All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 053 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [E2E11DFC]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:13,420 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,140 --> 00:00:17,060 You can search around the world with me. 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,680 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,360 --> 00:00:24,080 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,350 --> 00:00:27,820 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:27,920 --> 00:00:34,920 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:36,020 --> 00:00:38,960 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:39,100 --> 00:00:42,500 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,600 --> 00:00:49,470 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,800 --> 00:00:53,180 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,280 --> 00:00:56,780 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,890 --> 00:01:03,780 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:04,020 --> 00:01:07,270 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,580 --> 00:01:11,000 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,120 --> 00:01:14,660 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,200 --> 00:01:21,740 And make new friends along the way! 49 00:01:21,820 --> 00:01:25,040 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,520 --> 00:01:28,320 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,980 --> 00:01:31,980 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,660 --> 00:01:35,440 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,720 --> 00:01:39,200 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,260 --> 00:01:46,540 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:50,610 --> 00:01:52,650 What in the world? 64 00:01:52,730 --> 00:01:56,050 Last time on Dragon Ball... 65 00:01:56,140 --> 00:01:57,930 Bulma and Krillin discovered the key 66 00:01:58,010 --> 00:02:00,880 to unlocking their wildest dreams! 67 00:02:02,840 --> 00:02:03,960 Huh? 68 00:02:07,780 --> 00:02:09,660 Some treasure! 69 00:02:13,940 --> 00:02:15,600 This could be big trouble! 70 00:02:15,690 --> 00:02:16,970 Yeah! 71 00:02:18,220 --> 00:02:19,260 Huh? 72 00:02:21,890 --> 00:02:23,880 Ooh! 73 00:02:23,960 --> 00:02:25,880 At last, the pirate's treasure 74 00:02:25,960 --> 00:02:27,910 was within their grasp... 75 00:02:27,990 --> 00:02:30,200 The revelry was short-lived, however, 76 00:02:30,290 --> 00:02:35,570 as danger reared its ugly head once more. 77 00:02:35,650 --> 00:02:37,820 You know what this means, don't you? 78 00:02:37,900 --> 00:02:39,110 - What? - We're rich! 79 00:02:39,190 --> 00:02:40,970 I'm afraid that you're both mistaken! 80 00:02:41,060 --> 00:02:43,220 That treasure belongs to the Red Ribbon Army! 81 00:02:43,310 --> 00:02:44,640 Uh oh... 82 00:02:44,720 --> 00:02:46,960 General Blue challenged Krillin for control 83 00:02:47,050 --> 00:02:50,910 of the prize. But thanks to his training with Master Roshi, 84 00:02:51,000 --> 00:02:53,660 Krillin was somewhat less than intimidated. 85 00:02:53,750 --> 00:02:55,790 It didn't take long for Blue to realize 86 00:02:55,860 --> 00:02:57,650 that he would need more than tough talk 87 00:02:57,740 --> 00:03:00,490 to get the young fighter to back down! 88 00:03:23,070 --> 00:03:29,600 I can't budge! He did something with his eyes! 89 00:03:33,720 --> 00:03:36,380 Paralyzed by General Blue's psychic powers, 90 00:03:36,460 --> 00:03:38,960 Krillin was unable to defend himself. 91 00:04:01,040 --> 00:04:05,290 I know that hurt! Don't worry! It'll all be over soon! 92 00:04:10,320 --> 00:04:11,980 Goku... 93 00:04:14,480 --> 00:04:16,270 It looked like the end for Krillin. 94 00:04:16,360 --> 00:04:19,930 But at the last possible moment, Goku burst onto the scene 95 00:04:20,010 --> 00:04:23,880 to give General Blue a new challenger to face! 96 00:04:23,960 --> 00:04:26,380 Krillin! Are you okay? 97 00:04:30,040 --> 00:04:38,500 Fear the Shining Eyes 98 00:04:30,040 --> 00:04:38,500 Fear the Shining Eyes 99 00:04:30,040 --> 00:04:38,500 "Blue, Black and Blue" 100 00:05:07,980 --> 00:05:12,010 Hey! Stop picking on my friends and deal with me, 101 00:05:12,090 --> 00:05:13,590 you big bully! 102 00:05:13,680 --> 00:05:15,640 Don't you fret. 103 00:05:15,700 --> 00:05:19,560 You won't get left out, little boy, I promise you that. 104 00:05:19,650 --> 00:05:21,150 There's plenty of room on the floor, 105 00:05:21,230 --> 00:05:24,390 next to your egghead chum! 106 00:05:24,470 --> 00:05:27,180 Stop talking and fight already! 107 00:05:27,250 --> 00:05:30,460 You're in that much of a hurry to die? 108 00:05:30,540 --> 00:05:32,000 I'm not afraid of you! 109 00:05:32,090 --> 00:05:33,490 Really? 110 00:05:33,580 --> 00:05:35,370 Well, tell me... 111 00:05:35,450 --> 00:05:38,020 Are you afraid of this? 112 00:05:46,080 --> 00:05:50,900 Yes, I can see your bottom lip quivering with fear, little one. 113 00:05:50,980 --> 00:05:55,260 No matter. The end is here. 114 00:05:55,350 --> 00:05:59,010 Oh yeah? You look like a big balloon. 115 00:05:59,100 --> 00:06:00,920 You insubordinate twerp! 116 00:06:00,980 --> 00:06:02,980 You dare to mock me?! 117 00:06:07,140 --> 00:06:11,420 Uh, uh, uh, uh, uhh... 118 00:06:11,510 --> 00:06:14,340 Hey! What's that up there on the ceiling? 119 00:06:14,420 --> 00:06:15,700 Huh? 120 00:06:25,990 --> 00:06:27,680 Goku?! 121 00:06:27,770 --> 00:06:29,180 Goku! Goku, I'm so sorry! 122 00:06:29,270 --> 00:06:30,640 I was trying to divert his attention 123 00:06:30,730 --> 00:06:32,840 so you could whack him! 124 00:06:32,940 --> 00:06:34,400 Thanks, little girl, 125 00:06:34,490 --> 00:06:36,860 –but I'll take it from here! –Stop! 126 00:06:42,100 --> 00:06:43,590 Ah! 127 00:06:43,670 --> 00:06:47,840 You can run, but you're still going to die! 128 00:07:02,390 --> 00:07:04,680 Now it's over! Ha! 129 00:07:06,510 --> 00:07:07,510 Whoa! 130 00:07:17,990 --> 00:07:20,810 You insolent runt...! 131 00:07:20,900 --> 00:07:22,980 You actually struck me! 132 00:07:23,040 --> 00:07:26,070 Get used to it, I'm just getting started! 133 00:07:36,810 --> 00:07:40,600 Boy, you sure do kiss the ground a lot. 134 00:07:40,680 --> 00:07:43,000 That was amazing! 135 00:07:43,090 --> 00:07:45,000 Goku seems even stronger than he was 136 00:07:45,090 --> 00:07:48,200 during the martial arts tournament. 137 00:07:48,280 --> 00:07:52,820 Well, that's what you get for picking on people... 138 00:07:52,920 --> 00:07:56,130 My tooth is loose... 139 00:07:56,210 --> 00:07:58,290 My tooth is loose! 140 00:07:59,490 --> 00:08:02,490 You should not have done that. 141 00:08:02,580 --> 00:08:05,480 You are a thorn in my side... 142 00:08:05,550 --> 00:08:08,380 Time to pluck you out! 143 00:08:54,750 --> 00:08:55,750 Oh... 144 00:08:55,830 --> 00:08:57,650 No! Goku, snap out of it! 145 00:08:57,740 --> 00:08:59,530 Goku! Listen to me! 146 00:08:59,610 --> 00:09:02,110 Don't look at his eyes! Don't look at him! 147 00:09:02,200 --> 00:09:04,230 Goku, he's got some kind of strange power 148 00:09:04,310 --> 00:09:07,640 that paralyzes you! He did it to Krillin! 149 00:09:17,460 --> 00:09:20,860 I can't move my arms! 150 00:09:20,950 --> 00:09:25,730 My whole body is frozen! What did you do to me? 151 00:09:25,810 --> 00:09:27,400 Oh, Goku. 152 00:09:37,330 --> 00:09:39,130 Have something to say? 153 00:09:42,200 --> 00:09:44,370 You're mumbling. Speak up. 154 00:09:45,450 --> 00:09:47,440 I'm not afraid of you! 155 00:09:47,520 --> 00:09:50,110 Fine. Now this might sting a little bit. 156 00:09:55,510 --> 00:09:59,250 Stay with me. We have a long way to go. 157 00:10:02,040 --> 00:10:05,700 Relax. You look a bit stiff... 158 00:10:05,780 --> 00:10:08,900 You should enjoy life while you have it. 159 00:10:08,980 --> 00:10:11,110 Get up! Wha–? 160 00:10:11,190 --> 00:10:13,190 I'm getting bored with your torso. 161 00:10:13,260 --> 00:10:14,760 Let's try the head. 162 00:10:27,160 --> 00:10:28,900 Lousy weather we're having... 163 00:10:28,990 --> 00:10:31,070 And just when we were beginning to have fun. 164 00:10:31,150 --> 00:10:33,900 Oh well, I guess we'll have to go to the abridged version. 165 00:10:45,500 --> 00:10:47,080 Alright kids, here's how this works. 166 00:10:47,160 --> 00:10:49,500 Now, I'm only gonna say this once, so pay attention. 167 00:10:49,580 --> 00:10:51,070 You tell me where the Dragon Ball is 168 00:10:51,150 --> 00:10:52,440 and I don't blow his head off. 169 00:10:54,320 --> 00:10:55,150 Start talking. 170 00:10:58,020 --> 00:11:02,510 Wait! Okay. I'll tell you what you want to know. 171 00:11:02,590 --> 00:11:04,380 According to my radar, the Dragon Ball 172 00:11:04,470 --> 00:11:06,470 is in that pool over there. 173 00:11:11,030 --> 00:11:12,050 Extraordinary... 174 00:11:12,130 --> 00:11:15,750 That is the last place I would have thought to look. 175 00:11:17,200 --> 00:11:19,940 The Red Ribbon Army thanks you for your cooperation. 176 00:11:20,030 --> 00:11:22,680 Say goodbye to your friend. He must be going. 177 00:11:22,780 --> 00:11:24,230 No! You can't hurt him! 178 00:11:24,310 --> 00:11:26,430 I-I told you where the Dragon Ball is! 179 00:11:26,520 --> 00:11:27,840 Let him go! 180 00:11:27,930 --> 00:11:29,800 You promised! 181 00:11:29,880 --> 00:11:30,840 I did? 182 00:11:30,920 --> 00:11:34,040 Well, I guess I lied. 183 00:11:34,330 --> 00:11:36,780 Well. Bye, bye! 184 00:11:38,610 --> 00:11:41,100 How can he survive a gunshot?! He can't! 185 00:11:41,190 --> 00:11:43,560 He may be strong but he's only human...! 186 00:11:43,650 --> 00:11:46,970 He'll shoot me next. I know it! How did I get into this mess?! 187 00:11:47,050 --> 00:11:51,500 It's not fair! Just look at me! I'm too beautiful to die! 188 00:11:51,580 --> 00:11:53,250 Nice to see you care. 189 00:11:57,530 --> 00:11:58,870 Open wide! 190 00:12:15,790 --> 00:12:17,740 Hey, I can move again! 191 00:12:17,830 --> 00:12:19,990 That's great! Goku, quick! Now's your chance! 192 00:12:20,080 --> 00:12:21,980 Get him while he's distracted. 193 00:12:22,080 --> 00:12:24,610 Kick him once in the head for me! 194 00:12:24,690 --> 00:12:27,020 Why are you scared? It's just a mouse! 195 00:12:27,110 --> 00:12:28,810 That wasn't a mouse! 196 00:12:28,890 --> 00:12:30,510 Did you see the size of its tail?! 197 00:12:30,600 --> 00:12:32,470 I hate rodents! 198 00:12:32,560 --> 00:12:33,960 That mouse saved me. 199 00:12:34,050 --> 00:12:35,590 Stop crying and fight fair! 200 00:12:35,770 --> 00:12:38,850 Fairness is the last resort of the weak! 201 00:12:46,250 --> 00:12:50,620 My eyes! Oh, you brat! 202 00:12:50,700 --> 00:12:53,990 I'm not a brat! 203 00:13:45,120 --> 00:13:48,510 Let's get outta here! This place is falling apart! 204 00:14:27,030 --> 00:14:29,780 Ooh... 205 00:14:49,060 --> 00:14:51,230 Bulma! 206 00:14:57,830 --> 00:15:00,490 It's a good thing you know how to climb. 207 00:15:00,580 --> 00:15:02,590 We thought you were a goner for sure! 208 00:15:02,660 --> 00:15:05,500 I would have been if I would've waited for you two to help! 209 00:15:07,880 --> 00:15:09,140 Check it out guys! 210 00:15:09,210 --> 00:15:11,720 I can't believe we did it! We found the treasure! 211 00:15:11,800 --> 00:15:12,640 It's all ours! 212 00:15:12,720 --> 00:15:13,850 What good's a treasure 213 00:15:13,930 --> 00:15:15,860 if we're not around to enjoy it?! Let's go! 214 00:15:15,940 --> 00:15:17,230 What about the Dragon Ball?! 215 00:15:17,310 --> 00:15:19,360 Like I said before, it's at the bottom of the pool. 216 00:15:19,440 --> 00:15:21,770 But there's no time to get it now! Come on! 217 00:15:21,870 --> 00:15:22,990 Goku! Come on! 218 00:15:23,070 --> 00:15:25,070 You guys go ahead. I'll catch up. 219 00:15:25,160 --> 00:15:26,740 I have to go after the Dragon Ball. 220 00:15:26,820 --> 00:15:29,080 It might be my grandpa's. 221 00:15:29,170 --> 00:15:32,420 No! Goku, wait! 222 00:15:33,540 --> 00:15:34,970 I don't believe it! 223 00:15:35,050 --> 00:15:38,300 There's nothing we can do! Come on, we'll meet him outside! 224 00:16:35,020 --> 00:16:36,350 We shouldn't be far from the sub! 225 00:16:36,430 --> 00:16:39,190 Let's hope the submarine is still there! 226 00:16:39,280 --> 00:16:43,240 If it's not, we've got a long way to swim! 227 00:17:51,770 --> 00:17:53,610 Where are you?! 228 00:17:56,770 --> 00:17:59,320 Come on! It's gotta be here! 229 00:18:17,310 --> 00:18:18,940 Bulma, I'm getting a cramp! 230 00:18:19,020 --> 00:18:22,060 Move it or you're gonna be a permanent resident here! 231 00:18:26,610 --> 00:18:28,570 Are you okay?! 232 00:18:28,660 --> 00:18:31,670 Yeah, I think so. What about the submarine? 233 00:18:31,750 --> 00:18:34,580 I don't know. I think it's still intact! 234 00:18:34,670 --> 00:18:37,340 Great! How are we supposed to get to it, huh? 235 00:18:37,430 --> 00:18:39,550 We'll be crushed by rubble! 236 00:18:39,630 --> 00:18:40,720 We can do it! 237 00:18:40,800 --> 00:18:42,590 If we stay here, we're goners for sure! 238 00:18:42,690 --> 00:18:45,940 So buck up and follow my lead! 239 00:18:46,020 --> 00:18:49,070 Quick, untie us. I'll get the engine started! 240 00:18:49,150 --> 00:18:52,900 What about Goku? He's been gone a long time! 241 00:18:54,240 --> 00:18:56,250 Not here. 242 00:18:58,960 --> 00:19:00,410 Empty. 243 00:19:05,010 --> 00:19:08,260 Oh no! What if that mean guy fell on top of it? 244 00:19:13,100 --> 00:19:14,530 Hey! Mousy! 245 00:19:17,570 --> 00:19:19,490 Boy, I've been looking everywhere for you! 246 00:19:19,570 --> 00:19:21,160 We'd better get out of this place! 247 00:19:21,250 --> 00:19:24,660 Come on, you can ride with me, little guy! Here goes! 248 00:19:56,500 --> 00:19:57,970 Oh! 249 00:20:20,630 --> 00:20:23,260 The legend is reality! 250 00:20:23,350 --> 00:20:24,640 It's magnificent! 251 00:20:24,720 --> 00:20:27,800 Enough riches to forge a kingdom! And it's all mine! 252 00:20:27,890 --> 00:20:30,480 All... mine! 253 00:20:31,770 --> 00:20:35,150 I am invincible! 254 00:20:35,230 --> 00:20:36,240 Huh? 255 00:20:40,700 --> 00:20:41,750 It's running! 256 00:20:41,820 --> 00:20:43,580 Fuel level is fine. We're ready to go! 257 00:20:43,670 --> 00:20:45,540 –And not a moment too soon. –Move it, Goku! 258 00:20:45,630 --> 00:20:47,210 That building's about to collapse! 259 00:20:54,640 --> 00:20:56,690 Goku! 260 00:21:01,860 --> 00:21:03,070 This is insane! 261 00:21:03,160 --> 00:21:05,490 Why'd he have to go after that stupid ball?! 262 00:21:05,570 --> 00:21:07,830 It's not gonna do him any good dead! 263 00:21:07,920 --> 00:21:10,210 Oh! Stop talking like he's not going to make it out! 264 00:21:10,290 --> 00:21:11,120 He'll be fine! 265 00:21:11,210 --> 00:21:12,750 And how do you know that, huh? 266 00:21:12,830 --> 00:21:14,260 We barely made it out alive 267 00:21:14,340 --> 00:21:16,260 and we were running as fast as we could. 268 00:21:16,340 --> 00:21:18,550 Goku wasn't going to leave without that Dragon Ball. 269 00:21:18,630 --> 00:21:21,190 Fine... 270 00:21:21,270 --> 00:21:23,730 So what if it were you in there? 271 00:21:26,450 --> 00:21:28,150 I'd expect you to make the same decision 272 00:21:28,240 --> 00:21:30,030 I'm having to make right now! 273 00:21:32,450 --> 00:21:34,120 We're leaving. Now. 274 00:21:34,210 --> 00:21:36,460 I wish there was another option, but there's not. 275 00:21:36,540 --> 00:21:39,300 If Goku were here, he'd say the same thing. 276 00:21:58,830 --> 00:22:02,750 Can Goku escape the crumbling fortress in time? 277 00:22:02,830 --> 00:22:06,880 Will Bulma and Krillin really leave their friend behind? 278 00:22:06,960 --> 00:22:10,560 For those answers and more, stay tuned for the next 279 00:22:10,640 --> 00:22:13,810 thrilling episode of Dragon Ball! 280 00:22:44,540 --> 00:22:50,180 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 281 00:22:50,260 --> 00:22:55,780 The world is a mystery for you and me. 282 00:22:56,500 --> 00:23:02,360 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 283 00:23:02,500 --> 00:23:07,320 The beating of your heart will see you through. 284 00:23:08,380 --> 00:23:13,520 When you think you can't go on, give it another try, 285 00:23:13,900 --> 00:23:20,060 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 286 00:23:20,480 --> 00:23:31,460 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 287 00:23:31,640 --> 00:23:34,640 Come on, I'll give you romance! 288 00:23:34,720 --> 00:23:38,380 Come on, I'll give you paradise! 289 00:23:39,260 --> 00:23:43,740 Liberate the “you” that you keep inside. 290 00:23:43,800 --> 00:23:46,780 Come on, I'll give you romance! 291 00:23:46,820 --> 00:23:50,560 Come on, I'll give you paradise! 292 00:23:51,080 --> 00:24:00,020 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 293 00:24:12,720 --> 00:24:14,560 Heya! I'm Goku! 294 00:24:14,560 --> 00:24:17,670 Hey Bulma, Kuririn! Where are you!? 295 00:24:17,670 --> 00:24:19,200 Panties-san, hurry! 296 00:24:19,200 --> 00:24:20,100 It's Bulma! 297 00:24:20,100 --> 00:24:22,920 W-Wait a minute! Why do I have to go through all this with you!? 298 00:24:22,920 --> 00:24:25,370 Help! There's no exit! 299 00:24:25,370 --> 00:24:28,230 Huh!? I don't want to die here! 300 00:24:28,230 --> 00:24:29,950 Me neither! 301 00:24:29,950 --> 00:24:31,530 Next time on Dragon Ball: 302 00:24:31,530 --> 00:24:33,800 "Run Away, Run Away!! The Great Escape" 303 00:24:33,800 --> 00:24:35,580 Don't miss it! 304 00:24:34,780 --> 00:24:38,280 Run Away, Run Away !! 305 00:24:34,780 --> 00:24:38,280 The Great Escape 306 00:24:34,780 --> 00:24:38,280 "Escape From Pirate Cave" 21314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.