All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 052 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [B09F750C]_track13_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:13,430 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,150 --> 00:00:17,070 You can search around the world with me. 5 00:00:17,690 --> 00:00:20,690 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,370 --> 00:00:24,090 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Original Work 8 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 9 00:00:24,210 --> 00:00:27,710 Toriyama Akira 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,830 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 11 00:00:27,930 --> 00:00:34,930 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:36,030 --> 00:00:38,970 Through the fires of time, they've waited patiently. 13 00:00:39,110 --> 00:00:42,510 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 14 00:00:42,610 --> 00:00:49,480 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Music 16 00:00:49,020 --> 00:00:52,030 Kikuchi Shunsuke 17 00:00:49,810 --> 00:00:53,190 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 18 00:00:53,290 --> 00:00:56,790 Luminous and blinding, with your desires revealed. 19 00:00:56,900 --> 00:01:03,790 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 20 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Chief Animator 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,790 Maeda Minoru 22 00:01:04,030 --> 00:01:07,280 Let's try, try, try, look high and low! 23 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Chief Designer 24 00:01:06,040 --> 00:01:09,040 Tsuji Tadano 25 00:01:07,590 --> 00:01:11,010 Search the sky and the sea below! 26 00:01:11,130 --> 00:01:14,670 Let's try, try, try, seize the day, 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Opening Theme 28 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ending Theme 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 32 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 33 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 34 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 35 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Lyrics 36 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Composition 37 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Arrangement 38 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Vocals 39 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Mori Yuriko 40 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 41 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 42 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Takahashi Hiroki 43 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Yoshida Takemi 44 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Ike Takeshi 45 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Tanaka Kouhei 46 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 Hashimoto Ushio 47 00:01:13,300 --> 00:01:16,800 (Columbia Records) 48 00:01:15,210 --> 00:01:21,750 And make new friends along the way! 49 00:01:21,830 --> 00:01:25,050 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 50 00:01:25,530 --> 00:01:28,330 Come and hunt those Dragon Balls with me. 51 00:01:28,990 --> 00:01:31,990 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 52 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Series Directors 53 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Nishio Daisuke 54 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 Okazaki Minoru 55 00:01:32,670 --> 00:01:35,450 What a great adventure this will be. 56 00:01:35,730 --> 00:01:39,210 Set a course for action, adventure doesn't wait! 57 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Fuji TV Producer 58 00:01:38,660 --> 00:01:42,160 Tsuchiya Tokizou 59 00:01:39,270 --> 00:01:46,550 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 60 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Produced by 61 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Toei 62 00:01:42,870 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:50,780 --> 00:01:52,790 On the last episode of Dragon Ball, 64 00:01:52,870 --> 00:01:55,130 the search for the third Dragon Ball led Goku, 65 00:01:55,220 --> 00:01:57,240 Bulma, and Krillin into a secret port 66 00:01:57,320 --> 00:01:59,920 constructed by pirates centuries ago. 67 00:02:01,810 --> 00:02:04,480 Though the pirates had long since passed away, 68 00:02:04,570 --> 00:02:06,990 they left behind a dangerous legacy 69 00:02:07,080 --> 00:02:09,140 to guard their precious booty! 70 00:02:09,220 --> 00:02:12,600 A radical robot of the killing kind! 71 00:02:13,470 --> 00:02:16,260 Armed to the hilt, this metal monster 72 00:02:16,340 --> 00:02:20,050 was bent on ridding his lair of the hapless intruders! 73 00:02:20,140 --> 00:02:21,780 Yo, ho, ho. 74 00:02:28,580 --> 00:02:31,370 What a magnificent little toy! 75 00:02:31,450 --> 00:02:34,420 After a terrible struggle, Goku was intent 76 00:02:34,510 --> 00:02:36,320 on ending the battle once and for all 77 00:02:36,400 --> 00:02:40,150 by turning himself into a human torpedo! 78 00:02:41,340 --> 00:02:45,130 And in grand style, he did just that! 79 00:02:45,210 --> 00:02:47,680 It was the end of one dangerous threat, 80 00:02:47,760 --> 00:02:50,230 but another was just around the corner! 81 00:02:50,320 --> 00:02:52,830 General Blue of the Red Ribbon Army was hot 82 00:02:52,910 --> 00:02:55,470 on Bulma and Krillin's trail! 83 00:02:55,550 --> 00:02:57,490 And as they were unknowingly leading him 84 00:02:57,570 --> 00:03:00,490 to the Dragon Ball, the General was leading Goku 85 00:03:00,570 --> 00:03:03,250 in the opposite direction! 86 00:03:03,330 --> 00:03:05,970 Hey! Krillin must have drawn that! 87 00:03:08,640 --> 00:03:10,580 Into the unknown they plunged, 88 00:03:10,660 --> 00:03:12,100 oblivious of their plight! 89 00:03:12,180 --> 00:03:14,330 While Goku journeyed deeper and deeper 90 00:03:14,410 --> 00:03:15,980 into the labyrinth! 91 00:03:20,870 --> 00:03:23,960 Is it success that awaits Bulma and Krillin? 92 00:03:24,040 --> 00:03:25,810 Or an untimely end? 93 00:03:25,900 --> 00:03:28,490 With every step, Goku gets further away 94 00:03:28,580 --> 00:03:30,670 from being able to help his friends! 95 00:03:30,750 --> 00:03:34,090 Stay tuned for more Dragon Ball! 96 00:03:35,860 --> 00:03:43,870 Hooray ! The Treasure is Discovered 97 00:03:35,860 --> 00:03:43,870 "The Pirate Treasure" 98 00:03:35,860 --> 00:03:43,870 Hooray ! The Treasure is Discovered 99 00:03:58,660 --> 00:04:00,910 Hmm? Whoa! 100 00:04:00,990 --> 00:04:04,160 It might be best just to forget about that Dragon Ball! 101 00:04:04,240 --> 00:04:06,460 This is bad! 102 00:04:06,540 --> 00:04:09,500 That ceiling is going to cave in any minute! 103 00:04:16,010 --> 00:04:18,220 I don't think we should let Bulma fire cannons 104 00:04:18,300 --> 00:04:20,720 when we're in underwater caves anymore! 105 00:04:24,770 --> 00:04:27,350 We've got to get out of here! 106 00:04:27,440 --> 00:04:29,320 Krillin! Bulma! 107 00:04:56,730 --> 00:05:00,640 Hey! Bulma! Krillin! 108 00:05:00,730 --> 00:05:02,240 Something's wrong! 109 00:05:02,320 --> 00:05:05,940 I'm running at full speed and I still can't catch up with them. 110 00:05:09,870 --> 00:05:12,910 Wow! A dead end? How can that be? 111 00:05:21,960 --> 00:05:23,710 Huh? Hm? 112 00:05:31,680 --> 00:05:39,480 Groovy, baby! 113 00:05:57,340 --> 00:06:03,060 Hmm? 114 00:06:03,140 --> 00:06:07,320 Hmm? 115 00:06:27,000 --> 00:06:28,920 Wow! 116 00:06:32,300 --> 00:06:34,680 Huh? Ooh! 117 00:06:34,760 --> 00:06:36,850 Hey! Bulma, look! The treasure! 118 00:06:36,930 --> 00:06:38,220 Huh? 119 00:06:39,860 --> 00:06:41,230 I don't believe it! 120 00:06:41,310 --> 00:06:44,690 We did it! We actually made it! 121 00:06:44,770 --> 00:06:47,320 Yeah! This is great! 122 00:06:51,370 --> 00:06:53,700 Krillin, he moved! 123 00:06:53,780 --> 00:06:56,210 I know! Ssshhh! 124 00:07:00,830 --> 00:07:01,920 What now? 125 00:07:02,000 --> 00:07:04,890 Don't move, Bulma! Stay still! 126 00:07:04,970 --> 00:07:08,800 Come to octo-papa, baby! 127 00:07:08,890 --> 00:07:10,640 Huh? 128 00:07:16,900 --> 00:07:19,280 Hey! I know what you are! 129 00:07:19,360 --> 00:07:24,490 All those legs! Heh! You're a Spider! 130 00:07:24,570 --> 00:07:26,660 I'm an octopus! 131 00:07:26,750 --> 00:07:29,210 Oh! Nice meeting you! 132 00:07:29,290 --> 00:07:30,750 Bye! 133 00:07:30,830 --> 00:07:32,420 Uh-uhh... 134 00:07:33,920 --> 00:07:36,380 You're not digging the scene, sweetmeat! 135 00:07:36,470 --> 00:07:38,970 You're my little octo-treat! 136 00:07:39,050 --> 00:07:40,130 I am not! 137 00:07:40,220 --> 00:07:44,440 Don't be mad, baby! 138 00:07:44,520 --> 00:07:49,690 It's just a little destiny! Come to octo-daddy! 139 00:07:58,530 --> 00:08:02,830 Look into my eyes! 140 00:08:02,910 --> 00:08:05,080 Gotcha! 141 00:08:14,130 --> 00:08:16,730 Krillin! Do something! Quick! 142 00:08:18,430 --> 00:08:21,100 Coming, Bulma! 143 00:08:23,350 --> 00:08:24,900 What are you doing, Krillin? 144 00:08:24,990 --> 00:08:27,070 Get up! Hurry! 145 00:08:27,150 --> 00:08:29,400 I'll be quiet now! 146 00:08:48,520 --> 00:08:49,930 Bring it on! 147 00:09:00,940 --> 00:09:02,780 You're mean! 148 00:09:08,080 --> 00:09:09,490 Huh? 149 00:09:23,560 --> 00:09:29,400 Whoa! Stop! That tickles! 150 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 Hey! 151 00:09:30,570 --> 00:09:32,270 Yummy! 152 00:09:32,360 --> 00:09:35,690 I'll bet you're packed with flavor, aren't you? 153 00:09:35,770 --> 00:09:38,490 Put me down! You can't eat people! 154 00:09:38,580 --> 00:09:42,950 For a small guy, you talk pretty big! 155 00:09:46,750 --> 00:09:47,880 Huh? 156 00:09:53,550 --> 00:09:57,470 Yeah! A bull's eye! 157 00:09:57,550 --> 00:10:00,860 Now then! Let's see what we've got here! 158 00:10:00,930 --> 00:10:04,110 Hey! Krillin! You'd better be careful! 159 00:10:04,190 --> 00:10:05,690 Don't worry! 160 00:10:05,770 --> 00:10:10,570 If we can handle ol' ten arms up there, we can handle anything! 161 00:10:10,660 --> 00:10:11,950 Bingo! 162 00:10:14,490 --> 00:10:15,660 Uh-oh... 163 00:10:26,010 --> 00:10:28,510 Sorry! I like to tenderize my meat! 164 00:10:28,590 --> 00:10:30,680 No problem! 165 00:10:30,760 --> 00:10:33,140 Groovy! 166 00:10:33,220 --> 00:10:37,560 Now come on in! It's chow time! 167 00:10:41,700 --> 00:10:44,860 You wanna eat? Here's a jawbreaker! 168 00:10:52,330 --> 00:10:55,540 That's not my mouth you idiot! 169 00:10:55,620 --> 00:10:57,090 This is! 170 00:10:58,260 --> 00:11:01,260 Ew! Gross! 171 00:11:03,630 --> 00:11:05,020 Krillin! 172 00:11:14,490 --> 00:11:15,700 Hmm? 173 00:11:25,660 --> 00:11:26,830 He wasn't so tough! 174 00:11:26,910 --> 00:11:29,500 Oh yeah? Then why were you hiding 175 00:11:29,580 --> 00:11:32,550 behind that rock? 176 00:11:32,630 --> 00:11:34,090 Wow! If you weren't so short, 177 00:11:34,170 --> 00:11:36,090 he would've blown your head off! 178 00:11:36,170 --> 00:11:37,420 I'm not short! 179 00:11:37,520 --> 00:11:40,270 Not only are you short, but you're shortsighted, 180 00:11:40,350 --> 00:11:42,270 that's why you almost got killed! 181 00:11:42,350 --> 00:11:43,640 Huh? 182 00:11:43,730 --> 00:11:45,990 You should know better than to open the gold chest! 183 00:11:46,070 --> 00:11:48,320 Duh! Right in the middle! 184 00:11:48,400 --> 00:11:49,940 It was a set up! 185 00:11:51,030 --> 00:11:54,040 Oh, and which chest would a tall, brilliant person 186 00:11:54,120 --> 00:11:55,290 like you have opened? 187 00:11:55,370 --> 00:11:57,370 Well, that dull one there! 188 00:11:57,450 --> 00:11:59,500 No one would think to open it first! 189 00:11:59,580 --> 00:12:02,550 Except a genius like you, right? 190 00:12:02,630 --> 00:12:04,670 Exactly! Very perceptive! 191 00:12:11,680 --> 00:12:15,600 Um, Bulma! Hey! That was me! 192 00:12:15,680 --> 00:12:17,320 I know! Ugh! 193 00:12:28,960 --> 00:12:31,460 Take a look at the entrance to your new pad! 194 00:12:31,550 --> 00:12:33,130 It's jazzy, baby! 195 00:12:33,210 --> 00:12:36,580 Yeah! Well, it's time to die, small fry! 196 00:12:36,660 --> 00:12:39,700 Wait! I want to give you something first! 197 00:12:39,790 --> 00:12:41,040 What's that, cat-daddy? 198 00:12:41,120 --> 00:12:45,040 I'll show you! It's called the Kamehameha Wave! 199 00:12:45,120 --> 00:12:47,250 Show octa-papa! 200 00:12:47,330 --> 00:12:53,490 Ka, Me, Ha, Me, 201 00:12:53,570 --> 00:12:54,780 Haaaaa! 202 00:13:04,350 --> 00:13:05,850 What in the world? 203 00:13:08,100 --> 00:13:09,640 Wow! 204 00:13:10,930 --> 00:13:12,850 What do you think it's to? 205 00:13:12,930 --> 00:13:14,480 I don't know! 206 00:13:18,340 --> 00:13:19,840 Some treasure! 207 00:13:19,920 --> 00:13:22,470 Boy! It's steamy in here! 208 00:13:22,550 --> 00:13:25,300 I wonder what roasted octopus tastes like? 209 00:13:25,380 --> 00:13:27,720 I'm starving! 210 00:13:30,910 --> 00:13:34,910 Hey! It's not so bad! It tastes a little like chicken! 211 00:13:35,000 --> 00:13:38,500 What now? Do you think it's to a door? 212 00:13:38,580 --> 00:13:40,870 Well, there aren't any doors in here! 213 00:13:40,960 --> 00:13:42,900 Yeah, good point. 214 00:13:42,990 --> 00:13:45,740 Uh. Hey! Bulma? 215 00:13:45,820 --> 00:13:49,030 Check it out! That's gotta be it! 216 00:13:49,110 --> 00:13:51,240 Yeah! Good eye! 217 00:13:53,740 --> 00:13:55,810 This could be big trouble! 218 00:13:55,890 --> 00:13:57,230 Yeah! 219 00:14:04,730 --> 00:14:06,140 - Ooh... - Huh. 220 00:14:07,480 --> 00:14:10,880 Huh? Oh! 221 00:14:12,340 --> 00:14:14,260 Look how beautiful! 222 00:14:14,340 --> 00:14:16,680 - Wow! - It's incredible! 223 00:14:16,760 --> 00:14:17,680 Yeah! 224 00:14:19,930 --> 00:14:21,840 You know what this means, don't you? 225 00:14:21,930 --> 00:14:22,840 What? 226 00:14:22,920 --> 00:14:25,830 We're rich! Yay! 227 00:14:25,920 --> 00:14:27,870 I'm afraid that you're both mistaken! 228 00:14:27,960 --> 00:14:31,370 That treasure belongs to the Red Ribbon Army! 229 00:14:31,460 --> 00:14:33,620 Ah? No-good bullies! 230 00:14:36,530 --> 00:14:39,910 Hello! I'm Bulma! 231 00:14:39,990 --> 00:14:41,820 Uh... Huh? 232 00:14:46,950 --> 00:14:51,350 Ew! Don't touch me! Ew! Ugh! Disgusting! 233 00:14:51,440 --> 00:14:52,480 Huh? 234 00:14:52,560 --> 00:14:54,190 You-You prude! 235 00:14:54,270 --> 00:14:56,940 Funny, for a big guy, you sure scare easy! 236 00:14:57,020 --> 00:14:58,900 I doubt you'll think I'm so funny 237 00:14:58,980 --> 00:15:00,270 when you're dead! 238 00:15:00,350 --> 00:15:04,220 You have a death wish, don't you cue-ball! 239 00:15:04,300 --> 00:15:07,840 Just 'cause you're tall and muscle bound 240 00:15:07,930 --> 00:15:11,220 doesn't mean I can't stomp you, pal! 241 00:15:11,300 --> 00:15:14,130 Oh! You think so, huh? 242 00:15:14,220 --> 00:15:16,380 I know so! 243 00:15:19,830 --> 00:15:22,210 Hmm? 244 00:15:22,290 --> 00:15:26,880 Huh? Whoa! What was that? 245 00:15:26,960 --> 00:15:30,200 It sounded like Krillin! 246 00:15:30,280 --> 00:15:35,240 That hurts! Uhh! 247 00:15:35,320 --> 00:15:39,200 What's that you're wearing? A little diaper? 248 00:15:40,410 --> 00:15:42,900 No! Don't fight! 249 00:15:42,980 --> 00:15:48,270 I'm fine! He's just a puffed up sissy! 250 00:15:48,360 --> 00:15:49,360 Sissy, huh? 251 00:15:49,440 --> 00:15:51,190 Well, bring it on, diaper man! 252 00:16:05,240 --> 00:16:07,140 Oh, no! That was Bulma! 253 00:16:14,830 --> 00:16:18,540 You! That's it! You did it now! 254 00:16:21,170 --> 00:16:23,370 A girl scout could put up a tougher fight than you! 255 00:16:23,450 --> 00:16:24,530 Believe me, I know! 256 00:16:24,620 --> 00:16:28,080 Oh yeah? We'll see about that! 257 00:16:28,160 --> 00:16:31,120 Come on, then! Put 'em up now! 258 00:16:31,200 --> 00:16:33,160 Gladly! 259 00:16:34,240 --> 00:16:35,450 That's it, Krillin! 260 00:16:35,530 --> 00:16:38,860 He's just a big wussy! Show him who's boss! 261 00:16:43,940 --> 00:16:45,320 Huh? 262 00:16:48,810 --> 00:16:49,890 All right! 263 00:16:51,140 --> 00:16:54,260 You're through! Give it up, sissy! 264 00:16:55,500 --> 00:16:56,930 Fool! 265 00:16:57,010 --> 00:16:59,790 How could you kick something so beautiful? 266 00:17:03,040 --> 00:17:04,130 Oh, no! 267 00:17:04,210 --> 00:17:07,340 Blood! Blood! Disgusting blood! 268 00:17:07,420 --> 00:17:08,170 Huh? 269 00:17:08,250 --> 00:17:10,250 How-How could you? 270 00:17:10,340 --> 00:17:12,800 That's-That's like throwing a can of red paint 271 00:17:12,880 --> 00:17:14,260 on the Mona Lisa! 272 00:17:17,180 --> 00:17:20,410 How could this happen to me? 273 00:17:22,400 --> 00:17:24,400 This guy is strange! 274 00:17:26,400 --> 00:17:28,100 Murderer! 275 00:17:28,190 --> 00:17:28,700 Huh? 276 00:17:28,690 --> 00:17:32,440 You killed my perfect looks! 277 00:17:32,530 --> 00:17:35,110 For that, you must perish! 278 00:17:36,540 --> 00:17:37,500 Come on, then! 279 00:17:37,580 --> 00:17:39,920 Give it your best shot, I dare you! 280 00:17:49,170 --> 00:17:50,210 What's the deal? 281 00:17:50,300 --> 00:17:53,130 Krillin? Are you okay? 282 00:17:56,700 --> 00:17:59,080 I can't budge! 283 00:17:59,160 --> 00:18:03,160 He did something with his eyes! 284 00:18:03,240 --> 00:18:05,450 What's wrong, little man? 285 00:18:05,540 --> 00:18:07,400 Feeling a little stiff, eh? 286 00:18:09,240 --> 00:18:12,530 Maybe I should have bothered to mention 287 00:18:12,610 --> 00:18:14,570 my special power! 288 00:18:16,360 --> 00:18:20,280 Hey! No fair! He can't move! Stop that! You're cheating! 289 00:18:20,360 --> 00:18:21,810 You! Beast! Stop! 290 00:18:21,900 --> 00:18:23,310 What are you talking about? 291 00:18:23,390 --> 00:18:26,350 You can't cheat in a fight to the death! 292 00:18:26,430 --> 00:18:27,810 Fool! 293 00:18:27,890 --> 00:18:30,100 Whoever's alive at the end of the battle is the winner, 294 00:18:30,180 --> 00:18:32,020 and that's that! 295 00:18:32,100 --> 00:18:34,890 Darn you! 296 00:18:51,500 --> 00:18:54,330 Krillin! No! 297 00:19:00,500 --> 00:19:04,150 I know that hurt! 298 00:19:04,240 --> 00:19:06,940 Don't worry! It'll be over soon! 299 00:19:07,030 --> 00:19:11,570 He's nuts! He's gonna kill both of us! 300 00:19:14,940 --> 00:19:18,020 This whole place is falling apart! 301 00:19:18,100 --> 00:19:20,140 I'd better finish these two off quickly 302 00:19:20,230 --> 00:19:22,390 so I can find that Dragon Ball! 303 00:19:25,850 --> 00:19:26,980 All right! 304 00:19:27,060 --> 00:19:30,090 Desperate times call for desperate measures! 305 00:19:30,170 --> 00:19:33,720 Hey, there, military man! 306 00:19:33,800 --> 00:19:36,300 You're muscles are like rock! 307 00:19:36,380 --> 00:19:39,630 They're huge! How do you do it? 308 00:19:39,720 --> 00:19:41,500 You're so buff! 309 00:19:41,590 --> 00:19:43,370 I work out too! 310 00:19:45,620 --> 00:19:47,460 Hoochie, coochie, cooo! 311 00:19:49,660 --> 00:19:51,960 You're such a super stud! 312 00:19:55,330 --> 00:19:57,450 Do you want to give me nightmares? 313 00:19:57,530 --> 00:19:59,320 That is gross! 314 00:20:00,820 --> 00:20:04,070 It's not working! Think of something, fast! 315 00:20:04,150 --> 00:20:05,490 All right, freeze! 316 00:20:05,570 --> 00:20:08,650 I may be small but I'm a trained Sumo Wrestler, pal! 317 00:20:08,740 --> 00:20:10,020 Heh, heh, heh! 318 00:20:10,100 --> 00:20:13,810 Will you stop wasting my time with your nonsense! 319 00:20:13,890 --> 00:20:15,140 Silly girl! 320 00:20:15,230 --> 00:20:17,730 I would have perhaps let you go, but now, sister... 321 00:20:17,810 --> 00:20:19,310 ...you're next. 322 00:20:19,390 --> 00:20:21,590 I'll deal with you as soon as I finish off 323 00:20:21,690 --> 00:20:23,550 this little meddler here! 324 00:20:23,630 --> 00:20:24,880 N-No! 325 00:20:24,970 --> 00:20:27,590 Y-Yes! 326 00:20:27,680 --> 00:20:29,300 Even though you're about to die, 327 00:20:29,380 --> 00:20:31,260 you should be very proud of yourself! 328 00:20:31,340 --> 00:20:35,090 You're the first opponent I've had that made me bleed! 329 00:20:35,170 --> 00:20:36,790 Ho, ho, ho! Yes! 330 00:20:36,870 --> 00:20:41,040 And unfortunately for you, the last! 331 00:20:41,120 --> 00:20:42,870 No! Wait! 332 00:20:42,960 --> 00:20:46,120 Huh? Now what? Make it fast! 333 00:20:46,210 --> 00:20:48,710 You can't kill us! 334 00:20:48,780 --> 00:20:51,110 You need our Dragon Balls! 335 00:20:51,200 --> 00:20:52,860 Huh? 336 00:20:53,410 --> 00:20:55,610 That's right! We've got two! 337 00:20:55,700 --> 00:20:57,450 And you need them! 338 00:20:57,530 --> 00:21:01,900 So, if you let us go, they're yours! 339 00:21:01,990 --> 00:21:04,230 I really appreciate the offer! 340 00:21:04,310 --> 00:21:06,440 But I don't make deals to get what I want! 341 00:21:06,520 --> 00:21:08,020 I just take it! 342 00:21:08,100 --> 00:21:10,560 Now! No more interruptions! 343 00:21:10,650 --> 00:21:14,100 It's time to crack this coconut wide open! 344 00:21:14,180 --> 00:21:16,400 Goku! 345 00:21:16,470 --> 00:21:18,180 Be brave! Smile! 346 00:21:18,260 --> 00:21:19,840 Krillin! No! 347 00:21:23,970 --> 00:21:25,430 Huh? 348 00:21:25,510 --> 00:21:28,430 Goku! Yes! You made it! 349 00:21:28,500 --> 00:21:30,830 Krillin! Are you okay? 350 00:21:30,920 --> 00:21:32,880 Quick! Come down! 351 00:21:36,040 --> 00:21:38,170 Goku! He was about to kill us! 352 00:21:38,250 --> 00:21:40,250 He works for the Red Ribbon Army! 353 00:21:40,330 --> 00:21:41,920 Take him out! 354 00:21:42,000 --> 00:21:43,870 Red Ribbon, huh? 355 00:21:43,950 --> 00:21:46,490 Ahh! Well, I'm glad you've heard of us! 356 00:21:46,570 --> 00:21:48,320 We've heard of you! 357 00:21:48,410 --> 00:21:50,660 You were able to beat Krillin? 358 00:21:50,740 --> 00:21:53,660 Krillin? Oh, diapers! Of course! 359 00:21:53,740 --> 00:21:55,730 I put him down easy enough. 360 00:21:56,440 --> 00:21:58,980 Goku... 361 00:21:59,060 --> 00:22:00,980 Now you're going down! 362 00:22:01,060 --> 00:22:03,310 No one messes with my friends! 363 00:22:03,400 --> 00:22:05,980 Put 'em up then! 364 00:22:06,060 --> 00:22:07,770 Hmm! 365 00:22:17,390 --> 00:22:20,300 As Goku squares off against the dangerous 366 00:22:20,390 --> 00:22:22,670 General Blue, the old pirates' hideout 367 00:22:22,750 --> 00:22:24,710 is caving in on top of them! 368 00:22:24,790 --> 00:22:27,040 Time is running out! 369 00:22:27,130 --> 00:22:29,880 Join us next time on Dragon Ball! 370 00:22:44,550 --> 00:22:50,190 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 371 00:22:50,270 --> 00:22:55,790 The world is a mystery for you and me. 372 00:22:56,510 --> 00:23:02,370 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 373 00:23:02,510 --> 00:23:07,330 The beating of your heart will see you through. 374 00:23:08,390 --> 00:23:13,530 When you think you can't go on, give it another try, 375 00:23:13,910 --> 00:23:20,070 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 376 00:23:20,490 --> 00:23:31,470 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 377 00:23:31,650 --> 00:23:34,650 Come on, I'll give you romance! 378 00:23:34,730 --> 00:23:38,390 Come on, I'll give you paradise! 379 00:23:39,270 --> 00:23:43,750 Liberate the “you” that you keep inside. 380 00:23:43,810 --> 00:23:46,790 Come on, I'll give you romance! 381 00:23:46,830 --> 00:23:50,570 Come on, I'll give you paradise! 382 00:23:51,090 --> 00:24:00,030 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 383 00:24:12,790 --> 00:24:14,660 Heya! I'm Goku! 384 00:24:14,660 --> 00:24:17,370 You bastard! How dare you do that to Kuririn!? 385 00:24:17,370 --> 00:24:19,860 Now you'll have to face me! 386 00:24:19,860 --> 00:24:24,150 You brat! I'll take my time showing you my ferociousness! 387 00:24:24,150 --> 00:24:29,120 What's going on? My body won't move! 388 00:24:29,120 --> 00:24:30,810 Next time on Dragon Ball: 389 00:24:30,810 --> 00:24:32,210 "Fear the Shining Eyes" 390 00:24:32,210 --> 00:24:34,520 Don't miss it! 391 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 Fear the Shining Eyes 392 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 Fear the Shining Eyes 393 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 "Blue, Black and Blue" 25906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.