 Ka, Me, Ha... 285 00:18:35,200 --> 00:18:37,450 Me... 286 00:18:37,540 --> 00:18:38,990 Ha! 287 00:18:40,790 --> 00:18:42,910 What's happening?! 288 00:18:46,620 --> 00:18:48,990 You guys, he's over here! 289 00:18:59,490 --> 00:19:02,740 Sir! He seems to be headed straight for Wing Number Eight! 290 00:19:02,830 --> 00:19:05,620 Just as I suspected! He's after the Dragon Balls! 291 00:19:05,700 --> 00:19:08,790 Commander, you should evacuate to a secure location. 292 00:19:08,870 --> 00:19:10,790 I'll do no such thing! 293 00:19:10,870 --> 00:19:15,120 I refuse to hide away from some little squirt of a kid! 294 00:19:15,200 --> 00:19:16,700 But he was strong enough to beat Tao, 295 00:19:16,790 --> 00:19:19,240 and now our soldiers are running in terror! 296 00:19:19,330 --> 00:19:22,120 He's still no match for the Red Ribbon Army! 297 00:19:29,830 --> 00:19:33,080 There! The Dragon Balls must be in that building! 298 00:19:40,040 --> 00:19:42,450 Hey, you'd better watch where you point that thing! It hurts! 299 00:19:42,540 --> 00:19:46,080 Huh? Is this kid some kind of robot? 300 00:19:48,160 --> 00:19:49,580 He's made it to Wing Eight, 301 00:19:49,660 --> 00:19:51,950 and we've lost half of our men already, sir! 302 00:19:52,040 --> 00:19:53,620 And I don't care! 303 00:19:53,700 --> 00:19:55,950 Maybe you don't believe this army is unstoppable, 304 00:19:56,040 --> 00:19:59,200 but I'd bet my life on it! Hurry up! 305 00:19:59,290 --> 00:20:01,330 We're going to the Eighth Wing! 306 00:20:22,080 --> 00:20:26,240 Ah! I will never let him take you two away from me. 307 00:20:26,320 --> 00:20:29,650 That boy will never beat me! 308 00:20:29,740 --> 00:20:31,190 Commander Red, please. 309 00:20:31,280 --> 00:20:35,110 The odds are against us. The kid is incredibly strong, sir. 310 00:20:35,190 --> 00:20:37,780 The complex is in total chaos. 311 00:20:37,860 --> 00:20:40,780 Besides, he already put our best officers out of commission 312 00:20:40,860 --> 00:20:43,150 before he even came here. 313 00:20:43,230 --> 00:20:46,480 Are the Dragon Balls really worth all this trouble? 314 00:21:07,820 --> 00:21:11,690 Oh! I have to go higher I guess. 315 00:21:11,780 --> 00:21:14,030 But where are the stairs? 316 00:21:16,650 --> 00:21:17,900 Oh well. 317 00:21:23,940 --> 00:21:28,110 Fool! He doesn't even 318 00:21:28,190 --> 00:21:29,610 know how to work an elevator. 319 00:21:29,690 --> 00:21:32,480 Somebody explain to me how the world's strongest army 320 00:21:32,570 --> 00:21:34,980 could lose to this imbecile?! 321 00:21:42,480 --> 00:21:44,530 Goku is closing in on his goal 322 00:21:44,610 --> 00:21:47,440 of confiscating the Dragon Balls from Commander Red. 323 00:21:47,530 --> 00:21:49,980 So far, the Red Ribbon forces have been 324 00:21:50,070 --> 00:21:52,230 unable to withstand our hero's assault. 325 00:21:52,320 --> 00:21:55,280 But for how long can Goku sustain his offensive against 326 00:21:55,360 --> 00:21:56,780 these overwhelming odds? 327 00:21:56,860 --> 00:21:59,730 Hopefully, long enough for Yamcha and the rest of the gang 328 00:21:59,820 --> 00:22:01,320 to come to his aid! 329 00:22:01,400 --> 00:22:03,440 Because if Commander Red has his way, 330 00:22:03,530 --> 00:22:07,190 then Goku is about to be stopped in his tracks! 331 00:22:11,900 --> 00:22:14,030 You won't want to miss round two 332 00:22:14,110 --> 00:22:18,570 of this important battle, next time on Dragon Ball! 333 00:22:44,590 --> 00:22:50,230 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 334 00:22:50,310 --> 00:22:55,830 The world is a mystery for you and me. 335 00:22:56,550 --> 00:23:02,410 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 336 00:23:02,550 --> 00:23:07,370 The beating of your heart will see you through. 337 00:23:08,430 --> 00:23:13,570 When you think you can't go on, give it another try, 338 00:23:13,950 --> 00:23:20,110 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 339 00:23:20,530 --> 00:23:31,510 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 340 00:23:31,690 --> 00:23:34,690 Come on, I'll give you romance! 341 00:23:34,770 --> 00:23:38,430 Come on, I'll give you paradise! 342 00:23:39,310 --> 00:23:43,790 Liberate the “you” that you keep inside. 343 00:23:43,850 --> 00:23:46,830 Come on, I'll give you romance! 344 00:23:46,870 --> 00:23:50,610 Come on, I'll give you paradise! 345 00:23:51,130 --> 00:24:00,070 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 346 00:24:12,690 --> 00:24:14,510 Heya! I'm Goku! 347 00:24:14,510 --> 00:24:17,370 Get out of my way, get out of my way! You're a nuisance! 348 00:24:17,370 --> 00:24:20,710 Bad guys like you will always end up in hell! 349 00:24:20,710 --> 00:24:23,010 Grandpa said so! 350 00:24:23,010 --> 00:24:25,700 Stupid kid! 351 00:24:25,700 --> 00:24:30,800 I'll make sure I'll get the last Dragon Ball! 352 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 Next time on Dragon Ball: 353 00:24:33,040 --> 00:24:34,420 "Commander Red Perishes!!" 354 00:24:34,420 --> 00:24:36,400 Don't miss it! 355 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 Commander Red Perishes !! 356 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 Commander Red Perishes !! 357 00:24:35,120 --> 00:24:38,620 "The End of Commander Red" 25008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.