Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:12,230
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:12,950 --> 00:00:15,870
You can search around the world with me.
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
4
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
5
00:00:16,490 --> 00:00:19,490
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:20,170 --> 00:00:22,890
What a great adventure this will be.
7
00:00:23,160 --> 00:00:26,630
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
11
00:00:26,730 --> 00:00:33,730
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:34,830 --> 00:00:37,770
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:37,910 --> 00:00:41,310
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:41,410 --> 00:00:48,280
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:48,610 --> 00:00:51,990
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
17
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
18
00:00:52,090 --> 00:00:55,590
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:55,700 --> 00:01:02,590
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:02,830 --> 00:01:06,080
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:06,390 --> 00:01:09,810
Search the sky and the sea below!
26
00:01:09,930 --> 00:01:13,470
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:14,010 --> 00:01:20,550
And make new friends along the way!
49
00:01:20,630 --> 00:01:23,850
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:24,330 --> 00:01:27,130
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:27,790 --> 00:01:30,790
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:31,470 --> 00:01:34,250
What a great adventure this will be.
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
55
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
56
00:01:34,530 --> 00:01:38,010
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producer
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:38,810 --> 00:01:46,090
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
60
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:48,820 --> 00:01:51,330
Last time on Dragon Ball...
64
00:01:51,410 --> 00:01:54,050
Goku's search led him
to the land of Korin,
65
00:01:54,140 --> 00:01:56,860
where he discovered Captain
Yellow of the Red Ribbon Army
66
00:01:56,950 --> 00:02:00,070
in the midst of another scheme
to steal a Dragon Ball.
67
00:02:00,150 --> 00:02:01,690
What's that?
68
00:02:01,790 --> 00:02:04,420
Goku quickly sent
the despicable captain's plans
69
00:02:04,510 --> 00:02:07,630
into a tailspin, and
made some new friends
70
00:02:07,710 --> 00:02:10,430
with a daring rescue
on the Flying Nimbus.
71
00:02:12,110 --> 00:02:13,430
Hel-lo!
72
00:02:13,510 --> 00:02:15,360
His good deeds
did not go unrewarded.
73
00:02:15,440 --> 00:02:17,160
The Four-Star Dragon Ball!
74
00:02:17,250 --> 00:02:20,410
I can't believe I finally found
my Grandpa's Dragon Ball!
75
00:02:22,260 --> 00:02:24,500
Meanwhile,
at Red Ribbon headquarters,
76
00:02:24,590 --> 00:02:27,840
plans were being made to cut
Goku's celebration short!
77
00:02:27,930 --> 00:02:29,600
Listen up, Yellow!
78
00:02:29,680 --> 00:02:32,190
Fed up with the
repeated failure of his men,
79
00:02:32,280 --> 00:02:34,910
Commander Red has called in
some outside help;
80
00:02:35,010 --> 00:02:37,330
The world's most
notorious assassin...
81
00:02:37,420 --> 00:02:39,610
I'm Mercenary Tao.
82
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
"The Notorious Mercenary"
83
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
It's Him ! The World's Greatest Hitman
84
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
Tao Pai- Pai
85
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
It's Him ! The World's Greatest Hitman
86
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
Tao Pai- Pai
87
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
Tao Pai- Pai ' '
88
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
Tao Pai- Pai' '
89
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
Tao Pai- Pai ' '
90
00:02:40,390 --> 00:02:48,270
Tao Pai- Pai' '
91
00:03:16,520 --> 00:03:19,690
Um, General? Welcome back!
92
00:03:19,770 --> 00:03:21,600
Hmph!
93
00:03:22,760 --> 00:03:24,430
Don't give me your
false sentiments.
94
00:03:24,510 --> 00:03:26,720
You were all glad
to be rid of me.
95
00:03:26,800 --> 00:03:28,800
So, save it.
96
00:03:28,890 --> 00:03:32,350
Excuse me, sir! Forgive me!
97
00:03:32,400 --> 00:03:32,640
MURDER
98
00:03:32,400 --> 00:03:32,640
MURDER
99
00:03:32,640 --> 00:03:33,120
MURDER
100
00:03:32,640 --> 00:03:33,120
MURDER
101
00:03:33,120 --> 00:03:33,600
MURDER
102
00:03:33,120 --> 00:03:33,600
MURDER
103
00:03:41,170 --> 00:03:44,340
Thanks for meeting me,
Mercenary Tao.
104
00:03:44,420 --> 00:03:45,540
We have this situation–
105
00:03:45,630 --> 00:03:47,750
One thing before
we get started...
106
00:03:47,840 --> 00:03:51,090
I must tell you my
fee is very expensive.
107
00:03:51,170 --> 00:03:54,580
Ah, I can assure you,
if you complete our mission,
108
00:03:54,660 --> 00:03:56,620
we will pay you handsomely.
109
00:03:56,700 --> 00:03:58,410
Then my going rate...
110
00:03:58,490 --> 00:04:01,280
...is ten billion a head.
111
00:04:01,370 --> 00:04:03,370
Ten... billion apiece?
112
00:04:03,450 --> 00:04:04,780
Did I stutter?
113
00:04:04,870 --> 00:04:07,480
Though, I am having a
special 20th anniversary sale.
114
00:04:07,570 --> 00:04:08,770
For a limited time only,
115
00:04:08,860 --> 00:04:10,860
you get a quality slaying
at a bargain price.
116
00:04:10,940 --> 00:04:12,940
All services are
fifty percent off.
117
00:04:14,110 --> 00:04:15,070
You heard right.
118
00:04:15,150 --> 00:04:18,730
A measly five...
billion... zeni.
119
00:04:18,820 --> 00:04:21,190
That's... reasonable.
120
00:04:21,270 --> 00:04:23,010
How can we be sure, though...
121
00:04:23,100 --> 00:04:25,430
that you are who
you say you are?
122
00:04:26,720 --> 00:04:28,720
Would you like to try me out?
123
00:04:28,810 --> 00:04:30,890
Oh, no, that won't be necessary.
124
00:04:32,390 --> 00:04:33,260
Who is it?
125
00:04:33,350 --> 00:04:34,810
General Blue!
126
00:04:36,180 --> 00:04:37,800
He's back?
127
00:04:37,880 --> 00:04:39,250
Come in!
128
00:04:43,960 --> 00:04:46,460
I have returned to duty, sir.
129
00:04:46,550 --> 00:04:48,670
How could you come back here?
130
00:04:48,750 --> 00:04:50,630
Well, it was quite a hassle.
131
00:04:50,710 --> 00:04:53,040
I was forced to steal
a plane and a car and–
132
00:04:53,120 --> 00:04:55,830
That's not what I meant!
133
00:04:55,910 --> 00:04:59,160
You failed to get the
Dragon Ball from the kid...
134
00:04:59,240 --> 00:05:02,990
And you have the nerve to
come here empty handed?
135
00:05:03,790 --> 00:05:05,700
But he's... tricky...
136
00:05:05,790 --> 00:05:08,190
I don't need your excuses.
137
00:05:09,320 --> 00:05:11,360
But, Commander,
I was able to confiscate
138
00:05:11,440 --> 00:05:12,820
the Dragon Radar from him.
139
00:05:14,570 --> 00:05:15,820
Here it is!
140
00:05:15,900 --> 00:05:18,480
It easily hones in on the
Dragon Ball's location,
141
00:05:18,570 --> 00:05:21,190
and it's extremely
accurate, too.
142
00:05:23,360 --> 00:05:25,280
It's smaller than I expected.
143
00:05:25,350 --> 00:05:27,810
It'll take me no time to
secure all the Dragon Balls
144
00:05:27,890 --> 00:05:29,520
with this little device. Ha, ha!
145
00:05:33,350 --> 00:05:36,020
A good find,
I'll give you that...
146
00:05:36,100 --> 00:05:37,520
But...
147
00:05:37,600 --> 00:05:40,380
if I recall, your assignment
was to get the Dragon Balls.
148
00:05:41,800 --> 00:05:43,510
You know how
it works around here.
149
00:05:43,590 --> 00:05:45,920
Those who cannot achieve
results are punished.
150
00:05:46,010 --> 00:05:47,300
And severely...
151
00:05:51,090 --> 00:05:52,460
N-No...!
152
00:06:00,580 --> 00:06:03,250
However, since you've been
of some value to us in the past,
153
00:06:03,330 --> 00:06:05,620
I'll give you a chance
to save yourself.
154
00:06:05,700 --> 00:06:07,580
How?
155
00:06:07,660 --> 00:06:10,780
I will be willing to let you
live if you fight Mercenary Tao
156
00:06:10,860 --> 00:06:13,690
here and defeat him.
157
00:06:13,780 --> 00:06:15,570
Mercenary Tao?
158
00:06:15,650 --> 00:06:18,360
Mm-hmm...
159
00:06:18,440 --> 00:06:19,820
Ah...
160
00:06:26,070 --> 00:06:27,680
So, what d'ya think?
161
00:06:27,770 --> 00:06:28,850
You in?
162
00:06:28,930 --> 00:06:31,230
Yes!
163
00:06:31,310 --> 00:06:34,140
Thank you for the
opportunity, Commander.
164
00:06:46,920 --> 00:06:49,590
So the ball holds special power.
165
00:06:50,720 --> 00:06:54,630
Now I understand why the army
was so determined to acquire it.
166
00:06:54,720 --> 00:06:56,670
But I don't really care
about the wishes
167
00:06:56,760 --> 00:06:58,370
or anything like that.
168
00:06:58,460 --> 00:07:00,460
I was only looking
for this Dragon Ball
169
00:07:00,540 --> 00:07:02,580
because it belonged
to my grandpa.
170
00:07:03,790 --> 00:07:05,790
Oh... Good.
171
00:07:05,870 --> 00:07:09,000
You have few wants.
That's fortunate.
172
00:07:09,080 --> 00:07:11,490
Daddy, what do you mean by that?
173
00:07:11,570 --> 00:07:13,240
You see, son...
174
00:07:13,320 --> 00:07:16,280
Too many desires can
drive a person mad...
175
00:07:19,280 --> 00:07:20,860
I was wondering.
176
00:07:20,950 --> 00:07:24,110
What is that big pole sticking
out of the ground for?
177
00:07:26,150 --> 00:07:27,810
The tower...
178
00:07:27,890 --> 00:07:30,350
It is a sacred symbol
of my people.
179
00:07:30,440 --> 00:07:34,310
To our tribe, it is a very
important and honored landmark.
180
00:07:34,390 --> 00:07:37,100
We call it the Korin Tower.
181
00:07:40,270 --> 00:07:42,600
I learned of the
legend from my grandfather
182
00:07:42,680 --> 00:07:44,930
when I was Upa's age.
183
00:07:45,010 --> 00:07:48,720
It is a story that has been
told for many generations...
184
00:07:52,590 --> 00:07:56,550
But still we wait,
after all this time,
185
00:07:56,630 --> 00:08:01,210
for the arrival of someone
who can pass the test...
186
00:08:01,290 --> 00:08:04,500
What do you mean? What test?
187
00:08:04,580 --> 00:08:07,250
It is said that
if any person can climb
188
00:08:07,330 --> 00:08:10,290
to the top of this
tower unaided,
189
00:08:10,370 --> 00:08:14,580
he will find the great noble
guardian waiting for him there.
190
00:08:15,820 --> 00:08:17,660
The guardian will
then give him a cup
191
00:08:17,740 --> 00:08:20,160
of cold water to drink...
192
00:08:21,410 --> 00:08:23,160
And with that single sip,
193
00:08:23,240 --> 00:08:27,160
the climber's abilities
will increase dramatically.
194
00:08:27,240 --> 00:08:28,910
Really?
195
00:08:28,980 --> 00:08:30,900
As incredible as it sounds,
196
00:08:30,980 --> 00:08:34,310
my people have always
believed it to be true.
197
00:08:36,440 --> 00:08:38,440
So if I climbed
all the way up there,
198
00:08:38,520 --> 00:08:40,100
I'd get a lot stronger, right?
199
00:08:40,190 --> 00:08:41,560
Have you ever tried it?
200
00:08:43,020 --> 00:08:44,680
Once when I was young.
201
00:08:44,760 --> 00:08:47,260
But I couldn't make it
all the way to the top.
202
00:08:47,340 --> 00:08:51,550
Anyway, no one has ever been
successful in the attempt.
203
00:08:51,640 --> 00:08:52,930
But...
204
00:08:53,010 --> 00:08:55,760
I heard that a long time ago
one person did make it
205
00:08:55,840 --> 00:08:59,790
A compelling story,
but only... a myth.
206
00:08:59,880 --> 00:09:01,250
It's so... gigantic!
207
00:09:04,210 --> 00:09:06,790
So, why do you live here?
208
00:09:06,880 --> 00:09:08,290
Because of the tower...
209
00:09:08,380 --> 00:09:11,210
My family has been guarding
it for generations.
210
00:09:11,290 --> 00:09:13,870
It is our ancestral duty.
211
00:09:13,950 --> 00:09:15,240
It is my job.
212
00:09:15,320 --> 00:09:17,620
I am the protector of the land.
213
00:09:17,700 --> 00:09:21,070
Oh... I see...
214
00:09:21,160 --> 00:09:24,570
Do you think it would be okay if
I took my Nimbus to the top?
215
00:09:40,860 --> 00:09:42,690
So you're the world
famous assassin,
216
00:09:42,770 --> 00:09:44,800
the one they call Mercenary Tao?
217
00:09:44,890 --> 00:09:46,970
Do you want my autograph?
218
00:09:49,100 --> 00:09:50,890
Well, aren't you amusing...?
219
00:09:50,970 --> 00:09:54,180
I suppose I'll have to put
an end to your arrogance.
220
00:09:54,260 --> 00:09:57,550
I don't work for free.
This will cost you.
221
00:09:57,640 --> 00:09:58,890
Understand?
222
00:09:58,970 --> 00:10:02,290
That's fine...
Let's get on with the show!
223
00:10:02,380 --> 00:10:05,380
You should have a weapon
handy, you know, just in case.
224
00:10:07,380 --> 00:10:08,630
Hmph!
225
00:10:08,710 --> 00:10:11,090
I won't even need
my hands and feet.
226
00:10:11,170 --> 00:10:14,340
I'll just use my
tongue to beat you.
227
00:10:14,420 --> 00:10:16,290
I wouldn't count on it.
228
00:10:33,020 --> 00:10:34,400
Begin!
229
00:10:58,310 --> 00:11:00,100
Heh... Not bad!
230
00:11:00,180 --> 00:11:01,760
Now... try this!
231
00:11:27,740 --> 00:11:30,450
Well, how do you like
being paralyzed?
232
00:11:37,320 --> 00:11:38,400
Excuse me.
233
00:11:38,480 --> 00:11:40,400
What was that?
234
00:11:40,480 --> 00:11:41,860
Impossible!
235
00:11:45,190 --> 00:11:47,820
General Blue's finishing
move is completely useless!
236
00:11:47,900 --> 00:11:51,890
It's astounding!
237
00:11:54,720 --> 00:11:56,770
Hmmm...
238
00:12:22,580 --> 00:12:24,540
Mmm...
239
00:12:24,620 --> 00:12:28,120
I'd say you've got
that problem licked!
240
00:12:28,200 --> 00:12:32,580
He... killed...
him with... one strike!
241
00:12:32,660 --> 00:12:34,070
I can't believe it...!
242
00:12:34,150 --> 00:12:37,110
He definitely lives up
to his reputation!
243
00:12:40,220 --> 00:12:41,520
Now.
244
00:12:41,600 --> 00:12:44,930
Since playtime is over,
why don't you tell me about
245
00:12:45,020 --> 00:12:47,560
the real target so I
can finally get to work?
246
00:13:11,680 --> 00:13:13,340
So he's just a little boy.
247
00:13:13,430 --> 00:13:16,720
Yes, technically speaking,
but he's no ordinary kid.
248
00:13:16,800 --> 00:13:19,590
He's incredibly strong.
249
00:13:19,680 --> 00:13:21,720
Well... it doesn't
really matter.
250
00:13:21,800 --> 00:13:24,340
I will annihilate
any man, woman, or child
251
00:13:24,430 --> 00:13:26,630
as long as the price is right.
252
00:13:26,720 --> 00:13:28,050
You're a good man.
253
00:13:28,130 --> 00:13:30,800
By the way, after you
eliminate the boy, search him.
254
00:13:30,880 --> 00:13:33,210
He will have in his
possession four special balls.
255
00:13:33,290 --> 00:13:35,830
They're called Dragon Balls,
and they're very valuable.
256
00:13:35,920 --> 00:13:38,830
You are to bring
those back to me.
257
00:13:38,920 --> 00:13:41,080
They look just like this.
258
00:13:46,750 --> 00:13:47,540
Mmm...
259
00:13:47,620 --> 00:13:50,620
That's going to cost you extra.
260
00:13:50,710 --> 00:13:51,710
No problem.
261
00:13:51,790 --> 00:13:53,710
In fact if anyone
gets in your way,
262
00:13:53,790 --> 00:13:57,360
just do away with
them, too. We'll pay.
263
00:13:57,450 --> 00:13:58,610
Very well...
264
00:13:58,700 --> 00:14:00,950
But any extra killings
are twice the price...
265
00:14:03,660 --> 00:14:04,910
This place, "Korin".
266
00:14:04,990 --> 00:14:08,160
It's about 1400 miles to
the northeast, is it not?
267
00:14:08,240 --> 00:14:11,030
I'll have the jet prepared
for you right away.
268
00:14:11,110 --> 00:14:14,070
That's not necessary...
269
00:14:14,160 --> 00:14:16,320
It'll take too long by airplane.
270
00:14:16,410 --> 00:14:17,780
Huh?!
271
00:14:22,770 --> 00:14:26,650
Mmm... Hmm...
272
00:14:26,730 --> 00:14:29,560
Would it be possible for me to
borrow this column from you?
273
00:14:29,650 --> 00:14:33,600
Uh, what d'ya want...
uh, with that pillar?
274
00:14:33,690 --> 00:14:35,060
Mmm...
275
00:14:39,690 --> 00:14:41,060
Uhh...
276
00:14:46,930 --> 00:14:50,350
Let's see... 1400 miles.
277
00:14:50,440 --> 00:14:52,980
I should be back
in about 30 minutes.
278
00:14:53,050 --> 00:14:54,470
Huh...?
279
00:15:12,010 --> 00:15:12,800
Amazing...
280
00:15:12,890 --> 00:15:14,720
T hat Tao is simply amazing.
281
00:15:16,290 --> 00:15:19,670
After all this time, the Dragon
Balls are going to be mine!
282
00:15:44,320 --> 00:15:45,700
Huh?
283
00:15:48,200 --> 00:15:51,280
Wow! That sure smells good!
284
00:16:01,280 --> 00:16:02,740
Have as much as you want.
285
00:16:09,860 --> 00:16:11,230
Thank you!
286
00:17:04,290 --> 00:17:05,750
This is great!
287
00:17:05,840 --> 00:17:08,840
I'll be better at everything
once I go up there!
288
00:17:10,750 --> 00:17:13,540
Do not get your hopes up,
my young friend...
289
00:17:13,630 --> 00:17:15,710
It may only be a legend.
290
00:17:15,790 --> 00:17:17,000
Oh...
291
00:17:17,090 --> 00:17:18,840
I want to try it anyway!
292
00:17:18,920 --> 00:17:21,290
But you're already strong!
293
00:17:21,380 --> 00:17:25,200
I'm not the strongest though,
so it's still worth the chance!
294
00:17:25,280 --> 00:17:28,290
Yeah! It's definitely
worth it to be the best!
295
00:17:29,990 --> 00:17:33,910
Perhaps, but, it will
not be an easy task.
296
00:17:33,990 --> 00:17:36,780
Have a lot of people
tried to climb the tower?
297
00:17:36,870 --> 00:17:37,990
Besides you?
298
00:17:38,080 --> 00:17:40,830
Yes. There are many
who have attempted it.
299
00:17:40,910 --> 00:17:42,080
Oh...
300
00:17:42,160 --> 00:17:44,280
But... they all have failed.
301
00:17:44,370 --> 00:17:45,450
Ohh...
302
00:17:45,530 --> 00:17:47,950
The tower is much taller
than you imagine.
303
00:17:48,030 --> 00:17:50,370
It takes many days to scale it.
304
00:17:50,450 --> 00:17:53,730
Those who try often eat
their provisions too soon,
305
00:17:53,820 --> 00:17:56,270
and fall off from
weakness and hunger...
306
00:17:56,360 --> 00:17:59,860
Those who attempt the climb
by plane fare no better.
307
00:17:59,940 --> 00:18:01,730
Oh? How come?
308
00:18:01,820 --> 00:18:06,070
They run out of fuel,
before they ever seen the top...
309
00:18:06,150 --> 00:18:08,440
It's that far away?
310
00:18:08,520 --> 00:18:11,190
So you see,
those who defy the rules,
311
00:18:11,270 --> 00:18:13,480
or who attempt the
climb unprepared
312
00:18:13,570 --> 00:18:16,320
do not generally
get a second chance.
313
00:18:16,400 --> 00:18:17,930
Oh.
314
00:18:18,010 --> 00:18:19,890
Oh.
315
00:18:19,970 --> 00:18:21,390
What's that, Daddy?
316
00:18:21,470 --> 00:18:22,220
Huh?
317
00:18:22,310 --> 00:18:24,350
That thing... in the sky!
318
00:18:24,430 --> 00:18:26,310
I can see a person on it.
319
00:18:36,260 --> 00:18:36,810
Watch out!
320
00:18:36,890 --> 00:18:38,510
Hang on!
321
00:18:53,380 --> 00:18:55,090
Pleased to kill you.
322
00:18:57,800 --> 00:19:01,050
What are you doing?!
You nearly hit us!
323
00:19:01,130 --> 00:19:01,750
Hmph.
324
00:19:01,840 --> 00:19:03,420
Well, that's the idea...
325
00:19:03,500 --> 00:19:04,920
I'm a hit man.
326
00:19:05,000 --> 00:19:07,340
Huh? A hit man?
327
00:19:07,420 --> 00:19:11,120
Whoever you are, your kind
is not welcome in Korin.
328
00:19:11,200 --> 00:19:14,240
The name is Tao.
And I won't be staying long.
329
00:19:14,330 --> 00:19:15,790
I've simply come for the boy.
330
00:19:15,870 --> 00:19:16,620
What?
331
00:19:16,700 --> 00:19:19,200
But I don't know you, do I?
332
00:19:19,290 --> 00:19:21,990
Why did you come to see me?
333
00:19:22,080 --> 00:19:25,790
The Red Ribbon Army has sent me
here to tie up some loose ends.
334
00:19:25,870 --> 00:19:27,870
Red Ribbon?!
335
00:19:27,950 --> 00:19:29,870
Yes. You're getting
in the way of their hunt
336
00:19:29,950 --> 00:19:32,740
for the "Dragon Balls",
so you must be destroyed.
337
00:19:32,830 --> 00:19:35,860
Again?! They won't quit!
338
00:19:36,820 --> 00:19:38,480
Daddy, help him!
339
00:19:38,570 --> 00:19:41,360
Please don't let them hurt Goku!
340
00:19:41,440 --> 00:19:42,690
Now wait a minute.
341
00:19:42,780 --> 00:19:46,070
That boy you are threatening
saved my son's life.
342
00:19:46,150 --> 00:19:48,150
If you have come here
looking for a fight,
343
00:19:48,230 --> 00:19:50,980
you will have to
deal with me first!
344
00:19:53,690 --> 00:19:54,690
It's alright!
345
00:19:54,780 --> 00:19:57,070
I think I can handle him!
346
00:19:57,150 --> 00:20:00,680
It is my obligation to protect
this land from enemies.
347
00:20:00,770 --> 00:20:02,770
Now, Son, stay back.
348
00:20:02,850 --> 00:20:04,970
Okay!
349
00:20:05,810 --> 00:20:07,220
What a fool!
350
00:20:07,310 --> 00:20:09,680
Why would you choose
to take the fall?
351
00:20:13,600 --> 00:20:14,970
Enough talk!
352
00:20:16,140 --> 00:20:18,470
Daddy! Be careful!
353
00:20:28,680 --> 00:20:29,880
Hmm...
354
00:20:29,960 --> 00:20:32,590
I'll bet you fancy
yourself a trained fighter.
355
00:20:32,670 --> 00:20:35,090
Let's see if you
can handle this.
356
00:20:37,710 --> 00:20:39,550
Wh-What?!
357
00:20:41,960 --> 00:20:42,880
What's the matter?
358
00:20:42,960 --> 00:20:45,010
Is it stuck? That's too bad.
359
00:20:53,500 --> 00:20:56,620
Let's try something
else... shall we?
360
00:21:00,870 --> 00:21:03,870
Hey! My Daddy!
361
00:21:03,950 --> 00:21:07,700
Still stuck? That's okay,
I'll move it for you.
362
00:21:14,290 --> 00:21:15,910
Here, have your spear!
363
00:21:17,650 --> 00:21:18,240
Nim-bus!
364
00:21:18,320 --> 00:21:20,820
Daaad!
365
00:21:45,310 --> 00:21:48,100
Daddy! Please don't go, Daddy!
366
00:21:51,730 --> 00:21:53,930
You're next, little one.
367
00:21:56,600 --> 00:21:58,640
That's it!
368
00:22:09,840 --> 00:22:12,550
It would seem that
Mercenary Tao's reputation
369
00:22:12,630 --> 00:22:14,720
as the world's most
dangerous assassin
370
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
has not been exaggerated.
371
00:22:16,880 --> 00:22:19,590
Now, this cold and
calculating villain
372
00:22:19,670 --> 00:22:22,050
has set his steely
gaze on our hero.
373
00:22:22,130 --> 00:22:24,920
Goku faces the greatest
challenge of his life,
374
00:22:25,010 --> 00:22:28,970
on the next heart-stopping
episode of Dragon Ball.
375
00:22:44,470 --> 00:22:50,110
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
376
00:22:50,190 --> 00:22:55,710
The world is a mystery for you and me.
377
00:22:56,430 --> 00:23:02,290
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
378
00:23:02,430 --> 00:23:07,250
The beating of your heart will see you through.
379
00:23:08,310 --> 00:23:13,450
When you think you can't go on, give it another try,
380
00:23:13,830 --> 00:23:19,990
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
381
00:23:20,410 --> 00:23:31,390
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
382
00:23:31,570 --> 00:23:34,570
Come on, I'll give you romance!
383
00:23:34,650 --> 00:23:38,310
Come on, I'll give you paradise!
384
00:23:39,190 --> 00:23:43,670
Liberate the “you” that you keep inside.
385
00:23:43,730 --> 00:23:46,710
Come on, I'll give you romance!
386
00:23:46,750 --> 00:23:50,490
Come on, I'll give you paradise!
387
00:23:51,010 --> 00:23:59,950
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
388
00:24:12,880 --> 00:24:14,300
Father!
389
00:24:14,300 --> 00:24:17,140
Why you! How dare you do
that to Upa's dad!
390
00:24:17,140 --> 00:24:19,610
Okay! I will avenge him!
391
00:24:19,610 --> 00:24:21,950
Impudent brat!
392
00:24:21,950 --> 00:24:26,160
If you want to die that badly, I'll
kill you within the next three seconds!
393
00:24:26,160 --> 00:24:29,710
What do you say? Have a
taste of my Kamehameha!
394
00:24:29,710 --> 00:24:31,840
Next time on Dragon Ball:
395
00:24:31,840 --> 00:24:34,610
"The Match!!
Kamehameha vs Dodonpa"
396
00:24:34,610 --> 00:24:36,160
Don't miss it!
397
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
"Tao Attacks!"
398
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
The Match !!
399
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
Kamehameha vs Dodonpa
27515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.