Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:04,920
♪ It seems today
that all you see ♪
2
00:00:04,921 --> 00:00:08,090
♪ Is violence in movies
and sex on TV ♪
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,760
♪ But where are those
good old-fashioned values ♪
4
00:00:11,761 --> 00:00:14,513
♪ On which we used to rely? ♪
5
00:00:14,514 --> 00:00:18,016
♪ Lucky there's a family guy ♪
6
00:00:18,017 --> 00:00:21,562
♪ Lucky there's a man
who positively can do ♪
7
00:00:21,563 --> 00:00:23,063
♪ All the things that make us ♪
8
00:00:23,064 --> 00:00:24,481
♪ Laugh and cry ♪
9
00:00:24,482 --> 00:00:30,029
♪ He's... a...
Fam... ily... Guy! ♪
10
00:00:31,123 --> 00:00:36,033
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
11
00:00:36,035 --> 00:00:37,578
Ugh! This sucks, Mom.
12
00:00:37,579 --> 00:00:39,371
We really have
to spend the whole day
13
00:00:39,372 --> 00:00:40,581
cleaning out the garage?
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,249
Yeah, come on, Lois.
15
00:00:42,250 --> 00:00:44,835
You know I have plans today
to go see Pervert Hamlet.
16
00:00:44,836 --> 00:00:45,878
To be...
17
00:00:45,879 --> 00:00:48,005
with this skull sexually,
18
00:00:48,006 --> 00:00:49,965
or not to be...
19
00:00:49,966 --> 00:00:52,050
with this skull sexually.
20
00:00:52,051 --> 00:00:54,386
That is the question...
21
00:00:54,387 --> 00:00:58,015
I answered when I was
with this skull sexually
22
00:00:58,016 --> 00:01:00,393
a little while ago.
23
00:01:01,978 --> 00:01:04,646
Huh. All these spray paint cans
are empty.
24
00:01:04,647 --> 00:01:06,857
What? Really?
25
00:01:06,858 --> 00:01:08,942
H-How could such a thing
26
00:01:08,943 --> 00:01:10,945
have come to pass?
27
00:01:13,031 --> 00:01:14,948
Screw this. Quick,
before your mother gets back,
28
00:01:14,949 --> 00:01:16,200
everything in the garbage.
29
00:01:16,201 --> 00:01:17,702
We're throwing
all this stuff out.
30
00:01:23,166 --> 00:01:25,292
Wait. You're throwing away
Stewie's Big Wheel?
31
00:01:25,293 --> 00:01:27,085
Relax. It's not even his.
32
00:01:27,086 --> 00:01:29,464
I took it from a front lawn
after a rain storm.
33
00:01:33,218 --> 00:01:36,930
I thought they'd never leave,
Factory Red.
34
00:01:40,308 --> 00:01:42,267
So, I guess
Thanos got the Mind Stone.
35
00:01:42,268 --> 00:01:44,144
Wow. So now he's got all of 'em.
36
00:01:44,145 --> 00:01:46,230
- I guess so.
- What does that mean for us?
37
00:01:46,231 --> 00:01:48,273
I have no idea.
38
00:01:48,274 --> 00:01:50,360
I knew it was gonna be us.
39
00:01:51,861 --> 00:01:55,572
Oh, my God. There's a hot woman
over at the bar.
40
00:01:55,573 --> 00:01:58,116
You know, I never forget
the back of a head.
41
00:01:58,117 --> 00:02:00,828
I don't think we've met.
I'm Glenn Quagmire.
42
00:02:00,829 --> 00:02:02,830
I'm sure that kind of thing
works great
43
00:02:02,831 --> 00:02:05,332
for the younger crowd,
but I'm 44.
44
00:02:05,333 --> 00:02:07,793
44? Oh-ho,
why am I trying so hard?
45
00:02:07,794 --> 00:02:09,461
Come on, let's get out of here.
46
00:02:09,462 --> 00:02:12,715
Look, I'm not some bimbo who
falls for tired pickup lines.
47
00:02:14,217 --> 00:02:16,009
Wow. That was painful.
48
00:02:16,010 --> 00:02:18,929
Like that time I passed
a kidney Stone Phillips.
49
00:02:18,930 --> 00:02:20,430
Oh!
50
00:02:20,431 --> 00:02:22,099
Aah! Aah!
51
00:02:23,393 --> 00:02:25,979
Or was it... murder?
52
00:02:29,399 --> 00:02:31,275
- Hey, Doug.
- Hey, Stewie.
53
00:02:31,276 --> 00:02:33,151
Taking the Big Wheel out
for a spin?
54
00:02:33,152 --> 00:02:34,486
Yep. Where are you headed?
55
00:02:34,487 --> 00:02:36,613
Oh, I was just gonna
drive through some puddles
56
00:02:36,614 --> 00:02:38,365
and see how long
my tracks stay wet.
57
00:02:38,366 --> 00:02:41,285
The record is seven sidewalk
squares, by yours truly.
58
00:02:41,286 --> 00:02:42,995
Allegedly.
59
00:02:42,996 --> 00:02:44,998
Okay, get out of here, you nut.
60
00:02:47,959 --> 00:02:50,378
What the deuce? Where is it?
61
00:02:58,219 --> 00:03:01,346
Boy, I tell ya,
no better way to start your day
62
00:03:01,347 --> 00:03:03,265
than a morning dump
in a neighbor's yard.
63
00:03:03,266 --> 00:03:04,808
Come on, Brian!
64
00:03:04,809 --> 00:03:07,936
It was a soft steamer,
almost impossible to pick up.
65
00:03:07,937 --> 00:03:09,855
Brian, have you seen
my Big Wheel?
66
00:03:09,856 --> 00:03:11,273
I can't find it anywhere!
67
00:03:11,274 --> 00:03:12,524
What? No. Did you look...?
68
00:03:12,525 --> 00:03:13,942
Oh, wait a minute.
69
00:03:13,943 --> 00:03:16,028
Peter threw out a bunch of stuff
from the garage yesterday.
70
00:03:16,029 --> 00:03:17,613
Maybe it was in there.
71
00:03:17,614 --> 00:03:21,200
Threw it out? But today
is our trash pick up day!
72
00:03:22,952 --> 00:03:24,244
We're too late!
73
00:03:24,245 --> 00:03:26,121
I've got to get
that Big Wheel back.
74
00:03:26,122 --> 00:03:27,956
Will you drive me
to the town dump?
75
00:03:27,957 --> 00:03:30,626
Really? Can't we just maybe
buy you a new one?
76
00:03:30,627 --> 00:03:32,461
No, Brian.
It has to be that Big Wheel.
77
00:03:32,462 --> 00:03:34,463
It's very special to me.
78
00:03:34,464 --> 00:03:36,256
I lost my V-card on that thing.
79
00:03:36,257 --> 00:03:37,799
You what?
80
00:03:37,800 --> 00:03:40,594
Yep, went over a speed bump
really fast and broke my hymen.
81
00:03:40,595 --> 00:03:42,220
Stewie, you don't have a hymen.
82
00:03:42,221 --> 00:03:44,097
- Yeah, not anymore.
- No, you're a boy.
83
00:03:44,098 --> 00:03:46,725
I have to correct you there,
Brian. I'm a man.
84
00:03:46,726 --> 00:03:48,393
'Cause, you know...
broken hymen.
85
00:03:48,394 --> 00:03:50,312
Boys don't have hymens!
86
00:03:50,313 --> 00:03:52,856
Okay, then I may have just
ripped my taint.
87
00:03:52,857 --> 00:03:55,109
Either way, I love that bike!
88
00:04:00,156 --> 00:04:01,406
Hi. Can you help us?
89
00:04:01,407 --> 00:04:03,283
We're trying
to locate a lost Big Wh...
90
00:04:03,284 --> 00:04:04,826
My God,
91
00:04:04,827 --> 00:04:06,828
there's just so...
92
00:04:06,829 --> 00:04:08,997
much... garbage.
93
00:04:12,335 --> 00:04:14,503
Yes, we are in search
of a Big Wheel
94
00:04:14,504 --> 00:04:17,089
that was erroneously discarded
and collected today.
95
00:04:17,090 --> 00:04:20,759
Oh, then it probably came in
with the morning load.
96
00:04:20,760 --> 00:04:23,178
Sorry. That term always
makes me blush.
97
00:04:23,179 --> 00:04:26,348
But if it just came in,
that's bad news.
98
00:04:26,349 --> 00:04:28,725
Usually the newest,
top layer of trash
99
00:04:28,726 --> 00:04:30,853
just blows right into the ocean.
100
00:04:35,066 --> 00:04:38,026
Yeah, I'm afraid your Big Wheel
may be gones for good.
101
00:04:38,027 --> 00:04:40,362
Dear God, this is horrible!
102
00:04:40,363 --> 00:04:42,407
I'm blind! I'm blind! I'm blind!
103
00:04:43,741 --> 00:04:46,994
Phew. Ooh, something smells good
in this box.
104
00:04:46,995 --> 00:04:49,664
I'm blind! I'm blind! I'm blind!
105
00:04:53,668 --> 00:04:57,170
Damn it. Monica's not responding
to any of my texts.
106
00:04:57,171 --> 00:04:59,756
You're still tryin'
to bang that 44-year-old?
107
00:04:59,757 --> 00:05:01,258
- What are you sending her?
- Mostly porn.
108
00:05:01,259 --> 00:05:02,592
Just shots of rods.
109
00:05:02,593 --> 00:05:04,845
All angles.
Up, down, left, right.
110
00:05:04,846 --> 00:05:07,806
Lois, maybe you could help me
ask out this woman I met.
111
00:05:07,807 --> 00:05:09,182
She's close to your age.
112
00:05:09,183 --> 00:05:11,226
But she won't respond
to any of my texts.
113
00:05:11,227 --> 00:05:12,561
Oh, well, that's easy.
114
00:05:12,562 --> 00:05:15,398
Just ask her if she's all
caught up on This Is Us.
115
00:05:18,067 --> 00:05:21,069
She says, "I'm one behind,
so no spoilers.
116
00:05:21,070 --> 00:05:24,698
Hysterical laughing face,
hysterical laughing face."
117
00:05:24,699 --> 00:05:26,241
How-how is that funny?
118
00:05:26,242 --> 00:05:27,701
It's not, but you're in.
119
00:05:27,702 --> 00:05:30,078
Great. This is exactly
the stuff I need to know.
120
00:05:30,079 --> 00:05:33,248
Lois, will you teach me the ways
of the middle-aged woman?
121
00:05:33,249 --> 00:05:35,542
All right.
I'm a sucker for romance.
122
00:05:35,543 --> 00:05:38,378
Thanks, Lois. This could open up
a whole new world for me.
123
00:05:38,379 --> 00:05:40,505
Like one of those kids
who gets a device
124
00:05:40,506 --> 00:05:43,009
that allows them to hear
for the first time.
125
00:05:44,093 --> 00:05:45,927
Billy, can you hear?
126
00:05:45,928 --> 00:05:47,345
Yes!
127
00:05:47,346 --> 00:05:49,598
Amazing! This is amazing.
128
00:05:49,599 --> 00:05:52,059
Your mom and I are going
to get a divorce.
129
00:05:52,060 --> 00:05:53,560
I'm in love with someone else,
130
00:05:53,561 --> 00:05:56,355
and I didn't want
to say it with the silly hands.
131
00:06:00,735 --> 00:06:03,111
Brian, I've been doing research
on my Big Wheel.
132
00:06:03,112 --> 00:06:04,821
If it ended up in the ocean,
133
00:06:04,822 --> 00:06:07,282
it most likely has traveled
to Garbage Island.
134
00:06:07,283 --> 00:06:08,992
What's Garbage Island?
135
00:06:08,993 --> 00:06:11,828
The other name for the
North Atlantic Garbage Patch,
136
00:06:11,829 --> 00:06:13,538
an enormous cluster
of man-made debris
137
00:06:13,539 --> 00:06:15,457
floating in the middle
of the ocean.
138
00:06:15,458 --> 00:06:17,459
This is terrible.
We got to raise awareness,
139
00:06:17,460 --> 00:06:19,294
- let people know about it.
- I agree.
140
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
It's like
a giant garbage whirlpool.
141
00:06:23,424 --> 00:06:25,592
Brian?
142
00:06:25,593 --> 00:06:27,594
You heard me.
143
00:06:27,595 --> 00:06:29,930
Anyway, I'm heading there
to find my Big Wheel.
144
00:06:29,931 --> 00:06:31,264
Perhaps you'll come with me.
145
00:06:31,265 --> 00:06:32,808
Boating to an island of garbage?
146
00:06:32,809 --> 00:06:35,102
I'm in.
Maybe Peter will come, too.
147
00:06:35,103 --> 00:06:37,229
Hey, Peter,
want to go on a boat ride?
148
00:06:37,230 --> 00:06:40,774
Oh, uh, I can't be in stories
for a couple of episodes.
149
00:06:40,775 --> 00:06:43,111
I'm real-life pregnant.
150
00:06:44,320 --> 00:06:46,196
Oh, my God. I had no idea.
151
00:06:46,197 --> 00:06:47,405
I know!
152
00:06:47,406 --> 00:06:49,992
Anyway, Mama's got to
get off her feet.
153
00:06:57,291 --> 00:07:00,710
All right, time to retrieve my
Big Wheel from Garbage Island.
154
00:07:00,711 --> 00:07:02,879
Let's do it.
155
00:07:02,880 --> 00:07:05,132
Hey, how'd you get the money
to rent this boat anyway?
156
00:07:05,133 --> 00:07:07,468
Oh, I got a part-time job
at Target.
157
00:07:11,848 --> 00:07:15,225
Okay, technically, I work at
the weird, in-store Pizza Hut.
158
00:07:15,226 --> 00:07:17,144
The Target In-Store Pizza Hut.
159
00:07:17,145 --> 00:07:21,023
Feed it to your fat kid while
you buy off-brand tennis shoes.
160
00:07:24,610 --> 00:07:27,028
Now, Glenn, I'm gonna help you
get into the mind
161
00:07:27,029 --> 00:07:28,446
of a middle-aged woman.
162
00:07:28,447 --> 00:07:31,491
Step one: we all go friggin'
nuts over Yankee Candles,
163
00:07:31,492 --> 00:07:34,703
so to help you learn all the
flavors, I made a little quiz.
164
00:07:34,704 --> 00:07:37,038
I'm gonna give you a name,
and you tell me
165
00:07:37,039 --> 00:07:39,791
if it's the name of
a Yankee Candle or a porn star.
166
00:07:39,792 --> 00:07:42,043
- Okay.
- Black Coconut.
167
00:07:42,044 --> 00:07:43,295
Porn star?
168
00:07:43,296 --> 00:07:46,131
No, that's a candle.
Amber Gold.
169
00:07:46,132 --> 00:07:48,592
- Candle?
- That is a candle.
170
00:07:48,593 --> 00:07:50,594
April Showers.
171
00:07:50,595 --> 00:07:52,596
Um... both?
172
00:07:52,597 --> 00:07:56,808
Very good. I tried to trick you
there, but you got it. Both.
173
00:07:56,809 --> 00:07:58,476
Okay, okay,
I'm writing this all down.
174
00:07:58,477 --> 00:08:01,605
But, Lois, Monica agreed
to have dinner with me tomorrow.
175
00:08:01,606 --> 00:08:02,731
That's great!
176
00:08:02,732 --> 00:08:04,024
I suppose.
177
00:08:04,025 --> 00:08:06,401
But I don't think
I can pull it off by myself.
178
00:08:06,402 --> 00:08:07,944
Will you come and just be nearby
179
00:08:07,945 --> 00:08:09,946
to give me tips and help me
get through it?
180
00:08:09,947 --> 00:08:12,157
Fine, but I'll have
to rearrange my schedule.
181
00:08:12,158 --> 00:08:14,451
Friday nights are when
Peter and I do edibles
182
00:08:14,452 --> 00:08:16,120
and go to the aquarium.
183
00:08:19,498 --> 00:08:21,499
This is awesome.
184
00:08:21,500 --> 00:08:24,044
Peter, I'm freaking out.
185
00:08:24,045 --> 00:08:26,756
Yeah, don't-don't...
don't ruin it for me.
186
00:08:36,557 --> 00:08:40,060
Okay, I spy something blue.
187
00:08:40,061 --> 00:08:42,729
Uh... the ocean?
188
00:08:42,730 --> 00:08:44,231
Nope.
189
00:08:44,232 --> 00:08:45,565
The sky?
190
00:08:45,566 --> 00:08:47,192
Hey, you got it in two, bud.
191
00:08:47,193 --> 00:08:48,443
That ties the record.
192
00:08:48,444 --> 00:08:49,653
Stewie, I'm starting to wonder
193
00:08:49,654 --> 00:08:51,696
if we didn't think this
all the way through.
194
00:08:51,697 --> 00:08:53,114
No, it's fine.
195
00:08:53,115 --> 00:08:56,284
It'll all be worth it
once we get to Garbage Island.
196
00:08:56,285 --> 00:08:58,203
Not a lot of wind today.
197
00:08:58,204 --> 00:08:59,788
No.
198
00:08:59,789 --> 00:09:01,581
Hey, what causes wind?
199
00:09:01,582 --> 00:09:03,833
Well, if my reading material
has taught me anything,
200
00:09:03,834 --> 00:09:06,254
it's just a cloud with lips.
201
00:09:08,339 --> 00:09:10,340
Blustery...
202
00:09:10,341 --> 00:09:12,133
is a good word.
203
00:09:12,134 --> 00:09:13,593
Uh-huh.
204
00:09:13,594 --> 00:09:16,013
Mm... Moana.
205
00:09:17,014 --> 00:09:19,599
Mm.
206
00:09:19,600 --> 00:09:21,936
I never saw Moana.
207
00:09:22,937 --> 00:09:25,856
You never saw Moana?
208
00:09:51,841 --> 00:09:53,341
Your blowout looks nice.
209
00:09:53,342 --> 00:09:54,759
Oh, thanks.
210
00:09:54,760 --> 00:09:58,388
So, um, I noticed a yoga mat
in the back of your car.
211
00:09:58,389 --> 00:10:00,850
How often do you do yoga?
212
00:10:13,821 --> 00:10:15,363
- Is everything all right?
- Hmm?
213
00:10:15,364 --> 00:10:16,740
Oh, oh, yeah, yeah. Sorry.
214
00:10:16,741 --> 00:10:19,576
My, um... my-my dad
locked himself out of his car.
215
00:10:19,577 --> 00:10:21,619
Oh, sorry.
Do you need to help him?
216
00:10:21,620 --> 00:10:23,496
Um, no, uh, no.
He, um, he broke, uh...
217
00:10:23,497 --> 00:10:24,831
broke the window with his foot.
218
00:10:24,832 --> 00:10:27,083
High heel. My dad's a woman now.
219
00:10:27,084 --> 00:10:29,628
Oh.
220
00:10:36,594 --> 00:10:38,219
You're lucky we came here.
221
00:10:38,220 --> 00:10:40,013
I almost suggested Mickey D's.
222
00:10:40,014 --> 00:10:42,640
Oh, my God.
223
00:10:42,641 --> 00:10:44,017
That's so informal.
224
00:10:44,018 --> 00:10:45,685
Are you talking
about McDonald's?
225
00:10:45,686 --> 00:10:47,437
Yeah, yeah!
226
00:10:47,438 --> 00:10:49,522
Another thing
I was just thinking about is...
227
00:10:49,523 --> 00:10:51,483
"AMBER Alert,
white Honda Accord,
228
00:10:51,484 --> 00:10:53,276
license plate..."
Uh, uh, I mean,
229
00:10:53,277 --> 00:10:56,112
Pinterest sure has
some neat pictures of sinks.
230
00:10:56,113 --> 00:10:57,697
Doesn't it?
231
00:10:57,698 --> 00:10:59,824
Listen, what if we just bail
on dinner
232
00:10:59,825 --> 00:11:01,701
and head back to my place?
233
00:11:01,702 --> 00:11:02,912
Great! I'm in.
234
00:11:08,584 --> 00:11:10,418
Wait! You have to pay
for the bread.
235
00:11:10,419 --> 00:11:12,004
Hey!
236
00:11:12,880 --> 00:11:15,383
You have to pay for the bread!
237
00:11:17,259 --> 00:11:18,927
You have to pay for the bread!
238
00:11:18,928 --> 00:11:21,262
You have to pay
for the bread!
239
00:11:21,263 --> 00:11:22,514
The bread!
240
00:11:22,515 --> 00:11:25,058
You have to pay
241
00:11:25,059 --> 00:11:26,726
for the bread!
242
00:11:36,404 --> 00:11:38,364
Moana?
243
00:11:42,368 --> 00:11:43,701
Oh, my God. Brian.
244
00:11:43,702 --> 00:11:45,079
Look!
245
00:11:49,250 --> 00:11:50,875
We made it!
246
00:11:50,876 --> 00:11:52,961
We made it to Garbage Island!
247
00:11:52,962 --> 00:11:55,255
My God, I don't believe it.
248
00:11:55,256 --> 00:11:57,715
Whoa, look at all the packaging
from Mickey D's.
249
00:11:57,716 --> 00:11:59,717
What? Oh, my God,
I've never heard that.
250
00:11:59,718 --> 00:12:02,262
"Mickey D's."
That is just great.
251
00:12:02,263 --> 00:12:04,431
Anyway, let's start looking
for my Big Wheel.
252
00:12:04,432 --> 00:12:07,058
Hey, check it out,
a VCR just sitting here.
253
00:12:07,059 --> 00:12:09,102
I'm taking this sucker home.
254
00:12:15,443 --> 00:12:16,443
Oh, crap.
255
00:12:16,444 --> 00:12:17,861
Brian, you idiot.
256
00:12:17,862 --> 00:12:19,779
Now how the hell are we supposed
to get back to land?
257
00:12:19,780 --> 00:12:21,448
We're both going to die.
258
00:12:21,449 --> 00:12:24,492
Oh, look, a message in a bottle
is washing up.
259
00:12:24,493 --> 00:12:26,829
Maybe this'll help.
260
00:12:27,872 --> 00:12:29,956
Dear England: Enclosed,
261
00:12:29,957 --> 00:12:33,501
please find one bottle fart
in exchange for Russell Brand.
262
00:12:33,502 --> 00:12:35,879
We feel this is
appropriate compensation.
263
00:12:35,880 --> 00:12:38,131
Yours, et cetera, America.
264
00:12:47,892 --> 00:12:49,893
Damn it, Brian!
How could you sink our boat?
265
00:12:49,894 --> 00:12:51,227
We're going to die!
266
00:12:51,228 --> 00:12:52,645
You guys need any help?
267
00:12:52,646 --> 00:12:54,856
- Aah!
- Aah! Who the hell are you?
268
00:12:54,857 --> 00:12:56,316
Name's Taylor. 'Sup?
269
00:12:56,317 --> 00:12:57,650
How the hell did you get here?
270
00:12:57,651 --> 00:12:58,651
Oh, I, uh...
271
00:12:58,652 --> 00:13:00,528
I-I fell off a booze cruise.
272
00:13:00,529 --> 00:13:03,031
- You what?
- Yep, washed up here.
273
00:13:03,032 --> 00:13:05,159
Matter of fact, we all did.
274
00:13:08,204 --> 00:13:10,497
How are you all planning
to get back home?
275
00:13:10,498 --> 00:13:12,874
Get back home?
Why would we want to do that?
276
00:13:12,875 --> 00:13:15,627
Yeah, we've got everything
we need here.
277
00:13:15,628 --> 00:13:18,713
There's tons of free,
half-eaten food that washes up.
278
00:13:18,714 --> 00:13:21,341
And we just bang each other
all day.
279
00:13:21,342 --> 00:13:22,967
That, uh...
280
00:13:22,968 --> 00:13:25,178
that doesn't sound terrible.
281
00:13:25,179 --> 00:13:27,931
Hey, so, we've been stuck
out here for over 20 years.
282
00:13:27,932 --> 00:13:29,724
Can you catch us up
on all the important things
283
00:13:29,725 --> 00:13:30,893
that we've missed?
284
00:13:36,398 --> 00:13:37,690
So, no way!
285
00:13:37,691 --> 00:13:40,026
Kylie Jenner and Tyga
are no longer together?
286
00:13:40,027 --> 00:13:41,528
Splitsville, my friend.
287
00:13:41,529 --> 00:13:43,821
How did Robert Kardashian die?
288
00:13:43,822 --> 00:13:44,822
Guilt cancer.
289
00:13:44,823 --> 00:13:45,949
From what?
290
00:13:45,950 --> 00:13:47,493
Oh, boy.
291
00:13:52,373 --> 00:13:55,291
So people thought the dancing
Judge Itos were funny?
292
00:13:55,292 --> 00:13:56,334
For a while, yes.
293
00:13:56,335 --> 00:13:57,877
Is Leno still doing it?
294
00:13:57,878 --> 00:13:59,462
No, he's not hosting anymore.
295
00:13:59,463 --> 00:14:01,631
Oh, so Conan got
The Tonight Show?
296
00:14:01,632 --> 00:14:03,259
Oh, come o...
297
00:14:08,681 --> 00:14:10,890
A-And so what about
Craig Kilborn? Is he still on?
298
00:14:10,891 --> 00:14:12,225
I'm actually right here.
299
00:14:12,226 --> 00:14:14,603
Oh, right. Hey, Craig.
300
00:14:21,110 --> 00:14:22,110
Oh, hi, Glenn.
301
00:14:22,111 --> 00:14:23,695
I haven't seen you in a while.
302
00:14:23,696 --> 00:14:25,154
H-How are things with Monica?
303
00:14:25,155 --> 00:14:26,447
Who?
304
00:14:26,448 --> 00:14:29,200
Monica, y-your hot date
from the other night.
305
00:14:29,201 --> 00:14:30,785
Oh, yeah. I plowed her.
Thanks again.
306
00:14:30,786 --> 00:14:32,954
But-but I thought
she was the one.
307
00:14:32,955 --> 00:14:34,205
Yeah, no, what I realized is
308
00:14:34,206 --> 00:14:35,707
that all those texts
you sent me,
309
00:14:35,708 --> 00:14:37,125
they're like my bible now.
310
00:14:37,126 --> 00:14:39,627
I just keep using these
same tips on different women.
311
00:14:39,628 --> 00:14:41,129
I owe you, Lois.
312
00:14:41,130 --> 00:14:44,257
You've opened up a whole world
of middle-aged legs to me.
313
00:14:46,093 --> 00:14:49,429
Oh, my God. Quagmire's
terrorizing middle-aged women,
314
00:14:49,430 --> 00:14:51,347
and I'm responsible for it.
315
00:14:51,348 --> 00:14:53,726
I've created a monster.
316
00:14:57,896 --> 00:15:00,898
Oh, no! My Luna Bar for women.
317
00:15:06,864 --> 00:15:08,616
♪ ♪
318
00:15:13,621 --> 00:15:15,455
Please call the DWP.
319
00:15:15,456 --> 00:15:16,998
I'm stuck in here.
320
00:15:16,999 --> 00:15:19,001
♪ ♪
321
00:15:24,340 --> 00:15:26,341
Hey, what day is it?
322
00:15:26,342 --> 00:15:27,800
Trash day.
323
00:15:30,346 --> 00:15:32,472
Brian, look,
I found my Big Wheel.
324
00:15:32,473 --> 00:15:34,766
- Cool.
- It's more than cool, Brian.
325
00:15:34,767 --> 00:15:37,185
I believe the Big Wheel
may actually be our ticket
326
00:15:37,186 --> 00:15:38,353
off the island.
327
00:15:38,354 --> 00:15:39,687
You see, I've calculated that,
328
00:15:39,688 --> 00:15:41,064
even with both of our weights,
329
00:15:41,065 --> 00:15:42,940
it will still be capable
of flotation.
330
00:15:42,941 --> 00:15:44,400
My plan is to attach
331
00:15:44,401 --> 00:15:46,736
six Jimmy Buffett
margarita machines to it,
332
00:15:46,737 --> 00:15:49,030
which should be able
to propel us home.
333
00:15:49,031 --> 00:15:51,491
Home? I don't think
I want to go home.
334
00:15:51,492 --> 00:15:53,493
What?
What are you talking about?
335
00:15:53,494 --> 00:15:55,828
I'm saying I like it here
on Garbage Island.
336
00:15:55,829 --> 00:15:57,664
O-Okay, I-I don't think
I can talk to you,
337
00:15:57,665 --> 00:15:59,207
because, right now,
you're making less sense
338
00:15:59,208 --> 00:16:01,584
than an M.C. Escher floor plan.
339
00:16:01,585 --> 00:16:04,045
So, how's it coming?
340
00:16:04,046 --> 00:16:05,922
Are we gonna finish on schedule?
341
00:16:05,923 --> 00:16:07,173
I don't know, Mr. Escher.
342
00:16:07,174 --> 00:16:09,509
I've never put six stairways
all in one spot.
343
00:16:09,510 --> 00:16:11,469
And I've lost, like,
ten of my guys in here.
344
00:16:11,470 --> 00:16:13,639
Hey, I need a hammer!
345
00:16:14,640 --> 00:16:16,516
I hate this place!
346
00:16:16,517 --> 00:16:18,060
I quit!
347
00:16:25,067 --> 00:16:28,069
Uh, 'scuse me, I'm-I'm looking
for anything by...
348
00:16:28,070 --> 00:16:29,404
Mike "Bubble"?
349
00:16:29,405 --> 00:16:31,406
It's "Bublé," you idiot!
350
00:16:31,407 --> 00:16:33,032
Oh, hey, Lo... Ow!
351
00:16:33,033 --> 00:16:34,534
That feels great!
352
00:16:34,535 --> 00:16:37,203
Glenn Quagmire, I tried
to help you meet a nice woman,
353
00:16:37,204 --> 00:16:39,414
but you just couldn't help
yourself, could you?
354
00:16:39,415 --> 00:16:40,748
What are you talking about?
355
00:16:40,749 --> 00:16:42,667
I thought
I was helping you find love,
356
00:16:42,668 --> 00:16:44,585
and, instead,
you used me as a tool
357
00:16:44,586 --> 00:16:47,422
to get down every middle-aged
woman's pants in town.
358
00:16:47,423 --> 00:16:49,257
Slacks, Lois.
They call them slacks.
359
00:16:49,258 --> 00:16:51,884
You wouldn't know that
if it wasn't for me!
360
00:16:51,885 --> 00:16:53,428
You're right.
361
00:16:53,429 --> 00:16:56,139
You were kind to me,
and I took advantage of it.
362
00:16:56,140 --> 00:16:58,307
I owe you an apology.
363
00:16:58,308 --> 00:17:00,393
Well, thank you.
364
00:17:00,394 --> 00:17:01,769
Here, let me make it up to you.
365
00:17:01,770 --> 00:17:03,896
I'll buy you a coffee, and...
366
00:17:03,897 --> 00:17:05,982
do you like the music of Ray...
367
00:17:05,983 --> 00:17:07,316
"LaMountain"?
368
00:17:07,317 --> 00:17:08,651
"LaMontagne."
369
00:17:08,652 --> 00:17:10,486
Thank you.
Hey, beautiful,
370
00:17:10,487 --> 00:17:12,655
you want to take
a pointless girl-stride walk
371
00:17:12,656 --> 00:17:14,699
and listen to Ray LaMontagne?
372
00:17:14,700 --> 00:17:16,159
- Sure.
- Great.
373
00:17:16,160 --> 00:17:18,245
See ya, Lois.
374
00:17:21,206 --> 00:17:22,540
Last chance, Brian.
375
00:17:22,541 --> 00:17:24,709
You're really not coming
with me?
376
00:17:24,710 --> 00:17:26,252
I'm sorry, Stewie.
I'm not.
377
00:17:26,253 --> 00:17:27,920
I know it's weird to say, but...
378
00:17:27,921 --> 00:17:30,423
it's kind of just too perfect
for me here.
379
00:17:30,424 --> 00:17:31,591
I see.
380
00:17:31,592 --> 00:17:33,092
Well, I should go.
381
00:17:33,093 --> 00:17:35,595
Fort Lauderdale Tanya found
a four-piece puzzle
382
00:17:35,596 --> 00:17:36,721
she's been struggling with.
383
00:17:36,722 --> 00:17:38,598
Where does the cow go?
384
00:17:38,599 --> 00:17:40,308
It's all corners, babe.
385
00:17:40,309 --> 00:17:41,851
I have to say,
386
00:17:41,852 --> 00:17:44,979
I never imagined
saying goodbye to you, Brian.
387
00:17:44,980 --> 00:17:47,106
So long take very good care
388
00:17:47,107 --> 00:17:49,859
dear friend of mine farewell.
389
00:17:49,860 --> 00:17:51,068
That's odd phrasing.
390
00:17:51,069 --> 00:17:52,945
Sorry, it's been hard
to think straight.
391
00:17:52,946 --> 00:17:54,322
From the moment we arrived,
392
00:17:54,323 --> 00:17:55,865
I've either been drunk
or ejaculating.
393
00:17:55,866 --> 00:17:58,493
These are things
you don't say to a baby.
394
00:17:58,494 --> 00:18:00,495
Goodbye, Brian.
395
00:18:00,496 --> 00:18:02,497
Goodbye, Stewie.
396
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
♪ ♪
397
00:18:25,187 --> 00:18:29,398
♪ Sha-la-la-la-la-la, my lady ♪
398
00:18:29,399 --> 00:18:33,027
♪ In the sun
with your hair undone ♪
399
00:18:33,028 --> 00:18:34,737
♪ Can you hear me now ♪
400
00:18:34,738 --> 00:18:39,201
♪ Callin' your name
from across the bay? ♪
401
00:18:40,702 --> 00:18:44,497
♪ A summer's day
laughin' and a-hidin' ♪
402
00:18:44,498 --> 00:18:49,669
♪ Chasin' love out
on Thunder Island ♪
403
00:18:49,670 --> 00:18:52,004
♪ Do-do-do, do-do-do ♪
404
00:18:52,005 --> 00:18:54,006
♪ Do-do-do-do-do ♪
405
00:18:55,467 --> 00:18:58,052
♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
406
00:18:58,053 --> 00:19:01,013
♪ Do-do-do, do-do-do-do-do ♪
407
00:19:01,014 --> 00:19:03,099
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
408
00:19:03,100 --> 00:19:05,059
♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
409
00:19:05,060 --> 00:19:09,565
♪ Do-do-do, do-do-do-do-do ♪
410
00:19:16,196 --> 00:19:18,114
Stewie, what the hell's
going on?
411
00:19:18,115 --> 00:19:19,574
We're back in Quahog?
412
00:19:19,575 --> 00:19:21,742
- We are, Brian.
- Why? What happened?
413
00:19:21,743 --> 00:19:24,287
You're an enormously important
part of my life, Brian,
414
00:19:24,288 --> 00:19:26,330
and I couldn't bear
the thought of losing you.
415
00:19:26,331 --> 00:19:28,708
I assumed it unlikely
you'd change your mind,
416
00:19:28,709 --> 00:19:31,627
so I added the fans
from many, many Dell laptops
417
00:19:31,628 --> 00:19:32,962
to the back of my Big Wheel
418
00:19:32,963 --> 00:19:35,464
so I could simply
tow everyone back to land.
419
00:19:35,465 --> 00:19:36,465
Wow.
420
00:19:36,466 --> 00:19:37,675
Thank you.
421
00:19:37,676 --> 00:19:39,594
That means a lot to me.
422
00:19:39,595 --> 00:19:41,721
Well, our journey taught me
something, Brian.
423
00:19:41,722 --> 00:19:44,640
You can throw away just about
anything in this world,
424
00:19:44,641 --> 00:19:47,184
but you can't throw away
a friendship.
425
00:19:47,185 --> 00:19:49,270
No, you can't, Stewie.
426
00:19:49,271 --> 00:19:51,397
Cool if I say goodbye
to the garbage?
427
00:19:51,398 --> 00:19:54,609
You do what you got to do,
you gross dog.
428
00:19:54,610 --> 00:19:57,028
♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
429
00:19:57,029 --> 00:20:00,197
♪ Do-do-do, do-do-do-do-do ♪
430
00:20:00,198 --> 00:20:02,074
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
431
00:20:02,075 --> 00:20:04,285
♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
432
00:20:04,286 --> 00:20:08,332
♪ Do-do-do, do-do-do-do-do. ♪
433
00:20:13,211 --> 00:20:15,463
♪ Sweet sunshine ♪
434
00:20:15,464 --> 00:20:18,758
♪ So, sha-la-la-la-la-la ♪
435
00:20:18,759 --> 00:20:20,259
♪ My lady ♪
436
00:20:20,260 --> 00:20:23,679
♪ In the sun
with your dress undone ♪
437
00:20:23,680 --> 00:20:25,598
♪ Now every mile aw... ♪
438
00:20:43,298 --> 00:20:46,217
Sausage and pepperoni for Alan?
439
00:20:46,219 --> 00:20:47,469
Alan?
440
00:20:47,470 --> 00:20:50,472
God, that smells good,
doesn't it?
441
00:20:50,473 --> 00:20:51,890
- Alan?
- Yeah.
442
00:20:51,891 --> 00:20:54,351
But, actually,
I ordered just pepperoni.
443
00:20:54,352 --> 00:20:57,480
Can I see your receipt?
444
00:21:34,601 --> 00:21:36,519
Captioned by
Media Access Group at WGBH
31728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.