All language subtitles for the.simpsons.s30e19.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,129 (grunting) 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,509 (school bell ringing) 3 00:00:12,230 --> 00:00:13,357 (belches) 4 00:00:14,413 --> 00:00:15,705 D'oh! 5 00:00:15,706 --> 00:00:17,708 (stirring orchestral music playing) 6 00:00:20,984 --> 00:00:24,984 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 7 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 8 00:00:37,728 --> 00:00:39,287 - (music stops) - Each year, 9 00:00:39,289 --> 00:00:41,874 one graduate receives the prestigious 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,877 Golden Baton Award for the most impressive 11 00:00:44,878 --> 00:00:46,086 future conductor. 12 00:00:46,087 --> 00:00:50,382 But this year, we have two worthy recipients. 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,301 - (audience gasping) - Two? 14 00:00:52,302 --> 00:00:53,594 That's right. 15 00:00:53,595 --> 00:00:57,514 Gustavo Dudamel and local wunderkind, 16 00:00:57,515 --> 00:00:59,767 Mr. Dewey Largo. 17 00:00:59,768 --> 00:01:01,936 (cheering and applause) 18 00:01:01,937 --> 00:01:05,856 I'm sure you will each achieve tremendous renown. 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,275 No, wait. 20 00:01:08,276 --> 00:01:10,152 I believe that one of you will. 21 00:01:10,153 --> 00:01:13,113 And the other will fail and have a horrible life 22 00:01:13,114 --> 00:01:15,282 as a public school music teacher. 23 00:01:15,283 --> 00:01:18,078 (cackling maniacally) 24 00:01:21,748 --> 00:01:23,290 Oh... Dudamel. 25 00:01:23,291 --> 00:01:26,043 Dudamel. Yo-Yo Ma! 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,254 Oh, Dewey, my pouty poppet. 27 00:01:28,255 --> 00:01:30,089 You're having that dream again? 28 00:01:30,090 --> 00:01:32,925 Oh, it's so cruel that my only triumph 29 00:01:32,926 --> 00:01:35,052 has become my recurring nightmare. 30 00:01:35,053 --> 00:01:37,554 Oh, darling, you're cursed with the memory of an elephant. 31 00:01:37,555 --> 00:01:39,848 And the wrinkles to match. 32 00:01:39,849 --> 00:01:41,934 Can't you just wake me with a slice of melon 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,310 and a drop of affection? 34 00:01:43,311 --> 00:01:45,854 Whatever you say, Lord Grumpy of the Morning Breath. 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,023 (laughs) 36 00:01:53,071 --> 00:01:55,447 Now, Petal, don't forget to call the dog walker. 37 00:01:55,448 --> 00:01:56,949 Tell him to come early. 38 00:01:56,950 --> 00:01:58,450 And easy on the leash. 39 00:01:58,451 --> 00:02:00,160 Oh, it's on my list. 40 00:02:00,161 --> 00:02:02,913 Also, don't forget to call someone about the water bill. 41 00:02:02,914 --> 00:02:05,165 I suspect a sputtering spigot. 42 00:02:05,166 --> 00:02:07,584 You know, you are home all day. 43 00:02:07,585 --> 00:02:08,961 Hence my annoyance. 44 00:02:08,962 --> 00:02:11,422 Now, if you'll excuse me, Pinterest awaits. 45 00:02:11,423 --> 00:02:13,090 (groans) 46 00:02:13,091 --> 00:02:15,801 - (dog grumbles) - Oh, shut up, Sir Winston, 47 00:02:15,802 --> 00:02:17,928 or there'll be no cigar for you. 48 00:02:17,929 --> 00:02:20,932 (discordantly playing Mozart's "Eine kleine Nachtmusik") 49 00:02:26,396 --> 00:02:28,355 MAN: Dear Mr. Largo, I am the musical director 50 00:02:28,356 --> 00:02:30,024 of the Capital City Philharmonic. 51 00:02:30,025 --> 00:02:32,776 I've heard you've got talent. Big talent, major chops, 52 00:02:32,777 --> 00:02:33,986 - the goods. - (exclaims) 53 00:02:33,987 --> 00:02:35,821 (sustaining note) 54 00:02:35,822 --> 00:02:37,990 So I'll be attending your concert tomorrow night. 55 00:02:37,991 --> 00:02:40,326 Intriguingly yours, Victor Kleskow. 56 00:02:40,327 --> 00:02:42,078 (sustaining note) 57 00:02:44,622 --> 00:02:46,790 P.S. I will be bringing an outside beverage. 58 00:02:46,791 --> 00:02:48,751 Large, icy, nonalcoholic. 59 00:02:48,752 --> 00:02:51,462 - (note fades) - Okay, gang. 60 00:02:51,463 --> 00:02:54,506 Our recital's tomorrow, and we're gonna be ready. 61 00:02:54,507 --> 00:02:57,134 And if you play the way I know you're capable of, 62 00:02:57,135 --> 00:02:59,345 you'll never see me again. 63 00:02:59,346 --> 00:03:01,638 (theme from Patton by Jerry Goldsmith plays) 64 00:03:01,639 --> 00:03:03,849 You have hidden talent bubbling inside you, 65 00:03:03,850 --> 00:03:06,018 and this baton will pop it right out. 66 00:03:06,019 --> 00:03:09,355 Sherri, more fortissimo. Terri, more pianissimo. 67 00:03:09,356 --> 00:03:11,690 Milhouse, don't forget to tune your... 68 00:03:11,691 --> 00:03:13,150 What the heck are you playing? 69 00:03:13,151 --> 00:03:15,152 No one really knows. 70 00:03:15,153 --> 00:03:16,988 Well, then, wear it on your head. 71 00:03:19,157 --> 00:03:20,699 Here we go. I'm gonna do something 72 00:03:20,700 --> 00:03:23,494 I've never done as a teacher before: actually try. 73 00:03:23,495 --> 00:03:25,329 One, two, three, four. 74 00:03:25,330 --> 00:03:27,123 (playing "Lieutenant Kijé Suite" by Prokofiev) 75 00:03:41,221 --> 00:03:43,223 ♪ ♪ 76 00:03:54,567 --> 00:03:57,028 ♪ ♪ 77 00:03:59,030 --> 00:04:00,864 Are you sure we're at the right school? 78 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 I mean, they sound good. 79 00:04:04,953 --> 00:04:07,246 Oh, my gosh, it's bearable. 80 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 (music swelling) 81 00:04:12,127 --> 00:04:14,128 (music stops) 82 00:04:14,129 --> 00:04:16,130 (cheering, applause) 83 00:04:16,131 --> 00:04:18,257 Sir? Did it move you? 84 00:04:18,258 --> 00:04:21,051 Skinner, didn't I ask for a buffer chair 85 00:04:21,052 --> 00:04:23,554 between you and me at all of these events? 86 00:04:23,555 --> 00:04:25,390 Uh-uh. Buffer. 87 00:04:28,101 --> 00:04:30,602 Brilliant. How did you manage it? 88 00:04:30,603 --> 00:04:32,187 It was good, wasn't it? 89 00:04:32,188 --> 00:04:34,940 Let's just say I separated the wheat from the chaff. 90 00:04:34,941 --> 00:04:37,318 I'm in the F hole. 91 00:04:39,195 --> 00:04:41,905 Oh, Salieri, patron saint of losers, 92 00:04:41,906 --> 00:04:43,615 runners-up and also-rans, 93 00:04:43,616 --> 00:04:45,701 please let this Garfunkel become a Simon, 94 00:04:45,702 --> 00:04:47,369 this Pepsi become a Coke, 95 00:04:47,370 --> 00:04:49,956 and this ugly duckling conduct Swan Lake. 96 00:04:52,041 --> 00:04:53,292 Hi. Victor Kleskow. We're conductors, 97 00:04:53,293 --> 00:04:55,085 so don't shake hands; just a friendly wave 98 00:04:55,086 --> 00:04:56,879 on the beat of four, three, two and done. 99 00:04:56,880 --> 00:04:58,088 I'm honored, maestro. 100 00:04:58,089 --> 00:04:59,214 Let's cut to the chase. 101 00:04:59,215 --> 00:05:00,674 That was good-- middle school good. 102 00:05:00,675 --> 00:05:02,801 Tonight, I witnessed a once-in-a-semester talent 103 00:05:02,802 --> 00:05:05,053 that I must add to my organization. 104 00:05:05,054 --> 00:05:06,472 - Dewey... - Uh-huh. 105 00:05:06,473 --> 00:05:09,516 ...have to keep talking, or can I meet Lisa Simpson? 106 00:05:09,517 --> 00:05:11,310 But-but-but she's a child. 107 00:05:11,311 --> 00:05:13,103 Yes, I'm scouting talent for our youth philharmonic. 108 00:05:13,104 --> 00:05:15,147 Surely, you didn't think I wanted you? 109 00:05:15,148 --> 00:05:16,940 (sighs) No, no, of course not. 110 00:05:16,941 --> 00:05:18,317 Lisa's right over there. 111 00:05:18,318 --> 00:05:20,027 Red dress, intelligent expression. 112 00:05:20,028 --> 00:05:21,362 Can't miss her. 113 00:05:25,617 --> 00:05:27,993 Mr. Largo, he picked me. 114 00:05:27,994 --> 00:05:29,953 (gasps) I'm sorry. 115 00:05:29,954 --> 00:05:32,289 -I'm really glad you get to represent us. -(Willie humming) 116 00:05:32,290 --> 00:05:35,459 It's like a little piece of me is taking a baby practice step. 117 00:05:35,460 --> 00:05:37,669 That is so generous. 118 00:05:37,670 --> 00:05:40,924 Yes, yes, there is an upside to having a broken spirit. 119 00:05:41,966 --> 00:05:44,134 Mr. Kleskow said my articulation 120 00:05:44,135 --> 00:05:46,053 was the best he's ever heard. 121 00:05:46,054 --> 00:05:49,973 He said I sounded like a young Cannonball Adderley. 122 00:05:49,974 --> 00:05:52,976 Ooh, is that the raccoon on Saturday morning cartoons? 123 00:05:52,977 --> 00:05:55,270 I'm talking about the famous jazz musician. 124 00:05:55,271 --> 00:05:57,689 I don't know who you're talking about. 125 00:05:57,690 --> 00:06:00,609 The guy I'm thinking of would make himself into a ball 126 00:06:00,610 --> 00:06:03,570 and knock over all the crows. (laughs) 127 00:06:03,571 --> 00:06:06,990 Homie, this class is 30 miles each way. 128 00:06:06,991 --> 00:06:08,283 We can do it! 129 00:06:08,284 --> 00:06:10,202 I'll practice in the car. 130 00:06:10,203 --> 00:06:12,454 60 miles in the car with Lisa practicing. 131 00:06:12,455 --> 00:06:14,414 I've got a symphony for you. 132 00:06:14,415 --> 00:06:16,375 (tune of Beethoven's 5th): ♪ Sucks to be you ♪ 133 00:06:16,376 --> 00:06:18,335 ♪ Sucks to be you, sucks to be you ♪ 134 00:06:18,336 --> 00:06:20,212 ♪ Sucks to be you, sucks to be you. ♪ 135 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 (Marge grumbles) 136 00:06:21,548 --> 00:06:24,550 We can't afford a babysitter every day. 137 00:06:24,551 --> 00:06:26,176 Bart will have to come along. 138 00:06:26,177 --> 00:06:27,594 And Maggie, too. 139 00:06:27,595 --> 00:06:29,096 Well, I got to ask. 140 00:06:29,097 --> 00:06:33,267 Should we really sacrifice everything for a gifted child? 141 00:06:33,268 --> 00:06:35,852 We'll always regret it if we don't. 142 00:06:35,853 --> 00:06:38,480 - Okay. - I wanted you to argue with me. 143 00:06:38,481 --> 00:06:42,067 Youth orchestra costs $200 a month. 144 00:06:42,068 --> 00:06:44,069 Where's that money gonna come from? 145 00:06:44,070 --> 00:06:47,155 Well, I have an idea, but you might not like it. 146 00:06:47,156 --> 00:06:48,949 Remember the show Breaking Bad? 147 00:06:48,950 --> 00:06:51,285 About a dad who was desperate for money? 148 00:06:51,286 --> 00:06:53,036 Homer, no. 149 00:06:53,037 --> 00:06:54,788 Marge, yes, I can do it. 150 00:06:54,789 --> 00:06:56,540 I can sell my box set. 151 00:06:56,541 --> 00:06:58,875 We haven't even listened to the commentaries. 152 00:06:58,876 --> 00:07:00,085 Okay, not that. 153 00:07:00,086 --> 00:07:02,170 I could always switch to a double shift 154 00:07:02,171 --> 00:07:03,463 and work nights at the plant. 155 00:07:03,464 --> 00:07:05,424 Isn't that dangerous to your health? 156 00:07:05,425 --> 00:07:06,925 You think I'm in danger? 157 00:07:06,926 --> 00:07:09,636 I am the danger. I'm the one who knocks. 158 00:07:09,637 --> 00:07:11,388 Well, that's so protective. 159 00:07:11,389 --> 00:07:13,432 It's also a quote from Breaking Bad. 160 00:07:13,433 --> 00:07:15,017 (Marge groans) 161 00:07:15,018 --> 00:07:17,228 You are really far behind. 162 00:07:19,314 --> 00:07:21,232 (Breaking Bad theme plays) 163 00:07:30,908 --> 00:07:32,117 (horns honking) 164 00:07:32,118 --> 00:07:33,744 MAN (on radio): And Jesus said 165 00:07:33,745 --> 00:07:35,287 unto the Samaritan woman... 166 00:07:35,288 --> 00:07:37,332 (announcer speaking Spanish) 167 00:07:42,128 --> 00:07:44,504 Good, good. When the Spanish station 168 00:07:44,505 --> 00:07:47,841 overpowers the Christian one, we're getting close to the city. 169 00:07:47,842 --> 00:07:49,718 BART: Why do I have to be here? 170 00:07:49,719 --> 00:07:51,595 I specifically didn't get good at anything 171 00:07:51,596 --> 00:07:53,513 to avoid drives like this. 172 00:07:53,514 --> 00:07:56,558 If you were me, would you trust you home alone? 173 00:07:56,559 --> 00:07:58,602 Hmm. 174 00:07:58,603 --> 00:08:01,313 (horse whinnies) 175 00:08:01,314 --> 00:08:02,857 (chuckles) 176 00:08:05,026 --> 00:08:06,693 (instruments tuning and warming up) 177 00:08:06,694 --> 00:08:09,154 - Who's the new girl? - What does she play? 178 00:08:09,155 --> 00:08:10,697 Too small for a tuba. 179 00:08:10,698 --> 00:08:13,283 - Too big for a flute. - Well, maybe it's her lunch. 180 00:08:13,284 --> 00:08:15,661 - Hi. I'm Lisa Simpson. - Shh. 181 00:08:15,662 --> 00:08:18,038 He might hear you. (coughs) 182 00:08:18,039 --> 00:08:20,749 - Are you okay? - Don't tell him I'm sick. 183 00:08:20,750 --> 00:08:22,334 The sick are left to die. 184 00:08:22,335 --> 00:08:24,711 (coughs, hocks, spits) 185 00:08:24,712 --> 00:08:27,422 Wow, even the violas are tense. 186 00:08:27,423 --> 00:08:29,299 (playing an intense note) 187 00:08:29,300 --> 00:08:31,051 Everyone, say hello to Lisa Simpson. 188 00:08:31,052 --> 00:08:33,053 She's an actual musician, so she will be 189 00:08:33,054 --> 00:08:35,514 a strange and wonderful creature to the rest of you. 190 00:08:35,515 --> 00:08:37,057 We'll start with one of the classics. 191 00:08:37,058 --> 00:08:39,726 Theme from Knight Rider, second movement, bar 47. 192 00:08:39,727 --> 00:08:41,728 One, two, three, four. 193 00:08:41,729 --> 00:08:43,731 (playing Knight Rider theme) 194 00:08:46,067 --> 00:08:47,651 - (music stops) - I may have misspoken. 195 00:08:47,652 --> 00:08:49,528 Miss Simpson, was that an F sharp 196 00:08:49,529 --> 00:08:51,822 or a G flat that you played? 197 00:08:51,823 --> 00:08:53,490 Well, that's a trick question, 198 00:08:53,491 --> 00:08:55,659 because they're the same. (nervous chuckle) 199 00:08:55,660 --> 00:08:58,286 Oh, we have a music scholar in our midst. 200 00:08:58,287 --> 00:09:00,122 You're right, they are the same. 201 00:09:00,123 --> 00:09:03,417 And if only you had played either one of them! 202 00:09:03,418 --> 00:09:05,377 (groans) Sorry? 203 00:09:05,378 --> 00:09:06,920 No, no, no. It's my fault. 204 00:09:06,921 --> 00:09:08,755 I've been too soft on you, Lisa. 205 00:09:08,756 --> 00:09:11,049 I've been letting you coast for almost two minutes. 206 00:09:11,050 --> 00:09:14,136 That ends now. Lisa alone, theme from Moonlighting, 207 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 second movement, andante! 208 00:09:16,973 --> 00:09:18,975 (playing Moonlighting theme) 209 00:09:21,144 --> 00:09:23,395 Ow. Ow. Ow. 210 00:09:23,396 --> 00:09:25,188 - Ow. Ow. - Bart. 211 00:09:25,189 --> 00:09:27,149 - Bart. - Just killing time. 212 00:09:27,150 --> 00:09:29,192 Ow. Ow. Ow. 213 00:09:29,193 --> 00:09:31,027 Ow. Ow. 214 00:09:31,028 --> 00:09:32,821 - (Lisa panting) - Lisa. 215 00:09:32,822 --> 00:09:34,823 Lisa, sweetie, are you okay? 216 00:09:34,824 --> 00:09:37,951 He yelled at me, humiliated me in front of everyone. 217 00:09:37,952 --> 00:09:39,286 And then... 218 00:09:39,287 --> 00:09:42,081 I never played better! 219 00:09:43,124 --> 00:09:45,375 Aw, so we're doing this every day? 220 00:09:45,376 --> 00:09:47,669 - I guess so. - Oh, man. 221 00:09:47,670 --> 00:09:49,713 I've already got seat cushion butt. 222 00:09:49,714 --> 00:09:51,465 Look. I sat on a nickel. 223 00:09:51,466 --> 00:09:53,133 You can see the date. 224 00:09:53,134 --> 00:09:55,719 (gasps) That's a buffalo nickel. 225 00:09:55,720 --> 00:09:57,137 It's really valuable. 226 00:09:57,138 --> 00:09:58,388 Threw it in the gutter. 227 00:09:58,389 --> 00:10:00,515 - Coins are boring. - (groans) 228 00:10:00,516 --> 00:10:03,102 (Edvard Grieg's "In the Hall of the Mountain King" playing) 229 00:10:07,565 --> 00:10:10,484 Hey, welcome to the night shift. What are you in for? 230 00:10:10,485 --> 00:10:12,152 Because I hit the jackpot. 231 00:10:12,153 --> 00:10:15,280 My kid's got a big future with the jazz. 232 00:10:15,281 --> 00:10:18,116 Oh, I hear you, you'll do anything for your kids. 233 00:10:18,117 --> 00:10:19,409 Then they turn on you. 234 00:10:19,410 --> 00:10:22,120 Well, I am through. Happily estranged. 235 00:10:22,121 --> 00:10:23,538 (ringing) 236 00:10:23,539 --> 00:10:25,457 Is that my kids? Oh, boy. 237 00:10:25,458 --> 00:10:27,125 Steam valve. 238 00:10:27,126 --> 00:10:28,752 It's never them. 239 00:10:28,753 --> 00:10:31,254 It's pretty dark in here. Can we turn on some more lights? 240 00:10:31,255 --> 00:10:33,882 Uh, no. The company can't afford the power. 241 00:10:33,883 --> 00:10:35,550 Aren't we a power company? 242 00:10:35,551 --> 00:10:38,887 Never get high on your own supply. 243 00:10:38,888 --> 00:10:39,972 (blows) 244 00:10:41,641 --> 00:10:42,974 (orchestra quietly playing) 245 00:10:42,975 --> 00:10:45,352 Uh, Mom, I think Maggie wants to go home. 246 00:10:45,353 --> 00:10:47,563 Maggie, is that what you want? 247 00:10:50,274 --> 00:10:53,985 Let's go home! Let's go home! 248 00:10:53,986 --> 00:10:55,946 I'm sorry, is this annoying you? 249 00:10:55,947 --> 00:10:59,032 Ma'am, day care is happy to watch your son. 250 00:10:59,033 --> 00:11:01,117 Bart Simpson, well-behaved child. 251 00:11:01,118 --> 00:11:02,036 Please don't Google me. 252 00:11:02,037 --> 00:11:03,620 - In you go! - (Bart yelps) 253 00:11:03,621 --> 00:11:05,038 (door locks) 254 00:11:05,039 --> 00:11:08,124 Who are you losers, and why am I locked in here with you? 255 00:11:08,125 --> 00:11:09,417 We're the siblings. 256 00:11:09,418 --> 00:11:11,837 Our brothers and sisters are the talented ones. 257 00:11:11,838 --> 00:11:15,131 Do you know what it's like being second banana to a third chair? 258 00:11:15,132 --> 00:11:17,384 Shut up, Miles. 259 00:11:17,385 --> 00:11:18,885 (honks) 260 00:11:18,886 --> 00:11:20,555 Hey, I don't belong here. 261 00:11:23,057 --> 00:11:25,267 You're one of us. 262 00:11:25,268 --> 00:11:29,437 ALL (chanting): One of us. One of us. 263 00:11:29,438 --> 00:11:32,023 - Afterthought. - Also-ran. 264 00:11:32,024 --> 00:11:33,316 Second string. 265 00:11:33,317 --> 00:11:35,944 GIRL: Unwanted child. 266 00:11:35,945 --> 00:11:37,321 (all groaning) 267 00:11:39,282 --> 00:11:41,616 You're pretty well-dressed for a kid. 268 00:11:41,617 --> 00:11:43,201 I'm a parent. 269 00:11:43,202 --> 00:11:45,788 A prize-winning novelist with no musical talent. 270 00:11:48,165 --> 00:11:49,499 All right, first order of business, 271 00:11:49,500 --> 00:11:50,792 do we have any chair challenges? 272 00:11:50,793 --> 00:11:52,919 Excuse me, what's a chair chall... 273 00:11:52,920 --> 00:11:55,171 Great, our first volunteer, out for blood. 274 00:11:55,172 --> 00:11:57,966 Lisa versus Brian, winner gets first chair. 275 00:11:57,967 --> 00:12:01,094 - Lisa, how could you? - No, I didn't mean to. 276 00:12:01,095 --> 00:12:04,180 Go, go, go, or I'll call you both Ubers back to Loser Town. 277 00:12:04,181 --> 00:12:06,766 Damn it, surge pricing. I'll call it in later. Go! 278 00:12:06,767 --> 00:12:08,769 ♪ ♪ 279 00:12:11,939 --> 00:12:13,356 I've heard enough. 280 00:12:13,357 --> 00:12:16,109 Brian, that was perfect... for second chair. 281 00:12:16,110 --> 00:12:18,153 Lisa, you have his spot. 282 00:12:18,154 --> 00:12:20,530 - I had a good run. - No, you didn't. 283 00:12:20,531 --> 00:12:22,532 Oh, gosh, I'm sorry. 284 00:12:22,533 --> 00:12:24,701 Never apologize for talent. 285 00:12:24,702 --> 00:12:26,953 Did Mozart apologize? I don't know. I wasn't there. 286 00:12:26,954 --> 00:12:29,039 And even if I was, I'd have been pushing a plow. 287 00:12:29,040 --> 00:12:31,041 You think everyone gets to hang out with Mozart? 288 00:12:31,042 --> 00:12:33,044 (Lisa moans) 289 00:12:34,086 --> 00:12:36,671 LISA: Whoo-hoo! First chair. 290 00:12:36,672 --> 00:12:39,091 (saxophone playing) 291 00:12:41,135 --> 00:12:43,428 -Well, I'm off to the night shift. -(Snowball II yowls) 292 00:12:43,429 --> 00:12:46,723 I'll miss you most of all, prime-time TV. 293 00:12:46,724 --> 00:12:50,018 - Dad, do my feelings matter? - Of course they do. 294 00:12:50,019 --> 00:12:52,812 We just don't have as much time for them as usual. 295 00:12:52,813 --> 00:12:55,065 Go ahead, tell me what you're thinking. 296 00:12:55,066 --> 00:12:57,067 - Well, I... - I hear you, I understand you, 297 00:12:57,068 --> 00:12:58,860 - and I love you. - But I... 298 00:12:58,861 --> 00:13:01,029 Just put the rest on my Father's Day card. 299 00:13:01,030 --> 00:13:02,989 Mwah. I'll see you at breakfast. 300 00:13:02,990 --> 00:13:05,033 (Marge cries) 301 00:13:05,034 --> 00:13:07,160 There's nothing worse than being the parent 302 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 of a kid with promise. 303 00:13:10,831 --> 00:13:13,416 Oh, gosh. I've been so selfish. 304 00:13:13,417 --> 00:13:16,127 That's right. The only one who should monopolize 305 00:13:16,128 --> 00:13:18,421 this family's time and attention is me, 306 00:13:18,422 --> 00:13:20,006 because I could go at any moment. 307 00:13:20,007 --> 00:13:21,549 Unless I keep talking. 308 00:13:21,550 --> 00:13:23,176 Talking, talking, talking. 309 00:13:23,177 --> 00:13:25,637 That's what keeps the grim reaper at bay. 310 00:13:25,638 --> 00:13:27,639 (phone vibrates) 311 00:13:27,640 --> 00:13:31,351 I saw quite a bit of the grim reaper back in the war. 312 00:13:31,352 --> 00:13:34,854 Back then, we called him The Ticket Out of Germany. 313 00:13:34,855 --> 00:13:38,566 But the seating was cramped and the food was lousy. 314 00:13:38,567 --> 00:13:41,821 And that was the start of American Airlines. 315 00:13:46,951 --> 00:13:48,743 MAN (on radio): ¿Accidentes? No problema. 316 00:13:48,744 --> 00:13:50,954 Teléfono ocho-ocho-ocho ocho-ocho... 317 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 Maggie, what are you doing? 318 00:13:55,084 --> 00:13:56,960 I'll help her, Mom. 319 00:13:56,961 --> 00:13:58,962 Help! Help! 320 00:13:58,963 --> 00:14:02,007 I was promised ice cream 50 miles ago. 321 00:14:02,008 --> 00:14:04,719 - (tires screech) - (sighs) We're here. 322 00:14:09,974 --> 00:14:11,725 - Homie? - (sighs) 323 00:14:11,726 --> 00:14:14,060 Everything's breakfast all the time. 324 00:14:14,061 --> 00:14:17,188 Eggs. All I'm eating are eggs. 325 00:14:17,189 --> 00:14:20,066 I think it's turning my skin yellow. 326 00:14:20,067 --> 00:14:23,028 Homie, are we sacrificing our family's happiness 327 00:14:23,029 --> 00:14:24,988 for the sake of one member? 328 00:14:24,989 --> 00:14:26,990 When Lisa's making millions of dollars 329 00:14:26,991 --> 00:14:30,452 playing for the Utah Jazz, it'll be worth it. 330 00:14:30,453 --> 00:14:33,455 The Jazz is a basketball team. 331 00:14:33,456 --> 00:14:35,041 No, it's... 332 00:14:41,005 --> 00:14:43,798 Oh, my God, what have we done? 333 00:14:43,799 --> 00:14:45,801 (jazz playing) 334 00:14:50,306 --> 00:14:52,308 ♪ ♪ 335 00:14:56,353 --> 00:14:57,730 (tires screech) 336 00:15:00,483 --> 00:15:02,610 ♪ ♪ 337 00:15:13,037 --> 00:15:14,788 Okay, listen up, you guys want to be 338 00:15:14,789 --> 00:15:16,748 in your siblings' shadows your whole life? 339 00:15:16,749 --> 00:15:17,957 ALL: Yes. 340 00:15:17,958 --> 00:15:19,834 It's cool in the shadow. 341 00:15:19,835 --> 00:15:21,586 Well, I'm gonna tell you how to get attention. 342 00:15:21,587 --> 00:15:23,588 - Are you sure? - That sounds risky. 343 00:15:23,589 --> 00:15:25,465 I don't know about that. 344 00:15:25,466 --> 00:15:27,509 Here's what you do: misbehave. 345 00:15:27,510 --> 00:15:29,052 Call your dad by his first name. 346 00:15:29,053 --> 00:15:31,054 If it's sticky, spill it. 347 00:15:31,055 --> 00:15:33,264 - Make a shirttail wiener. - (kids laughing) 348 00:15:33,265 --> 00:15:34,724 - Yes! - I'll do it! 349 00:15:34,725 --> 00:15:35,809 Yeah! 350 00:15:35,810 --> 00:15:37,602 Simpson, a word? 351 00:15:37,603 --> 00:15:40,730 About your time with this band, I am afraid it's almost up. 352 00:15:40,731 --> 00:15:42,107 Are you kicking me out? 353 00:15:42,108 --> 00:15:44,025 I wish. Ending people's musical careers 354 00:15:44,026 --> 00:15:45,276 is why I got into music. 355 00:15:45,277 --> 00:15:47,112 But no, your sin is having a birthday soon. 356 00:15:47,113 --> 00:15:49,447 You have to audition to move up to the next group. 357 00:15:49,448 --> 00:15:51,407 - How old are they? - Nine to 14. 358 00:15:51,408 --> 00:15:53,076 And then what's the group after that? 359 00:15:53,077 --> 00:15:55,078 Fame, fortune, an affair with Hans Zimmer. 360 00:15:55,079 --> 00:15:58,123 Well, sir, I'm ready for all but the last one. 361 00:15:58,124 --> 00:15:59,666 You think you're ready? In nine to 14, 362 00:15:59,667 --> 00:16:01,376 we play notes you've never heard of. 363 00:16:01,377 --> 00:16:04,629 M-flat, J-sharp, V, cursive G, Frank, Frank Natural. 364 00:16:04,630 --> 00:16:06,464 And those are just the ones you can hear. 365 00:16:06,465 --> 00:16:08,258 I know you're playing mental games with me, 366 00:16:08,259 --> 00:16:10,176 and I take it as flattery. 367 00:16:10,177 --> 00:16:12,929 Smart. Always smart. Well, this isn't a game! 368 00:16:12,930 --> 00:16:14,389 It'll cost your parents more money, 369 00:16:14,390 --> 00:16:16,474 and it's a half hour farther from everywhere. 370 00:16:16,475 --> 00:16:19,853 Oh, well, I guess I better talk to my family, then, 371 00:16:19,854 --> 00:16:23,022 and tell them the, uh... the good news. 372 00:16:23,023 --> 00:16:24,899 Auditions are Tuesday. I sense you're conflicted. 373 00:16:24,900 --> 00:16:27,110 I was conflicted once. Band leader or prison guard? 374 00:16:27,111 --> 00:16:30,697 I chose the one where I could be more cruel. 375 00:16:30,698 --> 00:16:32,157 (bird cawing) 376 00:16:32,158 --> 00:16:35,285 So tired and irritable. 377 00:16:35,286 --> 00:16:38,038 Shut up. You shut up. 378 00:16:44,920 --> 00:16:46,797 ♪ ♪ 379 00:16:53,220 --> 00:16:55,472 ("Midnight, the Stars and You" playing) 380 00:17:19,497 --> 00:17:20,997 The usual, sir? 381 00:17:20,998 --> 00:17:22,123 Thank you, Lloyd. 382 00:17:22,124 --> 00:17:23,875 And let me say, no one enables 383 00:17:23,876 --> 00:17:26,044 a descent into madness better than you. 384 00:17:26,045 --> 00:17:27,378 I understand the family's 385 00:17:27,379 --> 00:17:29,547 getting to be a bit of a problem. 386 00:17:29,548 --> 00:17:32,217 Yeah, but what are you gonna do? 387 00:17:32,218 --> 00:17:35,929 I hear radiation poisoning is a painless way to go. 388 00:17:35,930 --> 00:17:39,557 Maybe sprinkle a little plutonium in the salad. 389 00:17:39,558 --> 00:17:42,101 - I don't eat salad. - Exactly. 390 00:17:42,102 --> 00:17:44,896 (chuckles) I see. 391 00:17:44,897 --> 00:17:46,189 (laughs) 392 00:17:46,190 --> 00:17:48,525 - No, I don't. - Kill your family. 393 00:17:48,526 --> 00:17:51,069 - How do I do that? - With the plutonium. 394 00:17:51,070 --> 00:17:53,655 - Well, where do I put it? - In the salad. 395 00:17:53,656 --> 00:17:57,242 - To what end? - To kill your family! 396 00:17:57,243 --> 00:17:59,994 Just what are you driving at? 397 00:17:59,995 --> 00:18:02,288 ♪ ♪ 398 00:18:02,289 --> 00:18:05,125 ("Midnight, the Stars and You" playing) 399 00:18:11,674 --> 00:18:13,007 Simpson, what the hell are you doing? 400 00:18:13,008 --> 00:18:14,550 Get back to your post. 401 00:18:14,551 --> 00:18:16,094 Geez, I nearly went insane 402 00:18:16,095 --> 00:18:19,347 just to put my kid in an after-school music class. 403 00:18:19,348 --> 00:18:21,182 I'm beginning to think it's not worth it. 404 00:18:21,183 --> 00:18:23,893 - Please, don't fire me. - (chuckles) Oh, don't worry. 405 00:18:23,894 --> 00:18:26,604 What happens on the night shift stays on the night shift. 406 00:18:26,605 --> 00:18:28,606 I'm not gonna hurt you. 407 00:18:28,607 --> 00:18:31,609 I'm just gonna bash your brains in. 408 00:18:31,610 --> 00:18:35,321 (chuckles) There's our head of human resources now. 409 00:18:35,322 --> 00:18:36,574 ♪ ♪ 410 00:18:38,242 --> 00:18:40,368 Well, this is it. 411 00:18:40,369 --> 00:18:43,621 If she makes it, it's five more years at least of driving. 412 00:18:43,622 --> 00:18:47,083 I gave Maggie a Sketch 'n' Etch to calm her down. 413 00:18:47,084 --> 00:18:49,961 HOMER: Oh, my God, she has talent, too. 414 00:18:49,962 --> 00:18:52,506 - What are you looking at? - Uh, nothing. 415 00:18:53,966 --> 00:18:56,092 Make something else. 416 00:18:56,093 --> 00:18:58,970 ♪ ♪ 417 00:18:58,971 --> 00:19:01,055 LISA: I'm doing it. I'm gonna make it. 418 00:19:01,056 --> 00:19:04,809 Oh, but if I keep being this good, 419 00:19:04,810 --> 00:19:08,187 it'll mean more practice and more driving 420 00:19:08,188 --> 00:19:11,482 and more resentful looks from the baby. 421 00:19:11,483 --> 00:19:13,568 Wonder what I'm gonna do. 422 00:19:13,569 --> 00:19:16,071 Ugh, I hate defining moments. 423 00:19:21,118 --> 00:19:22,327 (plays off-key) 424 00:19:22,328 --> 00:19:23,786 Stop! That's it, you failed. 425 00:19:23,787 --> 00:19:25,288 Have fun playing for nickels on the street 426 00:19:25,289 --> 00:19:26,456 at the corner of Good But Not Great 427 00:19:26,457 --> 00:19:27,832 and Disappointment Boulevard. 428 00:19:27,833 --> 00:19:29,417 You don't exist for me anymore. 429 00:19:29,418 --> 00:19:31,419 You're pretty mean for a teacher. 430 00:19:31,420 --> 00:19:33,631 Yeah. You should see me as a father. 431 00:19:34,632 --> 00:19:36,132 So, guess this is the last time 432 00:19:36,133 --> 00:19:38,134 we're doing this drive. 433 00:19:38,135 --> 00:19:40,178 Lisa, are you okay? 434 00:19:40,179 --> 00:19:42,180 Sure. Fine. Never been better. 435 00:19:42,181 --> 00:19:45,224 Hmm. You weren't crazy enough to fail on purpose 436 00:19:45,225 --> 00:19:47,685 just to make life better for the rest of us? 437 00:19:47,686 --> 00:19:50,104 I'm fine. Probably, if I'd gotten it, 438 00:19:50,105 --> 00:19:53,149 all that work would have killed my love for music. 439 00:19:53,150 --> 00:19:56,069 Or I think you would have gotten better and loved it more. 440 00:19:56,070 --> 00:19:57,070 (both grunt) 441 00:19:57,071 --> 00:19:58,654 I know I loved that. 442 00:19:58,655 --> 00:20:00,656 And I love that I drove you to violence. 443 00:20:00,657 --> 00:20:02,075 - (grunts) - (both laugh) 444 00:20:02,076 --> 00:20:03,993 Don't make me come back there! 445 00:20:03,994 --> 00:20:05,411 You wouldn't fit, fatso. 446 00:20:05,412 --> 00:20:06,913 Oh, wouldn't I? 447 00:20:06,914 --> 00:20:08,374 - (Homer grunting) - (Marge gasps) 448 00:20:09,792 --> 00:20:11,000 (both laugh) 449 00:20:11,001 --> 00:20:12,669 (laughs) 450 00:20:12,670 --> 00:20:14,796 Maggie, are we good? 451 00:20:14,797 --> 00:20:17,049 Oh, wow. 452 00:20:30,354 --> 00:20:33,272 Why does this car always smell of cheese puffs? 453 00:20:33,273 --> 00:20:35,650 Is someone sad-snacking when he drives alone? 454 00:20:35,651 --> 00:20:37,985 It's not like I have anyone making me breakfast. 455 00:20:37,986 --> 00:20:39,821 But we're almost home, so close your eyes. 456 00:20:39,822 --> 00:20:40,988 There's a big surprise. 457 00:20:40,989 --> 00:20:42,907 - Come on, close them. - This is silly. 458 00:20:42,908 --> 00:20:44,033 Close them! 459 00:20:44,034 --> 00:20:45,660 Oh, Petal. 460 00:20:45,661 --> 00:20:47,870 Surprise. 461 00:20:47,871 --> 00:20:50,081 (gasps) A man, for me? 462 00:20:50,082 --> 00:20:52,917 No. I changed the locks, and I'm kicking you out. 463 00:20:52,918 --> 00:20:56,087 But-but who gets Sir Winston? 464 00:20:56,088 --> 00:20:57,964 His name is Poochini. 465 00:20:57,965 --> 00:20:59,549 Very well. Poochini it is. 466 00:20:59,550 --> 00:21:01,008 (Largo gasps) 467 00:21:01,009 --> 00:21:04,054 That's all I ever wanted. I love you. 468 00:21:07,808 --> 00:21:09,100 Captioned by Media Access Group at WGBH 469 00:21:09,101 --> 00:21:10,561 Shh! 469 00:21:11,305 --> 00:21:17,582 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.