All language subtitles for into.the.badlands.s03e11.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:13,026 You shall have what you want... 2 00:00:13,105 --> 00:00:15,026 your gift back. 3 00:00:17,227 --> 00:00:18,560 Baron Chau is your sister, 4 00:00:18,595 --> 00:00:20,062 and now, you're helping The Widow? 5 00:00:20,097 --> 00:00:22,030 I need to find a woman... Ankara. 6 00:00:22,066 --> 00:00:23,832 She told me about Pilgrim. 7 00:00:23,859 --> 00:00:25,166 She may know how to stop him. 8 00:00:26,736 --> 00:00:29,037 You are the darkness... 9 00:00:29,073 --> 00:00:30,605 and I am the light within you. 10 00:00:30,707 --> 00:00:33,408 The war you need to be concerned about is the one that's coming. 11 00:00:33,444 --> 00:00:35,377 - You mean Pilgrim? - Pilgrim has enough Dark Ones 12 00:00:35,412 --> 00:00:37,045 that he will tear through any army. 13 00:00:37,081 --> 00:00:41,383 Her loyalty is in question. She should be watched. 14 00:01:20,488 --> 00:01:21,781 (BRANCH SNAPS) 15 00:01:50,492 --> 00:01:53,161 (GRUNTING SOFTLY) 16 00:01:53,670 --> 00:01:55,264 Supplies for a few days. 17 00:01:59,009 --> 00:02:01,910 - Should be enough to get me up north. - The Wasteland? 18 00:02:01,955 --> 00:02:03,388 That's where I'll find Ankara. 19 00:02:03,413 --> 00:02:05,521 NIX: Who's Ankara? 20 00:02:05,549 --> 00:02:09,414 SUNNY: A witch. If anyone will know how to stop Pilgrim, it's her. 21 00:02:09,486 --> 00:02:11,105 Let's get you out of here. 22 00:02:16,360 --> 00:02:18,693 I should've known you'd lead me to him. 23 00:02:18,728 --> 00:02:21,129 Let him go, M.K. 24 00:02:21,165 --> 00:02:24,472 I'm gonna let Pilgrim deal with you later. 25 00:02:24,535 --> 00:02:26,535 For now, get out of my way. 26 00:02:27,104 --> 00:02:29,880 He's right. This isn't your fight. 27 00:02:31,754 --> 00:02:33,020 I don't want to hurt you. 28 00:02:34,705 --> 00:02:35,756 You can't. 29 00:02:37,928 --> 00:02:38,992 (BOTH GRUNTING) 30 00:02:41,496 --> 00:02:43,496 (BOTH GRUNTING) 31 00:03:17,699 --> 00:03:19,532 (BREATHING HEAVILY) 32 00:03:19,568 --> 00:03:21,080 You betrayed our family. 33 00:03:23,945 --> 00:03:25,071 (BOTH GRUNTING) 34 00:03:28,076 --> 00:03:29,242 (YELLS) 35 00:03:31,313 --> 00:03:32,812 (GROANING) 36 00:03:40,289 --> 00:03:42,489 (BREATHING SHAKILY) 37 00:03:42,524 --> 00:03:43,867 Can he go dark again? 38 00:03:44,726 --> 00:03:46,125 Not for a while. 39 00:03:46,161 --> 00:03:48,995 You should kill me while you can. 40 00:03:49,030 --> 00:03:51,740 Pilgrim will find you and I'll be there. 41 00:03:52,767 --> 00:03:54,073 You know you can't go back now. 42 00:03:56,645 --> 00:03:57,962 I'm sorry M.K. 43 00:04:07,282 --> 00:04:09,315 (THEME MUSIC PLAYING) 44 00:04:38,716 --> 00:04:41,565 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 45 00:05:10,684 --> 00:05:13,486 Did you manipulate what I saw in the mirror chamber? 46 00:05:13,521 --> 00:05:14,664 It was your vision. 47 00:05:14,689 --> 00:05:15,922 Don't play games with me. 48 00:05:18,077 --> 00:05:19,543 You think I turned on you, 49 00:05:20,162 --> 00:05:21,827 is that it? 50 00:05:21,862 --> 00:05:24,337 Just like Bajie and the girl, 51 00:05:24,865 --> 00:05:26,799 Tilda. 52 00:05:26,834 --> 00:05:29,134 Always looking for enemies. 53 00:05:29,170 --> 00:05:32,271 When the real enemy is the darkness within you. 54 00:05:32,307 --> 00:05:36,676 The darkness that would consume you if you were ever to get your Gift back. 55 00:05:36,711 --> 00:05:39,412 The vision you just survived proves that. 56 00:05:46,121 --> 00:05:48,922 Does this mean that I can never get my Gift back? 57 00:05:48,989 --> 00:05:51,824 Is that the only reason you would fight Pilgrim? 58 00:05:51,859 --> 00:05:53,626 (TEA POURING) 59 00:05:53,661 --> 00:05:56,762 You must learn to work for a larger good, Minerva. 60 00:05:58,299 --> 00:05:59,624 Not merely your own. 61 00:06:04,697 --> 00:06:05,862 So, what now? 62 00:06:07,256 --> 00:06:11,309 Now, you are ready to begin. 63 00:06:27,794 --> 00:06:29,994 We've been walking for hours. 64 00:06:32,098 --> 00:06:34,733 You need to rest your leg. 65 00:06:34,768 --> 00:06:37,067 Here, drink. 66 00:06:37,571 --> 00:06:38,837 I'm fine. 67 00:06:39,840 --> 00:06:41,304 (BREATHING HEAVILY) 68 00:06:51,584 --> 00:06:54,872 Pilgrim, I'm sorry for what he did to you. 69 00:06:56,963 --> 00:06:58,296 It's not your fault. 70 00:06:59,258 --> 00:07:00,391 Yes, it is. 71 00:07:02,495 --> 00:07:04,294 Castor tried to warn me. 72 00:07:05,831 --> 00:07:07,163 It hurts, doesn't it? 73 00:07:08,601 --> 00:07:09,733 Waking up. 74 00:07:11,970 --> 00:07:15,452 I used to kill for my Baron, same as you did for Pilgrim. 75 00:07:17,009 --> 00:07:19,924 It was so easy letting someone else choose my life for me. 76 00:07:20,678 --> 00:07:22,789 I remember. 77 00:07:22,847 --> 00:07:25,734 At least now we get to choose how to set things right. 78 00:07:29,388 --> 00:07:32,488 Nix no longer matters. You have other Dear Ones now. 79 00:07:32,524 --> 00:07:34,424 Half of whom we have already lost. 80 00:07:34,459 --> 00:07:37,660 Have faith. The Chamber will soon be restored. 81 00:07:37,695 --> 00:07:40,237 Faith is for mortals. 82 00:07:40,832 --> 00:07:44,025 A god has only himself to believe in. 83 00:07:44,102 --> 00:07:48,041 All this power inside me. I can feel it, 84 00:07:48,106 --> 00:07:50,440 coursing through my blood like fire. 85 00:07:50,475 --> 00:07:54,911 Begging to be unleashed, to conquer this world in the name of Azra. 86 00:07:54,946 --> 00:07:56,979 But what good is a conqueror without an army? 87 00:07:59,016 --> 00:08:01,116 - Leave us. - No, stay. 88 00:08:03,054 --> 00:08:05,988 Your failure allowed Sanzo to escape. 89 00:08:06,023 --> 00:08:07,256 I told you it was Nix. 90 00:08:07,291 --> 00:08:09,024 How do I know you didn't help her? 91 00:08:09,060 --> 00:08:11,360 How do I know you're not the next to betray me? 92 00:08:12,630 --> 00:08:14,269 Because you need a dark-eyed army, 93 00:08:14,317 --> 00:08:15,832 and I know where to find you one. 94 00:08:20,714 --> 00:08:23,320 The Monastery is here, hidden in the mountains. 95 00:08:23,796 --> 00:08:26,955 They capture people with The Gift and bring them there for training. 96 00:08:27,042 --> 00:08:29,144 But if anyone defies them or tries to escape, 97 00:08:29,180 --> 00:08:31,847 The Master uses these needles to put them to sleep. 98 00:08:31,882 --> 00:08:32,871 Sleep? 99 00:08:34,751 --> 00:08:35,951 It's more like a coma. 100 00:08:39,055 --> 00:08:40,655 You've known of this place. 101 00:08:40,691 --> 00:08:43,091 Why are you only telling us now? 102 00:08:43,126 --> 00:08:45,961 Because I was afraid of going back. 103 00:08:45,996 --> 00:08:48,997 The Master is the most powerful person I've ever seen. 104 00:08:53,269 --> 00:08:54,626 Until me. 105 00:09:20,029 --> 00:09:22,663 Oh! (CHUCKLES) Hello, boys. 106 00:09:22,698 --> 00:09:25,399 I need to have a quick word with The Master. 107 00:09:25,434 --> 00:09:26,916 You think she could... 108 00:09:26,955 --> 00:09:28,670 You think she could squeeze me in? For me? 109 00:09:28,671 --> 00:09:31,405 (EXCLAIMS) You're pinching me. 110 00:09:42,090 --> 00:09:43,846 All right. 111 00:09:43,919 --> 00:09:45,652 Hello. 112 00:09:45,687 --> 00:09:47,720 You look good. 113 00:09:48,121 --> 00:09:49,881 Lost a bit of weight? 114 00:09:51,087 --> 00:09:52,468 Thanks, ladies. 115 00:09:52,500 --> 00:09:54,936 It was only a matter of time before you showed up, 116 00:09:54,960 --> 00:09:56,238 begging for forgiveness. 117 00:09:56,278 --> 00:09:58,731 I have never begged for anything in my life. 118 00:10:00,301 --> 00:10:02,767 But on occasion, I do grovel. So... 119 00:10:03,137 --> 00:10:04,904 So at the end, I'd like to say, 120 00:10:04,940 --> 00:10:09,742 I'm sorry for jeopardizing the entire world. All right? 121 00:10:09,778 --> 00:10:12,045 In my defense, I only took Sunny to see Ankara 122 00:10:12,080 --> 00:10:13,880 'cause I thought she could help his dying son. 123 00:10:13,930 --> 00:10:15,822 I didn't realize he'd be some kind of catalyst. 124 00:10:15,870 --> 00:10:17,076 Catalyst? 125 00:10:17,124 --> 00:10:20,619 But it turns out Sunny and Pilgrim are long lost brothers of Azra. 126 00:10:23,198 --> 00:10:26,803 Ankara used to tell stories about lost children of Azra. 127 00:10:27,772 --> 00:10:29,772 I thought these were the ravings of a mad woman. 128 00:10:29,797 --> 00:10:33,616 Yeah, well, it turns out those ravings were completely true. 129 00:10:34,234 --> 00:10:37,394 The fault is mine. I should have needled her, 130 00:10:37,441 --> 00:10:39,605 not forced her into exile. 131 00:10:39,640 --> 00:10:42,540 (SCOFFS) That's your answer to everything, isn't it? 132 00:10:42,576 --> 00:10:45,543 Hey, neither of us can change what you did 133 00:10:45,579 --> 00:10:47,713 but I'm here because I want to fix it. 134 00:10:49,416 --> 00:10:50,816 You're gonna help me or not? 135 00:10:50,851 --> 00:10:52,383 No. 136 00:10:52,419 --> 00:10:54,686 You are going to help us. 137 00:10:56,441 --> 00:10:57,671 Oh, shit. 138 00:10:59,975 --> 00:11:01,198 Bajie? 139 00:11:01,728 --> 00:11:03,102 (MUTTERS) Flea. 140 00:11:07,208 --> 00:11:08,509 (WIND BLOWING) 141 00:11:12,925 --> 00:11:15,480 How can you be sure Ankara will know how to stop Pilgrim? 142 00:11:15,957 --> 00:11:18,718 She's the one who set this all in motion. 143 00:11:18,754 --> 00:11:21,849 Sent me to Pilgrim to start the Chamber. 144 00:11:22,224 --> 00:11:24,357 She's the only chance we have. 145 00:11:36,038 --> 00:11:38,906 What sort of person lives out here all alone? 146 00:11:38,941 --> 00:11:40,656 A dangerous one. 147 00:11:50,385 --> 00:11:51,889 Black Lotus. 148 00:12:05,321 --> 00:12:07,956 More are on the way. We must hurry. 149 00:12:08,014 --> 00:12:09,981 You're not going anywhere. 150 00:12:10,016 --> 00:12:12,283 Until you tell me how to stop Pilgrim. 151 00:12:12,318 --> 00:12:14,919 (CHUCKLES SOFTLY) You wanted to heal your son. 152 00:12:14,955 --> 00:12:17,422 I told you there would be a price to pay. 153 00:12:17,447 --> 00:12:19,001 - (FLESH SQUELCHES) - (WHIMPERS) 154 00:12:19,041 --> 00:12:21,125 If you won't help me, 155 00:12:21,160 --> 00:12:24,628 there's no reason why I shouldn't leave you here to die. 156 00:12:24,663 --> 00:12:27,523 (SHUDDERING) Get me to Black Wind alive 157 00:12:27,666 --> 00:12:29,399 and I'll tell you what you need to know. 158 00:12:30,335 --> 00:12:31,568 (CHUCKLES SOFTLY) 159 00:12:39,311 --> 00:12:40,725 Her Clippers aren't quitting. 160 00:12:40,781 --> 00:12:43,546 What's more, they're coordinating their attacks. 161 00:12:43,582 --> 00:12:44,966 What does that tell us? 162 00:12:45,045 --> 00:12:47,133 Chau's alive and she's directing them from hiding. 163 00:12:51,155 --> 00:12:53,422 What? 164 00:12:53,457 --> 00:12:56,191 I'm thinking we should kill two birds with one stone. 165 00:12:56,995 --> 00:12:59,428 One of them literally. 166 00:12:59,463 --> 00:13:02,798 The one person who will know about The Widow is Chau. 167 00:13:02,834 --> 00:13:04,934 Find her and we can get some answers. 168 00:13:04,969 --> 00:13:07,157 - And then? - We'll bring back her head. 169 00:13:07,182 --> 00:13:08,370 Once we parade that around, 170 00:13:08,405 --> 00:13:11,040 it'll take the fight out of her Lieutenants. 171 00:13:11,075 --> 00:13:13,475 So, how do we find Chau? 172 00:13:16,413 --> 00:13:18,547 I know someone who can point us in the right direction. 173 00:13:20,351 --> 00:13:22,408 All those years in prison, my mother never visited. 174 00:13:24,188 --> 00:13:25,888 Well, maybe it's time I visited her. 175 00:13:32,595 --> 00:13:34,706 All the Harbingers will be ready to depart 176 00:13:34,730 --> 00:13:36,483 for the Monastery by nightfall. 177 00:13:36,541 --> 00:13:37,672 Excellent. 178 00:13:37,713 --> 00:13:39,316 We're gonna leave the Fortress undefended? 179 00:13:39,380 --> 00:13:42,281 The Barons are too busy fighting each other to be any threat. 180 00:13:43,106 --> 00:13:44,973 Don't underestimate The Widow. 181 00:13:45,008 --> 00:13:47,162 If the rumors from the battlefield are true, 182 00:13:47,187 --> 00:13:48,605 she may already be dead. 183 00:13:53,917 --> 00:13:58,162 The boy is right. We can't leave our home unprotected. 184 00:14:04,060 --> 00:14:07,316 Then you should stay, watch the flock. 185 00:14:08,597 --> 00:14:10,831 Give me two Harbingers, 186 00:14:10,866 --> 00:14:14,434 I will make certain no one defies you. 187 00:14:16,951 --> 00:14:20,660 It's time to put the fear of the gods 188 00:14:20,715 --> 00:14:23,311 into the Badlands. 189 00:14:26,148 --> 00:14:28,415 NIX: We're not going to get very far like this. 190 00:14:28,450 --> 00:14:30,951 SUNNY: Those Black Lotus didn't get here on foot. 191 00:14:32,822 --> 00:14:35,655 There's their truck. Let's go. 192 00:14:38,527 --> 00:14:41,493 Master. Hey, we don't have time for this 193 00:14:41,529 --> 00:14:43,963 and I definitely don't have time for her. 194 00:14:43,998 --> 00:14:45,945 We should be taking the Abbots and we should be marching 195 00:14:45,969 --> 00:14:47,882 on Pilgrim's Fortress now. 196 00:14:47,936 --> 00:14:49,668 Pilgrim will just shut them down. 197 00:14:49,704 --> 00:14:51,231 I've seen him do it with my eyes. 198 00:14:51,278 --> 00:14:52,667 All right. So, you knew he was a threat 199 00:14:52,691 --> 00:14:53,888 and you've done nothing to stop him? 200 00:14:53,913 --> 00:14:55,485 MINERVA: I'm not the one who sent the signal. 201 00:14:55,524 --> 00:14:58,255 Typical Bajie, always blaming everyone else for your mistakes 202 00:14:58,318 --> 00:14:59,815 No, no. You don't get to judge me. 203 00:14:59,879 --> 00:15:01,614 You're no better than Pilgrim. 204 00:15:01,649 --> 00:15:03,926 - I'm fighting for a just cause. - Really? 205 00:15:04,006 --> 00:15:06,118 Is that what you tell Veil, when you pinched her out to Quinn. 206 00:15:06,165 --> 00:15:08,261 THE MASTER: Enough. Both of you. 207 00:15:09,610 --> 00:15:10,823 Follow me. 208 00:15:11,793 --> 00:15:13,792 - Go on. - Yeah, fine. 209 00:15:13,827 --> 00:15:15,193 (SIGHS) 210 00:15:25,273 --> 00:15:27,273 What are these for? The chopstick challenge? 211 00:15:27,308 --> 00:15:29,074 THE MASTER: You were once a great team. 212 00:15:29,109 --> 00:15:32,304 So much so that Bajie sacrificed his Gift for you. 213 00:15:32,375 --> 00:15:35,252 Oh, really? He never mentions it. 214 00:15:35,316 --> 00:15:36,783 THE MASTER: And I've not forgotten, Bajie, 215 00:15:36,823 --> 00:15:39,799 that you told me Minerva was the best novice you ever trained. 216 00:15:39,871 --> 00:15:41,687 I don't know if I used those exact words. 217 00:15:41,722 --> 00:15:43,989 But yeah, pretty good. 218 00:15:44,024 --> 00:15:46,538 Seems the two of you have a lot to work out. 219 00:15:48,260 --> 00:15:49,823 MINERVA: This is ridiculous. 220 00:15:49,879 --> 00:15:52,664 I'm not going to fight him. Where are you going? 221 00:15:52,699 --> 00:15:54,064 (LAUGHS) 222 00:15:54,100 --> 00:15:55,917 As if she's going to tell you. 223 00:15:57,304 --> 00:15:59,155 Don't you ever shut up? 224 00:15:59,972 --> 00:16:01,806 Why don't you make me? 225 00:16:03,276 --> 00:16:05,443 (BOTH GRUNTING) 226 00:16:40,212 --> 00:16:42,489 Maybe you're not the best novice I ever taught, huh? 227 00:16:42,545 --> 00:16:43,747 (BOTH GRUNTING) 228 00:16:52,031 --> 00:16:53,045 Huh? 229 00:16:56,333 --> 00:16:57,393 (GROANS) 230 00:17:02,233 --> 00:17:04,647 (CHUCKLES) I did not expect that. 231 00:17:04,769 --> 00:17:06,001 Huh. 232 00:17:12,076 --> 00:17:14,213 NIX: Sunny, she's waking up. 233 00:17:16,146 --> 00:17:18,705 SUNNY: What's in Black Wind? 234 00:17:19,180 --> 00:17:21,205 Some kind of healer? 235 00:17:25,790 --> 00:17:28,183 We're not going anywhere until you tell me what's in Black Wind. 236 00:17:28,658 --> 00:17:30,291 A healer won't do any good 237 00:17:30,326 --> 00:17:32,715 once the Black Lotus have marked you for death. 238 00:17:32,770 --> 00:17:35,566 My only hope is to find a ship and get out of the Badlands for good. 239 00:17:36,965 --> 00:17:38,398 They've come after me, too. 240 00:17:38,450 --> 00:17:40,996 Then you're as damned as me. 241 00:17:41,377 --> 00:17:43,738 The Black Lotus are an ancient cult. 242 00:17:43,774 --> 00:17:45,473 A secret order whose sole mission 243 00:17:45,509 --> 00:17:48,122 is to eradicate the Dark Gift from the face of the world. 244 00:17:49,880 --> 00:17:52,113 Pilgrim says they're the ones who destroyed Azra. 245 00:17:52,148 --> 00:17:53,613 (EXHALES) 246 00:17:53,638 --> 00:17:56,551 They see The Gift as a perversion of the natural order. 247 00:17:56,594 --> 00:18:00,262 They train in special techniques to hunt and kill Dark Ones. 248 00:18:00,290 --> 00:18:03,350 They won't stop until every one of us is dead. 249 00:18:03,380 --> 00:18:06,148 That includes you, Sanzo. 250 00:18:12,735 --> 00:18:14,367 No... 251 00:18:14,403 --> 00:18:16,373 - What is it? - (SHUDDERING BREATHS) 252 00:18:19,975 --> 00:18:23,009 I can feel her eyes. Searching for me. 253 00:18:33,489 --> 00:18:36,055 (BIRD SCREECHING) 254 00:18:46,233 --> 00:18:47,467 (WHIMPERING) 255 00:18:48,770 --> 00:18:50,135 (BREATHING SHAKILY) 256 00:18:56,478 --> 00:18:57,543 (CONTINUES WHIMPERING) 257 00:19:03,266 --> 00:19:04,717 (BREATHING HEAVILY) She found me. 258 00:19:12,250 --> 00:19:14,925 - She's with the Catalyst. - Sunny's alive? 259 00:19:14,964 --> 00:19:17,131 Not for long if the Black Lotus have their way. 260 00:19:17,156 --> 00:19:18,425 What do they got to do with this? 261 00:19:18,450 --> 00:19:20,246 Just take on of the Abbots' trucks 262 00:19:20,301 --> 00:19:22,928 and find Ankara before they do. 263 00:19:22,973 --> 00:19:24,620 She's heading toward Black Wind. 264 00:19:24,655 --> 00:19:27,092 Why us? Neither of us have our Gift anymore. 265 00:19:27,131 --> 00:19:30,426 Which means, with any luck, they won't be able to track you. 266 00:19:30,461 --> 00:19:32,184 You were Ankara's disciple. 267 00:19:32,248 --> 00:19:34,882 You have the best chance of convincing her to help us. 268 00:19:34,930 --> 00:19:37,718 Well, I mean, sure, I can be persuasive with the ladies, 269 00:19:37,753 --> 00:19:40,622 but she is no lady. She's a horrible old bag. 270 00:19:40,662 --> 00:19:43,291 She's desperate, which means she'll try anything. 271 00:19:43,326 --> 00:19:45,154 You must bring her to me so I can find the truth 272 00:19:45,225 --> 00:19:47,368 about how to stop Pilgrim. 273 00:19:47,432 --> 00:19:52,074 Here. In case your powers of persuasion fail. 274 00:19:53,514 --> 00:19:54,955 BAJIE: Ooh! 275 00:19:57,669 --> 00:19:58,917 (ANKARA SHUDDERING) 276 00:19:58,964 --> 00:20:01,226 The Master... 277 00:20:01,298 --> 00:20:03,893 She used her Gift to probe my mind. 278 00:20:03,946 --> 00:20:05,161 The Gift can do that? 279 00:20:05,232 --> 00:20:08,448 In the hands of a Master, there's almost no limit to what it can do. 280 00:20:08,483 --> 00:20:11,418 She's probably dispatching her Abbots as we speak. 281 00:20:11,453 --> 00:20:13,453 SUNNY: Why are you so afraid of her? 282 00:20:13,488 --> 00:20:17,591 At heart, she's just another tyrant seeking power and control. 283 00:20:17,626 --> 00:20:20,528 As dangerous as the Black Lotus, if not more. 284 00:20:20,576 --> 00:20:23,263 And now thanks to you, they're both after us. 285 00:20:23,298 --> 00:20:25,319 All the more reason for us to hurry. 286 00:20:26,000 --> 00:20:28,406 I'm no good to you dead. 287 00:20:30,439 --> 00:20:31,671 (DOOR CLOSES) 288 00:21:09,644 --> 00:21:11,794 We'll rest here. 289 00:21:12,397 --> 00:21:14,175 Go tell the Harbingers. 290 00:21:18,653 --> 00:21:19,785 (PANTING) 291 00:21:39,807 --> 00:21:41,940 - CASTOR: Beautiful, isn't it? - (GASPS) 292 00:21:45,446 --> 00:21:46,695 Castor... 293 00:21:49,082 --> 00:21:51,013 I've missed you so much. 294 00:21:53,153 --> 00:21:55,323 I love it out here. 295 00:21:55,402 --> 00:21:57,696 It's so peaceful. 296 00:21:58,292 --> 00:21:59,924 Do you remember what you used to tell us 297 00:21:59,995 --> 00:22:02,226 when Nix and I were children? 298 00:22:02,916 --> 00:22:04,679 You must take time 299 00:22:04,758 --> 00:22:07,743 to find the divine in even the smallest aspects of nature. 300 00:22:09,236 --> 00:22:10,458 I miss those days. 301 00:22:12,972 --> 00:22:15,179 Did Nix tell you that I was out here? 302 00:22:16,549 --> 00:22:18,483 She's always worried about me. 303 00:22:20,780 --> 00:22:22,447 I forgot. 304 00:22:22,482 --> 00:22:25,750 - She abandoned you. - She betrayed me. 305 00:22:25,785 --> 00:22:29,279 You betrayed us both. Pretended you loved us. 306 00:22:29,343 --> 00:22:31,536 No... You were my Dear Ones. 307 00:22:31,598 --> 00:22:34,259 When I was no longer useful, 308 00:22:34,806 --> 00:22:37,227 you put me down like a savage dog. 309 00:22:38,465 --> 00:22:40,331 You lied to Nix, 310 00:22:40,366 --> 00:22:43,062 but deep down, you knew 311 00:22:43,125 --> 00:22:46,038 she could see right through you. 312 00:22:46,072 --> 00:22:48,149 Now you have M.K. 313 00:22:48,213 --> 00:22:50,664 Does he know you'll sacrifice him, too? 314 00:22:50,728 --> 00:22:52,180 You're not real. 315 00:22:52,252 --> 00:22:54,879 This is the Dark Gift that's infecting my mind. 316 00:22:56,055 --> 00:22:58,746 All that power flowing through your body 317 00:22:58,817 --> 00:23:01,127 and you can't even control it. 318 00:23:01,190 --> 00:23:05,256 Because you were never supposed to have it! 319 00:23:05,291 --> 00:23:08,666 You're not a savior. You're no God. 320 00:23:08,721 --> 00:23:10,594 - You're a monster. - (WHIMPERS) 321 00:23:10,634 --> 00:23:11,795 No! 322 00:23:11,862 --> 00:23:14,363 - Pilgrim? Pilgrim? - (GASPING) 323 00:23:21,672 --> 00:23:22,906 Where's Castor? 324 00:23:22,941 --> 00:23:24,473 Castor? 325 00:23:24,509 --> 00:23:26,242 He was... He was right here. 326 00:23:26,278 --> 00:23:29,012 (SIGHS) Pilgrim, I think we should just rest here for the night. 327 00:23:29,079 --> 00:23:30,511 No. 328 00:23:31,042 --> 00:23:33,250 We don't have time. We must keep moving. 329 00:23:39,624 --> 00:23:41,024 (GROANS) 330 00:23:42,515 --> 00:23:43,600 (GROANS) 331 00:23:47,966 --> 00:23:50,800 This is your mother's summer home? 332 00:23:50,835 --> 00:23:53,213 My mother has a taste for two things. 333 00:23:53,276 --> 00:23:55,062 Luxury and cruelty. 334 00:23:55,745 --> 00:23:57,145 Keep your guard up. 335 00:24:22,600 --> 00:24:25,033 I used to sneak around here as a kid. 336 00:24:25,069 --> 00:24:26,549 Stay close to me. 337 00:24:32,256 --> 00:24:33,994 - Daegan. - Gaius? 338 00:24:34,058 --> 00:24:36,979 This is my half-brother. He wouldn't hurt a fly. (CHUCKLES) 339 00:24:37,014 --> 00:24:38,333 Gaius. 340 00:24:39,793 --> 00:24:41,616 - It's good to see you. - And you. 341 00:24:43,045 --> 00:24:44,635 Where's Mother? 342 00:24:57,434 --> 00:24:58,700 (DOOR OPENS) 343 00:25:06,175 --> 00:25:09,076 Daegan, how could you let them into my house? 344 00:25:09,112 --> 00:25:10,544 GAIUS: Surprised to see me? 345 00:25:10,579 --> 00:25:11,879 Not really. 346 00:25:11,914 --> 00:25:15,040 You always were a duplicitous little brat. 347 00:25:15,618 --> 00:25:19,152 You could have had the decency to leave your filthy Cog outside. 348 00:25:19,223 --> 00:25:21,472 Watch your mouth, or I'll carve another hole in your neck. 349 00:25:22,098 --> 00:25:24,026 Oh, it speaks. 350 00:25:24,051 --> 00:25:26,234 Enough. Where's my sister? 351 00:25:26,289 --> 00:25:27,812 No idea. 352 00:25:27,869 --> 00:25:29,849 And even if I did, I couldn't tell you. 353 00:25:29,934 --> 00:25:32,730 For the same reason I couldn't let her execute you. 354 00:25:33,136 --> 00:25:35,302 You are family. 355 00:25:35,338 --> 00:25:38,305 I want nothing to do with this family. 356 00:25:38,341 --> 00:25:40,646 You and your daughter are responsible for the deaths 357 00:25:40,708 --> 00:25:42,964 of thousands of innocent lives. 358 00:25:43,912 --> 00:25:47,447 I shed no tears. The weak deserve to perish. 359 00:25:47,482 --> 00:25:49,882 GAIUS: The world you know is dying, Mother. 360 00:25:49,918 --> 00:25:52,900 You can cling to your ways and die along with it. 361 00:25:53,699 --> 00:25:55,940 Or you can tell me where my sister is. 362 00:25:59,480 --> 00:26:02,079 I should've let your sister slit your throat. 363 00:26:07,702 --> 00:26:10,002 Tell me. 364 00:26:10,038 --> 00:26:13,639 I taught my children never to unsheathe their blade 365 00:26:13,675 --> 00:26:15,582 unless they intend to use it. 366 00:26:18,042 --> 00:26:19,281 Go on, then. 367 00:26:22,984 --> 00:26:24,550 (INHALES DEEPLY) 368 00:26:26,020 --> 00:26:27,086 (EXHALES) 369 00:26:31,606 --> 00:26:33,874 You always were a coward. 370 00:26:35,508 --> 00:26:38,210 Now take your ugly little pet 371 00:26:38,236 --> 00:26:40,175 and leave my house. 372 00:26:43,805 --> 00:26:45,822 Your son might not do it, but I will. 373 00:26:45,894 --> 00:26:48,441 Daegan. Do you know where Juliet is hiding? 374 00:26:48,488 --> 00:26:49,909 Don't you dare! 375 00:26:51,446 --> 00:26:53,077 Iron Fan. 376 00:26:53,521 --> 00:26:55,521 Iron Fan... 377 00:26:56,204 --> 00:26:57,950 I know where it is. 378 00:26:58,652 --> 00:27:01,220 You ungrateful runt. 379 00:27:01,255 --> 00:27:04,856 I am going to cut out your tongue and feed it to the pigs. 380 00:27:04,891 --> 00:27:08,315 Juliet will know you're coming, I'll make sure of it. 381 00:27:17,578 --> 00:27:19,140 Don't worry. 382 00:27:19,219 --> 00:27:21,084 You're free now. 383 00:27:21,749 --> 00:27:23,376 So am I. 384 00:27:24,945 --> 00:27:27,072 Don't you turn your back on me. 385 00:27:27,167 --> 00:27:28,524 Bye, Mother. 386 00:27:34,920 --> 00:27:36,621 (GRUNTING) 387 00:27:54,374 --> 00:27:55,806 (DOOR OPENS) 388 00:28:00,954 --> 00:28:03,248 MINERVA: We shouldn't have stopped driving. 389 00:28:03,288 --> 00:28:06,222 The only thing more foolish than taking on Ankara with no sleep, 390 00:28:06,257 --> 00:28:09,258 would be doing it on an empty stomach. 391 00:28:09,294 --> 00:28:10,727 Your favorite. Rabbit stew. 392 00:28:10,752 --> 00:28:12,261 I hate rabbit stew. 393 00:28:14,265 --> 00:28:16,682 - You do not. - How do you know? 394 00:28:16,745 --> 00:28:19,069 Uh, fine, all right. Many years ago, 395 00:28:19,104 --> 00:28:21,959 The Master sent me on a supply-run to Stable Town. 396 00:28:21,984 --> 00:28:24,306 Now you stood in front of me 397 00:28:24,341 --> 00:28:27,514 in your little Novice uniform, pleading with me, 398 00:28:27,539 --> 00:28:28,760 "Please let me come." 399 00:28:28,785 --> 00:28:30,111 'Cause you wanted to see the horses. 400 00:28:30,136 --> 00:28:32,468 And I looked at you and I said, "No, Flea." 401 00:28:32,539 --> 00:28:34,383 You remember what you did next? 402 00:28:34,431 --> 00:28:37,652 I hid in the backseat, under the tarp, 403 00:28:37,688 --> 00:28:40,917 and then after an hour, I came out, screaming like a banshee. 404 00:28:40,972 --> 00:28:44,472 (CHUCKLES) Oh, I was so shocked. 405 00:28:44,544 --> 00:28:47,353 I swerved that truck into that massive tree. (LAUGHS) 406 00:28:47,409 --> 00:28:49,276 We were stuck overnight in the middle of nowhere. 407 00:28:50,646 --> 00:28:52,965 And then you made rabbit stew. 408 00:28:52,997 --> 00:28:57,315 Yeah, and I sat and I watched you wolf down three bowls of the stuff. 409 00:29:01,724 --> 00:29:03,569 Why are you being so nice? 410 00:29:07,153 --> 00:29:08,548 I think... (CLEARS THROAT) 411 00:29:08,645 --> 00:29:12,944 (SNIFFLES) You probably got a lot of reasons to hate me. 412 00:29:13,001 --> 00:29:16,502 But, whatever I did, it was never about you. 413 00:29:19,975 --> 00:29:21,687 So, then why did you leave me? 414 00:29:24,646 --> 00:29:26,178 (CHUCKLES DRYLY) 415 00:29:28,116 --> 00:29:30,502 I could give you a hundred bullshit excuses, 416 00:29:30,565 --> 00:29:32,486 but the truth... 417 00:29:33,900 --> 00:29:36,256 is that when I lost my Gift, 418 00:29:37,425 --> 00:29:40,210 I became a weak, powerless, 419 00:29:40,895 --> 00:29:42,428 selfish little man. 420 00:29:43,931 --> 00:29:46,305 And for the first time in a long time, 421 00:29:47,165 --> 00:29:48,932 I knew what it was 422 00:29:50,514 --> 00:29:51,980 to be afraid. 423 00:29:53,407 --> 00:29:56,542 And what I did to you, it was... It was terrible. 424 00:30:01,415 --> 00:30:03,115 And I am so, so sorry. 425 00:30:10,358 --> 00:30:12,558 (SNIFFLES) Come on, I'll try some. 426 00:30:23,803 --> 00:30:25,836 That's even worse than I remember. 427 00:30:25,872 --> 00:30:27,205 (LAUGHS) 428 00:30:28,375 --> 00:30:29,807 You little liar. 429 00:30:33,973 --> 00:30:38,330 - Little boy. Hey, hey, my boy. - (COOING) 430 00:30:44,157 --> 00:30:46,956 I just got back from the front. We're holding our own. 431 00:30:48,495 --> 00:30:50,061 (COOING) 432 00:30:50,096 --> 00:30:51,662 (GIGGLES) 433 00:30:56,502 --> 00:30:58,134 Ever since the birth of my son, 434 00:30:58,654 --> 00:31:00,487 I love the way babies smile. 435 00:31:00,776 --> 00:31:02,038 You have a son? 436 00:31:02,708 --> 00:31:03,940 Had. 437 00:31:03,975 --> 00:31:05,141 (HENRY COOING) 438 00:31:06,312 --> 00:31:07,617 I'm sorry. 439 00:31:09,415 --> 00:31:11,672 Well, you never get over losing a child. 440 00:31:12,173 --> 00:31:15,283 But new life makes the grief more bearable, 441 00:31:15,654 --> 00:31:17,776 even if it's just for a moment. 442 00:31:19,991 --> 00:31:21,633 Here's a good boy. 443 00:31:22,928 --> 00:31:25,062 I used to dream about this. 444 00:31:25,848 --> 00:31:28,508 You holding our boy in your arms. 445 00:31:28,566 --> 00:31:31,920 I know he's not ours but still, 446 00:31:32,570 --> 00:31:35,278 it's a nice dream just to be with you like this, Lydia. 447 00:31:35,682 --> 00:31:37,665 I'm sorry that I wasn't brave enough 448 00:31:37,728 --> 00:31:39,683 to be with you all those years ago. 449 00:31:41,646 --> 00:31:44,263 I know I can't get back the time we lost, 450 00:31:45,116 --> 00:31:47,650 but I know now that I want to spend my life with you. 451 00:31:49,073 --> 00:31:51,143 I want us to be together. 452 00:31:53,112 --> 00:31:54,189 Oh. 453 00:31:56,394 --> 00:31:57,926 (HENRY COOING) 454 00:32:00,998 --> 00:32:02,330 (DOOR OPENS) 455 00:32:05,335 --> 00:32:07,469 Apologies for interrupting... 456 00:32:07,504 --> 00:32:09,471 (CHUCKLES) 457 00:32:09,506 --> 00:32:12,207 Viceroy. You have visitors. 458 00:32:23,264 --> 00:32:24,535 Lydia. 459 00:32:28,492 --> 00:32:30,725 What a pleasure to see you again. 460 00:32:30,761 --> 00:32:32,126 And you. 461 00:32:32,162 --> 00:32:34,195 I was expecting The Widow. 462 00:32:34,230 --> 00:32:37,532 I'm afraid she is at the frontlines, leading the war effort. 463 00:32:37,567 --> 00:32:40,769 I am authorized to conduct any business in her absence. 464 00:32:40,804 --> 00:32:44,806 If this is true, then why are her fighters flocking to Pilgrim 465 00:32:44,833 --> 00:32:49,670 with stories that she has disappeared, or perhaps even dead? 466 00:32:49,713 --> 00:32:54,182 Lies. Spread by Chau to strengthen her own forces. 467 00:32:54,217 --> 00:32:58,119 You of all people can understand the power of propaganda. 468 00:32:58,154 --> 00:33:02,223 I might ask why Pilgrim is not here himself. 469 00:33:02,258 --> 00:33:05,063 A new era has dawned. 470 00:33:05,128 --> 00:33:07,428 The Age of Azra. 471 00:33:08,431 --> 00:33:12,660 All of this belongs to Pilgrim now. 472 00:33:12,787 --> 00:33:16,858 Any resistance will be dealt with harshly. 473 00:33:16,906 --> 00:33:20,104 We have honored our agreement with Pilgrim, 474 00:33:20,143 --> 00:33:22,076 and we wish to continue in peace. 475 00:33:22,111 --> 00:33:24,912 But this is The Widow's territory. 476 00:33:24,948 --> 00:33:26,892 And The Widow bows to no one. 477 00:33:27,511 --> 00:33:28,741 She will. 478 00:33:32,856 --> 00:33:35,861 If Pilgrim wants our territory, 479 00:33:36,726 --> 00:33:39,687 he should have the balls to come and take from me. 480 00:33:39,741 --> 00:33:41,552 Mmm. 481 00:33:42,231 --> 00:33:44,531 That can be arranged. (SNAPS FINGERS) 482 00:33:48,904 --> 00:33:49,952 Wait! 483 00:33:54,844 --> 00:33:56,056 What does Pilgrim want? 484 00:33:57,279 --> 00:33:59,898 - A tribute. - What kind of tribute? 485 00:33:59,953 --> 00:34:03,239 Food and supplies. A sign of your fealty. 486 00:34:03,310 --> 00:34:06,262 LYDIA: Everything we have is rationed for the war effort, 487 00:34:06,310 --> 00:34:09,256 but I will get word to The Widow 488 00:34:09,291 --> 00:34:13,093 and we will meet your demands to the best of our ability. 489 00:34:13,159 --> 00:34:15,962 Give me till the end of the week. 490 00:34:16,698 --> 00:34:19,851 The Widow is very fortunate to have someone 491 00:34:20,946 --> 00:34:22,859 of your wisdom. 492 00:34:26,674 --> 00:34:28,808 Oh, one more thing, 493 00:34:28,843 --> 00:34:32,389 these, these banners, replace them with Pilgrim's 494 00:34:33,115 --> 00:34:35,548 and the butterfly symbols on the wall. 495 00:34:35,647 --> 00:34:38,395 A show of your loyalty. 496 00:34:45,092 --> 00:34:46,121 (DOOR CLOSES) 497 00:34:54,335 --> 00:34:55,802 (INDISTINCT CHATTER) 498 00:34:57,660 --> 00:34:59,128 He's here. 499 00:35:13,691 --> 00:35:16,050 SUNNY: We got you here as promised. 500 00:35:16,130 --> 00:35:17,823 Now tell me how to stop Pilgrim. 501 00:35:17,858 --> 00:35:20,592 Not until you've secured me safe passage. 502 00:35:20,618 --> 00:35:23,316 Go to the tavern and ask for a man named Finn. 503 00:35:23,382 --> 00:35:24,648 Bring him to me. (BREATH SHUDDERING) 504 00:35:24,705 --> 00:35:26,598 That wasn't the deal. 505 00:35:26,633 --> 00:35:28,978 How do I know you won't leave me to die the minute I tell you? 506 00:35:30,070 --> 00:35:32,170 How do I know this isn't a trap? 507 00:35:32,205 --> 00:35:35,574 Time is slipping away. I've lost too much blood already. 508 00:35:35,601 --> 00:35:37,447 If I die now, 509 00:35:37,851 --> 00:35:39,653 then neither of us gets what we need. 510 00:35:40,447 --> 00:35:43,152 I'll watch her. Go. 511 00:35:46,319 --> 00:35:48,189 Don't let her out of your sight. 512 00:35:51,624 --> 00:35:53,291 (ANKARA WHIMPERS) 513 00:35:54,427 --> 00:35:55,893 (INDISTINCT CHATTER) 514 00:35:59,199 --> 00:36:01,232 (DEVICE WHINING AND CLICKING) 515 00:36:01,267 --> 00:36:03,375 This thing is going nuts. 516 00:36:03,431 --> 00:36:04,891 Ankara is definitely close. 517 00:36:04,962 --> 00:36:06,604 Let's split up. Let's cover both ends, all right? 518 00:36:06,639 --> 00:36:09,294 We can't afford to let Loopy McBloody Bonkers escape this time. 519 00:36:09,381 --> 00:36:11,742 You know, if Sunny's with her, he's gonna want to kill me. 520 00:36:11,777 --> 00:36:13,294 (CHUCKLES) I wouldn't take it personally. 521 00:36:13,349 --> 00:36:15,596 I think he feels that way about a lot of people. 522 00:36:15,915 --> 00:36:18,115 I will fix it. I will fix it. Okay? 523 00:36:18,183 --> 00:36:19,750 We are all on the same side now. 524 00:36:19,785 --> 00:36:21,567 And what if your sweet-talking doesn't work? 525 00:36:21,921 --> 00:36:24,948 Well, then I am going to be ringside, uh, cracking pie. 526 00:36:25,035 --> 00:36:27,146 Yeah? Let's do it. Come on. 527 00:36:40,006 --> 00:36:42,339 Hey, handsome. Hey. 528 00:36:42,374 --> 00:36:43,899 Not today. Thanks. 529 00:37:09,435 --> 00:37:12,035 (GRUNTING) 530 00:37:24,482 --> 00:37:26,209 Do you still cut yourself, child? 531 00:37:26,693 --> 00:37:27,995 Not anymore. 532 00:37:28,386 --> 00:37:30,486 I've learned to control my Gift with my mind. 533 00:37:30,521 --> 00:37:32,555 Impressive. 534 00:37:32,591 --> 00:37:34,958 Not all Dark Ones are so lucky. 535 00:37:34,993 --> 00:37:36,108 Lucky? 536 00:37:36,171 --> 00:37:38,123 The Gift only brings pain and death. 537 00:37:38,930 --> 00:37:41,171 That is how some see it. 538 00:37:42,233 --> 00:37:45,768 But it can also do so much more. 539 00:37:46,642 --> 00:37:47,872 Like what? 540 00:37:49,307 --> 00:37:50,681 Let me show you. 541 00:37:56,046 --> 00:37:57,980 (OBJECTS RATTLING) 542 00:38:14,031 --> 00:38:15,511 (SIGHS) 543 00:38:15,567 --> 00:38:17,353 Sorry, kiddo. 544 00:38:22,926 --> 00:38:24,661 (INDISTINCT CHATTER) 545 00:38:26,667 --> 00:38:27,845 Sunny, wait. 546 00:38:27,900 --> 00:38:29,686 I promise I am not your enemy. 547 00:38:29,735 --> 00:38:30,686 Tell that to Veil. 548 00:38:31,636 --> 00:38:33,035 (BOTH GRUNTING) 549 00:38:56,127 --> 00:38:57,435 Show yourself! 550 00:38:58,662 --> 00:39:00,847 MINERVA: I'm here with Bajie. 551 00:39:01,354 --> 00:39:03,792 The Monastery sent us to bring you and Ankara back. 552 00:39:04,235 --> 00:39:06,323 Why should I believe you? 553 00:39:06,403 --> 00:39:08,529 You sold Veil out to Quinn first chance you got. 554 00:39:10,180 --> 00:39:11,577 Your word means nothing. 555 00:39:11,632 --> 00:39:14,530 Please, we both want the same thing now. 556 00:39:14,608 --> 00:39:16,220 To stop Pilgrim. 557 00:39:20,151 --> 00:39:21,550 (GRUNTING) 558 00:39:45,042 --> 00:39:46,274 (GRUNTING) 559 00:39:51,014 --> 00:39:53,381 (BOTH GRUNTING) 560 00:40:10,533 --> 00:40:12,266 (DEVICE WHINING AND CLICKING) 561 00:40:15,304 --> 00:40:16,913 BAJIE: How hard did you bang your head? 562 00:40:16,968 --> 00:40:19,273 'Cause last time I checked, you were working for Pilgrim. 563 00:40:19,308 --> 00:40:21,048 I'm the one who helped Sunny escape. 564 00:40:21,718 --> 00:40:23,556 If Sunny's here, then where is he? 565 00:40:23,643 --> 00:40:25,212 (BOTH GRUNTING) 566 00:40:41,497 --> 00:40:42,963 (YELLING) 567 00:40:52,708 --> 00:40:54,107 (YELLING) 568 00:41:21,569 --> 00:41:23,503 (PANTING) 569 00:41:23,538 --> 00:41:25,738 I was wrong to trade Veil. 570 00:41:25,773 --> 00:41:28,164 It betrayed everything that I stood for. 571 00:41:28,663 --> 00:41:30,196 I know that it can't bring her back, 572 00:41:30,258 --> 00:41:33,260 but I want you to know that I'm sorry. 573 00:41:37,331 --> 00:41:39,085 Oh, I see you two have sorted everything out. 574 00:41:39,132 --> 00:41:40,228 Which is, uh, which is good. 575 00:41:40,291 --> 00:41:42,037 What are you doing with her? 576 00:41:42,344 --> 00:41:43,710 Well, end of the world, isn't it? 577 00:41:43,759 --> 00:41:45,691 Makes for strange bed fellows. 578 00:41:45,726 --> 00:41:47,799 - Henry? Is he safe? - Yeah, he's fine. 579 00:41:47,831 --> 00:41:50,601 He's with Lydia. So, he's as safe as he can be, for now. 580 00:41:50,664 --> 00:41:53,001 Well, no one's safe until we stop Pilgrim. 581 00:41:53,065 --> 00:41:55,500 Yeah, about that. There's been a little hiccup. 582 00:41:57,337 --> 00:41:58,938 (DEVICE PINGING) 583 00:42:03,851 --> 00:42:05,971 BAJIE: Ankara... 584 00:42:06,059 --> 00:42:08,046 It's the end of the line, love. 585 00:42:08,122 --> 00:42:09,981 It's time for you to help finish what you started. 586 00:42:10,016 --> 00:42:11,382 Get out of my way. 587 00:42:11,438 --> 00:42:14,081 Ankara, please don't do this. I believed in you. 588 00:42:14,128 --> 00:42:17,024 I know. You always were a fool. 589 00:42:17,481 --> 00:42:18,753 (LAUGHS) 590 00:42:33,147 --> 00:42:35,933 It doesn't matter. It's too late. 591 00:42:37,395 --> 00:42:40,113 You're all too late. 592 00:42:49,991 --> 00:42:51,571 We're here. 593 00:43:03,221 --> 00:43:05,935 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 594 00:43:06,133 --> 00:43:08,713 (THEME MUSIC PLAYING) 42736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.