Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,490 --> 00:00:13,410
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,130 --> 00:00:17,050
You can search around the world with me.
5
00:00:17,670 --> 00:00:20,670
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,350 --> 00:00:24,070
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,340 --> 00:00:27,810
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:27,910 --> 00:00:34,910
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:36,010 --> 00:00:38,950
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,090 --> 00:00:42,490
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,590 --> 00:00:49,460
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:49,790 --> 00:00:53,170
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,270 --> 00:00:56,770
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:56,880 --> 00:01:03,770
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:04,010 --> 00:01:07,260
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,570 --> 00:01:10,990
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,110 --> 00:01:14,650
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,190 --> 00:01:21,730
And make new friends along the way!
49
00:01:21,810 --> 00:01:25,030
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,510 --> 00:01:28,310
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:28,970 --> 00:01:31,970
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,650 --> 00:01:35,430
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,710 --> 00:01:39,190
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:39,070 --> 00:01:46,350
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:48,380 --> 00:01:50,210
Last time on Dragon Ball...
64
00:01:51,920 --> 00:01:55,360
If I were to pay you,
it would make me look weak.
65
00:01:55,440 --> 00:01:57,630
Please, sir, I meant
no disrespect.
66
00:01:57,720 --> 00:01:59,950
I only ask for what is mine.
67
00:02:00,030 --> 00:02:02,630
Yes. You have made that clear.
68
00:02:02,710 --> 00:02:03,720
No-no-no-no-no–!
69
00:02:07,820 --> 00:02:10,320
I believe I made my point.
70
00:02:10,490 --> 00:02:12,190
I have the water!
71
00:02:12,270 --> 00:02:14,260
While Mercenary Tao
prepared to renew
72
00:02:14,340 --> 00:02:16,090
his search for the
missing Dragon Ball,
73
00:02:16,160 --> 00:02:19,290
Goku succeeded in winning
the Sacred Water from Korin!
74
00:02:19,370 --> 00:02:21,030
Goku drank deep, hoping to find
75
00:02:21,110 --> 00:02:22,740
his strength
instantly increased.
76
00:02:22,810 --> 00:02:25,900
But Korin revealed that there
was no magic in the bottle.
77
00:02:25,980 --> 00:02:29,030
Goku's powers were increased
by his hard work alone.
78
00:02:29,100 --> 00:02:31,700
Thank you,
Master Korin, for everything!
79
00:02:33,840 --> 00:02:36,110
Goku made
his way down the Tower,
80
00:02:36,200 --> 00:02:39,280
completely unaware that
the evil mercenary was already
81
00:02:39,360 --> 00:02:42,280
hurtling through the sky on
his way to the Land of Korin...
82
00:02:42,360 --> 00:02:44,830
The infamous villain is
looking for a rematch
83
00:02:44,920 --> 00:02:48,370
in which he hopes to claim
Goku's Four-star Ball...
84
00:02:48,450 --> 00:02:50,150
...and his life.
85
00:02:54,780 --> 00:02:58,960
Goku's descent
into danger continues, today!
86
00:03:06,790 --> 00:03:14,750
Son Goku's Revenge
87
00:03:06,790 --> 00:03:14,750
"The Return of Goku"
88
00:03:24,840 --> 00:03:26,800
He's on the move.
89
00:03:26,880 --> 00:03:29,430
We should have the
Dragon Balls soon.
90
00:03:30,880 --> 00:03:32,510
Hm?
91
00:03:42,970 --> 00:03:45,940
Scissor beats rock?
92
00:03:46,020 --> 00:03:50,890
Not scissor,
stupid, cigar! Cigar!
93
00:03:50,980 --> 00:03:52,730
Oh... yes.
94
00:03:57,100 --> 00:04:00,270
I'm truly amazed at how
far you've come in life...
95
00:04:00,350 --> 00:04:02,810
...without a fully
functioning brain!
96
00:04:21,190 --> 00:04:23,980
A-Are you sure you
wouldn't like to send
97
00:04:24,060 --> 00:04:27,310
some of us to help Tao?
I mean, just in case.
98
00:04:27,390 --> 00:04:28,640
I'm sure he can handle it.
99
00:04:28,730 --> 00:04:30,560
I need you here for
more pressing matters,
100
00:04:30,640 --> 00:04:32,310
like handing me my cigars!
101
00:04:32,390 --> 00:04:33,650
Right.
102
00:04:56,200 --> 00:04:58,150
It's been three days already...
103
00:04:58,240 --> 00:05:03,110
I wonder if Goku has made it
to the top of the tower yet?
104
00:05:03,200 --> 00:05:05,030
Huh? Wha–?
105
00:05:23,150 --> 00:05:25,610
You-You killed my father!
106
00:05:25,700 --> 00:05:29,820
That's right. I have killed
many things, little heathen.
107
00:05:29,900 --> 00:05:31,250
And you're next.
108
00:05:48,620 --> 00:05:51,540
Now, listen to me
very carefully...
109
00:05:51,620 --> 00:05:54,500
Where are you hiding
the Dragon Ball?
110
00:05:56,330 --> 00:05:58,830
It's not here!
111
00:05:58,910 --> 00:06:01,790
Speak up, savage,
I can't understand you.
112
00:06:01,870 --> 00:06:05,370
The orange shiny ball.
You have it. Where is it?
113
00:06:08,000 --> 00:06:10,790
If you want the pain
to stop, talk.
114
00:06:10,870 --> 00:06:14,710
I can't breathe.
115
00:06:14,790 --> 00:06:16,380
If you won't cooperate,
116
00:06:16,460 --> 00:06:18,840
then we have nothing
further to discuss.
117
00:06:24,050 --> 00:06:25,210
Flying Nimbus!
118
00:06:25,290 --> 00:06:26,340
Huh?
119
00:06:35,050 --> 00:06:37,970
Did you miss me?
120
00:06:38,050 --> 00:06:40,920
Ah! You are alive!
121
00:06:41,010 --> 00:06:42,880
Thank you, Goku!
122
00:06:42,970 --> 00:06:46,720
Everything's going to be
okay now. Don't worry.
123
00:06:46,800 --> 00:06:49,090
I've never fought someone twice.
124
00:06:49,170 --> 00:06:51,920
This will be interesting.
125
00:06:52,010 --> 00:06:53,090
How was your trip?
126
00:06:53,170 --> 00:06:54,840
Did you get to the
top of the tower?
127
00:06:54,920 --> 00:06:56,970
Did you drink the sacred water?
128
00:06:57,050 --> 00:06:57,800
Yep.
129
00:06:57,880 --> 00:06:59,920
And I'm a lot stronger now!
130
00:07:00,010 --> 00:07:01,920
Wonderful!
131
00:07:11,840 --> 00:07:14,510
Upa, I want you to stay
on the Nimbus, okay?
132
00:07:14,600 --> 00:07:15,730
Okay.
133
00:07:25,810 --> 00:07:28,480
Don't you ever
hurt my friend again.
134
00:07:28,560 --> 00:07:31,560
You've no idea how lucky
you are to be alive,
135
00:07:31,640 --> 00:07:33,350
much less talking.
136
00:07:33,430 --> 00:07:35,810
No one has ever
survived my Dodon Ray.
137
00:07:35,890 --> 00:07:39,020
Kings and peasants alike
have fallen to its power.
138
00:07:39,100 --> 00:07:40,680
My grandpa protected me.
139
00:07:40,770 --> 00:07:43,680
It was his Four-Star Ball
that was under my clothes.
140
00:07:43,770 --> 00:07:45,020
Ah, yes.
141
00:07:45,100 --> 00:07:46,640
The missing Dragon Ball,
which I carelessly forgot
142
00:07:46,730 --> 00:07:48,850
to relieve you of during
our last encounter.
143
00:07:48,930 --> 00:07:50,730
I won't make that mistake again.
144
00:07:50,810 --> 00:07:53,560
I must say, I've been
looking forward to this moment.
145
00:07:53,640 --> 00:07:55,730
Though I don't know which
will be more entertaining,
146
00:07:55,810 --> 00:07:57,390
taking the Dragon Ball from you,
147
00:07:57,480 --> 00:07:59,730
or ramming it down your throat.
148
00:08:06,030 --> 00:08:07,360
There is a very thin line
149
00:08:07,440 --> 00:08:09,860
between bravery
and stupidity, child.
150
00:08:09,940 --> 00:08:11,940
You don't really think
you'll win, do you?
151
00:08:12,030 --> 00:08:13,690
I'll give you one last chance.
152
00:08:13,780 --> 00:08:16,400
Give me my Dragon Balls
or I'll take them back.
153
00:08:16,490 --> 00:08:20,530
What a vivid
imagination you possess.
154
00:08:20,610 --> 00:08:23,860
Three seconds. That's how
long you have to live.
155
00:08:50,650 --> 00:08:54,490
I don't believe it.
He's winning!
156
00:08:58,080 --> 00:09:00,910
Your three seconds are up,
and I'm still here.
157
00:09:01,000 --> 00:09:02,950
Yes... I see...
158
00:09:03,040 --> 00:09:05,540
It's only been three days
and yet your strength
159
00:09:05,620 --> 00:09:07,830
has increased immeasurably.
160
00:09:07,910 --> 00:09:10,370
I spent my time practicing
for this fight...
161
00:09:10,450 --> 00:09:13,580
Those days at the top of
Korin's Tower helped a lot.
162
00:09:13,660 --> 00:09:16,040
The sacred Tower of Korin?
163
00:09:17,750 --> 00:09:20,540
You climbed to
the top? Impossible.
164
00:09:20,620 --> 00:09:23,540
Oh, and I suppose while there,
you drank the Sacred Water,
165
00:09:23,620 --> 00:09:24,620
didn't you, huh?
166
00:09:24,700 --> 00:09:27,120
It took a while,
but I finally did it.
167
00:09:27,200 --> 00:09:28,830
So it is true.
168
00:09:28,910 --> 00:09:31,580
I thought it was just
superstition, legend.
169
00:09:31,660 --> 00:09:34,040
But that would explain
the boy's increased strength.
170
00:09:34,120 --> 00:09:35,830
I'll be–
171
00:09:35,910 --> 00:09:38,750
No matter. I will
still destroy him.
172
00:09:40,370 --> 00:09:42,200
I'm glad you found a way
to amuse yourself
173
00:09:42,290 --> 00:09:43,700
with the time you had left,
174
00:09:43,790 --> 00:09:46,290
though it won't
make any difference.
175
00:09:46,370 --> 00:09:47,790
Fight.
176
00:09:47,870 --> 00:09:50,830
I don't fight. I annihilate.
177
00:09:50,910 --> 00:09:53,010
And when I'm done with you,
you will be nothing more
178
00:09:53,090 --> 00:09:54,460
than dust in the wind.
179
00:09:54,550 --> 00:09:56,210
Whatever you call it,
you hurt people.
180
00:09:56,300 --> 00:09:57,760
And I'm going to stop you.
181
00:09:57,840 --> 00:09:59,550
Big words for
such a small mouth.
182
00:09:59,630 --> 00:10:01,260
Whatever you learned
atop that tower
183
00:10:01,340 --> 00:10:04,050
won't be near enough
to save your hide.
184
00:10:04,130 --> 00:10:05,920
We'll see.
185
00:10:06,010 --> 00:10:09,010
Be careful. And good luck!
186
00:10:21,050 --> 00:10:23,880
You blocked my Death Punch,
with your knee?
187
00:10:23,960 --> 00:10:26,880
Yep, it's all I need!
Get it, "kneed?"
188
00:10:34,460 --> 00:10:37,310
This is the exact opposite
of their last fight.
189
00:10:50,970 --> 00:10:52,350
Huh?
190
00:11:03,890 --> 00:11:07,930
Now... it's my turn!
191
00:11:08,020 --> 00:11:10,890
No way. I'm just starting
to get warmed up.
192
00:11:25,520 --> 00:11:26,680
Look out!
193
00:11:30,850 --> 00:11:32,890
That's right. Come and get me!
194
00:11:54,030 --> 00:11:57,980
Oh, my head! Oh, man!
195
00:12:31,340 --> 00:12:34,260
3,856...
196
00:12:34,340 --> 00:12:37,550
3,857...
197
00:12:37,620 --> 00:12:40,460
3,858...
198
00:12:40,550 --> 00:12:43,420
3,859...
199
00:12:43,500 --> 00:12:46,670
3,860.
200
00:12:52,840 --> 00:12:56,130
Hey, break time.
It's afternoon tea.
201
00:12:56,210 --> 00:12:58,630
Ah, thank you Launch.
202
00:12:58,710 --> 00:13:01,050
Krillin, you care
to wet your whistle?
203
00:13:01,130 --> 00:13:02,670
Yes...
204
00:13:05,380 --> 00:13:07,170
Bulma, would you like some tea?
205
00:13:07,260 --> 00:13:09,840
You've been working on this
non-stop since last night.
206
00:13:09,920 --> 00:13:13,300
Hm. What do you
call that thing anyway?
207
00:13:13,380 --> 00:13:16,380
Hm. See, it's a
scouting plane for Goku.
208
00:13:16,460 --> 00:13:17,920
I'm almost finished.
209
00:13:18,010 --> 00:13:19,300
A scouting plane?
210
00:13:19,380 --> 00:13:21,300
For Goku?
211
00:13:21,380 --> 00:13:23,670
Yes. I've even
included a multi-task
212
00:13:23,760 --> 00:13:25,590
processing chip so
it can track him down
213
00:13:25,670 --> 00:13:27,260
and record whatever
it is he's doing.
214
00:13:27,340 --> 00:13:28,880
How's it gonna track him down?
215
00:13:28,960 --> 00:13:31,010
We don't even know
where to start looking.
216
00:13:31,090 --> 00:13:33,840
This machine can cover
a lot of ground, really fast.
217
00:13:33,920 --> 00:13:36,130
And I've enhanced it with
a brand new Dragon Radar.
218
00:13:36,210 --> 00:13:38,090
The Radar will get
a fix on his position
219
00:13:38,170 --> 00:13:40,210
and then all we have to do
is send the scouting plane
220
00:13:40,300 --> 00:13:42,340
out to him!
221
00:13:42,420 --> 00:13:45,920
Wow! You're a whiz,
Bulma. That's great!
222
00:13:46,010 --> 00:13:49,630
Well, I've still
got some tweaking to do.
223
00:13:49,710 --> 00:13:51,710
But it should work.
224
00:13:51,800 --> 00:13:53,920
You've made some
pretty big improvements,
225
00:13:54,010 --> 00:13:55,510
that's for sure.
226
00:13:55,590 --> 00:13:58,460
Heh. You've got talent, kid, and
it's filling out very nicely.
227
00:13:58,550 --> 00:14:00,340
Ugh! Dirty old man!
228
00:14:03,210 --> 00:14:05,010
The only machine of mine
you've ever shown
229
00:14:05,090 --> 00:14:08,340
interest in is this Microband.
For obvious reasons!
230
00:14:12,840 --> 00:14:13,960
You pervert.
231
00:14:14,050 --> 00:14:15,960
You really ought to be
ashamed of yourself!
232
00:14:16,050 --> 00:14:20,050
Bulma, why are you
so mad at Master Roshi?
233
00:14:20,130 --> 00:14:22,760
Oh come on! You mean
you never figured it out?!
234
00:14:22,840 --> 00:14:24,590
When this was his,
he kept pestering you
235
00:14:24,670 --> 00:14:26,300
to take a bath because
all he wanted–
236
00:14:26,380 --> 00:14:28,010
Look! It's Goku!
237
00:14:28,090 --> 00:14:29,800
Huh?
238
00:14:34,760 --> 00:14:36,880
I mean, uh, Goku Two
and his mother.
239
00:14:36,960 --> 00:14:38,300
I named 'em myself.
240
00:15:40,010 --> 00:15:43,380
That's the second suit
you've destroyed.
241
00:15:43,460 --> 00:15:46,210
Do you have any idea how
difficult it's going to be
242
00:15:46,300 --> 00:15:48,960
to find another decent tailor?
243
00:15:49,050 --> 00:15:51,760
You should worry about
your fighting, not your looks.
244
00:15:51,840 --> 00:15:57,460
You dare question my abilities?!
Well! Then taste my Dodon Ray!
245
00:15:59,590 --> 00:16:01,300
Be careful, Goku!
246
00:16:01,380 --> 00:16:03,760
Go ahead!
I'm ready for you this time!
247
00:16:03,840 --> 00:16:05,050
Dodon!
248
00:16:47,960 --> 00:16:50,970
That burned.
249
00:16:51,060 --> 00:16:56,810
It's impossible. No one has
ever withstood that attack...
250
00:16:56,890 --> 00:16:58,600
It can't hurt me anymore.
251
00:16:58,680 --> 00:17:01,520
Just like my Kamehameha Wave
didn't work on you last time.
252
00:17:01,600 --> 00:17:03,020
I guess we're even.
253
00:17:03,100 --> 00:17:05,850
Yeah! You did it!
254
00:17:05,930 --> 00:17:09,890
Dream on!
255
00:17:09,970 --> 00:17:10,890
A capsule?
256
00:17:50,600 --> 00:17:53,600
Don't worry, boy.
257
00:17:53,680 --> 00:17:56,350
I'm just going to take
a little off the top!
258
00:18:28,140 --> 00:18:30,060
Goku, catch!
259
00:18:31,140 --> 00:18:33,600
My Power Pole, thanks!
260
00:19:10,600 --> 00:19:12,890
I don't need a weapon
to defeat you.
261
00:19:12,970 --> 00:19:14,810
No, you need a miracle!
262
00:19:14,890 --> 00:19:16,770
Now hand over the
Dragon Ball while I still
263
00:19:16,850 --> 00:19:18,770
have some patience,
and I might let you live.
264
00:19:18,850 --> 00:19:19,930
Do as I say!
265
00:19:20,020 --> 00:19:22,470
No! The Dragon Balls
are mine, not yours.
266
00:19:22,560 --> 00:19:24,560
So either you give me back
the ones you stole,
267
00:19:24,640 --> 00:19:25,890
or I'll take them by force.
268
00:19:25,970 --> 00:19:29,930
Ugh. Don't be such a fool.
You're just a child.
269
00:19:30,020 --> 00:19:32,890
Why do you want these stupid
things so badly anyway?
270
00:19:32,970 --> 00:19:36,180
Because only the Dragon Balls
can fix the damage you've done.
271
00:19:36,270 --> 00:19:36,890
Upa!
272
00:19:36,970 --> 00:19:38,060
Yeah?
273
00:19:38,140 --> 00:19:39,930
I made a promise
to bring back your father.
274
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Do you trust me?
275
00:19:41,100 --> 00:19:43,930
Yes. I believe in you, Goku!
276
00:19:44,020 --> 00:19:48,310
Well, your friend is in
for a big disappointment.
277
00:19:53,140 --> 00:19:55,930
I never thought
I'd suffer the insult
278
00:19:56,020 --> 00:19:58,270
of having to bargain
with a child.
279
00:19:58,350 --> 00:20:01,140
How humiliating! Look at him!
280
00:20:01,220 --> 00:20:03,560
Standing there as if
he were my equal.
281
00:20:03,640 --> 00:20:05,810
He'd be nothing more than
a heap of flesh right now
282
00:20:05,890 --> 00:20:08,060
if he hadn't drunk
that cursed Sacred Water!
283
00:20:08,140 --> 00:20:11,850
Wait! That's it! If the
Sacred Water could empower
284
00:20:11,930 --> 00:20:16,060
that worm, imagine what
it would do for me!
285
00:20:16,140 --> 00:20:18,430
I would be invincible!
286
00:20:20,890 --> 00:20:25,220
Hm. Are you just gonna
stand there or what?
287
00:20:25,310 --> 00:20:28,520
Hm? You should be grateful
for these last few moments
288
00:20:28,600 --> 00:20:31,230
of peace before I take
what little life you've lived.
289
00:20:36,310 --> 00:20:38,150
Let's get on with it.
290
00:20:47,860 --> 00:20:48,900
Upa!
291
00:21:04,820 --> 00:21:06,980
You monster!
I'll get you for this!
292
00:21:10,110 --> 00:21:11,900
Huh?
293
00:21:26,780 --> 00:21:29,900
No one escapes the
ravages of battle, tiny!
294
00:21:29,980 --> 00:21:32,400
Unfortunately ours will
have to wait for now,
295
00:21:32,480 --> 00:21:34,860
while I take a trip up
your precious Tower.
296
00:21:34,940 --> 00:21:37,030
I'm feeling a bit thirsty.
297
00:21:47,110 --> 00:21:48,820
Go ahead and drink all you want.
298
00:21:48,900 --> 00:21:50,650
But you'll have to
come back down sometime,
299
00:21:50,730 --> 00:21:52,280
and I'll be waiting.
300
00:21:57,980 --> 00:22:00,280
And so, Mercenary Tao climbs
301
00:22:00,360 --> 00:22:03,110
Korin's Tower in search
of the Sacred Water,
302
00:22:03,190 --> 00:22:05,110
hoping it will
increase his already
303
00:22:05,190 --> 00:22:07,230
phenomenal fighting strength.
304
00:22:10,820 --> 00:22:12,730
Meanwhile, Goku and Upa
305
00:22:12,820 --> 00:22:14,480
are forced to wait helplessly
306
00:22:14,570 --> 00:22:16,980
for the fight of the
century to continue...
307
00:22:17,070 --> 00:22:19,530
And continue it will,
in the next
308
00:22:19,610 --> 00:22:22,690
action-packed episode
of Dragon Ball.
309
00:22:44,130 --> 00:22:49,770
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
310
00:22:49,850 --> 00:22:55,370
The world is a mystery for you and me.
311
00:22:56,090 --> 00:23:01,950
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
312
00:23:02,090 --> 00:23:06,910
The beating of your heart will see you through.
313
00:23:07,970 --> 00:23:13,110
When you think you can't go on, give it another try,
314
00:23:13,490 --> 00:23:19,650
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
315
00:23:20,070 --> 00:23:31,050
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
316
00:23:31,230 --> 00:23:34,230
Come on, I'll give you romance!
317
00:23:34,310 --> 00:23:37,970
Come on, I'll give you paradise!
318
00:23:38,850 --> 00:23:43,330
Liberate the “you” that you keep inside.
319
00:23:43,390 --> 00:23:46,370
Come on, I'll give you romance!
320
00:23:46,410 --> 00:23:50,150
Come on, I'll give you paradise!
321
00:23:50,670 --> 00:23:59,610
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
322
00:24:12,870 --> 00:24:14,460
Heya! I'm Goku!
323
00:24:14,460 --> 00:24:17,430
Goku-san! That assassin drank
the Super Holy Water!
324
00:24:17,430 --> 00:24:19,380
Don't worry, Upa! It's all right!
325
00:24:19,380 --> 00:24:20,560
I won't lose!
326
00:24:20,560 --> 00:24:26,130
But he was stronger than you before, so
if he drinks the Super Holy Water...
327
00:24:26,130 --> 00:24:28,340
Just watch me!
328
00:24:28,340 --> 00:24:30,990
I am going to avenge your father now!
329
00:24:30,990 --> 00:24:32,750
Next time on Dragon Ball:
330
00:24:32,750 --> 00:24:34,590
"The End of Tao Pai-Pai"
331
00:24:34,590 --> 00:24:36,160
Don't miss it!
332
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
The End of Tao Pai- Pai
333
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
"The Last of Mercenary Tao"
23772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.